Screamers The Hunting
|
00:01:14 |
Bien. Parece despejado. |
00:01:16 |
¿Estás seguro de que sea el lugar? |
00:01:18 |
Sí, el viejo búnker de comunicaciones está |
00:01:21 |
- ¿El transmisor está allí? |
00:01:26 |
Sólo nos llevará unos minutos llegar allí. |
00:01:28 |
Y es seguro una vez adentro. |
00:01:30 |
- No. No me gusta. |
00:01:36 |
Vamos. |
00:02:28 |
¡Screamers! |
00:02:41 |
Sube la colina. ¡Te cubriré! |
00:03:02 |
¡Jessie! |
00:03:04 |
- ¡Continúa! |
00:04:09 |
Transmisor habilitado. |
00:04:12 |
Señal de alarma activada. |
00:04:49 |
SCREAMERS |
00:04:57 |
LA CACERÍA |
00:06:19 |
Mami, ¿qué sucede? |
00:06:53 |
La reanimación está completa. |
00:07:24 |
No me siento muy bien. |
00:07:26 |
Ésta quizá sea tu última oportunidad. |
00:07:30 |
Mantén la calma |
00:07:33 |
Piensa en tu esposa. |
00:07:41 |
Olof, estás pálido. ¿Te sientes bien? |
00:07:44 |
Sí. Genial. |
00:07:49 |
Igual que a mis ancestros vikingos. |
00:07:52 |
- Los vikingos hibernaban dos meses. |
00:07:57 |
Y luego, sin dormir, |
00:08:00 |
y saqueábamos otras tierras. |
00:08:03 |
Éramos despiadados, implacables. |
00:08:09 |
Vivíamos y moríamos mejor. ¿Sabías que... |
00:08:12 |
- Los jefes vikingos... |
00:08:13 |
...eran quemados en sus barcos? |
00:08:17 |
Es una tradición. |
00:08:19 |
Y si no tenemos tradición, |
00:08:23 |
Yo podría ser salvaje. |
00:08:27 |
Puedo darte algo para eso. |
00:08:36 |
- ¿Cómo durmió, Teniente? |
00:08:40 |
Qué lástima. Yo duermo como un bebé. |
00:08:44 |
Duermo una siesta de dos meses, |
00:08:48 |
Disculpe, Comandante. |
00:08:59 |
Bronte, aquí estás. |
00:09:03 |
Rómulo, ¿cómo va el sistema de armas? |
00:09:05 |
- Se ve bien, Teniente. |
00:09:09 |
- Buenos días, Sargento. |
00:09:15 |
Iniciando el módulo de datos. |
00:09:18 |
Hace 85 años, |
00:09:23 |
Se pensó que sería la respuesta |
00:09:27 |
y pronto se desarrolló |
00:09:29 |
Pero con el tiempo, la empresa minera |
00:09:34 |
y hubo una violenta guerra civil. |
00:09:36 |
Los científicos finalmente obtuvieron |
00:09:39 |
cuando desarrollaron el screamer, |
00:09:42 |
para buscar y acabar con la vida humana, |
00:09:47 |
un brazalete que neutraliza |
00:09:51 |
Pero con el tiempo, |
00:09:54 |
que toda la vida humana |
00:09:58 |
Se cree que todos los screamers |
00:10:02 |
El único sobreviviente conocido fue |
00:10:06 |
que se suicidó haciendo estallar su nave |
00:10:08 |
al reingresar a la atmósfera terrestre. |
00:10:11 |
Esto fue hace 13 años, |
00:10:12 |
y desde entonces, |
00:10:15 |
entre Sirius 6B y la Tierra. |
00:10:18 |
Pero hace dos meses, se recibió |
00:10:20 |
un llamado de auxilio desde ese planeta. |
00:10:23 |
Su objetivo es localizar y rescatar |
00:10:28 |
Módulo de datos completo. |
00:10:38 |
Bien, como saben, la Alianza Central |
00:10:42 |
para localizar a quien haya enviado |
00:10:46 |
Lamentablemente, se ha acortado mucho |
00:10:50 |
Danielli. |
00:10:52 |
En seis días, Sirius 6B recibirá |
00:10:58 |
una Tormenta de Magallanes clase 10. |
00:11:02 |
Dentro de las 24 horas del impacto, |
00:11:05 |
Y dentro de las 48 horas, |
00:11:06 |
Sirius 6B será sólo |
00:11:11 |
- Si no salimos en una semana... |
00:11:15 |
¿Por qué no lo mencionaron |
00:11:17 |
- Hace dos meses no se sabía. |
00:11:22 |
Sabía que había una pequeña posibilidad. |
00:11:24 |
¿Pequeña? Parece una misión suicida. |
00:11:26 |
No si actuamos con rapidez. |
00:11:36 |
Los datos indican |
00:11:40 |
¿Por qué no aterrizamos directamente allí? |
00:11:42 |
Ojalá pudiéramos, pero hay |
00:11:45 |
que no podemos precisarlo. |
00:11:53 |
Algún día deberás ser |
00:11:56 |
¿Cómo dice? |
00:11:58 |
Sobre por qué esta misión es |
00:12:01 |
- Es sólo otra tarea. |
00:12:04 |
Rechazó la oportunidad |
00:12:06 |
