Scream and Scream Again

fr
00:00:45 ''LACHEZ LES MONSTRES''
00:03:05 Que s'est-il passé ?
00:03:09 lnfirmiére.
00:03:13 Qu'est-ce que c'est ?
00:04:20 Vos papiers.
00:04:33 Bien. Par ici.
00:04:53 Vos papiers.
00:05:02 Sortez de la voiture.
00:05:08 Ouvrez le capot.
00:05:24 L'arriére, maintenant.
00:05:56 Bienvenue chez vous.
00:06:05 Entrez.
00:06:06 - Konratz.
00:06:08 Comment allez-vous ?
00:06:13 On m'attend au Comité Central.
00:06:19 Cinq ans de pouvoir.
00:06:23 Je croyais que c'était déjà fait.
00:06:25 Que m'avez-vous apporté ?
00:06:31 Le MX-12.
00:06:33 Regardez de plus prés.
00:06:38 Par chance, ils ne sont pas sensibilisés.
00:06:40 Notre K-718 peut être programmé
00:06:45 K-718 ?
00:06:50 Cette information n'a pas été divulguée.
00:06:57 Le commandant Benedek et moi-même
00:07:05 Passez-moi le commandant Benedek.
00:07:09 Capitaine.
00:07:13 Je vous en prie.
00:07:16 vous verrez
00:07:20 Je vous en prie...
00:07:22 Regardez. Regardez encore.
00:07:55 - Décédée.
00:07:57 De bonnes empreintes, mais pas assez.
00:07:59 ''Eileen Stevens.''
00:08:01 On aura besoin de toute l'aide possible.
00:08:03 Au moins elle a un nom, Phil.
00:08:05 ''J'aimerais que tu sois là.
00:08:09 lmpressionnant.
00:08:10 - Dans le Sussex, non ?
00:08:13 Excusez-moi.
00:08:16 - Tant mieux pour lui.
00:08:19 Je vais pleurer. Ça existe, le repos ?
00:08:21 Pardon ?
00:08:22 - Allez chercher ma voiture.
00:08:24 Trouvez Kingsmill. Sans perdre de temps.
00:08:26 Je veux le rapport d'autopsie au plus tôt.
00:08:28 Emmenez le corps à la morgue.
00:08:32 - Qu'ils envoient le rapport au poste.
00:08:35 - Attendez.
00:08:36 Placez des gars de la patrouille spéciale
00:08:40 ll reviendra, vous croyez ?
00:08:41 ll n'est peut-être pas loin.
00:08:44 C'est un taré, vous croyez ?
00:08:46 A votre avis ?
00:08:49 Etablissez le lieu du crime.
00:08:51 - Pour où ?
00:08:53 Est-ce un meurtre ?
00:08:54 ''Est-ce un meurtre ?''
00:09:41 - Qui est-ce ?
00:09:46 Un instant.
00:09:55 Qu'y a-t-il ?
00:09:57 Le Dr Browning n'appréciera pas
00:10:00 On n'est pas là pour lui faire plaisir.
00:10:03 Par ici.
00:10:09 - Je vais chercher le docteur.
00:10:12 Quel petit salaud insolent !
00:10:22 Bonsoir. Dr Browning.
00:10:26 Commissaire enquêteur Bellaver.
00:10:28 Vous connaissez
00:10:31 Oui, elle travaille ici. A-t-elle des ennuis ?
00:10:34 Pourquoi cette question ?
00:10:36 Sinon, vous ne m'auriez pas réveillé.
00:10:39 Elle a un petit ami ?
00:10:42 Je n'en ai aucune idée.
00:10:45 Est-elle de Londres ou de la région ?
00:10:48 Je crois qu'elle est du Nord.
00:10:52 Pouvez-vous me dire exactement
00:10:55 Elle n'a rien fait. Pour parler crûment,
00:11:00 - Quoi ?
00:11:03 C'est terrible !
00:11:06 Vraiment terrible !
00:11:09 - Comment cela s'est-il passé ?
00:11:14 Vous n'êtes pas du genre
00:11:19 Dites-moi tout ce que vous savez.
00:11:22 Je vous dirai ce que je sais.
00:11:26 Elle a reçu quelques appels téléphoniques
00:11:31 Je ne crois pas
00:11:34 Non ?
00:11:35 On ne s'est pas contenté de la tuer,
00:11:41 Blessures :
00:11:43 contusions et œdéme oculaire,
00:11:44 contusions nasales,
00:11:47 lacérations des lévres
00:11:52 coupures multiples de la veine jugulaire,
00:11:54 sans doute faites avec une scie.
