Screamers The Hunting

hu
00:01:14 Rendben, Tisztának látszik.
00:01:16 Biztos vagy benne, hogy ez az a hely?
00:01:18 Igen, az öreg kommunikációs
00:01:21 - És a jeladó is ott van?
00:01:26 Pár perc alatt ott lehetünk.
00:01:28 És ha bejutottunk már biztonságos.
00:01:30 - Nem, nem. Nem tetszik ez nekem.
00:01:36 Induljunk.
00:02:28 Sikoltók!
00:02:41 Menjetek magasabbra. Én
00:03:02 Jessie!
00:03:04 - Menj tovább!
00:04:09 Jeladó aktiválva.
00:04:12 Vészjelzés kibocsátva.
00:06:19 Anyu, anyu, mi a baj?
00:06:53 Felélesztés készen. Kérem,
00:07:24 Tudod, nem érzem magam valami jól.
00:07:26 Lehet, hogy ez az utolsó lehetõséged.
00:07:30 Maradj nyugton, amíg vizsgállak.
00:07:33 ÉS gondolj a feleségedre.
00:07:41 Olof, nagyon sápadt
00:07:44 Ja. Nagyszerûen vagyok.
00:07:49 Ahogy a viking õseim. Õk
00:07:52 - A Vikingek két hónapig voltak
00:07:57 Aztán alvás nélkül, harcoltunk és...
00:08:00 álltunk tovább, hogy újabb
00:08:03 Könyörtelenek voltunk.
00:08:09 Jobban éltünk. Jobban
00:08:12 - viking törzsfõnököket...
00:08:13 ...a hajójukon égették
00:08:17 Nos, ez volt a hagyomány.
00:08:19 és ha nem lennének hagyományaink, akkor
00:08:23 Tudod, én lehetek vad.
00:08:27 Azt hiszem, tudok adni arra valamit.
00:08:36 - Hogy aludt hadnagy? - Cryo-s
00:08:40 Nagy kár. Én úgy
00:08:44 Meg volt a két hónapos szundítás.
00:08:48 Elnézést, parancsnok. El
00:08:59 Bronte, megjöttél. Pont
00:09:03 Romulo, hogy áll a fegyver rendszer?
00:09:05 - Jónak tûnik, hadnagy.
00:09:09 - Hé, jó reggelt, õrmester.
00:09:15 Adatok lejátszásának megkezdése.
00:09:18 85 évvel ezelõtt, felfedezték
00:09:23 Azt gondolták, hogy ez lehet a
00:09:27 és gyorsan kifejlõdött
00:09:29 De egy idõ után, a bánya vállalt
00:09:34 és megkezdõdött a véres polgárháború.
00:09:36 A tudósok végül felül kerekedtek
00:09:39 amikor megalkották a Sikoltókat,
00:09:42 hogy kutasson fel és
00:09:45 kivéve azokat, akiken rajta volt a TAB,
00:09:47 egy olyan karon lévõ eszköz, ami
00:09:51 De egy idõ után, a Sikoltók
00:09:54 hogy minden emberi életet
00:09:58 Úgy hiszik, hogy ezután az
00:10:02 Az egyetlen ismert túlélõ a Sirius
00:10:06 aki felrobbantotta a saját hajóját,
00:10:08 amikor visszatért a föld légkörébe.
00:10:11 Ez 13 évvel ezelõtt történt,
00:10:12 és azóta nem volt semmiféle kapcsolat a
00:10:15 Sirius 6B és a Föld között.
00:10:18 De két hónappal ezelõtt
00:10:20 érkezett arról a bolygóról.
00:10:23 Maga feladata az, hogy felkutassák
00:10:28 Adatok lejátszása befejezve.
00:10:38 Jól van, ahogy már tudjátok, az Alliance
00:10:42 hogy próbáljuk megtalálni, aki küldte
00:10:46 Sajnos, a küldetésünk idõkorlátja
00:10:50 Danielli.
00:10:52 Hat napon belül, egy hatalmas
00:10:58 egy 10-es szintû Magellanic vihar.
00:11:02 A becsapódástól számítva 24 órán belül,
00:11:05 És 48 órán belül,
00:11:06 A Sirius 6B-bõl, nem marad más,
00:11:11 - Ha nem jövünk el egy héten belül...
00:11:15 Ez miért nem lett megemlítve
00:11:17 - Két hónapja nem volt birtokunkban ez
00:11:22 Azt tudtam, hogy nem biztos, hogy
00:11:24 Sétagalopp? Ez egy
00:11:26 Nem, ha gyorsan csináljuk.
00:11:36 Az vészjelzést ebbõl
00:11:40 De akkor miért nem oda szállunk
00:11:42 Bárcsak megtehetnénk, de olyan magas
00:11:45 hogy nem kockázathajuk meg.
00:11:53 Valamikor majd õszintének
00:11:56 Tessék?
00:11:58 Hogy miért is olyan
00:12:01 - Ez is csak egy újabb meló.