para postularse para esta misión. ¿Por qué? |
00:12:10 |
Tengo mis motivos. |
00:12:13 |
Además, aún tengo |
00:12:18 |
Será muy buen soldado, Teniente, |
00:12:21 |
pero es muy mala mentirosa. |
00:12:28 |
Comenzando análisis de calidad del aire. |
00:12:35 |
Los niveles de radiación en la superficie |
00:13:10 |
Hasta hace poco, |
00:13:12 |
No sabemos quién o qué podría atacarnos, |
00:13:14 |
pero la mejor defensa es |
00:13:17 |
Bien dicho, Teniente. Rómulo. |
00:13:20 |
Parte indispensable |
00:13:25 |
Emitirá una señal a los screamers |
00:13:29 |
Si su TAB se pone rojo |
00:13:32 |
deberán modular la señal. |
00:13:35 |
Les salvará la vida. |
00:13:37 |
¿Screamers? Creí que estaban |
00:13:39 |
Eso se suponía, |
00:13:42 |
Los screamers fueron hechos |
00:13:45 |
- y lo harán, salvo que... |
00:13:49 |
No, los screamers se fabricaron |
00:13:53 |
Cuando se agota, son pura chatarra. |
00:13:57 |
Quizá los nuevos modelos |
00:13:59 |
¿Qué? ¿Cómo evoluciona una máquina? |
00:14:02 |
Ojalá nunca deban averiguarlo. |
00:14:04 |
¿Quieren seguir vivos? Usen su TAB. |
00:14:13 |
Verificando y activando los TAB. |
00:14:17 |
¿Todos listos? |
00:14:20 |
Coordinemos los relojes. |
00:14:21 |
Tenemos seis días. Es muy poco. |
00:14:24 |
Si alguien se separa de los demás, |
00:14:27 |
antes del sexto día porque la nave se irá con |
00:14:30 |
o sin ustedes. |
00:14:32 |
Cuando diga, nos coordinaremos. |
00:14:36 |
Tres, dos, uno. Ahora. |
00:14:49 |
Bienvenidos a Sirius 6B. |
00:15:01 |
Está helado aquí. |
00:15:03 |
No sé, vikingo. Parece |
00:15:04 |
que te toca la mejor parte. |
00:15:05 |
Lo sé. |
00:15:08 |
Rayos, es la tradición. |
00:15:10 |
Haz un diagnóstico |
00:15:12 |
Quizá debamos largarnos deprisa. |
00:15:15 |
Oigan. Los veré en seis días, ¿sí? |
00:15:20 |
Seis días o no, no te vayas sin nosotros. |
00:15:25 |
Adiós. |
00:15:37 |
MISIÓN DE RESCATE A SIRIUS 6B |
00:16:04 |
No tenemos idea, ¿verdad? |
00:16:08 |
- ¿De qué? |
00:16:10 |
De dónde salió la transmisión, dónde están. |
00:16:13 |
Quien la haya enviado debe estar |
00:16:23 |
¡Oye! |
00:16:27 |
- ¿Qué rayos haces? |
00:16:31 |
No veo nada. |
00:16:33 |
Tranquilo, vaquero. |
00:16:38 |
Vamos. Sigan colina abajo. |
00:17:10 |
Recibí algo de por allí. |
00:17:17 |
Echaré un vistazo. |
00:17:21 |
Dame el telescopio. |
00:17:33 |
Parece un búnker. Bajaré a ver. |
00:17:38 |
Vamos colina abajo a ver un búnker. |
00:18:20 |
¿Qué es ese sonido? |
00:18:25 |
- ¡Me quema la mano! |
00:18:28 |
- ¿Qué pasó? |
00:18:34 |
- ¿Qué es? |
00:18:38 |
Uno de los subproductos de la mina |
00:18:41 |
¿Ácido? Tengo una base neutralizadora. |
00:18:49 |
Teniente, ¡hay una ventilación aquí! |
00:18:51 |
- De acuerdo. |
00:18:54 |
Sigan adelante. |
00:18:57 |
Sargento, vamos hacia usted. |
00:19:03 |
Ábranla. |
00:19:20 |
Esto es prometedor. |
00:19:26 |
Recibo una señal de por aquí. |
00:19:30 |
Por aquí. |
00:20:02 |
Aquí es donde los fabricaban. |
00:20:04 |
- ¿Qué cosa? |
00:20:06 |
De hecho, aquí es donde se autofabricaban. |
00:20:08 |
¿Autofabricaban? |
00:20:10 |
La producción de screamers fue |
00:20:14 |
No ha habido humanos aquí |
00:20:19 |
La morfología es sorprendente. |
00:20:23 |
Las variedades más antiguas son |
00:20:27 |
no recuerdo. |
00:20:29 |
Se supone que los modelos más nuevos |
00:20:33 |
¿Éstos fueron hechos por otras máquinas? |
00:20:37 |
No es posible. Éstos deben ser |
00:20:40 |
Improbable. Creemos que fue asesinado |
00:20:44 |
Se decía que eran grandes carroñeros. |
00:20:47 |
No sólo rebanaban y cortaban, |
00:20:52 |
- Qué desagradable. ¿Quién haría algo así? |
00:20:56 |
Son máquinas. |
00:20:57 |
El motivo es simple. |
00:21:02 |
No es broma. |
00:21:03 |
¿Huesos como repuestos? |
00:21:08 |
¿Verdad, Bronte? |
00:21:11 |