00:11:59 Petites blessures au poignet droit,
00:12:03 griffures autour des deux seins,
00:12:06 sans doute avec les ongles
00:12:09 Bon Dieu, je n'avais rien vu de pareil
00:12:14 Scalpel.
00:12:17 Qu'y a-t-il ?
00:12:19 Je me demandais
00:12:22 C'est la transition la plus rapide au monde,
00:12:26 ll ne faut pas embrouiller les deux,
00:12:29 Forceps.
00:12:43 Réveillez-le, sergent. On est arrivés.
00:12:46 - Monsieur ?
00:13:10 Faites taper la déposition de Browning,
00:13:13 Oui.
00:13:16 Caruso est de retour. Griffin, je vais...
00:13:19 Procurez-vous les nouveaux numéros
00:13:23 Du nouveau ?
00:13:26 Non.
00:13:29 - Et vous ?
00:13:31 Consultez le classement par méthode.
00:13:33 C'est déjà fait.
00:13:34 On cherche les filles du même âge.
00:13:37 Toutes les agressions dans
00:13:40 lls ont attendu longtemps ?
00:13:41 On dirait les chaussures de Charlot.
00:13:44 Tout va bien à Croydon ?
00:13:46 Si les déclarations concordent.
00:13:48 Voyez ce que vous pouvez trouver
00:13:53 Tous ces trucs se ressemblent.
00:13:56 Ça sent le fromage
00:13:58 Pas loin ! C'est du poulet.
00:14:01 Harry épluche
00:14:03 Si ça et le classement par méthode
00:14:06 Les crimes sexuels n'ont pas de mobile,
00:14:11 Ce poulet a dû mourir de vieillesse.
00:14:17 Beaucoup de boulot aujourd'hui ?
00:14:19 - Qui êtes-vous ?
00:14:22 Bon. Voyons ça.
00:14:23 - Vous travaillez pour Kingsmill ?
00:14:27 C'était l'un de mes professeurs.
00:14:29 ... fractures des os du nez,
00:14:32 Je n'ai pas le temps d'écouter ça.
00:14:36 - Dites-moi l'essentiel.
00:14:40 Un enfoncement
00:14:43 - C'est ce qui l'a tuée ?
00:14:45 La mort a été provoquée par la rupture
00:14:48 - Oui. Continuez.
00:14:52 Cela a été incroyablement brutal
00:14:56 - Vous avez autre chose à me dire ?
00:15:01 Deux petites plaies punctiformes,
00:15:05 Une idée ?
00:15:06 Ça aurait pu être fait par
00:15:09 une brochette ou une aiguille à tricoter,
00:15:12 Ce genre de violence est assez fréquent,
00:15:17 - Dommage pour nous, non ?
00:15:19 Etranglée, crâne enfoncé, gorge tranchée.
00:15:23 Ça n'évoque pas le sexe, n'est-ce pas ?
00:15:26 - Un psychopathe ?
00:15:30 Et les dingues sont
00:15:33 lls n'ont presque jamais
00:15:36 juste la compulsion animale de tuer,
00:15:52 lnfirmiére.
00:15:53 Qu'est-ce qu'on me fait ?
00:15:58 lnfirmiére.
00:16:02 Qu'est-ce qu'on me fait ?
00:16:10 Que se passe-t-il ? Qu'est-ce qu'on me...
00:17:53 Non ! Arrêtez, je vous en prie !
00:18:29 Pas moyen de lui faire dire
00:18:33 Sachez que votre amoureux est mort.
00:19:32 Ne vous en faites pas.
00:19:34 Vous parlerez.
00:19:43 Oui.
00:19:47 Oui.
00:20:48 Et lui ?
00:21:04 Qu'en penses-tu ?
00:21:06 Tu ne lui plairais pas.
00:21:08 Qu'en sais-tu ?
00:21:21 C'est un bon danseur.
00:21:23 - ll bouge bien.
00:21:46 Où est-il passé ?
00:21:49 - Je ne l'ai pas vu partir.
00:22:01 Ne regarde pas tout de suite, mais il est là,
00:22:05 il nous regarde !
00:22:39 - Vas-y !
00:22:41 Ne sois pas bête !
00:23:06 Vous m'offrez un verre ?
00:23:21 Si on allait faire un tour ?
00:25:04 Pas ici. Ce n'est pas bien ici.
00:25:22 Vous n'avez pas besoin de me faire mal.
00:26:28 Je suis totalement écœuré.
00:26:32 - Votre avis, monsieur le ministre ?
00:26:36 C'est un probléme interne.
00:26:39 Techniquement, c'étaient les prisonniers
00:26:43 Et il y a de plus larges implications.
