Screamers The Hunting

tr
00:01:14 Tamam, temiz gözüküyor.
00:01:16 Doğru yerin burası olduğuna emin misin?
00:01:18 Evet, eski iletişim sığınağı şu uzak tepenin orda.
00:01:21 - Verici orada mı? - Evet, orada olmalı.
00:01:26 Oraya gitmek sadece birkaç dakikamızı alır.
00:01:28 Ve girdiğimiz anda artık güvendeyiz.
00:01:30 -Hayır, hayır. Bu hiç hoşuma gitmedi.
00:01:36 Haydi gidelim.
00:02:28 Screamerlar!
00:02:41 Yüksekliğe çık. Ben seni korurum!
00:03:02 Jessie!
00:03:04 - Gitmeye devam et!
00:04:09 Verici aktif hale geldi.
00:04:12 Tehlike sinyali çalıştırıldı.
00:06:19 Anne, anne, sorun ne?
00:06:53 Canlandırma tamamlandı.
00:07:24 Biliyorsun, kendimi çok da ateşli hissetmiyorum.
00:07:26 Bence bu son şansın olabilir.
00:07:30 Belirtilerini kontrol ederken çok sakin durmalısın.
00:07:33 Karını bir düşün.
00:07:41 Olof, çok solgun gözüküyorsun. İyi misin?
00:07:44 Evet. Harikayım. Harikayım.
00:07:49 Viking atalarım gibi.
00:07:52 - Vikingler iki ay boyunca uyku modundaydı.
00:07:57 Ve sonra, uyku bile uyumadan sefere çıkardık.
00:08:00 Ve diğer toprakları yağmalayarak devam ederdik.
00:08:03 Merhametsizdik.
00:08:09 Daha iyi yaşadık. Daha iyi öldük.
00:08:12 - O Viking liderleri...
00:08:13 ...gemilerinde mi yakılırlardı?
00:08:17 Yani, bu bir gelenek.
00:08:19 Ve eğer geleneklerimiz olmasaydı,
00:08:23 Biliyorsun, ben de bir barbar olabilirim.
00:08:27 Sana bunun için bir şeyler verebilirim.
00:08:36 - Nasıl uyudun, Teğmen?
00:08:40 Bu çok kötü. Ben bebekler gibi uyudum.
00:08:44 İki aylığına birazcık kestirme.
00:08:48 Üzgünüm Kumandan.
00:08:59 Bronte, işte buradasın.
00:09:03 Romula, silah sistemi nasıl gidiyor?
00:09:05 - İyi gözüküyor, Teğmen.
00:09:09 - Hey, günaydın Çavuş.
00:09:15 Data modulü başlatılıyor
00:09:18 Berinyum,
00:09:23 Dünya'nın enerji kıtlığına bir çözüm olduğu düşünüldü.
00:09:27 ve gelişen endüstri süratle ilerledi.
00:09:29 Ancak zamanla, maden şirketi ve onların
00:09:34 ve vahşi bir sivil savaş patlak verdi.
00:09:36 Sonunda bilimadamları
00:09:39 TAB denilen ve screamerların sensörlerini
00:09:42 giyenler hariç herkesi öldüren
00:09:47 üstünlüğü ele geçirdiler
00:09:51 Ancak zamanla,
00:09:54 Sirius 6B'de insan ırkı sona erdi.
00:09:58 Bundan sonra bütün screamerların
00:10:02 6B'den kurtulduğu bilinen tek kişi
00:10:06 gemisini patlatarak intihar eden
00:10:08 Albay Joseph Hendrickson'dı.
00:10:11 Bu 13 yıl önceydi,
00:10:12 ve o zamandan beri,
00:10:15 hiç iletişim kurulmadı.
00:10:18 Ancak sonra, iki ay önce,
00:10:20 gezegenden bir acil durum sinyali geldi.
00:10:23 Sizin göreviniz hayatta kalmış insanların yerini
00:10:28 Data modulü tamamlanmıştır.
00:10:38 Pekala, bildiğiniz gibi, Alliance Central
00:10:42 sinyali gönderenleri bulup Dünya'ya geri getirmemiz için
00:10:46 Ancak maalesef, görev süremiz hatrı sayılır
00:10:50 Danielli.
00:10:52 6 gün içinde, Sirius 6B gezegeni bütün solar meteor
00:10:58 bir sınıf 10 Magellanic kasırgası.
00:11:02 Çarpma sonunda, 24 saat içinde
00:11:05 Ve 48 saat içinde,
00:11:06 Sirius 6B bir lav yığınından başka
00:11:11 - Yani eğer bir hafta içinde ayrılmazsak...
00:11:15 Bundan neden brifingde bahsedilmedi?
00:11:17 - İki ay önce böyle bir veri yoktu.
00:11:22 Dar bir pencereden geçme kadar bir fırsatımız olabileceğini biliyorum.
00:11:24 Dar pencere?
00:11:26 Tabii hızlı hareket etmezsek.
00:11:36 Veri sinyalin bu bölgeden geldiğine
00:11:40 Neden direkt olarak sinyalin
00:11:42 Keşke yapabilseydik, ancak çok fazla
00:11:45 nokta atışı yapamıyoruz.
00:11:53 Bir ara, bana karşı dürüst olmak zorunda kalacaksın Bronte.
00:11:56 Pardon?
00:11:58 Neden bu görevin senin için
00:12:01 - Bu da herhangi bir iş işte.
