Scooby doo The Mystery Begins

tr
00:00:37 Çeviri: ghost_rider_96 ([TR]aveler)
00:00:50 Beni bekleyin.
00:00:56 Teşekkürler. Bir daha olmayacak.
00:01:02 Hey, izninle oraya...
00:01:05 Anladım.
00:01:13 İyi yolculuklar, Shaggy.
00:01:16 Hey, evet, kesinlikle öyle olur. Tıpkı dünkü...
00:01:19 ...ve ondan önceki günkü ve ondan önceki günkü gibi.
00:01:24 Biraz büyü, adamım.
00:01:28 Hey, dikkat et!
00:01:30 Üzgünüm.
00:01:34 Dikkatli ol.
00:01:36 Orada ne var? Kocaman bir fare
00:01:39 Bu etanol bazlı, kendi yayılabilen
00:01:43 Atomik maddenin yoğunluğunu sıkıştırarak kuantum...
00:01:45 ...matriksinden negatif enerjiyi filtreliyor.
00:01:48 Kulağa, zirkonyumu eklemezsen çok dengesiz
00:01:58 Merhaba, özür dilerim.
00:02:01 İzninle oraya geçebilir miyim?
00:02:05 - Elbette. Çantamı kaldırayım önce.
00:02:08 Pekala, yalnızca oraya gireceğim.
00:02:10 - Çantamı hareket ettirebilirsem iyi olacağım.
00:02:14 Gerçekten mi? Bence hiç bilmiyorsun.
00:02:16 Başardım.
00:02:19 ''İsim dediğin nedir ki?
00:02:25 Bir ısırık ister misin?
00:02:27 O da ne?
00:02:28 Bu bir F, E, R ve S.
00:02:30 - Fıstık ezmesi, reçel ve sardalya balığı.
00:02:34 - Reçeli kazıyabilirim.
00:02:36 Oppenheimer'a da gülüp geçtiler.
00:02:38 Sonra fark ettim ki, kadmiyum çekirdeğin
00:02:40 ...kinetik dengeye ulaşabilirim.
00:02:43 Voila, ben daha bilim fuarına çıkmadan
00:02:49 Merhaba.
00:02:51 Dediğim şuydu, bu etanol bazlı, kendi yayılabilen
00:02:55 Atomik maddenin yoğunluğunu sıkıştırarak kuantum
00:03:22 - Yalnızca çok kolay.
00:03:36 Havadaki nem yüzünden olmalı.
00:03:46 Bu işten nefret ediyorum.
00:03:49 Asla bir hizmetli olmak istemedim.
00:03:53 Kusura bakmayın.
00:03:55 Geliyor. Yardım edin.
00:04:01 Yine dolabınızda sorun mu çıktı, Bay Rogers?
00:04:04 Evet, her sene bu başıma geliyor gibi.
00:04:10 "C.H."teki bu sahneye alıştığımı sanıyorum.
00:04:15 Ve gerçekleri söylemek gerekirse...
00:04:17 ...kendimi "ortalığın tozunu attıracağın" bir arkadaş...
00:04:20 ...grubu bulmakta zorlandığını fark ettim.
00:04:26 Ne dediniz?
00:04:27 Arkadaşlar, Bay Rogers. Hiç arkadaşınız var mı?
00:04:32 Arkadaşlar mı? Evet. Bende onlardan tonlarca var.
00:04:35 Bir sürü.
00:04:38 Parka gidiyoruz...
00:04:40 ...ve birbirimize şey fırlatıyoruz...
00:04:44 Tabii.
00:04:45 Şimdi, ister inan ister inanma,
00:04:48 ...ben de insanlarla iletişime girmekte zorlanıyordum.
00:04:51 Yok canım.
00:04:53 Ama bana ne yardım etti biliyor musun?
00:04:54 Pulculuk.
00:04:56 - Çok yaşayın.
00:04:58 Pul koleksiyonu. Nasıl düşündüğünü biliyorum.
00:05:00 İnsana "İnek" şehri gibi geliyor, değil mi?
00:05:02 Ama sana söyleyeyim, bu daha çok heyecan şehri gibi.
00:05:06 Son bulduğum parça konusunda çok heyecanlıyım.
00:05:10 Tek gözlü tavşan. İşte.
00:05:15 Şimdi, eğer yakından bakarsan, Amerikan tavşanının
00:05:20 Bu bir yanlış basım. En değerlileri bunlardır.
00:05:24 Şu işe bakar mısın?
00:05:29 Norville...
00:05:32 ...sanırım söylemeye çalıştığım şu, vazgeçme.
00:05:36 Sana uyacak insanlar bulacaksın.
00:05:39 Daha kendilerinden haberleri olmayabilir...
00:05:41 ...ama dışarıdalar, seninle arkadaş olmak için bekliyorlar.
00:05:45 O güne kadar....
00:05:50 "Pulculuk Eğlencelidir" mi?
00:05:56 Teşekkürler.
00:05:59 Hey, hey. İşte burada, dostum.
00:06:03 Evet.
00:06:05 - İşte bende bundan bahsediyordum.
00:06:09 Tamam.
00:06:18 Hayvan Evlat Edinme Fuarı'na hoş geldiniz. Kalplerinizi...
00:06:20 ...bir köpek yavrusu, kedi yavrusu veya
00:06:23 Bunlardan daha sevimlisi yoktur.
00:06:29 Banjo'nun bir kişiliği vardır.
00:06:31 Sanırım biraz daha büyük bir şey arıyoruz.
00:06:34 Tam size göre bir köpek biliyorum.
00:06:37 İşte burada.
00:06:39 Günün evcil hayvanıyla tanışın. Çok sevecendir.
00:06:43 Her aileye bolca eğlence getirir.
00:06:45 Çaka mı yapıyorsunuz? Bu şey bizi
00:06:48 Hayır, hayır, hayır.
00:06:50 Hayır.
00:06:56 Merak etme, Scoobert, içimde nihayet bugün...
00:06:58 ...evlat edinileceksin gibi bir his var. Bunu biliyorum.
00:07:08 Merhaba.
00:07:12 Merhaba. Merhaba. Merhaba.
00:07:17 İyi Eğitimli
00:07:18 Çocuklarla Arası İyi
00:07:20 Hipoalerjenik
00:07:37 İşte bu. Bunu istiyorum, Baba.
00:07:40 Son kez söylüyorum, istediğini alabilirsin.
00:07:46 Merhaba, oğlum.
00:07:48 Selam, bunu alıyoruz.
00:07:50 - Bu mu? Gerçekten mi?
00:07:53 Tanrım, onun gitmesine çok üzüleceğiz.
00:07:56 Belgeleri getireyim.
00:07:58 Dostum, yeni ailenle tanışmaya hazır mısın?
00:08:01 Evet.
00:08:04 - Hayır, hayır, hayır!
00:08:08 - Scoobert, hayır!
00:08:11 - Biri yardım etsin, hey!
00:08:14 Bu deli köpek kontrolden çıktı!
00:08:18 Hepinize bu en iyi geçen...
00:08:20 ...Hayvan Evlat Edinme Fuarı'nı yapmamıza
00:08:25 Sonraki ay kesinlikle olacak, Scoobert. Bunu biliyorum.
00:08:30 İyidir.
00:08:53 Hey. Hey. Hey, beni bekleyin.
00:08:56 Hey. Beni bekle... Beni bekleyin.
00:09:18 "Pulculuk Eğlencelidir" mi?