¿Y sus baterías simplemente se agotaron? |
00:21:14 |
Su diseño de seguridad |
00:21:17 |
Muchachos, vamos. |
00:21:19 |
Dejen de jugar con eso. |
00:21:23 |
¿Qué es esto? |
00:21:26 |
¿Comandante? Mire esto. |
00:21:42 |
¿Puede creerlo? |
00:21:47 |
Este lugar es inmenso. |
00:22:08 |
Hay muchos. |
00:22:14 |
No tenía idea. |
00:22:38 |
No tendremos tiempo de regresar |
00:22:41 |
- Nos quedaremos aquí esta noche. |
00:22:51 |
Parte del guante se derritió allí adentro. |
00:22:59 |
Cielos, qué desorden. |
00:23:00 |
Si los screamers masacraron |
00:23:04 |
imagínense lo que harían en la Tierra. |
00:23:06 |
Pero son sólo cuentos. |
00:23:08 |
No sabemos qué pasó en realidad, ¿no? |
00:23:10 |
Vimos las últimas transmisiones |
00:23:12 |
Los desvaríos ilusorios |
00:23:16 |
La tecnología cibernética valdría |
00:23:19 |
¿Qué? Sería suficiente |
00:23:21 |
No sucederá. |
00:23:23 |
La Alianza Central ha prohibido |
00:23:24 |
el ingreso |
00:23:27 |
La Alianza cree que los screamers son |
00:25:40 |
Cargar objetivo. |
00:26:38 |
Conectar. |
00:26:39 |
CONECTANDO |
00:26:42 |
Bajar todos los archivos. |
00:26:46 |
Vamos. |
00:28:01 |
MISIÓN DE RESCATE A SIRIUS 6B |
00:28:44 |
¿Regresaron? |
00:29:03 |
¿Danielli? |
00:29:10 |
¿Muchachos? |
00:29:17 |
¿Caballeros? |
00:30:21 |
Parece una de las minas de berinium |
00:30:26 |
Vienen señales de vida desde adentro. |
00:30:28 |
ACTIVIDAD DETECTADA |
00:30:33 |
Investiguemos. |
00:30:42 |
- ¡Abajo! |
00:30:44 |
¡Posiciones defensivas! |
00:30:50 |
- ¿Ves algo allá arriba? |
00:30:54 |
Bronte, estoy ciego. Debes ver por mí. |
00:31:03 |
Cavaron profundo, Comandante. |
00:31:08 |
No puedo alcanzarlos con esto. |
00:31:09 |
Arroja algo cerca. |
00:31:11 |
Que sientan el fuego. |
00:31:22 |
Creo que tenemos su atención. |
00:31:25 |
¡Hola! ¿Me oyen allí arriba? |
00:31:30 |
Comandante, veo a dos exploradores. |
00:31:32 |
Ambos posicionados |
00:31:36 |
¡Somos de la Tierra! ¿Entienden? |
00:31:43 |
"¡Somos de la Tierra! ¡Vinimos a ayudarlos!" |
00:31:49 |
¡Váyanse al demonio! |
00:31:54 |
¡Madden! |
00:31:56 |
- Te cubriré. |
00:32:10 |
¡No te dieron! |
00:32:16 |
Lo ves, Schwartz, sí te importa. |
00:32:19 |
- ¿Cómo está? |
00:32:24 |
Si ellos pidieron auxilio, |
00:32:27 |
Ésta es zona de fuego. |
00:32:30 |
Bronte, ¡cubrirás tú! |
00:32:31 |
- ¡Andando! |
00:32:34 |
¡Muévete, Danielli! |
00:32:35 |
¡Vamos! |
00:32:37 |
Bronte. Cúbreme un poco más. |
00:32:43 |
- Rómulo, ve adelante. |
00:32:46 |
Vamos, gente. ¡Deprisa! |
00:32:55 |
¡Schwartz! |
00:33:00 |
Bronte, ¡cuidado! |
00:33:07 |
- Hannah, ¡salgamos de aquí! |
00:33:10 |
- ¡Modulen sus TAB! |
00:33:24 |
¿Dónde está el mío? ¡Perdí mi TAB! |
00:33:29 |
¡Screamers! |
00:34:03 |
- Tenga. Tome el mío. |
00:34:07 |
- Tómelo. |
00:34:09 |
¡Tómelo! |
00:34:19 |
Oigan todos, nos vamos. |
00:34:20 |
- ¡Muévanse! |
00:34:23 |
- ¡Muévanse todos! ¡Ahora! |
00:34:27 |
Bronte, ¡cuidado! |
00:34:30 |
¡Rómulo! |
00:34:33 |
¡No! |
00:34:45 |
¿Rom? |
00:34:55 |
- Vaya. Sáquelos de aquí. |
00:35:00 |
¡Vaya! |
00:35:12 |
¡Bien, vamos! ¡Muévanse! |
00:35:42 |
¡Tengan esto, idiotas! |
00:35:49 |
Habla el comandante Sexton. |
00:35:55 |
¿Me escuchas, Soderquist? |
00:35:59 |
¡Soderquist! ¡Adelante! |
00:36:03 |
No tengo respuesta. |
00:36:06 |
Señor, ¿y la misión? |
00:36:07 |
No arriesgaré más a mi tripulación. |
00:36:09 |
- Nos iremos de este planeta ya. |
00:36:12 |
Son salvajes homicidas. |
00:36:14 |
Todos conocíamos los riesgos |
00:36:18 |
Yo no me ofrecí a esto. |
00:36:20 |
Acabo de dar una orden directa, Teniente. |
00:36:22 |
Iremos a la Medusa ahora. En marcha. |
00:36:26 |
Sí, señor. |
00:36:39 |
MISIÓN DE RESCATE A SIRIUS 6B |
00:37:24 |
¿Soderquist? |
00:37:29 |
¿Soderquist? |
00:37:39 |
- ¿Qué rayos pasó? |