00:12:04 Bu görevi kabul etmek için kendi geminin
00:12:06 kumandanı olma şansını teptin. Neden?
00:12:10 Kendime göre sebeplerim var.
00:12:13 Ayrıca, sizden hala öğreneceğim
00:12:18 Çok iyi bir asker olabilirsin, Teğmen,
00:12:21 ancak rezalet bir yalancısın.
00:12:28 Hava kalitesi analizi başlıyor.
00:12:35 Yüzeydeki radyasyon seviyesi insan hayatı
00:13:10 Şu ana kadar, bu gezegen bir savaş alanıydı.
00:13:12 Kimin veya neyin bize saldıracağını bilemiyoruz,
00:13:14 ancak en iyi savunma hücumdur.
00:13:17 İyi dedin, Teğmen. Romulo
00:13:20 Hayatta kalmamız için çok kritik bir aygıt,
00:13:25 Screamerlara ölü olduğunuzu söyleyen
00:13:29 Eğer TAB'ınız kırmızıya dönerse
00:13:32 sinyalinizi ayarlamanız gerekir.
00:13:35 Bu sizin kıçınızı koruyacak millet.
00:13:37 Screamerlar?
00:13:39 Varsayımımız bu yönde,
00:13:42 Şimdi, screamerlar yaşayan her şeyi
00:13:45 - ve bunu yerine getirecekler ta ki...
00:13:49 Hayır, screamerlar 24 ay boyunca
00:13:53 Ve bir kere bitti mi, metal yığınına dönüşürler.
00:13:57 Sonraki modellerin evrim geçirdiğine
00:13:59 Evrim mi? Bir makina nasıl evrim geçirir?
00:14:02 Umarım bunu hiç bir zaman öğrenmek zorunda kalmazsın.
00:14:04 Hayatta kalmak istiyor musunuz? TABlarınızı takın.
00:14:13 TABları kontrol edip çalıştırın.
00:14:17 Herkes tamam mı?
00:14:20 Saatlerimizi ayarlayalım.
00:14:21 Altı günümüz var. Oldukça dar bir pencere.
00:14:24 Eğer diğerlerinden ayrılan olursa,
00:14:27 çünkü gemi siz olsanız da kalkacak,
00:14:30 olmasanız da.
00:14:32 İşaretimle, koordinasyonu sağlayalım.
00:14:36 Üç, iki, bir. Tamam.
00:14:49 Sirius 6B'ye hoşgeldiniz.
00:15:01 Dışarısı buz gibi.
00:15:03 Bilemiyorum, Viking çocuk. Görünüşe bakılırsa
00:15:04 anlaşmanın iyi yanını sen almışsın.
00:15:05 Biliyorum.
00:15:08 Gelenek böyle.
00:15:10 Sen sadece ana iticilerin düzgün çalıştığından
00:15:12 Burdan aceleyle ayrılabiliriz.
00:15:15 Hey. Altı gün içinde görüşeceğiz, tamam mı?
00:15:20 Altı gün veya değil, bizsiz gitme de.
00:15:25 Hoşçakal.
00:16:04 Hiç ipucumuz yok, değil mi?
00:16:08 - Ne için?
00:16:10 Sinyalin nereden geldiğine, onların nerede olduğuna dair.
00:16:13 Bunu her kim göndermişse, onlar da
00:16:23 Hey!
00:16:27 - Ne halt ediyorsun sen?
00:16:31 Ben bir şey görmüyorum.
00:16:33 Eline koluna hakim ol, kovboy.
00:16:38 Haydi. Tepenin aşşağısına ilerlemeye devam edelim.
00:17:10 Şuradan bir şey yakaladım.
00:17:17 Ben bir göz atacağım.
00:17:21 Dürbünü ver.
00:17:33 Bir çeşit sığınağa benziyor.
00:17:38 Sığınağı kontrol etmek için
00:18:20 Bu ses de neydi?
00:18:25 - Elim! Yanıyor!
00:18:28 - Ne oldu?
00:18:34 - Bu da ne?
00:18:38 Burada madencilik yapılmasına ve
00:18:41 Asit?
00:18:49 Teğmen, burada bir hava deliği var!
00:18:51 - Tamam.
00:18:54 Devam edin. Devam edin.
00:18:57 Çavuş, yanına geliyoruz.
00:19:03 Açın şunu.
00:19:20 Bu umut verici.
00:19:26 Buradan bir sinyal alıyorum.
00:19:30 Bu taraftan.
00:20:02 Burası onları yaptıkları yer.
00:20:04 - Neyleri yaptıkları?
00:20:06 Aslında, kendi kendilerini yaptıkları yer.
00:20:08 Kendi kendilerini?
00:20:10 Screamer üretimi başladığından beri tam otomatikti.
00:20:14 Üretim başladığından beri
00:20:19 Morfolojisi gerçekten çok dikkat edici.
00:20:23 Eski türleri Orsow ya da Barlow
00:20:27 Tam hatırlayamıyorum.
00:20:29 Sonraki modelleri başka screamerlar tarafından
00:20:33 Bunları makineler mi yapmış?
00:20:37 Bu mümkün değil.
00:20:40 İlk testler sırasında bir prototip
00:20:44 Harika birer leşçil olmaları gerekiyordu.
00:20:47 Sadece kesip biçmediler, ama geri dönüp
00:20:52 - Bu çok hastaca. Neden biri böyle bir şey yapsın ki?
00:20:56 Burada makinelerden bahsediyoruz.
00:20:57 Ve sebebi çok basit.