00:10:26 Gel, Prudence. Yeni efendimize hizmet etmeliyiz.
00:11:06 Sorun ne, oğlum? Dışarıda seni korkutan bir şey mi oldu?
00:11:09 Hayaletler. Hayaletler.
00:11:12 "Omletler" mi? Lezzetli bir omletin
00:11:15 "Omlet" değil, hayalet.
00:11:18 Sorun yok, oğlum. Benim yanımda güvendesin.
00:11:22 Benim adım Norville ama çoğu kişi bana Shaggy der.
00:11:25 - Shaggy.
00:11:29 Scoobert Doo.
00:11:32 Sana insanlar Scooby diyebilir.
00:11:34 Havalı bir isim olur, sence de öyle değil mi?
00:11:37 - Evet.
00:11:40 Tanıştığımıza memnun oldum, Shaggy.
00:11:44 Tasmanda başka bir şey göremiyorum.
00:11:47 Sahibin kim? Nereye aitsin, oğlum?
00:11:50 Hiçbir yere
00:11:54 - Benimle burada kalabilirsin.
00:11:57 Arkadaş olabiliriz. Kulağa nasıl geliyor?
00:12:01 Tamam.
00:12:02 Scoob. Scooby, dostum, tamam.
00:12:04 Arkadaşız. Arkadaşız. Tamam. Tamam.
00:12:28 Evet. İyi Shaggy kimmiş?
00:12:59 Merhaba.
00:13:02 Otobüs iyiymiş.
00:13:07 Bunun işe yarayacağını biliyordum.
00:13:13 Mağara adamları.
00:13:15 - Nesin sen, beş yaşında falan mı?
00:13:19 Sakin ol, oğlum. Her zaman başıma gelir. Haydi.
00:13:23 Tembel pislik....
00:13:25 Kahvaltı yapamadığımızı biliyorum...
00:13:29 ...bu yüzden bölüşmek ister misin?
00:13:31 Scooby?
00:13:36 Bunu birine yapmanın neresinin
00:13:39 Ahbap, eğer bunu bilmiyorsan...
00:13:41 Hey, sen, orada ne arıyordun, ha?
00:13:44 - Scooby, yapma!
00:13:47 - Kabadayı...
00:13:48 - Bilim projem.
00:13:52 Hey, o benim köpeğim.
00:13:53 - Pekala, durun.
00:13:57 Dedim ki...
00:14:04 Hey, müdür yardımcısı Grimes
00:14:11 Evet.
00:14:15 O çantanın içinde metal var!
00:14:18 Hey! Hey, siz çocuklar. Kesin şunu.
00:14:37 Yeni arabam.
00:14:48 Bunun sorumlusu kim?
00:14:58 Altı hafta cezalı mıyız?
00:15:01 ...ben yalnızca durumun kurbanı oldum.
00:15:05 - Ve ben de yardım etmeye çalışıyordum.
00:15:08 Hasarlar nedeniyle ailelerinize dava açmadığım
00:15:13 Hey, şunu merak ediyordum da,
00:15:17 ...yoksa kendimiz mi getirmeliyiz?
00:15:19 Her gün saat tam üçte...
00:15:22 ...burada iki saat geçireceksiniz. Anladınız mı?
00:15:26 Müdür Yardımcısı Grimes.
00:15:28 Eyalet şampiyonluğu maçları yaklaşıyor, sizce de
00:15:32 Sporcu ayrıcalığı mı?
00:15:33 Peki ya bilim fuarı için ayrıcalığa ne oldu?
00:15:36 Prototipimin mahvolması, benim bir...
00:15:39 Kesin şunu!
00:15:40 Yalnızca kesin.
00:15:42 Duyduklarıma inanamıyorum.
00:15:45 Spor ve bilim yüzünden atışmalar.
00:15:49 Bu sırada...
00:15:50 ...okulun tiyatro oyunu tehlikede.
00:15:53 - Tiyatro mu? Yapma.
00:15:57 Yeter!
00:15:59 Ayrıcalık tanınmayacaktır.
00:16:01 Herkesin girmesi zorunludur.
00:16:03 Mazeret kabul edilmez.
00:16:05 Birlikte çok uzun zaman geçireceksiniz.
00:16:08 Alışsanız iyi edersiniz.
00:16:12 Bugünün güç yarışı için bir izin verir misiniz?
00:16:14 Anladım.
00:16:20 Cezaya kalmanın kuralları,
00:16:23 Yani bu, konuşmak yok, mesaj yazmak yok...
00:16:26 ...ve yemek yemek yok.
00:16:29 Peki, kütüphanede iki saat boyunca ne yapacağız?
00:16:32 Kitap okumayı deneyin.
00:16:37 Bütçemi kesmeleri yetmezmiş gibi...
00:16:39 ...şimdi de bu cahillerle birlikte
00:16:54 Hey, hepiniz gizemleri seviyor gibisiniz, değil mi?
00:16:58 Evet, ben pek kendimi kaptırmam.
00:17:03 Ve sonuna kadar kimin yaptığını bilemiyorsunuz.
00:17:06 Ama, ben açık fikirliyimdir, onlara
00:17:09 Fazla kitabı olan var mı?
00:17:17 Doğru. Teşekkürler. Ama sadece
00:17:28 Hey, otobüsteki gibi sana çarptığım için özür dilerim.
00:17:31 - Gerçekten bir kazaydı.
00:17:34 - Hayır, gerçekten isteyerek olmadı...
00:17:36 Sadece kitabımı bitirmek istiyorum.
00:17:41 Tamam, tamam.
00:17:42 Sorun değil.
00:17:50 - Ne?
00:17:53 Yalnızca şaşırdım, güzel kızdan özür diledin...
00:17:57 ...ama bilim projesini mahvettiğin kızdan özür dilemedin.
00:18:00 Özür dilemedim çünkü benim suçum değildi.
00:18:02 Doğru, onun her sabah yere düşmesinin
00:18:07 Değil zaten.
00:18:08 Durdurmak için de bir şey yapmıyorsun, yani....
00:18:12 O, benim arkadaşım. Ne yapmamı bekliyordun?
00:18:14 Biraz arkadaşlık.
00:18:16 O benim "dostum" olan bir arkadaşım değil.
00:18:18 - Yalnızca aynı takımda oynuyoruz, hepsi bu.
00:18:25 Tamam, ne var biliyor musunuz? Hepsini unutun.
00:18:32 Ve bu arada, onu okudum.
00:18:35 Yaşlı han sahibi işledi.
00:18:37 - Hayır, yapmış olamazsın.
00:18:39 - Hey, bundan sonra onu okuyacaktım.
00:18:58 Her şeyi mahvettin.
00:19:06 Ne oluyor?
00:19:17 Vay canına, slushy olmadan beynim dondu.
00:19:23 Güzel.
00:19:24 Normalden farklı klimatik anomali.
00:19:48 Raflarda uçan kitapları duymuştum, ama bu saçmalık.
00:20:07 Mantıklı bir açıklama için çok fazla.
00:20:23 Gidin, gidin! Gidin, gidin!
00:20:25 Yürüyün!
00:20:39 Ve şimdi de, Eerie kasabasının bu çılgın kedilerini
00:20:45 ...bir onurdur.
00:20:47 Coolsville...
00:20:48 ...Pumaları!
00:20:55 Bastır, Pumalar.
00:20:57 Koşun! Herkes kaçsın!
00:21:01 - Koşmak mı? Aceleye gerek yok.
00:21:29 Coolsville Lisesi'nin öğrencileri...