00:26:45 Dans certains cas,
00:26:48 pour que les plus entêtés
00:26:53 Mais là, je reconnais
00:26:55 que la licence a atteint
00:27:00 Des histoires filtrent déjà.
00:27:02 ll y a eu assez d'histoires
00:27:05 Cela risque de créer
00:27:08 C'est difficile.
00:27:09 La conception militaire de l'ordre
00:27:14 Oui, c'est pourquoi nous vous avons
00:27:17 - Mais je pense au bien public.
00:27:20 Les politiques doivent être
00:27:25 Faites-le entrer.
00:27:28 Merci d'avoir attiré mon attention
00:27:50 Non, merci.
00:27:57 L'homme et la fille,
00:28:00 vous les avez torturés ?
00:28:02 Je les ai interrogés.
00:28:06 Bien sûr.
00:28:10 Ecoutez-les.
00:28:12 lls ne semblent pas malheureux.
00:28:14 Nous ne les avons pas obligés
00:28:20 Nous avons un parti unique.
00:28:22 Les dissidents finissent par être convertis,
00:28:25 grâce aux gens comme nous
00:28:27 Mais aujourd'hui,
00:28:31 Nous ne pouvons nous passer
00:28:34 La torture est la torture,
00:28:38 Pourquoi en arriver à de telles extrémités ?
00:28:41 Je ne vous comprends pas.
00:28:43 Vous avez toujours été anonyme,
00:28:48 une loyauté incontestée.
00:28:50 C'est pourquoi vous avez été nommé
00:28:55 Mais cette fois, vous êtes allé trop loin.
00:28:58 Vous êtes corrompu !
00:29:01 Je ne sais plus.
00:29:03 Quoi qu'il en soit,
00:29:06 Vous êtes bien trop déséquilibré
00:29:11 Mais il faut tenir compte
00:29:14 Les raisons de votre renvoi
00:29:18 Vous me donnerez bien
00:29:45 Des oreilles.
00:29:48 - Des yeux.
00:29:51 Non. Ce n'est pas lui.
00:29:55 Je crois que c'est la bouche.
00:30:01 - La voiture est dehors.
00:30:04 - Qu'est-ce que c'est ?
00:30:08 Vous avez retiré le menton.
00:30:12 Ça valait le coup d'essayer.
00:30:16 Retirez les yeux. Essayez les yeux.
00:30:18 Le vieux s'inquiéte pour les journaux.
00:30:20 ll veut du spectaculaire,
00:30:23 Rassemblez quelques jolies volontaires.
00:30:31 J'ai un travail pour vous.
00:30:33 Un défilé de beauté.
00:31:19 Nous sommes tous bien conscients
00:31:22 sont vitales pour la sécurité de l'Occident.
00:31:24 Elles doivent donc se poursuivre.
00:31:26 - ll leur faut une protection armée.
00:31:30 Des avions compromettraient
00:31:34 ll perturberaient
00:31:37 et réduiraient en outre
00:31:39 ll y a le feu, Fremont.
00:31:41 lnventez tous les contes que vous voulez
00:31:44 pour nos amis de la presse,
00:31:47 tant que vous n'essayez pas
00:31:53 Oui ?
00:32:00 Oui. Trés bien.
00:32:03 Au revoir.
00:32:12 Votre fantastique mécanisme
00:32:15 est bien censé faire sauter un avion ?
00:32:17 Et le pilote avec.
00:32:20 ll n'a pas fonctionné.
00:32:22 Et quelque part,
00:32:33 La morphine arrête la douleur ?
00:32:35 ll a supporté l'interrogatoire.
00:32:39 Je me moque qu'il soit sourd et muet.
00:32:56 - Vous ne l'enléverez jamais, petit.
00:32:58 Non. Quand on s'en est approché,
00:33:05 Exactement comme Eileen Stevens.
00:33:08 Jusqu'au plus petit détail.
00:33:11 Que dites-vous de ça ?
00:33:14 Ça pourrait être une coïncidence.
00:33:16 Une marque. Celle du tueur.
00:33:17 Peut-être. ll y a quelque chose
00:33:20 - Quoi ?
00:33:23 Qui pompe prés de 25 litres
00:33:25 Oui.
00:33:26 Si on sectionne la veine jugulaire,
00:33:28 un flot de sang en jaillit.
00:33:31 Le corps peut se vider
00:33:34 Bien sûr.
00:33:36 Les deux filles ont été vidées de leur sang.
00:33:38 Dans le cas d'Eileen Stevens,
00:33:41 a été bu par le sol.
00:33:43 - Vous l'avez examinée. Pas de sang ?
00:33:45 On a trouvé celle-ci sur du béton.