00:21:03 Parça olarak kemik kullanmak?
00:21:08 Değil mi, Bronte?
00:21:11 Peki, ne yani, öylece pilleri mi bitti?
00:21:14 Bunlarda tedbir olarak çalışma zamanlarını
00:21:17 Hadi gidelim millet.
00:21:19 Şununla oynamayı bırakın.
00:21:23 Bu ne?
00:21:26 Kumandan?
00:21:42 Buna inanabiliyor musun?
00:21:47 Burası muazzam.
00:22:08 Ne kadar çoklar.
00:22:14 Hiç bilmiyordum.
00:22:38 Gece çökmeden önce Medusa'ya yetişebilecek
00:22:41 - Tamam, bu akşam burda kalıyoruz.
00:22:51 Eldivenin bir kısmı erimiş.
00:22:59 Tanrım, ne pislik.
00:23:00 Eğer screamerlar gerçekten de Sirius 6B'de
00:23:04 Dünya'da neler yapar bir düşünün.
00:23:06 Ama bunlar sadece hikaye.
00:23:08 Burada gerçekten ne olduğunu bilmiyoruz, değil mi?
00:23:10 Albay Hendrickson'ın son iletişim kayıtları var.
00:23:12 Savaş bunalımı yaşamış bir askerin
00:23:16 Biliyorsun, siber-teknolojinin kendisi bile
00:23:19 "Küçük bir servet"?
00:23:21 Böyle bir şey olmayacak.
00:23:23 Alliance Central kesin olarak Dünya'ya screamer
00:23:24 getirilmesine yasak koydu.
00:23:27 Alliance screamerların her an yayılabilecek
00:25:40 Hedefi şarj et.
00:26:38 Bağlan.
00:26:42 Bütün dosyaları indir.
00:26:46 Haydi. Haydi, haydi,
00:28:44 Geldin mi?
00:29:03 Danielli?
00:29:10 Çocuklar?
00:29:17 Beyler?
00:30:21 Büyük berinyum madenlerinden
00:30:26 İçeriden bir yaşam-formu
00:30:33 Hadi gidip bir kontrol edelim.
00:30:42 - Eğil!
00:30:44 Savunma pozisyonu!
00:30:50 - Orada bir şey göebiliyor musun?
00:30:54 Bronte, kör noktadayım. Gözlerim olman lazım.
00:31:03 Derine gömülmüşler, Kumandan.
00:31:08 Onları bununla haklayabilirim.
00:31:09 Yakınlarına bir şey gönder sadece.
00:31:11 Şunlara biraz ateş gücümüzden tattır.
00:31:22 Sanırım dikkatlerini çektin.
00:31:25 Merhaba! Beni duyabiliyor musunuz oradan?
00:31:30 Kumandan, iki gözcü görüyorum.
00:31:32 İkisi de tam tepende konuşlanmışlar.
00:31:36 Biz Dünya'danız! Anlıyor musunuz?
00:31:43 "Biz Dünya'danız! Yardım etmeye geldik!"
00:31:49 Kıçımı öpün!
00:31:54 Madden!
00:31:56 - Seni koruayacağım.
00:32:10 Vurulmamışsın sen!
00:32:16 Görüyorsun ya Schwartz, umrundayım.
00:32:19 - Durumu nasıl?
00:32:24 Eğer SOS'u gönderenler bunlarsa,
00:32:27 Burası ölüm kuşağına döndü.
00:32:30 Bronte, sen koru!
00:32:31 - Hareket edin!
00:32:34 Kıpırda, Denielli!
00:32:35 Hadi! Hadi! Hadi!
00:32:37 Bronte. Bana daha çok koruma ateşi lazım.
00:32:43 - Romulo, yeri al, yeri al.
00:32:46 Kıpırdayın milet. Çabuk, çabuk!
00:32:55 Schwartz! Schwartz.
00:33:00 Bronte, dikkat et!
00:33:07 - Hannah, hadi gidelim buradan!
00:33:10 - TABlarınızı ayarlayın!
00:33:24 TAB'ım nerede? TAB'ımı kaybettim!
00:33:29 Screamerlar!
00:34:03 - Benimkini al.
00:34:07 - Al hadi.
00:34:09 Al şunu!
00:34:19 Tamam millet, gidiyoruz buradan.
00:34:20 - Hadi! Hadi!
00:34:23 - Hareket edin millet, şimdi!
00:34:27 Bronte, dikkat et!
00:34:30 Romulo!
00:34:33 Hayır!
00:34:45 Rom?
00:34:55 - Git. Onları burdan çıkart.
00:35:00 Git!
00:35:12 Tamam, haydi gidelim! Haydi!
00:35:42 Alın bunu sizi puştlar!
00:35:49 Ben Kumandan Sexton.
00:35:55 Duyuyor musun beni Soderquist?
00:35:59 Soderquist! Cevap ver!
00:36:03 Cevap alamıyorum.
00:36:06 Efendim, peki ya görev?
00:36:07 Mürettebatımın hayatını daha fazla tehlikeye atmayacağım.
00:36:09 - Bu gezegenden ayrılıyoruz artık.
00:36:12 O insanlar katil ruhlu barbarlar.
00:36:14 Hepimiz gönüllü olmadan bu işin
00:36:18 Ben zaten hiç hevesli değildim.
00:36:20 Sana direkt bir emir verdim, Teğmen.
00:36:22 Şimdi Medusa'ya gidiyoruz, o yüzden harekete geçin.
00:36:26 Evet, efendim.