00:21:31 ...hemen burayı terk edin veya bunun
00:21:36 Burada kalmayı seçen kişinin sonu gelmiş olur.
00:21:40 Beni duydunuz mu? Sonu gelir.
00:21:48 Yangın eğitimi prosedürüne uyun, lütfen.
00:21:52 Herkes sakin olsun.
00:21:55 ...ve sanırım yarınki dersleri iptal etmeyi düşünmeliyiz.
00:21:59 Ne? Dersleri iptal etmek mi?
00:22:02 Tüm saygımla söylüyorum, efendim, ben size katılmıyorum.
00:22:04 - Ama...
00:22:07 Anlaşılan, bir tür şakanın kurbanları olduk.
00:22:10 - Ama hayaletler neden şaka yapsın ki?
00:22:13 Bunların hepsi, cezalı bir grup
00:22:18 - Onlar.
00:22:22 Kesinlikle.
00:22:23 Güç yarışındakiler haricinde bunu yapma
00:22:28 Artık cezalı olmadığınızı söylemekten zevk duyarım.
00:22:32 - Çıldıracaktım neredeyse.
00:22:38 Uzaklaştırılmak mı?
00:22:39 Ama o kalıcı kayıtlarımıza geçmeyecek mi?
00:22:42 Geçtiğinden emin olacağım.
00:22:46 - Müdür Yardımcısı Grimes, bunu gerçekten tartışmalıyız.
00:22:50 Uzaklaştırılmak mı?
00:22:52 Bunu anneme ve babama nasıl söyleyeceğim?
00:22:54 Hey, benim evden uzak durmam gerekli.
00:22:56 Hayır, anne.
00:22:57 Bana inanmadığını biliyorum ama
00:23:01 Hayaletler vardı.
00:23:02 Hayaletler.
00:23:06 Hayaletler. Scooby'nin dediği buymuş.
00:23:11 Hey, bekleyin!
00:23:13 Belki anne babamıza söylememiz gerekmez.
00:23:15 İsimlerimizi aklamamızda yardımcı
00:23:21 Scooby-Doo, neredesin?
00:23:24 Buradayım.
00:23:26 İşte. Yakışıklı şeytan, değil mi?
00:23:36 Buna inanamıyorum. Bir hayalet bulmak
00:23:40 Ben zaten hayaleti bulmaya çalışmamıza inanamıyorum.
00:23:42 Yani, ben hayaletlere inanmam bile.
00:23:45 Her ne kadar çok şüpheci olsam da...
00:23:47 ...doğaüstü olayların olduğunu gösteren birçok kanıt var.
00:23:51 Ve tarih, köpek benzeri hayvanların paranormal
00:24:01 İsimlerimizi aklamak istiyorsan...
00:24:03 ...bir şeyler denemeliyiz.
00:24:13 Mezarlık mı?
00:24:15 Tamam, yani artık hayaletlerin
00:24:18 ...buradan ayrılıp eve gider ve yetkililere haber verebiliriz.
00:24:22 Çocuklar, bu konuda ciddi olamazsınız.
00:24:24 Gerçekten bir mezarlığa girmeyeceğiz, değil mi?
00:24:31 Hayaletleri burada gördüğüne emin misin, Scoob?
00:24:34 Evet. Üzgünüm.
00:24:45 Bö.
00:24:47 Korkmadın, değil mi?
00:24:50 Ne?
00:24:51 Hayır.
00:24:52 Hayır. Ben bir futbolcuyum. Bizim korkmamamız gerekir.
00:24:57 Sadece...
00:24:59 Hayır.
00:25:02 Bu mezarlardan bazıları yüz yıldan
00:25:06 Bu Büyük Coolsville seline kadar uzanıyor.
00:25:10 Coolsville seli mi?
00:25:12 Yüzyıla girmeden önce, Eerie Barajı patlamış...
00:25:15 ...ve Coolsville'in tamamı su altında kalmış.
00:25:18 Yeni kasaba, eskisinin üzerine yeniden inşa edilmiş.
00:25:23 Görünüşe göre o kaçınılmaz günde, bu
00:25:28 Zoinks. Yağmur beklemiyorduk, değil mi?
00:25:35 - Hey, galiba köpeğin bir şey buldu.
00:25:42 ''Prudence Prufrock.''
00:25:44 ''Ezekial Gallows.''
00:25:45 ''Çimlere Basmayın.'' Ben söyleyince komik oldu.
00:25:50 Bunlar kim? Ve niye yan yana gömülmüşler?
00:25:53 - Yani, akraba gibi görünmüyorlar.
00:25:56 Ama bu isimlerde tanıdık gelen bir şey var.
00:25:59 Önceden bir yerde gördüğüme eminim.
00:26:04 Seni takip etmek o kadarda kötü
00:26:07 Evet.
00:26:10 Yani, Scooby o hayaletleri burada gördüğüne göre...
00:26:15 ...gerçek olmalılar.
00:26:18 Sahte hayaletler mezardan çıkmazlar, değil mi?
00:26:22 Sanırım hayır.
00:26:24 Ama durun. Güç yarışında üç tane hayalet vardı...
00:26:28 ...neden burada yalnızca iki tane mezar var?
00:26:30 Görünüşe göre elimizde resmi olarak bir gizemimiz var.
00:26:36 Yarın saat...
00:26:39 Bekle.
00:26:40 Nerede buluşabiliriz? Okula gitmemiz yasak.
00:26:42 Benim evime gidemeyiz. Çalışanlar beni deli etmeye bayılırlar.
00:26:46 -Çalışanlar mı?
00:26:49 Sadece iki hizmetçi, bir kahya, bir bahçıvan....
00:26:53 ...ve bir de babamın uşağı.
00:26:57 Hey, hepiniz benim evime gelebilirsiniz.
00:27:00 Annem ve babam işteler ve
00:27:05 Evet, görene dek bekleyin.
00:27:06 Yani, bende bir TV, bir CD, bir DVD, bir MP3,
00:27:12 ...eğer gitmeniz gerekirse...
00:27:16 - Orada görüşürüz.
00:27:20 Buna ne dersin, Scoob? Misafirimiz olacak.
00:27:23 Amanın.
00:27:30 Geçmiş olsun, tatlım.
00:27:36 Teşekkürler, Anne. Ve beni merak etme.
00:27:41 Eğer bir şeye ihtiyacın olursa cep
00:27:48 Hey, haydi, Scoob. Burayı temizleyelim.
00:28:07 Mükemmel zamanlama. Fred, Daphne.
00:28:10 Partiye hoş geldiniz.
00:28:13 Parti mi?
00:28:15 Evet. Shagwell Malikanesi'nde her zaman parti olur.
00:28:18 Ceketlerinizi alabilir miyim?
00:28:21 Yani, lütfen oturun.
00:28:24 Evinizdeymiş gibi davranın.
00:28:25 - Evin güzelmiş, Shag.
00:28:33 Üzgünüm.
00:28:34 - Eski bir koltuk işte.
00:28:36 - Bacakları.
00:28:38 Afiyet olsun.
00:28:40 Teşekkürler.
00:28:43 - Vay canına, bunlar gerçekten iyiymiş.
00:28:45 Bunlar ne?
00:28:47 Hayır, isimleri yok, sadece karıştırdığım birkaç şey.
00:28:50 Bilirsiniz, yumurta, su, un, kakao, şeker...
00:28:53 ...ve yumuşatmak için biraz köpek maması.
00:28:59 - Güzelmiş.