00:33:50 Elle aurait dû nager
00:33:53 C'est ça. Pratiquement pas de sang.
00:33:56 - Comment expliquez-vous ça ?
00:33:59 ll faut supposer qu'il recommencera.
00:34:01 Mais on a une piste.
00:34:04 Si on ne peut pas aller à lui,
00:34:19 On place le transistor dans la chaussure.
00:34:23 - ll s'ajuste parfaitement.
00:34:28 Merci.
00:34:30 - Ça va ?
00:34:31 Bon. Les micros, maintenant.
00:34:35 Deux des filles
00:34:38 J'espére pour elles
00:34:40 ll vaut mieux partir.
00:34:46 - Sur le devant du pantalon.
00:34:49 Si vous voulez.
00:34:52 - Je vais l'attraper de l'autre côté.
00:34:55 - Ecoutez un peu, Joyce !
00:34:59 Oui, mais c'est mon rayon.
00:35:14 Vas-y mollo.
00:35:17 Je n'en ramasserai pas
00:35:19 Avec cette chaleur, on risque même
00:36:47 Seule ?
00:36:57 On peut prendre un dernier verre,
00:37:07 Vous êtes perdue ?
00:37:20 Et ce verre ?
00:38:04 - Où voulez-vous aller boire ce verre ?
00:38:08 D'accord. On le boira chez vous, alors.
00:38:15 Je ne connais même pas votre nom,
00:38:18 C'est vrai.
00:38:20 - Devinez.
00:38:22 - Et je devinerai le vôtre.
00:38:24 - Juste pour s'amuser.
00:38:27 - Non ?
00:38:30 Michael.
00:38:32 Pas aujourd'hui, jeune femme.
00:38:33 Jeremy ?
00:38:35 Dites-le-moi.
00:38:36 Rudolph Valentino.
00:38:39 Archibald !
00:38:41 - Vous m'insultez, madame.
00:38:45 Je prends le raccourci par le parc.
00:38:48 Oui, trés bien.
00:38:49 - Vous rentrez toujours aussi tôt ?
00:38:53 Allez. Cinq minutes,
00:38:56 Ce n'est même rien du tout.
00:39:00 Exactement.
00:39:05 Le voilà qui tourne.
00:39:36 Pas de petit ami ?
00:39:37 ll était avec moi,
00:39:41 - Et il est parti.
00:39:43 On voit que ce n'est pas votre amie.
00:39:45 - Où est-il maintenant ?
00:39:49 - De toute façon, il n'était pas génial.
00:40:09 Quel long baiser !
00:40:15 - Allons les séparer.
00:40:18 ll ne tue que le temps.
00:40:20 - Vous croyez qu'elle s'amuse ?
00:40:25 Qu'est-ce que c'est ?
00:40:28 Qu'est-ce qu'il fout ?
00:40:44 Espéce de salopard !
00:40:49 Tu es dingue, ou quoi ?
00:40:52 - Ça suffit, Griffin.
00:40:55 - Stephen, appelez une ambulance.
00:40:59 Elle va bien.
00:41:00 - Ce salaud aurait pu la tuer !
00:41:03 Passez-lui les menottes.
00:41:50 Vous allez repartir à l'entraînement.
00:41:52 ll vous aurait échappé aussi.
00:41:54 ll est fort comme un bœuf. Regardez Fred.
00:41:56 Voyons ça.
00:42:01 On a un signal !
00:42:05 En voiture, suivez-moi.
00:42:06 Docteur, vous devez être là
00:42:45 La réception est excellente.
00:42:47 lci Bellaver. Nous filons le suspect.
00:42:49 Suivez-nous. ll va vers l'ouest. A vous.
00:42:53 ll a tourné à gauche.
00:43:04 On l'a toujours.
00:43:06 Continuez. Plus vite.
00:43:12 Allô, Tango 1.
00:43:14 lci Tango 3. J'appelle Tango 1.
00:43:22 ll est à moins de deux kilométres.
00:43:32 Poursuite à vue. On ne le lâche pas.
00:43:35 Prenez toutes les voitures disponibles
00:44:29 Attrapons-le.
00:45:21 Tango 6, Tango 2.
00:45:24 Convergez. Terminé.
00:45:32 Wilco. Bien reçu. Compris. Terminé.
00:45:36 Joe, grouillez-vous.
00:45:59 On l'a dépassé.
00:46:34 Vérifiez là-dedans.
00:46:37 Vérifiez la maison.
00:46:38 Les uns devant, les autres derriére.
00:46:40 Vous deux, suivez-les.
00:46:43 Bellaver au Q.G. Le suspect
00:48:42 - Doucement, les gars.