00:37:24 Soderquist?
00:37:29 Soderquist?
00:37:39 - Neler olmuş burada?
00:37:42 Danielli, sistemleri kontrol et.
00:37:45 - Schwartz! Schwartz!
00:37:47 Burada kumandan benim!
00:37:56 Soderquist'i indir.
00:37:58 Kumandan! Buraya gelsen iyi olacak.
00:38:04 - Yakıt hücrelerimiz bitmiş.
00:38:06 Bitmiş. Boş.
00:38:09 - Ancak eve kadar asla gidemeyiz.
00:38:15 - Güvenlik kaydına bakın.
00:38:18 - Aman Tanrım.
00:38:22 Screamer yakıt hücrelerini emiyor.
00:38:25 Aynı fabrikadakilere benziyor.
00:38:28 Spekülasyonlar için vaktim yok.
00:38:31 Başa çıkmamız gereken bir sorunumuz var.
00:38:33 Bir yakıt desteği, askeri depo, güç kaynağı ya da artık ne olursa,
00:38:37 Üç günümüz kaldı, Kumandan.
00:38:41 Böyle olmak zorunda değil. Yardım bulacağız
00:38:42 - Neden bahsediyorsun?
00:38:45 O manyaklardan yardım mı isteyeceksin?
00:38:48 Hayır, bekle. Bronte haklı.
00:38:50 Onlar bizim tek şansımız.
00:39:12 Bu korkunç.
00:39:14 Yapabileceğimiz en iyi şey bu.
00:39:27 Şafakta harekete geçeriz.
00:39:29 Teğmen, herkesin zırhının ve cephanesinin düzgün
00:39:46 Hadi gidelim.
00:40:33 Orada yalnız, ve kesinlikle dün bize saldıran oydu.
00:40:37 - Arkasından dolaşabilir miyiz?
00:40:40 - Ben gideceğim.
00:40:44 Madden, al şunu ve yakala onu. Hadi.
00:41:26 Hareket etme!
00:41:29 Olduğun yerde kal! Hareket etme.
00:41:37 Dikkat et!
00:41:49 Beni öldürecek misin şimdi?
00:41:51 Hayır. Buraya seninle anlaşmaya geldim.
00:41:56 Şimdi silahımı indireceğim.
00:42:06 Neden geri geldiniz?
00:42:10 Screamerlar gemimize saldırdı.
00:42:14 - Gerçekten de Dünya'dansınız.
00:42:18 İnanılmaz.
00:42:21 İnsanlarınla konuşmam lazım. Lütfen.
00:42:28 Seni götüreceğim.
00:42:30 Ama sonrasında kendi başınasın.
00:42:35 Beni izle.
00:43:12 Siz kimsiniz?
00:43:16 Kumandan Sexton.
00:43:17 Allice Central bu gezegenden bir SOS aldı.
00:43:20 Bunu araştırmak ve hayatta kalanlara yardım
00:43:24 Dünya'ya, yuvaya götürmek için.
00:43:26 - Bu güzel bir hikaye.
00:43:28 İstiyorsanız gelip gemimize bakabilirisiniz.
00:43:30 Ne istiyorsunuz?
00:43:32 SOS'in kaynağını araştırırken
00:43:34 screamerlar gemimize girdi.
00:43:36 Yakıt hücrelerimizi emip tükettiler. Daha fazla bulabilmek
00:43:40 - Yani karaya oturmuş durumdasınız?
00:43:43 İki gün içinde, bu gezegen bir sınıf 10 Magellanic
00:43:48 Bütün yaşayan organizmalar ölecek.
00:43:51 Eğer yakıt bulmamıza yardımcı olursan, bizle gelirsiniz,
00:43:55 - Peki ya kabul etmezsek?
00:44:03 İnanılmaz.
00:44:13 Bu bir tuzak gibi duruyor.
00:44:14 Hannah'ın hayatını kurtardığımı unuttun mu?
00:44:16 - Ne yaptığını gördük...
00:44:19 Farklı türdeki screamerlar her gün sevaşıp
00:44:24 Ve bizi ilgilendiren kısım şu ki
00:44:28 Ben? Benim bir screamer olduğumu mu düşünüyorsun?
00:44:33 - Ben de senin kadar insanım.
00:44:37 Elini ver.
00:44:39 - Bronte.
00:44:44 Elini ver.
00:44:55 Geri çekilin şimdi!
00:45:08 Bu gerçek.
00:45:10 Anlayabilmenin tek yolu bu.
00:45:12 Gerçekten de onlardan biri olduğumu
00:45:14 Herkes olabilir.
00:45:16 Biliyorsunuz, screamerlar makine.
00:45:18 Devrelerden ve servolardan oluşuyorlar.
00:45:20 Hayır. Yeni modelleri değil.
00:45:24 Peki, senin onlardan biri olmadığını nerden bilelim?
00:45:49 Görünüşe bakılırsa burası yeni eviniz, şimdilik.
00:45:58 Yakıt hücresi bulabileceğimiz bir askeri depo
00:46:01 Buralarda hiç öyle bir şey duymadım.
00:46:03 Merak etmeyin. İhtiyacınız olan şeyi bulacağız.
00:46:05 Bildiğin spesifik bir yer var mı?
00:46:08 Bir tane. Ama şu an çok tehlikeli.
00:46:12 Buradan nasıl hayatta kalıyorsunuz?
00:46:16 Didikliyoruz. Çokça da aşırıyoruz.
00:46:19 Toprak ne verirse onla yaşıyoruz.