00:29:04 Scoob.
00:29:07 Velma'ya hiç bırakmadın.
00:29:14 - Selamlar.
00:29:15 Mezar taşlarındaki isimleri buldum.
00:29:24 Buna inanamayacaksınız.
00:29:29 Üzgünüm.
00:29:32 Prudence Prufrock ve Ezekial Gallows.
00:29:37 Zaman kapsülü mü? O da ne?
00:29:39 Bu eskiden tarihi eserleri belli bir zaman korumak...
00:29:42 ...için yapılmış bir kapmış.
00:29:45 Daha ne yapacaklar acaba?
00:29:49 Bu makaleye göre...
00:29:50 ...Gallows ve Prufrock trajedi gerçekleştiğinde
00:29:54 ...hazırlık yapıyorlarmış.
00:29:56 Sel Coolsville Akademisi'ni yok etmiş
00:30:03 Ürkütücü, değil mi?
00:30:05 Burada söylediğine göre, tıpkı eski
00:30:09 ...eski okulun kalıntılarının hemen üstüne yapılmış.
00:30:11 Bu harika, Velma. Bu iki hayaleti
00:30:15 ...onu da çözersek, isimlerimizi aklamamıza
00:30:18 Ne yapmamız gerektiğini biliyor musunuz?
00:30:22 Ama nasıl? Okul arazisinde görülmemeliyiz.
00:30:27 Öyleyse gizli dostluğumuz gibi bunun için
00:30:30 Evet, tıpkı gizem kitaplarımızdan biri gibi olacak.
00:30:36 Siz köpek maması mı yiyordunuz?
00:30:38 Evet. Kaplaması iyi olmuş.
00:30:42 Nefis.
00:30:53 Tamam. Yapalım şunu.
00:31:23 Tamam, çete, eğer ipucu bulmak için
00:31:26 Daphne, sen benimle geliyorsun ve...
00:31:29 Neden seninle gitmem gerekiyor?
00:31:31 Evet, seni kim patronumuz yaptı?
00:31:36 - Ben sadece...
00:31:41 İstemedim. Ve kayıtlar için söylüyorum,
00:31:45 Gerçekten mi?
00:31:47 - Ben de yalnızca kayıtlar için söylüyorum,...
00:31:51 Gerçekten, okul gündüz bile yeterince korkunç zaten.
00:31:55 Peki. Hep birlikte gitmeye ne dersiniz?
00:31:58 - Peki.
00:32:04 Alıngan bir grup, değil mi?
00:32:11 Neyin peşinde olduklarını öğrenin,
00:32:54 Pekala, çocuklar. Buradaki görevimiz, adli kanıtlar toplamak.
00:32:57 Ve yakar top oynarken düşürdüğüm dişe de bakın.
00:33:02 Umarım kızmazsın, araştırmamızda
00:33:06 Şuna da bir bak. Hem şık, hem pratik.
00:33:10 - Jinkies. Şuna bakın.
00:33:13 Emin değilim.
00:33:14 Ama hayalet benzeri figürün ortaya çıktığı ve
00:33:23 Her zaman yanında lam taşır mısın?
00:33:26 Lam olmadan mikroskop ne işine yarar ki?
00:33:29 Doğru.
00:33:37 Bir şey görüyor musun?
00:33:42 Hayalet! Hayalet!
00:33:45 Bö.
00:33:48 Bir yere mi gidiyordunuz?
00:33:53 Hey, benimle oyun yonamaya ne dersin?
00:33:57 - Gidin! Gidelim!
00:34:05 - Hey, haydi.
00:34:12 - Sence izimizi kaybettirdik mi?
00:34:18 - Çok alçak, prenses. Haydi.
00:34:29 The Specter.
00:34:33 Kostüm mü?
00:34:35 Haydi, gidelim.
00:34:40 Pekala, artık oyun oynamak yok. Gel bakalım. Haydi.
00:34:51 - Elma dersem çık, armut dersem çıkma.
00:34:56 Buldum.
00:35:00 Hepsi bu muydu?
00:35:02 - Haydi.
00:35:27 Evet. Bir Puma böyle yapar işte.
00:35:31 Beni takip et, Scoob. Saklanabileceğimiz
00:35:46 Bir sonraki sefer, hanımlar.
00:35:50 - Haydi, Velma. İzleri takip edelim.
00:35:58 - Yemek molası gibi, değil mi, Scoob?
00:36:01 İlk olarak, bir gramer dersi vereceğim.
00:36:04 - Hiçbir cümle "gibi" ile başlamaz.
00:36:11 - Gidelim, Scoob.
00:36:18 Hey, Scoob.
00:36:20 - Neredeyiz?
00:36:28 Buna ne dersin? En çok sevdiğimiz
00:36:32 İroni.
00:36:37 Hızlı ol, Daphne.
00:36:45 Hiçbir zaman geri dönmeyin.
00:36:52 Hey, bekleyin. Bekleyin.
00:36:57 İyisin. Seni arayacaktım ama soyadını bilmiyorum.
00:37:02 Gerçekten mi?
00:37:03 Beni mi arayacaktın?
00:37:04 Evet, yapmadım... Okulda kaldığını sandım...
00:37:08 ...sonra başımıza daha çok iş açacağını
00:37:11 Bu yüzden arayacaktın.
00:37:13 Soyadım Jones.
00:37:15 Benimki Blake.
00:37:17 - Dinkley.
00:37:19 Soyadım.
00:37:20 Dinkley.
00:37:23 - Evet.
00:37:24 Evet.
00:37:25 Dinkley ve Blake, Shaggy ve
00:37:28 Seninle çıktıklarını umuyordum.
00:37:32 - İmdat.
00:37:33 - Biri yardım etsin.
00:37:35 Bize yardım edin.
00:37:38 Kurtulduk.
00:37:44 - Mahvolduk.
00:37:51 Şuraya bakın.
00:37:55 Vay canına.
00:37:56 - Evimi baştan yarat, hayalet versiyonu.
00:38:01 ...etrafa böyle şeyler yapmazlar.
00:38:04 Gizem kitaplarımızdakiler gibi yapacağız.
00:38:08 Senden öndeyim, Freddie.
00:38:10 Jimnastik salonundaki yeşil kalıntıyı
00:38:13 Magnezyum klorit. Buna inanabiliyor musunuz?
00:38:17 Elbette.
00:38:18 Magnezyum klorit, çok yanıcı bir maddedir...
00:38:21 ...ve üçüncü hayaletin sis dumanıyla aynı
00:38:27 Bunu nasıl...
00:38:29 - Tersten okuyabilirim.
00:38:32 Ama neden bir hayalet sise ihtiyaç duyar?
00:38:36 Çünkü....
00:38:38 Belki de hayalet değildi.
00:38:40 Dün geceyi hatırla, Velma,
00:38:43 ...ama Jül Sezar'ın Yunan korosu kostümlerinden biriydi.
00:38:47 Sanırım bu yalnızca iki tane mezar olmasını açıklıyor...
00:38:50 ...ama hala kostüm giyen birinin
00:38:54 Ben biliyorum. Güvenlik donanımı. Jimnastik
00:38:58 Dün gece hayaletle göz göze geldiğimde,
00:39:03 - Sallan ve küçük bir vuruş.
00:39:06 Tamam, kaçmak için jimnastik koşu takımını kullandım.
00:39:10 Ve uçuyor gibi göründüğüme bahse girerim.
00:39:13 Tamam. Yani, iki hayaletle çalışan...