00:12:04 Lemondtál arról a lehetõségrõl,
00:12:06 hogy jelentkezhess erre
00:12:10 Meg vannak rá az okaim.
00:12:13 Különben is, még sokat kell
00:12:18 Lehet, hogy katonának
00:12:21 de szörnyen hazudsz.
00:12:28 Megkezdem a levegõ
00:12:35 A felszínen lévõ sugárzás, az
00:13:10 Eddig ez a bolygó egy
00:13:12 Nem tudhatjuk, hogy ki
00:13:14 ezért a legjobb védekezés a támadás.
00:13:17 Jól mondod, hadnagy. Romulo.
00:13:20 A túlélõ felszerelésünk egyik
00:13:25 Jeleket fog küldeni a
00:13:29 Ha a TAB piros színre vált, a Sikoltók
00:13:32 akkor sürgõsen át kell váltanod a jelet.
00:13:35 Ez mentheti meg az életeteket, emberek.
00:13:37 Sikoltók? Azt hittem, hogy
00:13:39 Ez csak feltételezés,
00:13:42 A Sikoltók úgy vannak programozva,
00:13:45 - és meg is teszik, kivéve...
00:13:49 Nem, a Sikoltókat 24 hónapra
00:13:53 Ha egyszer az kifogy, csak egy darab
00:13:57 Vannak olyan feltevések, hogy néhány
00:13:59 Tovább fejlesztette? Hogyan tudja
00:14:02 Reméljük ezt sosem fogjuk meg tudni.
00:14:04 Életben akartok maradni?
00:14:13 Ellenõrizni és aktiválni a TAB-okat.
00:14:17 Mindenkinek jó?
00:14:20 Egyeztessük az idõt.
00:14:21 Hat napunk van csak. Ez elég kevés.
00:14:24 Ha valaki leszakadna a többiektõl,
00:14:27 mert ez a hajó hat napon belül felszáll,
00:14:30 veletek vagy nélkületek.
00:14:32 A jelemre indulunk.
00:14:36 Három, kettõ, egy. Gyerünk.
00:14:49 Isten hozott minket a Sirius 6B-n.
00:15:01 De hideg van ide kint.
00:15:03 Nem is tudom, Viking
00:15:04 hogy te jártál jobban.
00:15:05 Tudom. Egy Soderquist
00:15:08 Ez a hagyomány.
00:15:10 Csak ellenõrizd le a fõhajtómûvet.
00:15:12 Lehet, hogy majd gyorsan
00:15:15 Hé, hat napon belül találkozunk,
00:15:20 Hat nap múlva vagy sem,
00:15:25 Viszlát.
00:16:04 Nincs semmi nyomunk, igaz?
00:16:08 - Mirõl?
00:16:10 Honnan küldték a jelet, hol lehetnek.
00:16:13 Hát, egy biztos, bárki is
00:16:23 Hé!
00:16:27 - Te meg mi a fenét mûvelsz?
00:16:31 Én nem látok semmit.
00:16:33 Vegyél vissza, cowboy.
00:16:38 Gyerünk. Menjünk tovább. És
00:17:10 Fogtam egy jelet onnan. Valamiféle
00:17:17 Megyek, megnézem.
00:17:21 Add oda a távcsövet.
00:17:33 Valamiféle bunkernek néz ki.
00:17:38 Lemegyünk ellenõrizni a bunkert.
00:18:20 Mi ez a hang?
00:18:25 - A kezem! Éget!
00:18:28 - Mi történt?
00:18:34 - Mi ez?
00:18:38 Az itteni bányászat egyik mellékterméke,
00:18:41 Sav? Van nálam semlegesítõ lúg.
00:18:49 Hadnagy, van itt egy szellõzõ!
00:18:51 - Rendben.
00:18:54 Gyerünk tovább. Mozgás.
00:18:57 Õrmester, megyünk feléd.
00:19:03 Nyisd ki.
00:19:20 Ez biztató. Úgy látszik,
00:19:26 Ebbõl az irányból, fogok valami jelet.
00:19:30 Erre.
00:20:02 Itt gyártották õket.
00:20:04 - Miket?
00:20:06 Pontosabban, itt
00:20:08 Saját magukat?
00:20:10 A Sikoltók gyártása már a
00:20:14 Egy ember sem járt itt lent,
00:20:19 Az alakjuk nagyon oda ver. Tudja
00:20:23 A korai modellek egy Orsow vagy
00:20:27 nem emlékszem már pontosan.
00:20:29 A késõbbi modelleket már valószínûleg
00:20:33 Ezeket másik gépek csinálták?
00:20:37 Az lehetetlen. Ezek biztosan
00:20:40 Nem valószínû. Szerintünk egy prototípus
00:20:44 Valószínûleg nagy dögevõk is voltak.
00:20:47 Nem csak kaszaboltak. Visszamentek,
00:20:52 - Ez beteges. Miért tenne bárki is
00:20:56 Mi most gépekrõl beszélünk.
00:20:57 És nagyon egyszerû okuk volt
00:21:02 Azokat használták fel.
00:21:03 Csontokat alkatrésznek?