00:46:21 Screamerlar asla uyumazlar.
00:46:23 Sürekli olarak birilerini nöbette tutuyoruz.
00:46:26 İçeri girerlerse ne olur?
00:46:28 Tüneli bu patlayıcılarla havaya uçururuz.
00:46:32 Ama içeri falan girmeyecekler.
00:46:33 Bronte, Madden, hadi gidelim.
00:46:37 İlk başta 400 kadar sağ kalan vardı.
00:46:40 Screamerlar çoğumuzu öldürdü.
00:46:42 Sürekli screamer korkusuyla yaşamak
00:46:46 Buna hayat mı diyorsun?
00:47:17 Yardım edin. Lütfen.
00:47:28 Çok yaklaşamazsınız.
00:47:36 Bunu size kim yaptı?
00:47:40 Neden burada tutuluyorsunuz?
00:47:44 Bilmek istemezsiniz.
00:47:49 Bir şeyler yapıyorlar.
00:47:53 Korkunç şeyler yapıyorlar bize.
00:48:06 Sizin için döneceğim.
00:48:15 -Lütfen!
00:48:21 Lütfen!
00:48:34 Hey.
00:48:45 Elin nasıl?
00:48:49 İyileşecek.
00:48:50 Bu iyi. Ben...
00:48:54 üzgünüm bunun için.
00:48:59 Takımım nerede?
00:49:27 Hangi cehhenmdeydin sen?
00:49:29 Merak ettim.
00:49:31 Dinle.
00:49:35 Üç tanesini.
00:49:36 Korkunç.
00:49:38 Gerçekten ters bir şeyler var.
00:49:40 Tamam, bir çeşit inceleme masası var.
00:49:43 İnsan kemikleri her yere dağılmış.
00:49:46 - What? Hayır, demeye çalıştığın...
00:49:48 Hayır, Bryce denen adamın ne söylediğini hatırla.
00:49:50 "Didikliyoruz. Çokça da aşırıyoruz.
00:49:56 İnsanlar böyle şeyler yapmaz.
00:49:58 Şey...
00:49:59 Yapmıyorlar.
00:50:00 Açlık zamanlarında yamyamlık olabilir.
00:50:08 O çocukları görmek istiyorum.
00:50:11 Seninle geliyorum.
00:50:15 Schwartz, sen ve Madden sıkı tutunun.
00:50:21 Neden?
00:50:35 Tanrım. Burası da ne böyle?
00:50:47 Lütfen. Gitmemize izin verin.
00:50:59 Onları buradan çıkartmalıyız.
00:51:01 Peki ya sonra?
00:51:04 Şuraya bak, Kumandan.
00:51:07 Bize yardım edecekleri falan yok.
00:51:10 Onun kanını bıçağından nasıl yaladığını gördün.
00:51:15 Tamam.
00:51:16 Acele et. İndir onları. Harekete
00:51:22 Kondansatöre benziyor.
00:51:27 - Acele et.
00:51:30 Güç kaynağını kesmeliyiz bir şekilde.
00:51:32 Bekle. Şunu deneyelim.
00:51:35 Bir fikrim var.
00:51:39 Asit.
00:51:45 Korkmayın. Sizi buradan çıkartacağız. Tamam mı?
00:51:47 Bizimle geliyorsunuz. Anladınız mı?
00:51:49 Sizle gelebilir miyiz?
00:52:13 Bekle. Bekle.
00:52:15 Teşekkürler.
00:52:16 Her şey yolunda. Güvendesiniz artık.
00:52:27 Danielli!
00:52:29 Bronte!
00:52:35 - Hayır!
00:52:39 Açık bir görüş yakalayamıyorum.
00:53:33 Seviyor, sevmiyor.
00:53:37 Seviyor, sevmiyor.
00:53:49 Seviyor, sevmiyor.
00:53:54 Seviyor, sevmiyor.
00:54:01 Kes şunu.
00:54:05 Sana kes dedim.
00:54:07 Neyi kesiyim?
00:54:08 Bıçağınla çıkarttığın şu sesi.
00:54:13 Dwight, dikkat et!
00:54:37 Guy, dikkat et!
00:54:50 Kim saldı bunları?
00:54:52 Bendim. Özür dilerim. Hiç bilmiyordum.
00:54:58 Hala yaşıyor!
00:55:33 Bunlar makine mi?
00:55:38 Bunların hepsi screamer mıydı?
00:55:40 Böyle bir şey nasıl olabilir?
00:55:41 Onlar prototip.
00:55:43 En yeni tür.
00:55:45 Danielli nerede?
00:55:47 Onu öldürdüler.
00:55:50 İçeri girdiler.
00:55:51 Buradan nasıl çıkacağız?
00:55:53 Beni takip edin.
00:56:02 Dümdüz devam edin. Ana giriş ileride.
00:56:05 Bronte, onu koruyup bizimle buluş.
00:56:22 İyiyiz. Haydi! Haydi!
00:56:46 İnanılmaz.
00:56:48 İlerlemeye devam etmeliyiz.
00:56:50 - Git!
00:58:20 Seviyor, sevmiyor.
00:58:24 Seviyor, sevmiyor.
00:58:27 Seviyor.
00:58:34 Sevmiyor.
00:58:38 Sana daha önceden güvenmediğim için
00:58:45 Son zamanlarda etrafımda çok fazla
00:58:51 İki ay önce kardeşim keşif
00:58:55 Asla geri dönmedi.
00:58:58 Üzgünüm.