00:39:15 ...sinsi bir insanı ortaya çıkarmalıyız.
00:39:19 Kesinlikle. Haydi, bu isimlerimizi
00:39:26 Müdür Deedle, hayaletlerle ilgili elimizde bilgiler var.
00:39:30 Hayaletler mi?
00:39:31 Gitmemizi istemeleri dışında başka ne
00:39:34 Ben de müfettişi arayıp hemen okulun
00:39:38 - Saçmalık.
00:39:40 Hayaletleriniz tam burada.
00:39:45 Anlaşılan, tüm gece oradalarmış.
00:39:49 Ben kaçıyorum.
00:39:51 Ki bu da onlara bunu yapmak
00:39:55 Ne? Emin misiniz?
00:39:57 Çünkü bu iki kişiye göre çok fazla zarar verilmiş gibi...
00:40:00 Müdür Deedle, ben bela çıkaran kişilerin...
00:40:03 ...zarar kapasitesine daha yatkınım.
00:40:05 Bu yüzden beni disiplin kurulunun
00:40:08 - Şimdi, Müdür Yardımcısı Grimes, ben gerçekten...
00:40:14 Müdür Yardımcısı Grimes, bana inanmalısınız.
00:40:17 Bunların hiçbirini ben yapmadım.
00:40:20 Bizi soğutucuya onlar kilitlediler.
00:40:22 Ve tüm dondurmaları da onlar yediler.
00:40:24 Tabii. Daha çok hayalet hikayesi.
00:40:28 Bunun için aranızda teşekkür
00:40:30 Yoksa bu Ben ve Jerry tüm
00:40:35 - Şey...
00:40:37 - Biz bir bakıma...
00:40:39 Hayır.
00:40:42 Hayır, sadece biz vardık.
00:40:47 Peki. Keşke işbirliğinin cezanı
00:40:51 Ama azaltmayacak.
00:40:54 Bekleyin. Ben de onlarlaydım.
00:40:57 Ben de oradaydım.
00:40:59 Ben de.
00:41:01 Evet, ben de. Ama bu, bunların herhangi
00:41:06 Biri okulu kapattırmak için hayaletlerle
00:41:10 Gerçekten mi? Kanıt mı?
00:41:13 Söyleyin bakalım. Kimmiş?
00:41:15 Hayaletlerle kim çalışıyor?
00:41:18 Drakula mı?
00:41:20 -Frankenstein mı? Kurt Adam mı?
00:41:27 Tam olarak kim olduğunu bulmuş değiliz...
00:41:30 ...veya neden yaptığını ama kanıtla
00:41:33 Asıl ilgi çekici olan şey, bu kadar
00:41:38 Uzaklaştırılmanızın kaldırıldığını söylemek isterim.
00:41:42 Hallelujah.
00:41:45 - Çünkü artık okuldan atıldınız.
00:41:49 Ve eğer okul arazisine bir adım daha atarsanız...
00:41:52 ...haneye tecavüzden tutuklattırırım.
00:41:58 İyi geçti.
00:42:00 Hey, beni orada yalnız bırakmadığınız için teşekkürler.
00:42:05 Önceden kimse benim için ortaya çıkmamıştı.
00:42:07 Shag...
00:42:09 ...bu işte hepimiz birlikteyiz.
00:42:11 Okulu kimin ve neden kapattırmak
00:42:14 ...hepimiz burgercide köfte çeviriyor olacağız.
00:42:31 Bu okuldan nefret ediyorum.
00:42:39 Bütçemi kesmeleri yetmezmiş gibi...
00:42:41 ...şimdi de bu cahillerle birlikte
00:42:48 Neye bakıyorsun?
00:42:51 Çocuklar, şüphelilerimiz var.
00:42:57 Shaggy sağ olsun, artık şüphelilerimiz var.
00:43:01 Ama onları nasıl araştıracağız?
00:43:05 Kesinlikle.
00:43:06 "Biz" asla okulun etrafında görünemeyiz.
00:43:10 Güzel. Görünmezlik serumu mu?
00:43:13 Aslında, ben daha tiyatral bir yaklaşım düşünüyordum.
00:43:24 Kıpırdama.
00:43:26 - Daphne, bilemiyorum.
00:43:31 - Tamam, bunu bitirelim.
00:43:34 Tamam.
00:43:36 - Tamam. Bu...
00:43:39 Bebek gibi davranma. Tamam mı?
00:43:41 Biraz utangaçlık ve bir cımbızla...
00:43:44 ...neler olabileceğini görsen şaşırırsın.
00:43:46 Lütfen. Sanki o kadar belli olacak.
00:43:51 - Metamorfoz.
00:43:54 Günde fazladan on dakikanı
00:43:57 Fazladan on dakika mı?
00:43:59 Ekstra okul aktiviteleri ve gönüllü işlerden sonra...
00:44:02 ...yeterli vakit ayırabileceğimi sanmam.
00:44:05 Makyaj için her zaman vakit vardır.
00:44:07 Ve erkekler için.
00:44:10 Yani...
00:44:11 ...satranç kulübüne giderken bana
00:44:16 İşte ruhu yakaladın.
00:44:18 Peki ya Fred? O, bayağı sevimli
00:44:24 Üzgünüm. Kaydı.
00:44:39 Ayılar, dün gece Yunusları talan etti, değil mi?
00:44:43 Ne? Bu korkunç bir şey.
00:44:45 Hangi akıllı sahile ayıları getirir ki?
00:44:48 Hayır, öyle sayılmaz...
00:44:49 Bak, pek fazla spor izlemiyorsun, değil mi, Shag?
00:44:52 Elbette izliyorum. MYL'nin büyük hayranıyımdır.
00:44:56 Bekle, ne?
00:44:58 MYL. Majör Yemek Ligi.
00:45:01 Bilirsin, tıpkı 58 sosisliyi üç dakikadan
00:45:06 - Tüyler ürpertici.
00:45:10 Hey, eğer istersen, bir sonraki
00:45:12 Sana bir ipucu vereyim. Eğer öne
00:45:17 Pekala, orada olacağım.
00:45:20 Şimdi karşınızda...
00:45:21 ...yeni ve gelişme göstermiş Velma Dinkley.
00:45:30 - Jinkies.
00:45:34 - Bunu tekrar söyleyebilirsin, Scoob.
00:45:41 Neye bakıyorsunuz öyle?
00:45:43 Bu sadece kılık değiştirmek için.
00:45:47 Peki, biz nasıl gideceğiz?
00:46:20 Bak.
00:46:30 Kurallara aykırı. Ayrılın bakalım.
00:46:37 Ve pantolonunu da yukarı çek.
00:46:43 - İyi fikirdi.
00:46:49 Sizin neyiniz var?
00:46:51 - Hiçbir şey.
00:46:53 Yo, yapalım şunu.
00:46:58 Beni bekleyin.
00:47:22 İyi iş, çocuklar. Şimdi etrafı izleyin.
00:47:25 Anlaşıldı.
00:47:50 Bak.
00:47:52 Bu o.
00:47:57 Merhaba. Ben asla hizmetli olmak istemedim.
00:48:00 Ben her zaman...
00:48:02 ...Amerika'nın yeni dans starı olmak istedim.
00:48:31 Hey, siz çocuklar burada ne arıyorsunuz?
00:49:10 Evet.
00:49:11 Çok yakında, okul canımı sıkamayacak.
00:49:21 ''Coolsville Üniversitesi Kütüphanesi
00:49:25 ...kıdemli bir yere sahip olacağınızı
00:49:28 Hurra! Resimsiz kitaplar.