00:21:08 Igaz, Bronte?
00:21:11 Szóval, mi, az akkumlátoraik
00:21:14 Üzembiztos a tervezésük, ami
00:21:17 Srácok, menjünk tovább.
00:21:19 Fejezzétek be a játszadozást azzal.
00:21:23 Ez meg mi?
00:21:26 Parancsnok? Szerintem ezt látnia kéne.
00:21:42 El tudjátok hinni ezt?
00:21:47 Ez a hely hatalmas.
00:22:08 Nagyon sok belõlük.
00:22:14 Fogalmam sem volt errõl.
00:22:38 Nincs már elég idõnk, hogy sötétedés
00:22:41 - Oké, itt maradunk éjszakára.
00:22:51 Beleolvadt ide egy kicsit a kesztyûd.
00:23:00 Tudjátok, ha a Sikoltók tényleg lemészá-
00:23:04 akkor csak gondoljatok bele,
00:23:06 De ezek csak pletykák.
00:23:08 Nem tudjuk, hogy igazából
00:23:10 Hallottuk Hendrickson
00:23:12 Egy megtébolyodott katona képzelgéseit.
00:23:16 Tudod, az a cyber-technologia
00:23:19 "Egy kisebb vagyont"? Eleget
00:23:21 Ez nem fog megtörténni.
00:23:23 Alliance Central megtiltotta
00:23:24 hogy bármiféle Sikoltó
00:23:27 Az Alliance szerint a Sikoltók egy
00:25:40 Töltést megkezdeni.
00:26:38 Kapcsolódj.
00:26:42 Töltsd le az összes fájlt.
00:26:46 Gyerünk. Gyerünk, gyerünk,
00:28:44 Visszajöttetek?
00:29:03 Danielli?
00:29:10 Srácok?
00:29:17 Uraim?
00:30:21 Úgy néz ki, mint a
00:30:26 Életjeleket fogok a belsejébõl.
00:30:33 Menjünk, nézzük meg.
00:30:42 - Földre!
00:30:44 Védekezõ pozícióba!
00:30:50 - Látsz valamit oda fent?
00:30:54 Bronte, nem látunk innen semmit. Te kell
00:31:03 Mélyre ásták be magukat,
00:31:08 Ezzel el tudok bánni velük.
00:31:09 Csak lõj egyet a közelükbe.
00:31:11 Hagy tudják meg, milyen tûzerõnk van.
00:31:13 Legyenek tisztában azzal,
00:31:22 Azt hiszem, sikerült
00:31:25 Hello! Hallanak ott fent?
00:31:30 Parancsnok, látok két felderítõt.
00:31:32 Mind a ketten a maga
00:31:36 A Földrõl jöttünk!
00:31:43 "A Földrõl jöttünk! Segíteni jöttünk!"
00:31:49 Csókold meg a seggem!
00:31:54 Madden!
00:31:56 - Én majd fedezlek.
00:32:10 Nem is találtak el!
00:32:16 Látod, Schwartz, tudtam,
00:32:19 - Hogy van?
00:32:24 Ha ezek küldték az SOS-t, akkor ez egy
00:32:27 Rendben, el kell tûnnünk innen.
00:32:30 Bronte, te fedezz minket!
00:32:31 - Mozgás!
00:32:34 Mozgás, Danielli!
00:32:35 Nyomás! Nyomás! Nyomás!
00:32:37 Bronte. Adj még fedezõtûzet.
00:32:43 - Romulo, menj oda, menj oda.
00:32:46 Mozgás emberek. Gyorsan, gyorsan!
00:32:55 Schwartz! Schwartz.
00:33:00 Bronte, vigyázz!
00:33:07 - Hannah, tûnjünk el innen!
00:33:10 - Állítástok át a TAB-otokat! -
00:33:24 Hol van a TAB-om?
00:33:29 Sikoltók!
00:34:03 - Tessék. Itt az enyém.
00:34:07 - Vedd el.
00:34:09 Vedd el!
00:34:19 Jól van emberek, mozogjunk.
00:34:20 - Mozgás! Mozgás!
00:34:23 - Mozgás! Mindenki mozogjon!
00:34:27 Bronte, vigyázz!
00:34:30 Romulo!
00:34:33 Nem!
00:34:45 Rom?
00:34:55 - Menjetek. Vidd el innen õket.
00:35:00 Tûnés!
00:35:12 Jól van, indulás! Mozgás!
00:35:42 Ezt kapjátok be, rohadékok!
00:35:49 Itt Sexton Parancsnok. Jelentkezz,
00:35:55 Hallasz, Soderquist?
00:35:59 Soderquist! Jelentkezz!
00:36:03 Nem kaptam semmilyen választ. Vissza
00:36:06 Uram, és mi lesz a küldetéssel?
00:36:07 Nem fogom kockáztatni
00:36:09 - Elmegyünk errõl a bolygóról, most.
00:36:12 Ezek az emberek gyilkos vadállatok.
00:36:14 Mindannyian ismertük a kockázatokat,
00:36:18 Én nem erre a jelentkeztem.