00:59:02 O kadar yakındık ki birbirimize.
00:59:13 Tüm hayatım burada geçti.
00:59:18 Hayatımda gördüğüm en güzel şeysin.
00:59:26 Teğmen?
00:59:29 Tepenin diğer tarafında
00:59:31 Kampı orada kuracağız.
00:59:34 Hadi gidelim. Ne olup bittiğini bilr anlamadan
00:59:51 Hey.
00:59:53 Burası senin gezegenin.
00:59:55 Hiç fikrin var mı?
00:59:58 Bombadan etkilenmemiş bir yedek istasyon var.
01:00:02 Yarım gün uzaklık var yok.
01:00:05 Orada bir şeyler bulabiliriz.
01:00:07 Sabah yola çıkacağız.
01:00:49 Benim nöbet sıram mı?
01:00:51 Hayır. Bir saat daha değil.
01:00:55 - Peki, o zaman, ne yapıyorsun?
01:01:01 Onun hakkında hiç bir şey bilmiyorsun.
01:01:04 Senin hakkında da.
01:01:07 Çok naifsin.
01:01:12 Ne demek şimdi bu?
01:01:13 İnsanlar mantıksızdır.
01:01:16 Ama o...Yaptığı hiçbir şey sebebsiz değildir.
01:01:21 Hey! Onu yalnız bırak.
01:01:44 İyi misin?
01:01:48 Evet.
01:01:53 Neden buradasın?
01:01:55 - Görev için gönüllü oldum.
01:01:59 Bana gerçeği söyle.
01:02:14 Belki nöbette olması gerekenler biz olmalıyız.
01:02:28 Hey.
01:02:30 Bronte.
01:02:35 Konuş benimle.
01:02:40 Bronte annemin ismiydi.
01:02:43 Babam ben doğmadan terk etti bizi.
01:02:46 İsmi Joseph Hendrickson'dı.
01:02:48 Albay Joseph Hendrickson?
01:02:51 Evet.
01:02:54 Bilmelisin ki, o buralarda bir efsanedir.
01:02:57 Yani demek istediğim,
01:03:02 Korkusuz olduğu söylenir.
01:03:05 Hiç kimseden korkmazmış.
01:03:07 Peki, o zaman, nasıl intihar edebildi?
01:03:10 Kendini mi öldürdü?
01:03:12 Resmi açıklama bu.
01:03:14 Gemisi Dünya'ya giriş yaparken infilak etti.
01:03:19 Bir sebebi olmalı.
01:03:21 Ben de kendime bunu söyleyip duruyorum.
01:03:24 Hey. Hey.
01:03:28 Hayatta kalacağız.
01:04:49 Tam orada.
01:04:51 Kompleksin altında bir giriş var.
01:04:55 Bronte, noktayı ben alırım.
01:04:59 Tamam. Haydi.
01:05:33 En azından güç var aşşağıda.
01:05:43 Seni dün gece gördüm.
01:05:46 Onun hiç uyumadığını fark ettin mi?
01:05:49 Onu hiç... Onu hiç uyurken görmedim.
01:05:53 Açıkla bize bunu, Guy!
01:05:55 - En son ne zaman uyudun?
01:05:58 - Uyumuyorsun çünkü gerek yok.
01:06:00 - Bırak gideyim.
01:06:03 Hannah, indir o bıçağı.
01:06:07 O bizden değil. Ama bana inanmıyorsunuz.
01:06:10 O yüzden size göstermek zorundayım.
01:06:12 Hayır, Hannah, bunu yapmana gerek yok.
01:06:13 - Lütfen dur!
01:06:17 -Sexton, ne yapmalıyım?
01:06:18 - No, no!
01:06:30 Kumandan?
01:06:33 Beni...Beni öldürdün mü?
01:06:41 İnanılmaz.
01:06:43 Ne yaptın sen? Ne yaptın sen?
01:06:47 Tanrım.
01:06:48 Bu kan. Gerçek insan kanı.
01:06:53 Onun screamer olduğunu sandın.
01:06:57 Boğazına bıçak dayamıştı.
01:07:15 Schwartzy, burada kalamayız.
01:07:18 Ona yardım edemezsin.
01:07:23 Bir dakikaya ihtiyacım var sadece.
01:07:59 Schwartz!
01:08:03 Çok uzun sürdü.
01:08:06 Ben geri gidiyorum.
01:08:09 Haydi gidelim!
01:08:19 Please, çabuk bitir şu işi.
01:08:40 Schwartz!
01:08:45 Git!
01:08:50 - Şimdi, haydi!
01:08:51 Hadi hareket edin! İkiniz de!
01:08:53 -Koş!
01:08:58 Koş!
01:08:59 Şimdi, haydi!
01:09:03 - Hey! Benimle gelin, şimdi.
01:09:06 - Yoldan çekil, dostum!
01:09:08 - Oradaki arkadaşınız gibi ölmek mi istiyorsunuz?
01:09:12 Yoldan çekil!
01:09:13 Ne yaparsanız yapın, ama sakın durmayın. Haydi!
01:09:17 Kıpırda!
01:09:18 Git! Git! Git!
01:09:33 - Bizi nereye götürüyorsun?
01:09:36 - Bileğindeki o şey ne?
01:09:38 Sizinkilerden çok daha iyi, değil mi?
01:09:58 İstasyona hoş geldiniz. Ben Eugene Orsow.
01:10:05 Arkadaşınız için üzgünüm.
01:10:09 Screamerlara çok arkadaş kaybettim.