00:49:42 Jinkies. Burada neyimiz var?
00:49:45 Kafama bağlı olmasaydı,
00:49:49 Ne yapıyorsun? Öğrenciler buraya giremez.
00:49:54 Değişim öğrencisiyim. Çok kayboldum.
00:49:57 Bu bir Rus aksanı, değil mi?
00:50:01 Ne güzel.
00:50:02 Bir sömestr, Moskova Üniversitesi'nde dil dersi aldım.
00:50:06 Moskova'da çok iyi zaman geçirdim.
00:50:09 İnsanları bir muhteşemdi.
00:50:11 Ve Moskova'nın bahar zamanındaki kokusuna bayılırım.
00:50:19 Evet.
00:50:20 Eğer bir burnunuz olmasaydı...
00:50:21 ...çok yazık olurdu.
00:50:26 Rusların mizah anlayışını ne özlemişim.
00:50:30 İyi bir espriydi.
00:50:32 Ama... Ama...
00:50:39 Hizmetlinin masum çıktığına inanamıyorum.
00:50:41 Yani, o adamın "kirli" olduğuna emindim.
00:50:46 Anladınız mı? Hizmetli. Kirli.
00:50:50 Umarım Velma bir şey bulmuştur.
00:50:53 Emin olun buldum.
00:50:57 - Kütüphaneci mi yapmış?
00:50:58 - Nasıl...
00:51:02 Ama eski kitaplarla dolu bir kutuda bir şey buldum.
00:51:04 Şuna bir bakın.
00:51:06 Bu, doğaüstü şeylerle ilgili üç kitaplık bir seri.
00:51:09 ''Birinci Cilt: Hayaletli Evler Tarih Oldu''
00:51:13 ''İkinci Cilt: Bilinen Sihirli Sözler, Lanetler ve Büyüler''
00:51:17 ''Üçüncü Cilt: Ölüleri Canlandırmak ve Onları Kötü Amaçlar...
00:51:22 ...İçin Kullanmanın Pratik Yolları.''
00:51:24 İşte bulmamız gereken bu.
00:51:26 Ama kayıp. Ve bakın en son kim almış.
00:51:33 - Müdür Yardımcısı Grimes mı?
00:51:36 - Velma, nerede yaşadığını bulabilir misin?
00:51:41 Olamaz. Coolsville Dağı'nın tepesinde oturuyor.
00:51:45 Tüm gece bisiklet sürsek oraya ancak varabiliriz.
00:51:48 Başka şansımız mı var?
00:51:57 Benim ehliyetim var.
00:52:00 Gördünüz mü?
00:52:02 Var mı? Nasıl?
00:52:04 Bu karmaşık bir şey. Bak.
00:52:08 Artık yılda doğmuşum ve
00:52:12 - Çünkü durumuma göre...
00:52:17 Pekala. Sınıfta kaldım.
00:52:21 İki kere.
00:52:27 İşte, söyledim. Derste çok acıkıyordum...
00:52:31 ...ve konsantre olmakta zorluk çekiyorum ve...
00:52:35 Shaggy, odaklan. Bizi oraya götürmelisin.
00:52:39 Söylediğim gibi, ehliyetim var ama arabam yok.
00:52:42 Benim var. En azından, babamın var.
00:52:47 Onu kullanabiliriz, ama gizlice almalıyız.
00:52:52 Pekala, çete. Ebeveynlerimiz uyuduktan
00:52:55 Kulağa bir plan gibi geliyor?
00:52:56 - Anladım.
00:52:58 - Şu anda ellerimizi birleştirecek zamanımız yok.
00:53:01 - Üzgünüm.
00:53:04 Bunun bir fırsat olduğunu sanmıştım.
00:53:19 Vay canına.
00:53:21 Çok güzel bir yermiş, değil mi, Scoob?
00:53:24 Süslüler.
00:53:28 Tamam. gidiyoruz.
00:53:34 - Velma, gerçekten öyle yapmana...
00:53:50 Şuna bakın.
00:53:52 Beemer.
00:53:55 Bir Morgan mı?
00:53:59 Hiç yarışa katılmamış bir İngiliz MGA'si mi?
00:54:05 - Peki hangisiyle gideceğiz?
00:54:10 Çok şıkmış.
00:54:12 Tamam, bakın, sırf ailem zengin diye
00:54:16 Evet, ama...
00:54:18 Bunu bahçıvanımız aletlerini taşımak için kullanıyor.
00:54:22 Ben 16 yaşına geldiğimde,
00:54:30 Bu lastiklerin tırtıklı olması gerekmiyor mu?
00:54:32 482 kilometre mi? Bu makinenin
00:54:37 O kadar da kötü değil.
00:54:40 Değil mi? Ben biraz mavi ve...
00:54:43 ...biraz turuncu çiçekler düşünüyordum.
00:54:46 -Bu güzel olur, değil mi?
00:54:48 Sanırım.
00:54:50 Pekala, Shaggy, işini yap.
00:54:54 Tabii.
00:54:56 Tamam, kenara çekilin.
00:55:08 Benimdir.
00:55:11 Tamam, ben arkada otururum.
00:55:20 Pekala.
00:55:22 Önce şunu açıyoruz.
00:55:26 İyi. Çalışıyorlar.
00:55:31 Ve şimdi arabayı çalıştıralım.
00:55:34 Shaggy, annem ve babam.
00:55:36 Üzgünüm.
00:55:42 Shaggy, Ne yaptığını bildiğine emin misin?
00:55:44 Evet, evet. Sadece listemdeki şeyleri kontrol ediyordum.
00:55:49 İşte başlıyoruz.
00:56:02 Ve, Shag.
00:56:03 Ağır kullan, tamam mı? Babam, bu arabanın çok nazik
00:56:11 Öleceğiz!
00:56:15 - Tüm mahalleyi uyandırdın.
00:56:19 Ben sadece üstüme düşeni yapmak istedim,
00:56:23 ...ve konsantre olmakta zorluk çekiyorum.
00:56:25 - Hey, sen her zaman gözlük mü takıyordun?
00:56:28 Ohio Eyaleti sana bir ehliyet verdi.
00:56:32 Şimdi ellerimi saat on ve saat iki pozisyonuna getir...
00:56:35 ...tıpkı Motorlu Araçlar Departmanı'nın söylediği gibi.
00:56:39 Tamam, bu çok güzel. Şimdi yola koyulalım.
00:56:44 İşte gidiyoruz.
00:56:46 Tereyağından kıl çeker gibi.
00:56:48 Teşekkürler, çocuklar.
00:56:50 - Sorun değil.
00:56:58 Hey, Scoob, bak bende ne var.
00:57:06 Bunların bize tüm gece
00:57:09 Üzgünüm.
00:57:16 - Ne?
00:57:19 Sadece...
00:57:20 Araştırmaya başladığımızdan beri...
00:57:22 ...teorilerimden bir çoğunun yanlış olduğunu anladım.
00:57:25 Neden bahsediyorsun?
00:57:28 - Ve ismini sen buldun.
00:57:31 Senin hakkında. Düşündüğüm gibi bir insan değilsin.
00:57:36 - Nasıl biri olduğumu düşünmüştün ki?
00:57:39 Balon kafa, züppe,
00:57:43 Ama değilsin.
00:57:47 Teşekkürler. Galiba.
00:57:50 İtiraf etmeliyim, sende o gözlükleri takan
00:57:54 Gerçekten mi?