00:36:20 Parancsot adtam, hadnagy.
00:36:22 Visszamegyünk a
00:36:26 Igen is, uram
00:37:24 Soderquist?
00:37:29 Soderquist?
00:37:39 - Mi a fene történt?
00:37:42 Danielli, ellenõrizd a rendszereket.
00:37:45 - Schwartz! Schwartz!
00:37:47 Én vagyok itt a parancsnok!
00:37:56 Szedjétek le Soderquist onnan.
00:37:58 Parancsnok! Jobb lesz, ha idejön.
00:38:04 - Az üzemanyag tartájaink szárazak.
00:38:06 Szárazak. Üresek. Csak a lét
00:38:09 - De nem tudunk vele hazajutni.
00:38:15 - Nézzétek meg a biztonsági
00:38:18 - Ó, Istenem.
00:38:22 A Sikoltó leszívta az üzemanyagunkat.
00:38:25 Ezt pont úgy néz ki,
00:38:28 Nincs idõm a találgatásaitokra.
00:38:31 Meg kell oldanunk ezt a helyzetet.
00:38:33 Találnunk kell egy üzemanyagtárolót, egy
00:38:37 Három napunk maradt,
00:38:41 Nem feltétlenül.
00:38:42 - Mirõl beszélsz?
00:38:45 Te megbíznál azokban az
00:38:48 Nem, várjunk. Bronte-nak igaza van.
00:38:50 Õk az egyetlen lehetõségünk.
00:39:12 Ez szörnyû.
00:39:14 Ez a legtöbb, amit tehetünk. Õ is azt a-
00:39:27 Pirkadatkor indulunk.
00:39:29 Hadnagy, ellenõrizze
00:39:46 Menjünk.
00:40:33 Egyedül van, és nagyon valószínû,
00:40:37 - Be tudjuk keríteni?
00:40:40 - Majd én megyek.
00:40:44 Madden, fogd ezt és fedezd õt. Gyerünk.
00:41:26 Ne mozdulj!
00:41:29 Maradj ahol vagy! Meg nem mozdulj.
00:41:37 Vigyázz!
00:41:49 Most meg fogsz ölni?
00:41:51 Nem. Beszélni jöttem.
00:41:56 Lejjebb fogom engedni a fegyveremet.
00:42:06 Miért jöttetek vissza?
00:42:10 A Sikoltók megtámadták a hajónkat.
00:42:14 - Tényleg a Földrõl jöttetek.
00:42:18 Lehetetlen.
00:42:21 És beszélnem kell a népeddel. Kérlek.
00:42:28 Oda vezetlek.
00:42:30 De aztán magadra maradsz.
00:42:35 Kövess.
00:43:12 És ti meg kik vagytok?
00:43:16 Sexton parancsnok.
00:43:17 Az Alliance Central egy vészjelzést
00:43:20 Azért küldtek minket, hogy
00:43:24 Vigyük haza õket a Földre.
00:43:26 - Egész jó kis mese.
00:43:28 Gyere és nézd meg a hajónkat, ha akarod.
00:43:30 Mit akartok?
00:43:32 A Sikoltók feljutottak a hajónkra,
00:43:34 amíg mi az SOS jel forrását kerestük.
00:43:36 Leszívták az üzemanyagunkat. Segítségre
00:43:40 - Szóval hajótöröttek vagytok?
00:43:43 Két napon belül, ezt a bolygót eltalálja
00:43:48 Minden élõ organizmust
00:43:51 Ha segítettek üzemanyagot találni,
00:43:55 - És ha nem?
00:44:03 Lehetetlen.
00:44:13 EZ úgy hangzik, mint egy csapda.
00:44:14 Elfelejtettétek, hogy
00:44:16 - Láttuk, hogy mit tettél...
00:44:19 Különbözõ fajtájú Sikoltók harcolnak
00:44:24 És akár ti lehetek a legújabb modellek.
00:44:28 Én? Azt hiszed, hogy én
00:44:33 - Olyan ember vagyok, mint te.
00:44:37 Add ide a kezed.
00:44:39 - Bronte.
00:44:44 Add ide a kezed.
00:44:55 Vissza, most!
00:45:08 Igazi.
00:45:10 Csak így lehet megmondani.
00:45:12 Tényleg azt hittétek,
00:45:14 Bárki az lehet.
00:45:16 Tudjátok a Sikoltók gépek.
00:45:18 Csak áramkörökbõl és
00:45:20 Nem. Az újabb modellek már nem.
00:45:24 Szóval, honnan tudjuk,
00:45:49 Úgy látszik ez az új
00:45:58 Ismertek valamilyen katonai
00:46:01 Nem hallottam semmi
00:46:03 NE aggódj. Megtaláljuk,
00:46:05 Ismertek valami ilyesmi helyet?
00:46:08 Egyet. De az még túl veszélyes most.
00:46:12 Hogy éltéttek túl ide lent? Mit esztek?
00:46:16 Fosztogatni szoktunk. Sokat portyázunk.
00:46:19 Azon élünk, amit a föld ad nekünk.