00:37:42 |
Danielli, verifica los sistemas. |
00:37:45 |
- ¡Schwartz! |
00:37:47 |
¡Yo soy el comandante aquí! |
00:37:56 |
Bajen a Soderquist. |
00:37:58 |
¡Comandante! Será mejor que entre. |
00:38:04 |
- Vaciaron el combustible. |
00:38:06 |
Apenas para las funciones básicas. |
00:38:08 |
ACCEDIENDO AL SISTEMA DE VIGILANCIA |
00:38:09 |
- Pero nunca volveremos a casa. |
00:38:15 |
- Miren el registro de seguridad. |
00:38:18 |
- Cielos. |
00:38:22 |
El screamer está vaciando |
00:38:25 |
Se parece al de la fábrica. |
00:38:28 |
No tengo tiempo para su especulación. |
00:38:31 |
Debemos atender esta situación. |
00:38:33 |
Debemos hallar combustible, |
00:38:37 |
Tenemos tres días, Comandante. |
00:38:41 |
No necesariamente. Recibiremos ayuda. |
00:38:42 |
- ¿De qué habla? |
00:38:45 |
¿Confiará en que esos lunáticos |
00:38:48 |
No, espere. Bronte tiene razón. |
00:38:50 |
Son nuestra única esperanza. |
00:39:12 |
Esto es horrible. |
00:39:14 |
Es lo mejor que podemos hacer. |
00:39:27 |
Saldremos al amanecer. |
00:39:29 |
Teniente, asegúrese de que todos tengan |
00:39:46 |
Vamos. |
00:40:05 |
MISIÓN DE RESCATE A SIRIUS 6B |
00:40:33 |
Está sola, |
00:40:37 |
- ¿Podemos rebasar su flanco? |
00:40:40 |
- Yo iré. |
00:40:44 |
Madden, toma esto y cúbrela. Vamos. |
00:41:26 |
¡No se mueva! |
00:41:29 |
¡Quédese donde está! No se mueva. |
00:41:37 |
¡Cuidado! |
00:41:49 |
¿Me matará ahora? |
00:41:51 |
No. Vine a razonar con usted. |
00:41:56 |
Bajaré mi arma. Por favor no intente nada. |
00:42:06 |
¿Por qué regresaron? |
00:42:10 |
Los screamers atacaron nuestra nave. |
00:42:14 |
- De verdad son de la Tierra. |
00:42:18 |
Increíble. |
00:42:21 |
Necesito hablar con su gente. Por favor. |
00:42:28 |
Yo los llevaré. |
00:42:30 |
Pero luego están por su cuenta. |
00:42:35 |
Síganme. |
00:43:12 |
¿Quién es usted? |
00:43:16 |
El comandante Sexton. |
00:43:17 |
La Alianza Central recibió |
00:43:20 |
Nos enviaron a investigar |
00:43:24 |
Llevarlos de regreso a la Tierra. |
00:43:26 |
- Qué buen cuento. |
00:43:28 |
Pueden ver la nave si quieren. |
00:43:30 |
¿Qué quieren? |
00:43:32 |
Los screamers abordaron la nave |
00:43:34 |
mientras buscábamos |
00:43:36 |
Nos dejaron sin combustible. |
00:43:40 |
- ¿Están varados? |
00:43:43 |
En dos días, a este planeta lo arrasará |
00:43:48 |
Matará a todos los organismos vivos. |
00:43:51 |
Si nos ayudan a encontrar combustible, |
00:43:55 |
- ¿Y si no? |
00:44:03 |
Increíble. |
00:44:13 |
Parece una trampa. |
00:44:14 |
¿Olvidan que le salvé la vida a Hannah? |
00:44:16 |
- Vimos lo que hiciste... |
00:44:19 |
Distintas variedades de screamers |
00:44:24 |
En lo que a mí respecta, |
00:44:28 |
¿Yo? ¿Crees que soy un screamer? |
00:44:33 |
- Soy tan humana como tú. |
00:44:37 |
Dame la mano. |
00:44:39 |
- Bronte. |
00:44:44 |
Dame la mano. |
00:44:55 |
¡Retrocedan ahora! |
00:45:08 |
Es real. |
00:45:10 |
Es la única forma de saber. |
00:45:12 |
¿En serio me creíste una de ellos? |
00:45:14 |
Cualquiera puede serlo. |
00:45:16 |
Los screamers son máquinas. |
00:45:18 |
Son circuitos y servomotores. |
00:45:20 |
Los modelos más nuevos no. |
00:45:24 |
¿Cómo sabemos nosotros |
00:45:49 |
Parece que éste es su nuevo hogar, |
00:45:58 |
¿Saben de algún depósito militar |
00:46:01 |
Nunca supe de ninguno por aquí. |
00:46:03 |
Tranquilos. Encontraremos lo que buscan. |
00:46:05 |
¿Conocen algún lugar específico? |
00:46:08 |
Uno. Pero ahora es muy peligroso. |
00:46:12 |
¿Cómo sobreviven aquí? ¿Qué comen? |
00:46:16 |
Recolectamos. Nos las rebuscamos. |
00:46:19 |
Vivimos de lo que la tierra nos da. |
00:46:21 |
Los screamers nunca duermen. |
00:46:23 |
Debemos tener a alguien de guardia |
00:46:26 |
¿Qué pasa si entran? |
00:46:28 |