00:57:55 - Ne bekliyordun ki?
00:57:58 Yumurta kafa, ukala...
00:57:59 ...ortaya çıkıp herkesi aptal yerine
00:58:05 Jinkies.
00:58:08 İtiraf etmeliyim...
00:58:09 ...ortaya çıkmayı seven bir yanım var.
00:58:14 Peki ya ben?
00:58:19 - Sen mi?
00:58:22 Fred, sen tam düşündüğümüz gibisin.
00:58:25 - Değil mi, Velma?
00:58:28 - Yapmayın.
00:58:30 Mağara adamının "M"siyle.
00:58:32 Bunu söylediğim için üzgünüm.
00:58:34 Geçmişi düşününce, yanlış bir sınıflandırmaydı.
00:58:38 Sorun değil.
00:58:40 Beni yapın, beni yapın.
00:58:45 Seni daha anlayabilen yok, Shaggy.
00:58:49 Hey, evet, bence de.
00:58:51 Bunu duydun mu, Scoob?
00:58:54 - Evet.
00:59:19 Bu garip.
00:59:26 Hiç açık ışık yok.
00:59:28 Veya gece yarısı korku festivallerinden birini planlıyordur.
00:59:32 Öğrenebilmenin tek yolu var.
00:59:36 Bekleyin.
00:59:37 Yani, planımız ne?
00:59:40 Müdür Yardımcısı Grimes'ın izinsiz evine giremeyiz.
00:59:43 O zaman bizi gerçekten tutuklatabilir.
00:59:45 Eğer ön kapı ardına kadar açıksa
00:59:49 Haydi.
00:59:52 Çocuklar, bence bunu tekrar düşünmeliyiz.
00:59:55 Hey, beni bekleyin.
01:00:14 Çocuklar, bu sadece bir mankenmiş.
01:00:23 Görünüşe göre, Müdür Yardımcısı Grimes,
01:00:29 Pekala, çete, sadece etrafı araştırmak istiyorum...
01:00:32 ...amacım patronluk taslamak değil.
01:00:34 Ama ipucu araştırmak için ayrılmanın iyi bir
01:00:38 Ben sadece fikrimi belirttim.
01:00:40 Bir şeyler bulabilmemizin matematiksel oranı...
01:00:43 ...eğer ayrılırsak daha çok olur.
01:00:45 - Bana uyar.
01:00:47 Velma, Daphne, biz yukarıyı inceleyeceğiz.
01:00:49 Shaggy, Scooby, siz de burayı araştırın.
01:00:51 O kitabı veya şüpheli bir şey arayın.
01:00:54 Evet.
01:01:02 Şuna bak.
01:01:08 Haydi, Scoob. Bakalım işe yarayacak mı?
01:01:11 Hay, hay, kaptan.
01:01:18 Mis gibi.
01:01:24 Scoob. Haydi, işe koyulalım.
01:01:30 ''Disiplin Ders 1'', ''İçinizdeki Disiplinciyle
01:01:34 ...''Disipline Giden Yolda Bir Disiplincinin Rehberi''.
01:01:38 "Morrie'yle Her Salı" mı?
01:01:52 Kitaplar.
01:01:57 Scoob...
01:01:58 ...beni sıkıştırmayı bırak.
01:02:01 - Öyle mi?
01:02:06 Zoinks!
01:02:40 Jinkies. Bakın.
01:02:47 Görünüşe göre Grimes konusunda haklıymışız.
01:02:51 ...kanıt burada.
01:02:52 Ve doğu sözleri bulursak,
01:02:56 Ama hala Grimes'ın bunları neden yaptığını bilmiyoruz.
01:03:01 Bir saniye.
01:03:02 Belki biliyoruzdur, Freddie.
01:03:04 - O da ne?
01:03:08 Ve bakın.
01:03:10 Zaman kapsülü mü?
01:03:11 Peşinde olduğu şey, o olmalı. Hatırlasanıza.
01:03:14 Okulun açılacağı gün gömülecekti...
01:03:18 ...ama asla gömülmedi.
01:03:20 - Coolsville Seli yüzünden.
01:03:22 Yani bu da demektir ki, zaman kapsülü
01:03:27 Ki o da, eski okulun 60 metre altında.
01:03:32 Başardık. Gizemi çözdük.
01:03:35 - Hey, çocuklar, buradan çıkmalıyız.
01:03:40 Bu!
01:03:48 Jinkies!
01:03:53 Scooby-Doo, neredesin?
01:03:56 Buradayım, geliyorum.
01:04:03 Aptal çocuklar. Tuzağıma düştünüz.
01:04:08 Daha yeni hatırladım...
01:04:10 ...magnezyum kloritte sülfür bulunur.
01:04:13 Sülfür de...
01:04:15 ...seni uyutur.
01:04:17 Tatlı rüyalar, çocuklar.
01:04:28 Daphne, iyi misin?
01:04:30 Neredeyiz?
01:04:32 Görünüşe göre jimnastik salonundayız.
01:04:34 Buraya nasıl geldik?
01:04:36 Bilmiyorum. O yeşil spreyden sonrasını hatırlamıyorum.
01:04:42 Bahse girerim, bu o sahte hayaletin işidir.
01:04:45 Bravo.
01:04:47 Bravo, küçük yapboz ustaları.
01:04:51 Zaman kapsülü, her şey zaman kapsülüyle ilgili.
01:04:55 Ama sizin sayenizde, ellerimi
01:05:00 İronik, değil mi?
01:05:02 Tek yaptığınız isimlerinizi aklamaya çalışmaktı...
01:05:05 ...ama kendinizi daha derinlere sürüklediniz.
01:05:09 Şimdi, oraya inin ve zaman kapsülünü bulun.
01:05:12 - Sanki sana yardım edeceğiz.
01:05:16 ...küçük köpek yavrunuzu bir daha göremezsiniz.
01:05:20 Scooby mi?
01:05:22 Bundan kurtulamayacaksınız,
01:05:25 Grimes mı?
01:05:27 İşte yapbozun yerini bulamadığınız tek parçası bu.
01:05:35 Hayaletler. Bu ikisini gözümün önünden çekin.
01:05:41 İmdat, Shaggy.
01:05:43 - İmdat.
01:05:45 Sakın unutmayın...
01:05:47 ...köpeklerin dokuz canı yoktur.
01:05:59 Şimdi ne yapacağız?
01:06:01 Bilmiyorum.
01:06:02 Eğer istediğini yaparsak...
01:06:04 ...büyü yapılması dertlerimiz en küçüğü olacak.
01:06:09 Shaggy, ne yapıyorsun?
01:06:12 Scooby-Doo' benim köpeğim
01:06:17 Haklı, çocuklar. Ve Scooby, Shaggy'nin köpeğinden fazlası.
01:06:20 Benim köpeğim gibi.
01:06:28 İtiraf etmeliyim...
01:06:29 ...gerçekten beni de etkiledi.
01:06:36 Jinkies.
01:06:38 Tembel, kokuyor...
01:06:41 ...ve ben daha çok kedi insanıyım...
01:06:43 ...ama şimdiye kadar gördüğüm köpeklerin en sevimlisi.
01:06:46 Ne diyorsunuz, çete?
01:06:51 Scooby için!
01:07:06 Burası küflü olmalı.
01:07:07 Umarım alerjilerim ortaya çıkmaz.
01:07:15 Shaggy.
01:07:21 Vay canına. Elveda Coolsville,
01:07:26 Sanırım düzeltmek dedikleri bu olmalı.