00:46:21 A Sikoltók sosem alszanak.
00:46:23 Állandóan õrt kell állnunk.
00:46:26 Mi lesz, ha egyszer bejutnak?
00:46:28 Felrobbantjuk az alagutat
00:46:32 De nem fognak bejutni.
00:46:33 Bronte, Madden, mozgás.
00:46:37 Az elején még körülbelül
00:46:40 De a Sikoltók megölték a legtöbbünket.
00:46:42 Biztos pokoli lehet állandóan
00:46:46 Ezt hívod életnek?
00:47:17 Kérem. Segítsen.
00:47:28 Nem tudsz túl közel
00:47:36 Miért tették ezt veletek?
00:47:40 Miért tartanak itt titeket?
00:47:44 Nem akarod te azt tudni.
00:47:49 Csináltak dolgokat.
00:47:53 Szörnyû dolgokat tettek velünk.
00:48:06 Visszajövök értettek.
00:48:15 - Kérlek!
00:48:21 Kérlek!
00:48:34 Hé.
00:48:45 Hogy van a kezed?
00:48:49 Meg fog gyógyulni.
00:48:50 Az jó. Én...
00:48:54 ...sajnálom.
00:48:59 Hol van a csapatom?
00:49:27 Te meg hol a fenébe voltál?
00:49:29 Már aggódtam.
00:49:31 Figyeljetek. Gyerekeket
00:49:35 Hármat.
00:49:36 Szörnyû.
00:49:38 Itt valami nagyon nem stimmel.
00:49:40 Volt ott egy valamiféle boncasztal.
00:49:43 Mindenfelé emberi csontok.
00:49:46 - Micsoda? Nem, az nem...
00:49:48 Nem, emlékezzetek, hogy mit
00:49:50 "Fosztogatunk. Portyázunk.
00:49:56 Emberek nem csinálnak ilyesmit.
00:49:58 Hát...
00:49:59 Nem csinálnak.
00:50:00 Hát, éhínség idejében elõfordulhat,
00:50:08 Látni akarom azokat a kölyköket.
00:50:11 Veletek megyek.
00:50:15 Schwartz, te és Madden
00:50:21 De miért?
00:50:35 Istenem. Mi ez a hely?
00:50:47 Kérem. Szabadítsanak ki.
00:50:59 Ki kell szabadítanunk õket.
00:51:01 És utána mit csinálunk? Egyedül
00:51:04 Nézd meg ezt a helyet, parancsnok.
00:51:07 Nem fognak nekünk segíteni.
00:51:10 Láttad, hogy nyalta le a vérét a késrõl.
00:51:15 Rendben.
00:51:16 Siessünk. Szedjük le
00:51:22 Olyan, mint egy kondenzátor.
00:51:27 - Siess.
00:51:30 Valahogy le kell
00:51:32 Várj. Próbáljuk meg ezt.
00:51:35 Van egy ötletem.
00:51:39 A sav.
00:51:45 Ne féljetek. Kihozunk
00:51:47 És velünk jöttök. Megértettétek?
00:51:49 Veletek mehetünk?
00:52:13 Várj. Várj.
00:52:15 Köszönöm.
00:52:16 Minden rendben. Már biztonságban vagy.
00:52:27 Danielli!
00:52:29 Bronte!
00:52:35 - Nem!
00:52:39 Nincs tiszta célom. Menj el az útból!
00:53:33 Szeret, nem szeret.
00:53:37 Szeret, nem szeret.
00:53:49 Szeret, nem szeret.
00:53:54 Szeret, nem szeret.
00:54:01 Fejezd már be.
00:54:05 Azt mondtam, fejezd be.
00:54:07 Mit?
00:54:08 Ezt a zajt, amit a késeddel csinálsz.
00:54:13 Dwight, vigyázz!
00:54:37 Vigyázz!
00:54:50 Kiengedte ki õket?
00:54:52 Én voltam. Sajnálom.
00:54:58 Ez még életben van!
00:55:33 Ezek gépek?
00:55:38 Mind Sikoltók voltak?
00:55:40 Ez meg, hogy lehet?
00:55:41 Prototípusok.
00:55:43 A legújabb modellek.
00:55:45 Hol van Danielli?
00:55:47 Megölték.
00:55:50 Bejutottak.
00:55:51 Hogyan juthatunk ki?
00:55:53 Kövessetek.
00:56:02 Menjetek egyenesen.
00:56:05 Bronte, menj, fedezd,
00:56:22 Meg van. Indulás! Gyerünk!
00:56:46 Lehetetlen.
00:56:48 Tovább kell mennünk.
00:56:50 Gyerünk!
00:58:20 Szeret, nem szeret.
00:58:24 Szeret, nem szeret.
00:58:27 Szeret.
00:58:34 Nem szeret.
00:58:38 Sajnálom, hogy nem bíztam
00:58:45 Mostanában annyi ember
00:58:51 A bátyám két hónapja kiment járõrözni.
00:58:55 Soha nem tért vissza.
00:58:58 Sajnálom.