Volamos el túnel con estos explosivos. |
00:46:32 |
Pero no van a ingresar. |
00:46:33 |
Bronte, Madden, vamos. |
00:46:37 |
Había unos 400 sobrevivientes al principio. |
00:46:40 |
Los screamers mataron |
00:46:42 |
Debe ser un infierno |
00:46:46 |
¿A esto le llamas vivir? |
00:47:17 |
Ayúdenos. Por favor. |
00:47:28 |
No pueden acercarse demasiado. |
00:47:36 |
¿Quién les hizo esto? |
00:47:40 |
¿Por qué los mantienen presos aquí? |
00:47:44 |
No quieres saberlo. |
00:47:49 |
Ellos hacen cosas. |
00:47:53 |
Nos hacen cosas horribles. |
00:48:06 |
Regresaré por ustedes. |
00:48:15 |
- ¡Por favor! |
00:48:21 |
¡Por favor! |
00:48:34 |
Hola. |
00:48:45 |
¿Cómo está tu mano? |
00:48:49 |
Sanará. |
00:48:50 |
Qué bien. Yo... |
00:48:54 |
Lo lamento. |
00:48:59 |
¿Dónde está mi equipo? |
00:49:27 |
¿Dónde rayos ha estado? |
00:49:29 |
Estaba preocupada. |
00:49:31 |
Escuchen. Tienen a niños prisioneros. |
00:49:35 |
Tres. |
00:49:36 |
Es horrible. |
00:49:38 |
Hay algo que no está bien. |
00:49:40 |
Hay una especie de mesa de disección. |
00:49:43 |
Hay huesos humanos diseminados |
00:49:46 |
- ¿Qué? No querrá decir... |
00:49:48 |
No, recuerden lo que dijo Bryce. |
00:49:50 |
"Recolectamos. Nos las rebuscamos. |
00:49:56 |
La gente no hace eso. |
00:49:58 |
Bueno... |
00:49:59 |
No lo hace. |
00:50:00 |
El canibalismo |
00:50:08 |
Quiero ver a esos niños. |
00:50:11 |
Iré con usted. |
00:50:15 |
Schwartz, Madden y tú se quedan aquí. |
00:50:21 |
¿Por qué? |
00:50:35 |
Cielos. ¿Qué es este lugar? |
00:50:47 |
Por favor. Libérennos. |
00:50:59 |
Debemos sacarlos de aquí. |
00:51:01 |
¿Y luego qué? Debemos hallar combustible. |
00:51:04 |
Mire este lugar, Comandante. |
00:51:07 |
Jamás iban a ayudarnos. |
00:51:10 |
Vio cómo lamió la sangre del cuchillo. |
00:51:15 |
De acuerdo. |
00:51:16 |
Deprisa. Bájenlos. Debemos irnos. |
00:51:22 |
Es como un capacitor. |
00:51:27 |
- Deprisa. |
00:51:30 |
Debemos cortar la fuente de energía. |
00:51:32 |
Espere. Intentemos esto. |
00:51:35 |
Tengo una idea. |
00:51:39 |
El ácido. |
00:51:45 |
No teman. Los sacaremos de aquí. ¿Sí? |
00:51:47 |
Vendrán con nosotros. ¿Entienden? |
00:51:49 |
¿Podemos ir con ustedes? |
00:52:13 |
Esperen. |
00:52:15 |
Gracias. |
00:52:16 |
Está bien. Ahora estás a salvo. |
00:52:27 |
¡Danielli! |
00:52:29 |
¡Bronte! |
00:52:35 |
- ¡No! |
00:52:39 |
No tengo un blanco claro. |
00:53:33 |
Me ama, no me ama. |
00:53:37 |
Me ama, no me ama. |
00:53:49 |
Me ama, no me ama. |
00:53:54 |
Me ama, no me ama. |
00:54:01 |
Basta. |
00:54:05 |
Dije basta. |
00:54:07 |
¿Basta qué? |
00:54:08 |
Con el ruido que haces con el cuchillo. |
00:54:13 |
Dwight, ¡cuidado! |
00:54:37 |
Guy, ¡cuidado! |
00:54:50 |
¿Quién los dejó salir? |
00:54:52 |
Yo. Lo siento. No tenía idea. |
00:54:58 |
¡Sigue vivo! |
00:55:33 |
¿Son máquinas? |
00:55:38 |
¿Todos eran screamers? |
00:55:40 |
¿Cómo puede ser? |
00:55:41 |
Son prototipos. |
00:55:43 |
La variedad más nueva. |
00:55:45 |
¿Dónde está Danielli? |
00:55:47 |
Lo mataron. |
00:55:50 |
Entraron. |
00:55:51 |
¿Cómo salimos de aquí? |
00:55:53 |
Síganme. |
00:56:02 |
Sigan adelante. Entrada principal, arriba. |
00:56:05 |
Bronte, cúbrelo y reúnete con nosotros. |
00:56:22 |
Estamos bien. ¡Adelante! |
00:56:46 |
Increíble. |
00:56:48 |
Debemos continuar. |
00:56:50 |
- ¡Adelante! |
00:57:04 |
MISIÓN DE RESCATE A SIRIUS 6B |
00:58:20 |
Me ama, no me ama. |
00:58:24 |
Me ama, no me ama. |
00:58:27 |
Me ama. |
00:58:34 |
No me ama. |
00:58:38 |
Lamento no haber confiado en ti antes. |
00:58:45 |
Murió mucha gente cercana recientemente. |
00:58:51 |
Mi hermano salió a patrullar |
00:58:55 |
Nunca regresó. |
00:58:58 |
Lo siento. |
00:59:02 |
Éramos muy unidos. |
00:59:13 |
Viví aquí toda mi vida. |
00:59:18 |