00:49:14 Allez, mon vieux. C'est fini.
00:49:18 Venez.
00:49:28 Venez, fiston. Ne soyez pas stupide.
00:49:32 S'il veut jouer au dur,
00:49:35 Mais attention,
00:50:39 Bon. Prenez-le.
00:50:53 Bon Dieu, il pése une tonne !
00:50:56 - Warden, faites un rapport au poste.
00:51:10 C'est fini.
00:51:19 - C'est incroyable. ll n'est qu'assommé.
00:51:24 Bon. Attachez-le dans la voiture.
00:51:37 Tu ne couperas pas ça avec les dents.
00:51:40 Dommage que la pendaison ait été abolie.
00:51:43 Oui. Message reçu.
00:51:47 Je crois qu'il arrive. A vous.
00:51:52 Jackson est mort.
00:51:53 Griffin est gravement blessé,
00:51:57 Je vois. Trés bien, merci.
00:51:59 Bellaver. On le tient.
00:52:02 Oui, il est bien menotté maintenant.
00:52:07 Hélas, nous avons
00:52:10 Griffin a été blessé,
00:52:13 C'est le pire que j'aie jamais vu.
00:52:18 Vous avez fait du trés bon boulot, Bellaver.
00:52:23 Compris. Merci infiniment.
00:52:25 - Terminé.
00:52:29 Le patron est trés content...
00:52:32 Attrapez ce salaud ! Allez !
00:52:33 - Amenez les hommes, on suivra.
00:52:35 Joyce, prenez la voiture.
00:52:49 ll a brisé de l'acier haute résistance ?
00:52:51 Non. Regardez.
00:53:25 Là.
00:53:26 ll va vers l'ouest.
00:53:28 Je vais l'intercepter sur la route.
00:53:30 Ouvrez l'œil, vu ? Bon. Allez-y.
00:53:50 Tango 4, vous me recevez ? A vous.
00:53:54 Vous n'envisagez pas de la lui recoudre ?
00:53:56 - C'est peut-être possible.
00:53:59 - Ce genre d'intervention réussit rarement.
00:54:03 Allô, Tango 4, votre position ? A vous.
00:54:05 Prés du carrefour Prospect.
00:54:07 Parfait ! Le suspect vient vers vous.
00:54:09 Allez vers l'ouest de Hynes Meadow.
00:54:12 Allô, Tango 1.
00:54:14 Nous suivons Hynes Avenue vers l'ouest.
00:54:17 On va essayer de l'intercepter.
00:54:48 Allez, les gars !
00:54:50 Allez !
00:55:08 Allez, les gars !
00:55:11 ll se fatigue. Allez !
00:55:19 Thomas, il vient vers vous !
00:55:23 D'accord !
00:55:26 Allez ! Par là !
00:55:35 Par derriére ! Ouvrez la barriére !
00:55:50 - Thomas, attendez. Vous l'avez vu ?
00:55:54 Ne le laissez pas s'échapper.
00:55:55 Passez par derriére, couvrez-le.
00:56:18 Attrapez-le.
00:56:29 C'est un réservoir. Essayez de l'en sortir !
00:56:35 Ma main !
00:56:37 De l'acide.
00:56:40 - Passez-la sous l'eau, vite.
00:56:47 - ll ne restera pas grand-chose de son bras.
00:57:01 Bon, allons-y.
00:57:09 Mon gars va perdre un bras, docteur.
00:57:14 Je fais de trés importantes recherches
00:57:18 Je cultive des germes pour observer
00:57:23 Je travaille sur des animaux,
00:57:26 L'acide.
00:57:28 Oui, bien sûr, au bout d'un certain temps,
00:57:30 une partie du matériel que j'utilise
00:57:33 et je le détruis dans l'acide
00:57:36 afin d'éviter la propagation
00:57:38 - Mais asseyez-vous.
00:57:40 Et vous ne savez pas qui est le tueur ?
00:57:43 D'aprés votre description, hélas non.
00:57:45 Mais sa premiére victime
00:57:47 Et il semble être venu volontairement
00:57:51 Oui, je me suis aussi interrogé là-dessus.
00:57:54 ll devait connaître Eileen.
00:57:57 ll savait peut-être où elle travaillait.
00:58:00 lls se rencontraient peut-être
00:58:03 et elle peut lui avoir parlé de l'acide.
00:58:06 Raison de plus pour ne pas
00:58:10 Commissaire, on trouve
00:58:14 dans les cas de psychose
00:58:18 Au niveau subconscient, bien sûr,
00:58:23 en rapport avec l'énormité de son acte.
00:58:26 Enfin, une mort aussi épouvantable.