01:07:29 Burayı, yüzyılın başından beri kimse düzeltmemiş.
01:07:33 Sanırım zaman kapsülünü aramaya başlasak iyi olur.
01:07:37 - Haydi, bu taraftan.
01:07:53 Şimdi neden bizim inmemizi istediğini anlıyorum.
01:07:59 Eğer zaman kapsülü hiç gömülmediyse...
01:08:02 ...nerededir ki?
01:08:05 Sanırım bulana dek aramamız gerek.
01:08:10 Bu da ne?
01:08:14 - Haydi.
01:08:16 Bu tür şeylerde iyiyimdir.
01:08:26 Gördün mü?
01:08:31 Jinkies!
01:08:33 - Geri çekil!
01:08:39 İyi misin?
01:08:40 Daha iyi olmamıştım.
01:08:45 Selam. Bizi merak etmeyin,
01:08:53 Sizi bilmem ama burada daha açılmak
01:08:56 Evet.
01:08:58 Ve biliyor musunuz,...
01:08:59 ...zaman kapsülünü bulmayı başarsak bile...
01:09:03 ...her şeyi üzerimize düşürebilir.
01:09:06 Belki de yapamaz. Bir planım var. Yaklaşın.
01:09:15 Kusura bakmayın, Bay Korkunç Ahbap, efendim.
01:09:19 Sizinle konuşabilir miyiz?
01:09:21 Kısacık bir...
01:09:23 Evet, alo?
01:09:24 - Alo?
01:09:29 Galiba bulduk.
01:09:31 - Ama sorun şu ki...
01:09:34 Evet, ve biraz...
01:09:37 -...yardıma ihtiyacımı olabilir.
01:09:40 Her zaman dedikleri gibi,
01:09:54 Pekala.
01:09:56 Nerede?
01:09:58 - Hey, neredesiniz, çocuklar?
01:10:05 - Bu suçu üzerimize yıkmak istediğin için.
01:10:08 Lütfen kollarınızı ve bacaklarınızı aracın içinde tutunuz
01:10:10 Şimdi, yetkililer buraya ulaşana
01:10:19 Ha?
01:10:26 Zaman kapsülü. Sonunda benim.
01:10:32 Teşekkürler, çocuklar. Yardımınız için minnettarım.
01:10:37 Size nasıl teşekkür edebilirim?
01:10:39 Biliyorum. Canlı canlı gömülmeye ne dersiniz?
01:10:43 Kaçın!
01:10:47 Burası öğretmenler odası değil. Peşlerinden gidin.
01:10:52 Buradaki her şeyi benim düşünmem gerek?
01:11:01 Velma, bu hayaletlerden kurtulmak
01:11:04 Bakıyorum, bakıyorum.
01:11:07 Gözlüklerim.
01:11:11 - Üzgünüm.
01:11:13 Sözleri sen bulmak zorundasın.
01:11:15 - Haydi!
01:11:21 Tamam, çete, içeri girin.
01:11:24 Pekala. Sanırım güvendeyiz.
01:11:46 Koşun!
01:11:51 - Olamaz, örümcekler!
01:11:54 Shaggy, haydi.
01:12:02 -Shaggy!
01:12:05 Tamam, buldum galiba.
01:12:13 Adamım.
01:12:18 Shaggy, yanlış söz!
01:12:22 Kaçın!
01:12:33 Balmumundan yapılmış dünyayı
01:12:36 Korkunun çemberini görün ve kendinizi korkutun.
01:13:11 Tavuk "Bö"sü isteyen var mı?
01:13:18 İşte buradasınız. Nereye kaçtınız?
01:13:23 - Shaggy, Sözlere ihtiyacımız var.
01:13:27 Eğlence bitti. Kurtulun onlardan!
01:13:48 - Üzgünüz.
01:14:03 Başardık.
01:14:07 Bir şey değiştirebildiğinizi mi sandınız?
01:14:34 İyi iş, Scoob.
01:14:36 İşte benim oğlum.
01:14:38 - Şimdi, şu palyaçonun kim olduğunu öğrenelim.
01:14:43 Müdür Deedle mı?
01:14:45 Her şeyi mahvettiniz.
01:14:47 Çok az kalmıştı.
01:14:52 Bu hiç mantıklı değil.
01:14:54 Bir zaman kapsülünün içinde, bir
01:14:57 ...isteyebileceği kadar değerli ne olabilir ki?
01:14:59 Öğrenmenin tek yolu var.
01:15:07 Sadece bir avuç eski mektup ve kağıtlar.
01:15:11 Sadece mektuplar değil. Üzerinde pul
01:15:16 - Yanlış basılmış.
01:15:21 Dünyadaki en değerli yanlış basılmış pul.
01:15:24 Siz çocuklar ve köpeğiniz işime
01:15:27 ...hepsi benim olabilirdi.
01:15:30 Benim.
01:15:34 Scooby-Doo.
01:15:37 Scoob, Scoob, yapma, dostum. Yapma.
01:15:40 Biliyorum. Ben de seni seviyorum, oğlum.
01:15:43 Bir gizemi çözdük. Sorun değil. Anlıyorum.
01:15:46 Ve bu yüzden Coolsville'in tamamı
01:16:00 Ve sizi yanlış değerlendirdiğim için kişisel
01:16:04 Yalnızca bu okulu çok seviyorum.
01:16:08 Söyleyin, çocuklar. Gizemi nasıl çözdünüz?
01:16:13 Fred'in liderliğinin bir kombinasyonuydu.
01:16:17 Ve Velma'nın beyninin.
01:16:19 Daphne'nin kaynağının çokluğunun.
01:16:21 Ve en önemli malzeme...
01:16:24 ...arkadaşlığımızdı.
01:16:25 Teşekkür ederim.
01:16:27 Bu çok güzeldi, Shaggy.
01:16:30 Ve şimdi, bu özel gün için...
01:16:32 ...Coolsville Akademisi zaman kapsülünü
01:16:55 Zoinks.
01:16:56 Üzgünüm.
01:16:59 Kazalar olur.
01:17:08 İnanamıyorum. Gerçekten bir gizemi çözdük.
01:17:11 İtiraf etmeliyim...
01:17:12 ...kitaplardakileri okumaktan daha tatmin ediciydi.
01:17:16 Evet ve bu varken, kimse sonunu mahvedemez.
01:17:21 Üzgünüm.
01:17:23 Peki, şimdi ne yapacağız?
01:17:33 Bilmem.
01:17:36 - Sanırım otobüste görüşürüz.
01:17:38 - Evet.
01:17:40 Tamam.
01:17:42 Hey, görüşürüz.
01:17:44 - Görüşürüz.
01:17:49 Bay.
01:17:50 Haydi, Scoob.
01:17:56 Aslında, bekleyin. Durun.
01:18:00 Coolsville Müzesi'nde garip şeyler olduğunu duydum.
01:18:05 - Kontrol etmek isteyen var mı?
01:18:08 Beni de sayın.
01:18:10 - Ne dersiniz, çocuklar?
01:18:12 - Ne dersin, Scoob?
01:18:17 Scooby Çerezi için yapar mısın?
01:18:20 - Scooby Çerezi mi?
01:18:22 Bunları çok sevdiğini anladım,
01:18:27 - Varım.
01:18:30 - Sensiz aynı olmazdı.
01:18:35 Pekala, haydi, çete. Gidelim.
01:18:38 Çeviri: ghost_rider_96 ([TR]aveler)