Eres lo más hermoso que he visto. |
00:59:26 |
¿Teniente? |
00:59:29 |
Hay otra mina al otro lado de la cima. |
00:59:31 |
Acamparemos allí. |
00:59:34 |
Vamos. La tormenta llegará pronto. |
00:59:51 |
Oye. |
00:59:53 |
Éste es tu planeta. |
00:59:55 |
¿Tienes alguna idea |
00:59:58 |
Hay un centro de transmisión de energía, |
01:00:02 |
A medio día de caminata, quizá. |
01:00:05 |
Quizá encontremos algo allí. |
01:00:07 |
Saldremos en la mañana. |
01:00:49 |
¿Es mi turno de guardia? |
01:00:51 |
No. Falta una hora. |
01:00:55 |
- ¿Qué haces, entonces? |
01:01:01 |
No sabes nada de él. |
01:01:04 |
Tampoco sé nada de ti. |
01:01:07 |
Eres muy ingenua. |
01:01:12 |
¿Qué quieres decir? |
01:01:13 |
Los humanos son irracionales. |
01:01:16 |
Pero él... Él nunca hace nada sin motivo. |
01:01:21 |
¡Oye! Déjala en paz. |
01:01:44 |
¿Estás bien? |
01:01:48 |
Sí. |
01:01:53 |
¿Por qué viniste? |
01:01:55 |
- Me ofrecí para la misión. |
01:01:59 |
Dime la verdad. |
01:02:14 |
Quizá deberíamos hacer |
01:02:28 |
Oye. |
01:02:30 |
Bronte. |
01:02:35 |
Háblame. |
01:02:40 |
Bronte era el apellido de mi madre. |
01:02:43 |
Mi padre se fue antes de que naciera. |
01:02:46 |
Se llamaba Joseph Hendrickson. |
01:02:48 |
¿El coronel Joseph Hendrickson? |
01:02:51 |
Sí. |
01:02:54 |
Debes saber que es una leyenda aquí. |
01:02:57 |
De pequeño, oí historias sobre él. |
01:03:02 |
Dicen que era intrépido. |
01:03:05 |
Nunca se echaba atrás por nadie. |
01:03:07 |
Entonces, ¿cómo es que se suicidó? |
01:03:10 |
¿Se suicidó? |
01:03:12 |
Es el veredicto oficial. |
01:03:14 |
Su nave explotó al reingresar a la Tierra. |
01:03:19 |
Debe haber habido un motivo. |
01:03:21 |
Es lo que me repito. |
01:03:24 |
Oye. |
01:03:28 |
Sobreviviremos. |
01:04:33 |
MISIÓN DE RESCATE A SIRIUS 6B |
01:04:49 |
Es justo allí. |
01:04:51 |
Hay una entrada en la base del complejo. |
01:04:55 |
Bronte, yo dirigiré. Cúbreme en el descenso. |
01:04:59 |
De acuerdo. Vamos. |
01:05:33 |
Al menos aquí hay energía. Es buena señal. |
01:05:43 |
Te vi anoche. |
01:05:46 |
¿Has notado que él no duerme? |
01:05:49 |
Nunca lo he visto dormir. |
01:05:53 |
¡Dinos por qué, Guy! |
01:05:55 |
- ¿Cuándo fue la última vez que dormiste? |
01:05:58 |
- No necesitas dormir. |
01:06:00 |
- Suéltame. |
01:06:03 |
Hannah, baja el cuchillo. |
01:06:07 |
No es como nosotros. Pero no me crees. |
01:06:10 |
Entonces te lo demostraré. |
01:06:12 |
Hannah, no necesitas hacerlo. |
01:06:13 |
- ¡Detente, por favor! |
01:06:17 |
- Sexton, ¿qué hago? |
01:06:18 |
- ¡No! |
01:06:30 |
¿Comandante? |
01:06:33 |
¿Me mataste? |
01:06:41 |
Increíble. |
01:06:43 |
¿Qué has hecho? |
01:06:47 |
Cielos. |
01:06:48 |
Es sangre humana. ¡Está muerta! |
01:06:53 |
Creyeron que ella era un screamer. |
01:06:57 |
Tenía un cuchillo en tu garganta. Andando. |
01:07:15 |
Schwartzy, no podemos quedarnos aquí. |
01:07:18 |
No puedes ayudarla. |
01:07:23 |
Sólo necesito un momento. |
01:07:59 |
¡Schwartz! |
01:08:03 |
Está demorando mucho. |
01:08:06 |
Regresaré. |
01:08:09 |
Vamos. |
01:08:19 |
Por favor, hazlo rápido. |
01:08:40 |
¡Schwartz! |
01:08:45 |
¡Váyanse! |
01:08:50 |
- ¡Muévanse! |
01:08:51 |
¡Vamos! ¡Ambos deben moverse! |
01:08:53 |
- ¡Corran! |
01:08:58 |
¡Corran! |
01:08:59 |
¡Muévanse! |
01:09:03 |
- ¡Oye! Ven conmigo, ahora. |
01:09:06 |
- ¡Sal de mi camino, amigo! |
01:09:08 |
- ¿Quieres morir como tu amigo? |
01:09:12 |
¡Sal de mi camino! |
01:09:13 |
No se detengan por nada. ¡Vamos! |
01:09:17 |
¡Andando! |
01:09:18 |
¡Vamos! |
01:09:33 |
- ¿A dónde nos lleva? |
01:09:36 |
- ¿Qué tiene en la muñeca? |
01:09:38 |
Es mucho mejor que el tuyo, ¿no? |
01:09:58 |
Bienvenidos a la estación. |
01:10:05 |
Lamento lo de su amigo. |
01:10:09 |
Perdí muchos amigos |
01:10:13 |
¿De dónde son? |