00:58:29 Cela semble presque logique.
00:58:32 Mais son insensibilité à la douleur...
00:58:34 Elle explique peut-être sa force incroyable.
00:58:38 Quand on ne ressent rien,
00:58:42 les possibilités du corps et de l'esprit
00:58:46 C'est dommage, cet acide.
00:58:50 Nous aurons peut-être des réponses.
00:58:52 Des réponses ? Avec quoi ?
00:58:55 Sa main.
00:58:56 ll l'a arrachée
00:59:09 Je n'ai jamais rien vu d'aussi résistant.
00:59:14 C'est une réunion privée,
00:59:17 Les tendons et les muscles sont faits
00:59:21 Attendez. Résistante ou pas,
00:59:24 Elle n'est peut-être pas organique.
00:59:26 Mais elle saignait.
00:59:29 Pas artificielle. Disons synthétique.
00:59:32 Fabriquée. Comme du caoutchouc.
00:59:34 - Et le reste de la main ?
00:59:38 S'ils sont fabriqués,
00:59:41 C'est pour le découvrir que nous voulons
00:59:45 Vous aurez toute l'aide possible,
00:59:48 A propos, apportez la main
00:59:51 Si elle est aussi bizarre que vous le dites,
01:01:16 Que faites-vous là ?
01:01:21 Donnez-moi ça tout de suite.
01:01:45 On nous presse de fournir
01:01:48 Promettez l'Ambassadeur Opwitz.
01:01:50 Laissez-moi du temps.
01:01:53 Mais il me reste peu de temps.
01:01:55 - Une réunion régionale ?
01:01:58 Bon voyage.
01:02:44 Vos papiers.
01:02:56 Dépêchez-vous.
01:02:58 - Où est votre visa de sortie ?
01:03:01 ll n'est pas signé.
01:03:03 Ne faites pas l'idiot.
01:03:06 Désolé. Je dois vous
01:03:10 Je suis le ministre d'Etat.
01:03:15 Je regrette.
01:03:17 Je dois vous demander
01:03:56 Fracture de la nuque et de la colonne.
01:03:59 - Et la main a disparu.
01:04:04 Qu'en pensez-vous ?
01:04:06 Ou c'est une coïncidence,
01:04:10 ou on a sur les bras
01:04:40 Capital pour la sécurité...
01:04:44 Oui ?
01:04:50 - Quel numéro demandez-vous ?
01:04:56 Quand ?
01:04:57 Une heure ?
01:05:01 Oui, trés bien.
01:05:02 Rendez-vous dans une heure
01:05:09 - Qu'est-ce que c'est ?
01:05:11 - Je vous aime.
01:05:16 - Que se passe-t-il ?
01:05:19 - Close ?
01:05:20 D'aprés le vieux, close d'elle-même
01:05:25 A sauté dans l'acide.
01:05:26 On sait que c'est le tueur,
01:05:29 et c'est tout ce qu'on peut savoir.
01:05:31 Bêtises !
01:05:33 Et l'autre meurtre ? Et il y a la main.
01:05:36 Un ou des individus inconnus.
01:05:38 Rien à voir officiellement
01:05:42 Qu'en sait-on, d'ailleurs ?
01:05:43 Et Browning ?
01:05:46 - Vous deviez enquêter...
01:05:48 Je me suis couvert de ridicule !
01:05:51 ll est au-dessus de tout soupçon.
01:05:52 ll a même un contrat de recherche
01:05:55 On m'a ordonné
01:05:58 - Personne ne m'a rien dit !
01:06:00 C'est ce que je dis !
01:06:03 C'est votre jour de repos ?
01:06:14 Quelle mouche l'a piqué ?
01:06:50 Je ne veux pas
01:06:54 mais je trouverai des réponses,
01:06:57 Je suis la police, et ça m'intéresse.
01:07:10 Avant tout, il faut se procurer
01:07:13 S'il y a un probléme, klaxonnez.
01:07:19 Et appelez les flics.
01:09:42 On avait dit seul.
01:09:44 On leur a tant parlé de vous
01:09:45 qu'ils voulaient voir
01:09:49 Mais que faites-vous ici ?
01:09:53 On a votre pilote, Fryer.
01:09:56 Je vois.
01:09:58 Vous avez envahi notre espace aérien,
01:10:03 Le pilote est sain et sauf,
01:10:06 et je lui ai trouvé un nouveau rôle,
01:10:12 celui de pion.
01:10:15 Nous surveillons bien sûr l'activité radio
01:10:19 Comme tous ceux qui en ont les moyens.
01:10:26 Ça ne justifie guére que vous en fassiez
01:10:30 Une situation intéressante.