01:10:13 Siz neredensiniz?
01:10:14 - Dünya.
01:10:16 Sirius 6B'den SOS sinyali aldık.
01:10:20 Görevimiz buraya gelerek sağ kalanları kurtarmaktı.
01:10:23 Screamerlar gemimize girdiler.
01:10:26 Yedeklerini bulmamız lazım.
01:10:31 24 saat içinde, bu gezegen bir sınıf
01:10:35 Siz de bu yüzden buradasınız.
01:10:39 Vaktinizi boşa harcamışsınız çünkü ne burada
01:10:42 hiç yakıt hücresi yok.
01:10:50 Seni daha önce görmüştüm.
01:10:52 Madendeki insanlarla beraberdin.
01:10:54 Pek iyi değil.
01:10:57 Screamerlar evimize geldiler.
01:11:01 Sen hariç herkesi.
01:11:04 Ben şanslıydım.
01:11:06 Kaç tanelerdi?
01:11:08 Oldukça.
01:11:11 O halde seni takip edeceklerdir.
01:11:18 Or.spu çocukları! Yola koyulmuşlar bile.
01:11:29 Suyun tadı kötü, ancak öldürmez en azından.
01:11:37 Güç kaynağın ne?
01:11:39 savaş boyunca bombalanmamış eski bir
01:11:43 Hiç taşınabilir yakıt hücresi yok mu?
01:11:44 Sana söylemiştim.
01:11:47 Hayır.
01:12:02 Peki sence bu işten kurtulabilecek miyiz?
01:12:05 Bilmiyorum.
01:12:09 Çok fazla sayıda geliyorlar.
01:12:11 Umarım bu savunma tutar.
01:12:13 Daha önce hiç bu kadarı tarafından
01:12:15 Hayır.
01:12:17 Uzun zamandır bu kadar çoğunu görmemiştim.
01:12:19 Bir kaç gün önce fabrikalardan birini gördük.
01:12:22 Orada binlercesi vardı.
01:12:25 Bir şeyler etkisiz haldeki screamerları
01:12:28 Gördüğüm en kalabalığı bu.
01:12:35 Buraya gelmeleri ne kadar sürer?
01:12:37 İki, belki üç saat.
01:13:05 Görüyorum da çok meşgulsün.
01:13:11 Bu algoritmalar.
01:13:17 Bunlar eşsiz.
01:13:21 Dünya'daki en iyi tasarımlardan bile en az
01:13:26 Yani bir servet değerinde?
01:13:28 Çapraz-uygulama seçenekleri sınırsız.
01:13:42 İlerleme çok pahalıdır, Teğmen.
01:13:46 Senin de payını verecektim.
01:13:53 Üzgünüm, Kumandan.
01:14:00 Ama ben satılık değilim.
01:14:41 Nasılsın?
01:14:44 İyi.
01:14:48 Bunu sen mi tasarladın?
01:14:50 Evet, ben yaptım.
01:14:53 Babana çok benziyorsun.
01:14:58 - Onu tanıyor muydun?
01:15:00 Joe Hendrickson en iyi arkadaşlarımdan biriydi.
01:15:04 Bana Dünya'ya dönmek istediğini
01:15:07 ve kızı Victoria'nın nası olduğunu görmek
01:15:11 Joe nasıl?
01:15:14 Ölü.
01:15:18 Dünya'ya girerken gemisi infilak etti.
01:15:23 Eğer Joe kendini öldürdüyse,
01:15:32 Şey...
01:15:36 Nasıl biriydi?
01:15:37 Çok komplike bir insandı.
01:15:41 Bir küslük yaşamıştık.
01:15:44 Ne üstüne?
01:15:46 Ne üstüne?
01:15:52 Screamerlar.
01:15:53 Bunları sen mi tasarladın?
01:15:55 İcad ettim.
01:15:57 Bu benim en iyi işim.
01:16:01 Joe Hendrickson'ın Dünya'ya girişte
01:16:02 tek bir sebebi var.
01:16:06 Gemiye screamerlar girmiş olmalı.
01:16:12 Haydi bakalım.
01:16:17 Çok fazla tost makinesi var.
01:16:19 Buraya gelmeleri ne kadar sürer?
01:16:20 30 dakika veya daha az bir süremiz var.
01:16:24 Bu da neydi böyle?
01:16:25 Şebeke biraz hassas.
01:17:11 Ne hoş bir sürpriz.
01:17:16 Eve gitmemizi istemiyorsun.
01:17:19 Hayır, istemiyorum.
01:17:37 Bakalım TAB'ın ne kadar iyi çalışıyor babalık.
01:17:49 Peki ya arkadaşların?
01:17:50 Onlar arkadaşım değil.
01:18:00 Screamerlar bir salgındır.
01:18:03 Eğer onları Dünya'ya götürürsen,
01:18:08 Uyarı. Güç tükenişi tespit edildi.
01:18:10 Bu da ne böyle?
01:18:12 Dış duvardaki yarık tehlikeli boyutta.
01:18:15 Duyuyor musun? Geliyorlar.
01:18:18 Sana izin vermeyeceğim, sana izin vermeyeceğim.
01:18:21 Otomatik kendini-yok etme sistemi aktfi halde.
01:18:43 Güvenlik sistem hatası.
01:18:47 İstasyon T eksi 3 dakikada kendini yok edicek.
01:18:58 - Danielli?
01:19:03 Nasıl gidiyor burada? Ölmüşsün.