01:10:14 |
- De la Tierra. |
01:10:16 |
Recibimos una señal de auxilio de Sirius 6B. |
01:10:20 |
Nuestra misión se armó |
01:10:23 |
Los screamers tomaron la nave. |
01:10:26 |
Debemos hallar un reemplazo. |
01:10:31 |
En 24 horas, a este planeta lo arrasará |
01:10:35 |
Por eso están aquí. |
01:10:39 |
Desperdiciaron su tiempo |
01:10:42 |
ni en ninguna otra parte |
01:10:50 |
Te he visto antes. |
01:10:52 |
Estabas con la gente de las minas. |
01:10:54 |
No muy bien. |
01:10:57 |
Los screamers llegaron |
01:11:01 |
A todos excepto a ti. |
01:11:04 |
Tuve suerte. |
01:11:06 |
¿Cuántos había? |
01:11:08 |
Muchos. |
01:11:11 |
Entonces deben estar siguiéndote. |
01:11:18 |
¡Maldita sea! Están en camino. |
01:11:29 |
El agua sabe mal, pero no los matará. |
01:11:37 |
¿Cuál es su fuente de energía? |
01:11:39 |
Es una vieja cuadrícula de respaldo |
01:11:43 |
¿No tiene celdas de combustible? |
01:11:44 |
Ya se los dije. |
01:11:47 |
No. |
01:12:02 |
¿Cree que podamos sobrevivir a esto? |
01:12:05 |
No lo sé. |
01:12:09 |
Vienen muchísimos de ellos. |
01:12:11 |
Ojalá las defensas del perímetro aguanten. |
01:12:13 |
¿Lo han atacado tantos antes? |
01:12:15 |
No. |
01:12:17 |
No he visto tantos en mucho tiempo. |
01:12:19 |
Encontramos una de las fábricas |
01:12:22 |
Allí había miles de ellos. No podía creerlo. |
01:12:25 |
Algo debe haber activado |
01:12:28 |
Es la mayor cantidad que he visto. |
01:12:35 |
¿Cuánto tardarán en llegar? |
01:12:37 |
Dos o tres horas. |
01:13:05 |
Veo que ha estado ocupado. |
01:13:11 |
¿Cuánto valen estos algoritmos |
01:13:17 |
Son únicos. |
01:13:21 |
Son años luz mejores |
01:13:26 |
¿Valen una fortuna? |
01:13:28 |
Las posibilidades de aplicación cruzada |
01:13:42 |
El progreso es muy caro, Teniente. |
01:13:46 |
Iba a compartir las ganancias con usted. |
01:13:53 |
Lo siento, Comandante. |
01:14:00 |
Pero no estoy en venta. |
01:14:41 |
¿Cómo estás? |
01:14:44 |
Bien. |
01:14:48 |
¿Usted diseñó esto? |
01:14:50 |
Sí. |
01:14:53 |
Te pareces mucho a tu padre. |
01:14:58 |
- ¿Lo conoció? |
01:15:00 |
Joe Hendrickson era |
01:15:04 |
Me dijo que quería regresar a la Tierra |
01:15:07 |
y conocer a su hija Victoria. |
01:15:11 |
¿Cómo está Joe? |
01:15:14 |
Muerto. |
01:15:18 |
Hizo estallar su nave al reingresar |
01:15:23 |
Si Joe se mató, te juro que no fue suicidio. |
01:15:32 |
Bueno... |
01:15:36 |
¿Cómo era él? |
01:15:37 |
Era un ser humano muy complicado. |
01:15:41 |
Tuvimos un desacuerdo. |
01:15:44 |
¿Sobre qué? |
01:15:46 |
¿Sobre qué? |
01:15:52 |
Los screamers. |
01:15:53 |
¿Usted diseño éstos? |
01:15:55 |
Los inventé. |
01:15:57 |
Es mi mejor trabajo. |
01:16:01 |
Hay un sólo motivo |
01:16:02 |
por el que Joe Hendrickson podría |
01:16:06 |
Debe haber habido screamers a bordo. |
01:16:12 |
Aquí vamos. |
01:16:17 |
Hay muchísimos screamers. |
01:16:19 |
¿En cuánto llegarán? |
01:16:20 |
Treinta minutos o menos. |
01:16:24 |
¿Qué rayos fue eso? |
01:16:25 |
La cuadrícula se debilita. |
01:17:11 |
Qué agradable sorpresa. |
01:17:16 |
Usted no quiere que regresemos a casa. |
01:17:19 |
No. |
01:17:37 |
Veremos lo bien que funciona su TAB, viejo. |
01:17:49 |
¿Y tus amigos? |
01:17:50 |
No son mis amigos. |
01:18:00 |
Los screamers son una plaga. |
01:18:03 |
Si los llevan a la Tierra, destruirán todo. |
01:18:08 |
Advertencia. Pérdida de energía detectada. |
01:18:10 |
¿Qué rayos es eso? |
01:18:12 |
La ruptura de la pared externa es inminente. |
01:18:15 |
¿Oíste eso? Vienen. |
01:18:18 |
No te lo permitiré. |
01:18:21 |
El sistema de autodestrucción automático |
01:18:43 |
Falla en el sistema de seguridad. |
01:18:47 |
La estación se autodestruirá |
01:18:58 |
- ¿Danielli? |
01:19:03 |
¿Cómo estás aquí? Estás muerto. |
01:19:04 |
¿Parezco muerto? |