01:10:33 Le pilote vivant d'un véritable avion espion.
01:10:38 Qui pourrait vous mettre dans l'embarras
01:10:42 Mais vous ne le voulez pas, c'est ça ?
01:10:45 Vous pouvez le reprendre.
01:10:47 Eviter les problémes internationaux.
01:10:49 Ou si vous préférez, je le ferai tuer.
01:10:59 Combien ?
01:11:00 Vous ne comprendrez pas,
01:11:04 mais je veux toutes les informations
01:11:06 et la moindre preuve
01:11:09 à propos des soi-disant
01:11:14 - C'est tout ?
01:11:23 Trés bien.
01:11:37 lnfirmiére.
01:11:38 Pourriez-vous appeler
01:11:42 C'est important.
01:12:07 J'arrive du tribunal. Devinez quoi ?
01:12:10 lls ont à nouveau libéré Hewitt.
01:12:12 Ce n'est pas grave.
01:12:14 Vous l'aurez un de ces jours.
01:12:17 Vous m'avez fait demander ?
01:12:19 Oui. Jimmy Joyce a analysé
01:12:22 C'est trés bizarre.
01:12:25 - Excusez-moi.
01:12:27 - Un certain professeur Weiss.
01:12:29 - Par ici, professeur.
01:12:32 ll s'intéresse aux aspects psychologiques
01:12:41 Entrez.
01:12:43 Le professeur Weiss.
01:12:45 Professeur, j'ai tous les rapports médicaux,
01:12:50 les analyses des taches de sang,
01:12:54 Toute l'histoire, ce qu'on en a.
01:12:56 Voyez si vous en tirez quelque chose.
01:12:58 Je vous ai réservé un bureau.
01:13:01 Ce n'est pas la peine. Je veux les emporter.
01:13:04 Un instant. Vous avez
01:13:07 mais vous ne pouvez pas emporter
01:13:10 Trés bien, commissaire. Merci.
01:13:12 Je vous montre le bureau.
01:13:46 Allô ? lci le Dr Sorel.
01:13:48 Je veux ce rapport dés que possible.
01:13:51 ll vous faut envoyer des hommes
01:13:54 Pas question. On ne doit pas l'ennuyer.
01:13:56 Et envoyez-les au Q.G.
01:13:58 C'est urgent. Passez-moi Bellaver.
01:14:00 J'aimerais pouvoir le faire.
01:18:54 Je crois pouvoir deviner
01:19:00 Vous avez découvert
01:19:03 en travaillant avec la police,
01:19:06 et vous pensiez pouvoir trouver
01:19:09 A peu prés.
01:19:12 Je voulais un échantillon de votre acide.
01:19:15 J'ai trouvé un peu dangereux
01:19:19 je l'ai donc fait porter ici.
01:19:27 En tant que médecin, vous serez fasciné
01:19:30 par ce que je tente de faire.
01:19:32 J'ai rarement l'occasion d'en faire état.
01:19:36 Je ne saurais résister
01:19:41 Mais quand vous aurez
01:19:44 votre vie devra suivre
01:19:52 - Alors ?
01:19:55 Bien.
01:20:00 Vous voyez cela ?
01:20:02 La télévision peut s'avérer trés utile
01:20:07 Oui, je vois bien plus clairement
01:20:10 à travers l'œil de la caméra.
01:20:13 Et ceci...
01:20:15 C'est mon activateur et mon fabricateur.
01:20:19 Noms de science-fiction, je sais,
01:20:24 Grâce à eux, je peux modeler et infléchir
01:20:28 les lois de la chirurgie
01:20:31 dans ma quête de la perfection humaine.
01:20:36 Regardez ceci.
01:20:40 Depuis combien de temps est-elle morte ?
01:20:43 Elle n'a encore jamais existé vraiment.
01:20:47 Elle a été montée piéce par piéce,
01:20:51 C'est un composite, comme Keith.
01:20:55 Keith ?
01:20:56 Oui, vous vous rappelez
01:20:59 - Celui qui a sauté dans l'acide ?
01:21:01 - Vous l'avez fabriqué ?
01:21:07 Le premier à posséder un schéma cérébral
01:21:12 Les autres n'étaient rien d'autre
01:21:17 C'est comme prendre
01:21:21 de deux machines distinctes
01:21:23 pour les assembler
01:21:29 Cinq minutes.
01:21:30 Vous avez la chance
01:21:34 Aimeriez-vous le faire ?
01:21:35 Oui, mais tout cela est impossible.
01:21:39 Non. Cela vous est seulement inacceptable.
01:22:29 Vous avez créé la vie ?