01:19:04 Ölü gibi mi gözüküyorum?
01:19:05 Sadece dayan, dostum!
01:19:07 Onu yere bırakmasını söyle.
01:19:08 Ondan uzaklaş, Madd. Geri çekil!
01:19:12 Madd! Uzaklaş!
01:19:16 Madd!
01:19:25 Madd!
01:19:43 Gitmemiz lazım! Gitmemiz lazım!
01:19:45 Madd!
01:19:47 İstasyon T eksi 2 dakikada kendini yok edicek.
01:19:51 Gitmemiz gerek.
01:19:59 Danielli?
01:20:03 Kumandan?
01:20:05 Bu doğru değil.
01:20:07 Öldürüldüğünü gördüm.
01:20:13 Hayır!
01:20:17 Hayır!
01:20:18 - Guy?
01:20:20 Geri dönmem lazım.
01:20:22 Ben geri dönüyorum.
01:20:30 Hey!
01:20:42 İstasyon T eksi 1 dakikada kendini yok edicek.
01:20:48 Bronte. Bronte.
01:20:53 Al bunu.
01:20:58 Al bunu.
01:21:04 Tamam, haydi gidelim.
01:21:16 Git!
01:21:18 Haydi gidelim!
01:21:21 İstasyon T eksi 30 saniyede kendini yok edicek.
01:21:30 Yürü! Yürü!
01:21:52 Danielli diğerlerinden farklıydı.
01:21:54 Nasıl farklı?
01:21:55 Biyokimyasal araçları insanlara entegre etmenin
01:22:00 Aşı.
01:22:03 Eğer aşılama kullanıyorlarsa, bu yeni
01:22:08 Melez.
01:22:10 Yarı-insan, yarı-makine.
01:22:18 Fırtına geliyor. Haydi gidelim.
01:22:37 İşte orada.
01:22:42 Görünüşe göre yakıt hücrelerini değiştirmek için
01:22:45 Sistemleri çalıştır. Haydi gidelim.
01:23:07 Ne?
01:23:27 Hey, gemiye hoşgeldin.
01:23:29 Hareket etme.
01:23:30 Hey, hey, şiddete gerek yok.
01:23:34 Hepimiz aynı şeyi istiyoruz.
01:23:36 Daha fazla yaklaşma.
01:23:39 Sana daha fazla yaklaşma dedim!
01:23:42 Dur!
01:24:08 Eski bir dosta böyle mi davranılır?
01:24:11 Hala arkadaşız, değil mi?
01:24:16 Küçük bir sır duymak ister misin?
01:24:19 Bu olduğu zaman, herşeyiniz ölmüyor.
01:24:23 Hala buramda bir parçası var.
01:24:27 Gerisi zaten işe yaramaz çöplük.
01:24:32 Biliyorsun, seni kolayca öldürebilirdik, Teğmen.
01:24:35 Hala yapabiliriz aslında.
01:24:37 Ama yapmayacağız. Neden biliyor musun?
01:24:41 Çünkü öldürmek savurganlıktır.
01:24:47 Sizin gibi olmamı mı istiyorsunuz yani?
01:24:49 Bu evrim, bebeğim.
01:24:52 En uygun olanın hayatta kalması.
01:24:56 Yalan söylüyor, Bronte.
01:24:58 Hayattasın hala çünkü sana ihtiyacı var.
01:25:01 - Gemiyi pilot olmadan uçuramazsın.
01:25:04 Eğer gemiyi kaldıramazlarsa,
01:25:07 Ve bütün istedikleri bu.
01:25:09 Bunun Dünya ile bir alakası yok.
01:25:12 Bu yeni bir ırk yaratmakla ilgili.
01:25:24 Biliyorsun, çok çabuk adapte oluyoruz.
01:25:27 Bundan daha iyisini yapman lazım.
01:25:38 Buna alış!
01:26:12 Bronte.
01:26:14 Yap şunu.
01:26:20 Hey, buraya.
01:26:22 Tamam.
01:26:29 Bu da ne böyle?
01:26:30 Fırtına geliyor. Acele etmeliyiz.
01:26:34 İyi miyiz?
01:26:35 İyi. Hadi çekip gidelim buradan!
01:26:47 Acil kalkış başlatıldı.
01:26:57 Hadi gidelim!
01:27:12 Tamam. İki ay sonra görüşürüz.
01:27:48 Canlandırma tamamlandı.
01:27:56 Guy?
01:27:59 Guy?
01:28:27 Hey.
01:28:31 Üzgünüm.
01:28:33 Kötü bir rüya gördüm.
01:28:37 Görünüşe göre yaklaşıyoruz.
01:28:44 Sen iyi misin?
01:28:47 Hayır.
01:28:49 Midem bulanıyor.
01:28:51 Cryo uykusundandır belki de.
01:28:57 Evet, eminim geçer.
01:29:00 İki aydır uyuyoruz.
01:29:04 Ve sen,
01:29:08 mide bulantısıyla mı uyanıyorsun?
01:29:21 Hamilesin.
01:29:23 Evet.
01:29:26 Hamileyim.
01:29:32 Sadece anlamıyorum.
01:29:34 Sadece iki ay oldu,
01:29:38 Her ne oluyorsa,
01:29:45 Sadece bunun olduğuna inanamıyorum.
01:29:49 Hayır, sorun yok.
01:29:54 Sorun yok.
01:29:59 O bizim ilkimiz.
01:30:03 Ve onun gibi başka olmayacak.
01:30:07 Hiçbir zaman.