00:59:02 Nagyon közel álltunk egymáshoz.
00:59:13 Az egész életemet itt éltem le.
00:59:18 Te vagy a leggyönyörûbb
00:59:26 Hadnagy?
00:59:29 Találtam egy másik bányát
00:59:31 Ott verünk tábort. Éjszakára
00:59:34 Induljunk. A vihar elõbb ide
00:59:51 Hé.
00:59:53 Ez a te bolygód.
00:59:55 Van valami ötleted? Tudod,
00:59:58 Van egy lebombázott áramfejlesztõ.
01:00:02 Félnapi járásra, talán.
01:00:05 Talán ott találhatnánk valamit.
01:00:07 Reggel indulunk.
01:00:49 Én vagyok a következõ õr?
01:00:51 Nem. Még egy óráig nem.
01:00:55 - Akkor meg, mit csinálsz?
01:01:01 Te nem tudsz róla semmit.
01:01:04 Rólad sem tudok semmit.
01:01:07 Olyan naiv vagy.
01:01:12 Ez meg mit jelentsen?
01:01:13 Az emberek irracionálisak.
01:01:16 De õ... Õ nem csinál
01:01:21 Hé! Hagyd õt békén.
01:01:44 Jól vagy?
01:01:48 Igen.
01:01:53 Miért vagy itt?
01:01:55 - Jelentkeztem erre a küldetésre.
01:01:59 Az igazat mondd el.
01:02:14 Lehet, hogy nekünk
01:02:28 Hé.
01:02:30 Bronte.
01:02:35 Mondd el.
01:02:40 Bronte-nak hívták az anyámat.
01:02:43 Az apám még a születésem
01:02:46 Joseph Hendrickson-nak hívták.
01:02:48 Joseph Hendrickson ezredes?
01:02:51 Igen.
01:02:54 Tudnod kell, hogy egy
01:02:57 Egy csomó történetet hallottam róla.
01:03:02 Azt beszélték, hogy
01:03:05 Sosem hátrált meg senki elõl.
01:03:07 Akkor meg miért lett öngyilkos?
01:03:10 Megölte magát?
01:03:12 Ez volt a hivatalos vélemény.
01:03:14 A hajója felrobbant a Föld légkörében.
01:03:19 Biztos meg volt rá az oka.
01:03:21 Én is ezzel próbálom gyõzködni magam.
01:03:24 Hé. Hé.
01:03:28 Túl fogjuk élni.
01:04:49 Ott van.
01:04:51 Az épület aljánál van a bejárat.
01:04:55 Bronte, én megyek elõre. Fedezetek.
01:04:59 Oké. Gyerünk.
01:05:33 Itt lent legalább van
01:05:43 Láttalak titeket tegnap este.
01:05:46 Észrevetted már, hogy sosem alszik?
01:05:49 Még sosem...sosem láttam aludni.
01:05:53 Mondd el nekünk, hogy miért nem, Guy!
01:05:55 - Mikor aludtál utoljára?
01:05:58 - Nem alszol, mert nincs is rá
01:06:00 - Eressz el.
01:06:03 Hannah, rakd le azt a kést.
01:06:07 Õ nem olyan, mint mi.
01:06:10 Szóval meg kell mutatnom.
01:06:12 Nem, Hannah, nincs szükség erre.
01:06:13 - Kérlek, állj le!
01:06:17 - Sexton, mit tegyek?
01:06:18 - Ne, ne!
01:06:30 Parancsnok?
01:06:33 Te megöltél?
01:06:41 Lehetetlen.
01:06:43 Mit tettél? Mit tettél?
01:06:47 Istenem.
01:06:48 Ez vér. Igazi, emberi vér. Meghalt!
01:06:53 Azt hittem, hogy õ is egy Sikoltó.
01:06:57 Egy kést szorított a
01:07:15 Schwartzy, nem maradhatunk itt.
01:07:18 Nem segíthetsz rajta.
01:07:23 Csak egy percet kérek.
01:07:59 Schwartz!
01:08:03 Túl régóta van már el.
01:08:06 Visszamegyek érte.
01:08:09 Menjünk.
01:08:19 Csak gyorsan csináld, kérlek.
01:08:40 Schwartz!
01:08:45 Mozgás!
01:08:50 - Gyerünk!
01:08:51 Mozgás! Mozogjatok már!
01:08:53 - Futás!
01:08:58 Futás!
01:08:59 Gyerünk, mozgás!
01:09:03 - Hé! Gyertek velem, most.
01:09:06 - Menj el az útból, ember!
01:09:08 - Úgy akartok járni, mint a barátotok?
01:09:12 Menj az útból!
01:09:13 Bármi is lesz, ne álljatok meg. Gyerünk!
01:09:17 Mozgás!
01:09:18 Gyerünk! Gyerünk!
01:09:33 - Hová viszel minket?
01:09:36 - Mi az ott a
01:09:38 Sokkal jobb, mint a tiétek, nem igaz?
01:09:58 Üdvözöllek titeket az
01:10:05 Részvétem a barátotok ért.