01:22:32 C'est le vieux rêve du savant fou.
01:22:36 Mon cher jeune homme,
01:22:38 que partout, Dieu se meurt.
01:22:42 L'homme l'a inventé,
01:22:45 L'homme est devenu Dieu.
01:22:50 Mais où va-t-il ?
01:22:51 Surpopulation, pollution, famine,
01:22:55 holocauste nucléaire, guerre.
01:22:59 Cette civilisation nous emméne droit
01:23:04 Le mot-clé est contrôle.
01:23:06 C'est le domaine des politiques,
01:23:09 Oui, mais ils sont les seuls
01:23:11 à tenter de combattre le probléme,
01:23:16 Dans 20 ans,
01:23:20 et alors, nous serons prêts
01:23:24 Nous ?
01:23:25 Vous me croyiez seul ?
01:23:29 D'autres font ce travail avec vous ?
01:23:31 Pas beaucoup, mais il y en a, oui.
01:23:35 Nous sommes semblables
01:23:38 actuellement en enfance,
01:23:41 - Une sur-race.
01:23:45 Mais pas une sur-race maléfique.
01:23:49 A l'avenir, il n'y aura
01:23:54 Mais qui choisit ?
01:23:56 En médecine telle que vous la connaissez,
01:23:58 les transplantations d'organe
01:24:03 Qui doit bénéficier d'un autre cœur ?
01:24:06 L'attardé mental ou le grand philosophe ?
01:24:11 Ou un artiste,
01:24:13 ou un grand homme d'Etat.
01:24:16 Ne me dites pas
01:24:19 Trés bien.
01:24:21 Votre société en est
01:24:25 à ses premiers pas,
01:24:29 Vous semblez oublier
01:24:34 Mon cher jeune homme,
01:24:36 pour nous, c'est l'avenir qui compte.
01:24:40 Et je vous le demande,
01:24:44 La beauté se fane.
01:24:46 Les plus grands athlétes
01:25:10 J'ai accéléré le processus de cicatrisation.
01:25:13 La plaie cicatrise à la perfection,
01:25:15 sans tissu cicatriciel ni douleur,
01:25:20 comme vous le verrez quand
01:25:22 je retirerai le cerveau de ce crâne
01:25:26 pour le placer dans celui-ci.
01:25:33 Je ne vous laisserai pas faire.
01:25:35 Dites-leur de rester où ils sont.
01:25:40 Dites-lui de détacher la fille.
01:25:45 Dites-lui.
01:25:47 Désolé, docteur.
01:26:06 - Vous ?
01:26:10 Eux aussi.
01:26:36 Allons-y.
01:26:38 Scalpel.
01:26:54 Rogers, débarrassez-vous de lui.
01:27:08 Sauvagerie inutile !
01:27:12 Vous ne pouvez pas la blesser.
01:27:45 Aidez-moi, infirmiére.
01:27:56 Browning, vous avez été
01:27:59 - Qui êtes-vous ?
01:28:03 - Que voulez-vous ?
01:28:06 Ses meurtres étaient dans les journaux,
01:28:10 - Vous auriez dû le détruire vous-même.
01:28:13 De toute façon, vos agissements
01:28:19 Elle en est un ?
01:28:21 Oui.
01:28:44 C'est votre réservoir de rejet ?
01:28:46 Oui.
01:28:47 J'ai détruit toutes les preuves policiéres
01:28:52 - Mais était-ce nécessaire ? Je croyais...
01:29:00 Non !
01:29:03 ll faut d'abord consolider
01:29:06 Ce pays n'est pas encore prêt.
01:29:10 Politiquement, on peut vous sacrifier.
01:29:13 Non.
01:29:15 Je ne peux pas vous laisser détruire cela.
01:29:20 Trop tôt. Trop dangereux.
01:29:23 Non !
01:29:56 Vous avez transformé en armes
01:30:01 Vous ne m'aurez pas, ni moi ni mon travail.
01:31:37 - Ça va ?
01:31:38 Attention à la marche.
01:31:47 On vous avait interdit de vous en mêler.
01:31:49 Je connais la situation.
01:31:52 Montez dans la voiture et attendez-moi.
01:32:16 Où est Konratz ?
01:32:22 ll a tenté de tout détruire.
01:32:25 ll nous trouvait négligents,
01:32:28 ll était mauvais.
01:32:31 ll m'a fait comprendre
01:32:35 que trop de pouvoir
01:32:38 ll faut trouver tous les autres
01:32:41 et les détruire avant qu'il ne soit trop tard.
01:32:44 C'est déjà trop tard.
01:33:34 Est-ce la fin ?
01:33:37 Ce n'est que le début.