01:19:05 |
¡Espera, amigo! |
01:19:07 |
Dígale que baje el arma. |
01:19:08 |
Aléjate de él, Madd. ¡Retrocede! |
01:19:12 |
¡Madd! ¡Aléjate! |
01:19:16 |
¡Madd! |
01:19:25 |
¡Madd! |
01:19:43 |
¡Debemos irnos! ¡Ahora! ¡Vamos! |
01:19:45 |
¡Madd! |
01:19:47 |
La estación se autodestruirá |
01:19:51 |
¡Debemos irnos! |
01:19:59 |
¿Danielli? |
01:20:03 |
¿Comandante? |
01:20:05 |
Esto no está bien. |
01:20:07 |
Vi cómo te mataron. |
01:20:13 |
¡No! |
01:20:17 |
¡No! |
01:20:18 |
- ¿Guy? |
01:20:20 |
Debo regresar. |
01:20:22 |
Regresaré. |
01:20:30 |
¡Oye! |
01:20:42 |
La estación se autodestruirá en un minuto. |
01:20:48 |
Bronte. |
01:20:53 |
Tómalo. |
01:20:58 |
Tómalo. |
01:21:04 |
Bien, vamos. |
01:21:16 |
¡Vete! |
01:21:18 |
¡Vamos! |
01:21:21 |
La estación se autodestruirá |
01:21:30 |
¡Ve! |
01:21:52 |
Danielli era distinto a los demás. |
01:21:54 |
¿En qué sentido? |
01:21:55 |
Encontraron la forma de integrar |
01:22:00 |
Implantes. |
01:22:03 |
Si usan implantes, |
01:22:08 |
Híbridos. |
01:22:10 |
Mitad hombre, mitad máquina. |
01:22:18 |
Viene la tormenta. Vamos. |
01:22:37 |
Ahí está. |
01:22:42 |
Tenemos el tiempo justo |
01:22:45 |
y activar los sistemas. Vamos. |
01:23:07 |
¿Qué? |
01:23:27 |
Bienvenidos a bordo. |
01:23:29 |
¡No te muevas! |
01:23:30 |
No hay necesidad de usar violencia. |
01:23:34 |
Todos queremos lo mismo. |
01:23:36 |
¡No te acerques más! |
01:23:39 |
¡Dije que no te acercaras más! |
01:23:42 |
¡Alto! |
01:24:08 |
¿Así se trata a un viejo amigo? |
01:24:11 |
Aún somos amigos, ¿verdad? |
01:24:16 |
¿Quieres saber un secreto? |
01:24:19 |
Cuando esto sucede, no todo muere. |
01:24:23 |
Aún hay una parte de mí aquí. |
01:24:27 |
Lo demás es chatarra inútil. |
01:24:32 |
Pudimos haberla matado |
01:24:35 |
Aún podemos. |
01:24:37 |
Pero no lo haremos. ¿Sabe por qué? |
01:24:41 |
Porque matar es desperdiciar. |
01:24:47 |
¿Quieres que sea como tú? |
01:24:49 |
Es la evolución, cariño. |
01:24:52 |
La supervivencia de los más aptos. |
01:24:56 |
Miente, Bronte. |
01:24:58 |
Sólo estás viva porque te necesitan. |
01:25:01 |
- No se puede volar una nave sin piloto. |
01:25:04 |
Si no pueden poner en marcha la nave, |
01:25:07 |
Y eso es lo único que quieren. |
01:25:09 |
No se trata de la Tierra. |
01:25:12 |
De comenzar una nueva raza. |
01:25:24 |
Nos adaptamos muy rápidamente. |
01:25:27 |
Deberá intentar algo mejor que eso. |
01:25:38 |
¡Adáptese a esto! |
01:26:12 |
Bronte. |
01:26:14 |
Hazla funcionar. |
01:26:20 |
Toma. |
01:26:22 |
Lo tengo. |
01:26:29 |
¿Qué rayos es eso? |
01:26:30 |
La tormenta que se avecina. |
01:26:34 |
¿Estamos listos? |
01:26:35 |
Listos. ¡Larguémonos de aquí! |
01:26:47 |
Despegue de emergencia iniciado. |
01:26:57 |
¡Vamos! |
01:27:12 |
Bien. Te veré en dos meses. |
01:27:44 |
DOS MESES MÁS TARDE |
01:27:48 |
La reanimación ha sido completada. |
01:27:56 |
¿Guy? |
01:27:59 |
¿Guy? |
01:28:27 |
Hola. |
01:28:31 |
Lo siento. |
01:28:33 |
Tuve un mal sueño. |
01:28:37 |
Parece que nos acercamos. |
01:28:44 |
¿Estás bien? |
01:28:47 |
No. |
01:28:49 |
Tengo náuseas. |
01:28:51 |
Quizá sea el sueño criónico. |
01:28:57 |
Sí, seguramente pasará. |
01:29:00 |
Estuvimos dormidos dos meses. |
01:29:04 |
¿Y tú |
01:29:08 |
te despiertas con náuseas? |
01:29:21 |
Estás embarazada. |
01:29:23 |
Sí. |
01:29:26 |
Estoy embarazada. |
01:29:32 |
No lo entiendo. |
01:29:34 |
Sólo pasaron dos meses, |
01:29:38 |
Lo que sea que suceda, |
01:29:45 |
No puedo creer que esto esté pasando. |
01:29:49 |
No, está bien. |
01:29:54 |
Está bien. |
01:29:59 |
Es nuestro primero. |
01:30:03 |
Y no habrá otro como él. |
01:30:07 |
Jamás. |
01:30:13 |
¡No! |
01:30:39 |
EL PRINCIPIO... |
01:32:19 |
Subtitles by LeapinLar |
01:34:43 |
SCREAMERS: LA CACERÍA |