01:10:09 Én is sok barátot vesztettem
01:10:13 Honnan jöttetek?
01:10:14 - A Földrõl.
01:10:16 Egy segélykérõ jelzést
01:10:20 A küldetésünk az lett volna,
01:10:23 A Sikoltók megtámadták a hajónkat.
01:10:26 Utánpótlást kell találnunk
01:10:31 24 órán belül, eltalálja ezt a bolygót
01:10:35 Ezért vagytok itt. Mert nincs elegendõ
01:10:39 Hát, csak az idõt vesztegettétek,
01:10:42 vagy bármi más, ezen
01:10:50 Téged már láttalak.
01:10:52 Te is azokkal a bányabeliekkel
01:10:54 Nem túl jól.
01:10:57 A Sikoltók betörtek hozzánk.
01:11:01 Mindenkit, kivéve téged.
01:11:04 Szerencsém volt.
01:11:06 Hányan voltak?
01:11:08 Sokan.
01:11:11 Aztán követek titeket.
01:11:18 A rohadt életbe! Már úton vannak.
01:11:29 víznek elég tré íze van, de
01:11:37 Mi az energia forrása?
01:11:39 Egy régi tartalék generátor,
01:11:43 Nincsenek hordozható üzemanyag cellák?
01:11:44 Már mondtam.
01:11:47 Nincsen.
01:12:02 Szóval, maga szerint túlélhetjük?
01:12:05 Nem tudom.
01:12:09 Átkozottul sokan jönnek.
01:12:11 Remélem ez a terület majd
01:12:13 Támadták már meg magát ilyen sokan?
01:12:15 Nem.
01:12:17 Már régóta nem is láttam ennyit belõlük.
01:12:19 Pár napja átmentünk az egyik gyáron.
01:12:22 Ott több ezernyi volt
01:12:25 Valaminek történnie kellett, ami
01:12:28 Ez a legtöbb, amit valaha is láttam.
01:12:35 Milyen gyorsan érhetnek ide?
01:12:37 Két vagy talán három órán belül.
01:13:05 Látom nagyon elfoglalt vagy.
01:13:11 Ezek az algoritmusok.
01:13:17 Ezek egyedülállóak.
01:13:21 Fényévekkel a földi
01:13:26 Akkor vegyem õket szerencsének?
01:13:28 A kereszt-alkalmazásoknak
01:13:42 A fejlõdés nagyon drága, hadnagy.
01:13:46 Be akartalak avatni.
01:13:53 Bocsi, Parancsnok.
01:14:00 De én nem vagyok eladó.
01:14:41 Hogy vagy?
01:14:44 Jól.
01:14:48 Ez maga készítette?
01:14:50 Igen, én.
01:14:53 Nagyon hasonlítasz az apádra.
01:14:58 - Ismerte?
01:15:00 Joe Hendrickson az egyik
01:15:04 Õ mondta, hogy vissza
01:15:07 hogy láthassa, hogy hogyan
01:15:11 Hogy van Joe?
01:15:14 Meghalt.
01:15:18 Felrobbantotta a saját hajóját, útban a
01:15:23 Ha Joe megölte magát, akkor azt
01:15:32 Hát...
01:15:36 Milyen volt?
01:15:37 Hát, egy nagyon komplikált
01:15:41 Mi csináltuk a nagy áttörést.
01:15:44 Micsodát?
01:15:46 Hogy micsodát?
01:15:52 A Sikoltókat.
01:15:53 Maga tervezte ezeket?
01:15:55 Én találtam fel õket.
01:15:57 Ez volt a legjobb munkám.
01:16:01 Csak egy oka lehetett annak,
01:16:02 hogy Joe Hendrickson felrobbantotta
01:16:06 Kellett lennie egy
01:16:12 Itt vannak.
01:16:17 Pokolian sok kenyérpirító.
01:16:19 Mennyi idõ alatt érnek ide?
01:16:20 Van még 30 percünk vagy még kevesebb.
01:16:24 Ez meg mi a fene volt?
01:16:25 A generátor néha rakoncátlankodik.
01:17:11 Micsoda kellemes meglepetés. Azt
01:17:16 Nem akarja, hogy haza menjünk.
01:17:19 Nem, nem akarom.
01:17:37 Na majd most megnézzük, hogy milyen
01:17:49 És mi lesz a barátaiddal?
01:17:50 Õk nem a barátaim.
01:18:00 A Sikoltók maguk a pestis.
01:18:03 Ha elviszed õket a Földre, el
01:18:08 Figyelmeztetés.
01:18:10 Ez meg mi a fene?
01:18:12 Elérték a külsõ falat.
01:18:15 Hallottad? Már jönnek.
01:18:18 Nem engedhetlek el, nem engedhetlek el.
01:18:21 Automatikus önmegsemmisítõ
01:18:43 A biztonsági rendszer
01:18:47 Az állomás T-mínusz három
01:18:58 - Danielli?
01:19:03 Hogy kerülsz te ide? Te meghaltál.
01:19:04 Halottnak látszom?
01:19:05 Maradj ott, haver!
01:19:07 Mondd meg neki, hogy
01:19:08 Menj el tõle, Madd. Lépj hátra!
01:19:12 Madd! Menj onnan!
01:19:16 Madd!
01:19:25 Madd!
01:19:43 Mennünk kell! Mennünk
01:19:45 Madd!
01:19:47 Az állomás T-mínusz két
01:19:51 El kell tûnnünk!
01:19:59 Danielli?
01:20:03 Parancsnok?
01:20:05 Ez nincs rendben.
01:20:07 Láttam, amikor megöltek.
01:20:13 Ne!
01:20:17 Ne!
01:20:18 - Guy?
01:20:20 Vissza kell mennem.
01:20:22 Visszamegyek.
01:20:30 Hé!
01:20:42 Az állomás T-mínusz egy
01:20:48 Bronte. Bronte.
01:20:53 Rakd el.
01:20:58 Rakd el.
01:21:04 Oké, induljunk.
01:21:16 Menjünk!
01:21:18 Indulás!
01:21:21 Az állomás T-mínusz harminc
01:21:30 Gyerünk!
01:21:52 Danielli más volt, mint a többi.
01:21:54 Miben volt más?
01:21:55 Megtalálták a módját, hogyan ültessenek
01:22:00 Implantátumokat.
01:22:03 Ha implantátumokat használnak,
01:22:08 Hybridek.
01:22:10 Félig emberek, félig gépek.
01:22:18 A vihar közeledik. Menjünk.
01:22:37 Ott van.
01:22:42 Úgy látszik, éppen elegendõ idõnk
01:22:45 és elindítani a rendszert. Menjünk.
01:23:07 Mi az?
01:23:27 Hé, üdvözöllek a fedélzeten.
01:23:29 Ne mozdulj!
01:23:30 Na, nincs semmi szükség erõszakra.
01:23:34 Mind ugyan azt akarjuk.
01:23:36 Ne gyere közelebb.
01:23:39 Azt mondtam, hogy ne gyere közelebb!
01:23:42 Állj meg!
01:24:08 Hát így kell bánni egy öreg baráttal?
01:24:11 Még mindig barátok vagyunk, nem?
01:24:16 Akarsz tudni egy kis titkot?
01:24:19 Amikor megtörténik, akkor
01:24:23 Maradt még belõlem egy kevés
01:24:27 A többi úgyis csak
01:24:32 Tudod, elég könnyedén
01:24:35 Ha arról lenne szó.
01:24:37 De nem fogunk. Tudod miért?
01:24:41 Mert az öldöklés az pazarlás.
01:24:47 Azt akarod, hogy olyan legyek, mint te?
01:24:49 Ez az evolúció, bébi.
01:24:52 A legerõsebb marad életben.
01:24:56 Hazudik, Bronte.
01:24:58 Csak azért vagy életben,
01:25:01 - Nem tudnak elvezetni egy ûrhajót
01:25:04 És ha nem tudják elindítani az ûrhajót,
01:25:07 És csak ezt akarják.
01:25:09 Itt nem a Földrõl van
01:25:12 Egy új faj kezdetérõl.
01:25:24 Tudod, elég gyorsan
01:25:27 Kicsit keményebben kell ahhoz
01:25:38 Ehhez alkalmazkodj!
01:26:12 Bronte.
01:26:14 Csináld meg.
01:26:20 Hé, itt van.
01:26:22 Meg van.
01:26:29 Ez meg mi a fene volt?
01:26:30 A vihar egyre közelebb
01:26:34 Kész?
01:26:35 Kész. Tûnjünk el innen!
01:26:47 Felszállás megkezdése.
01:26:57 Gyerünk!
01:27:12 Oké. Két hónap múlva találkozunk.
01:27:48 Felélesztés kész.
01:27:56 Guy?
01:27:59 Guy?
01:28:27 Hé.
01:28:31 Bocsi.
01:28:33 Rosszat álmodtam.
01:28:37 Úgy látszik, közeledünk.
01:28:44 Jól vagy?
01:28:47 Nem.
01:28:49 Émelygek.
01:28:51 Lehet, hogy a cyro alvástól.
01:28:57 Igen, biztos el fog múlni.
01:29:00 Két hónapon keresztül aludtál.
01:29:04 És te meg,
01:29:08 émelyegve ébredsz?
01:29:21 Terhes vagy.
01:29:23 Igen.
01:29:26 Terhes vagyok.
01:29:32 Csak egyszerûen nem értem.
01:29:34 Még csak két hónapos és túl gyorsan nõ.
01:29:38 Bármi is történik, együtt
01:29:45 Csak nem tudom elhinni,
01:29:49 Minden rendben.
01:29:54 Minden rendben.
01:29:59 Õ lesz az elsõ szülöttünk.
01:30:03 És nem lesz még egy olyan, mint õ.
01:30:07 Soha.
01:30:13 Nem! Nem! Nem! Nem! Nem!
01:30:23 - =stickyfingaz=
01:30:28 http:/horrorfreak.hu http:/cinegore.tk