Se jie Lust Caution
|
00:01:22 |
Nouvelle partie! |
00:01:33 |
Maintenant que nous avons changé pour le paradis, il n'y rien à manger. |
00:01:38 |
[This is a play on words, a phrase used in mahjong] |
00:01:42 |
En parlant de changement, j'ai oublié de vous féliciter |
00:01:44 |
pour la promotion de Mr. Liang. |
00:01:46 |
Peut-on considérer ça comme une promotion? Il supervise |
00:01:49 |
seulement le ravitaillement. On n'arrive même pas à avoir du riz indien. |
00:01:51 |
Ceux qui ont du riz ont plus de pouvoir que ceux qui possèdent un trésor. |
00:01:53 |
Mme Yee a raison. |
00:01:55 |
Moi? Je n'ai rien de raisonnable. |
00:01:58 |
Mais vous devriez m'écouter. |
00:02:00 |
S'il reçoit une livraison, il devra partir pour trois jours. |
00:02:02 |
A ce moment là vous serez libre. |
00:02:04 |
Je n'aurai pas le temps. |
00:02:05 |
Sa famille apparait alors systématiquement. |
00:02:08 |
La maison en est pleine jusque dans les couloirs. |
00:02:09 |
Je couvre. |
00:02:10 |
Je dois alors préparer à manger. |
00:02:13 |
Mais ce n'est pas trop difficile, et je suis payée pour ça. |
00:02:16 |
Bien. |
00:02:17 |
Que Mme Mak ne croit pas |
00:02:19 |
que les membres du gouvernement |
00:02:20 |
sont des pions comme ceux avec lesquels nous jouons. |
00:02:23 |
Non ? |
00:02:25 |
Les japonais n'auraient jamais pu imaginer, |
00:02:27 |
que jusqu'à l'empereur, ils seraient de vrais paillassons. |
00:02:32 |
Mangez tant que c'est chaud. |
00:02:35 |
Je ne dois plus manger. Je suis en train de grossir. |
00:02:38 |
Nous nous gavons toutes. |
00:02:40 |
Comme nous n'avons rien à faire, alors nous nous gavons. |
00:02:43 |
Qu'est-ce qu'il faut stocker Mme Yee? |
00:02:45 |
Comme je vous le disais, mon mari s'occupe d'importations. |
00:02:47 |
Je couvre! |
00:02:48 |
Même si Hong-Kong est tombé, |
00:02:49 |
les bateaux doivent continuer à débarquer. |
00:02:52 |
Je garde ça. |
00:02:55 |
Des médicaments occidentaux. |
00:02:56 |
La dernière marchandise s'est vendue très vite. |
00:02:59 |
Ils devraient en amener plus. |
00:03:04 |
J'ai entendu dire qu'hier c'était à Shu Yu. |
00:03:06 |
Oui, il y avait beaucoup de monde. |
00:03:09 |
C'est mon regret. |
00:03:12 |
Il y a deux nouvelles filiales à Hong-Kong. |
00:03:14 |
Les chefs du Sichuan et de Hong Kong ne se comprenaient pas, |
00:03:16 |
et par dessus tout ceux de Hong Kong ne supportaient pas le goût du picant. |
00:03:19 |
C'est ça, le goût du "picant" ? |
00:03:24 |
Si, c'est tout à fait ça. |
00:03:26 |
9 Wan. |
00:03:31 |
2 Wan. |
00:03:33 |
Je couvre. |
00:03:38 |
Mme Mak n'était pas là hier? |
00:03:41 |
Il y a quelques jours qu'elle n'est pas venue. |
00:03:42 |
J'avais des choses à faire chez moi. |
00:03:43 |
Depuis que vous avez quelqu'un avec qui jouer, j'ai décidé de faire une pause. |
00:03:45 |
Un excuse pour se cacher, n'est-ce pas? |
00:03:49 |
Qui m'a dit au téléphone qu'elle n'était pas disponible? |
00:03:52 |
Aujourd'hui toiut est bien. J'ai été chercher Mme Mak. |
00:03:54 |
Demandez-le lui si vous ne me croyez pas. |
00:03:55 |
J'ai trouvé bon de vous offrir un repas spécial, Mme Mak. |
00:03:58 |
Fait exprès pour vous. |
00:04:00 |
Je garde cette pièce. |
00:04:08 |
Vous avez encore eu des bas? |
00:04:10 |
Oui, mais j'ai tout donné. |
00:04:13 |
Si vous voulez, je peux en porter davantage la prochaine fois. |
00:04:15 |
D'accord. |
00:04:17 |
Il y a peu de choses à Shanghai. |
00:04:19 |
Il y a un marché noir pour le savon et le dentifrice. |
00:04:21 |
Vous devriez venir plus souvent. |
00:04:22 |
Vous pourriez demeurer ici. |
00:04:40 |
Je pense qu'il en a assez. |
00:04:41 |
La Police Militaire Japonaise va le réclamer. |
00:04:44 |
Ils n'ont pas dit s'ils le voulaient mort ou vivant. |
00:04:46 |
Livrez-le leur. |
00:04:48 |
Qu'allez vous dire à Miura? |
00:04:50 |
Ils enquêtent sur les armes que les Américains ont données à Chongqing. |
00:04:54 |
Je dois le rencontrer cette nuit. |
00:04:56 |
Sa secrétaire a téléphoné pour dire que le repas d'aujourd'hui a été annulé. |
00:04:59 |
Il veut vous parler en personne demain, au quartier général. |
00:05:15 |
Vous ne revenez pas au bureau? |
00:05:17 |
J'ai un rendez-vous pour le moment. |
00:06:18 |
Mes parents ont demandé à quelqu'un de leur en procurer des russes. |
00:06:19 |
Les bagues, ces bijoux de l'aristocratie. |
00:06:23 |
Il y a en a qui mendient des mégots dans la rue. |
00:06:25 |
Ils ont peur qu'ils ne soient faux. |
00:06:27 |
Aujourd'hui vous avez commencé tôt. |
00:06:30 |
Vous avez un bon jeu. |
00:06:32 |
Mr Yee est venu pour un soutien moral. |
00:06:37 |
Je m'excuses... c'est mon tour ? |
00:06:41 |
Vous avez une bien belle bague. |
00:06:42 |
Combien de carats? Environ trois ...? |
00:06:46 |
Qu'est-ce que vous en pensez? J'en ai assez de ce bijoux. |
00:06:48 |
Il est démodé. Je pense le changer. |
00:06:52 |
Pin Fen en a des neufs. |
00:06:53 |
Il en a un nouveau de cinq carats. |
00:06:55 |
Il est gros, mais pas si brillant. |
00:06:58 |
Pourquoi vous ne m'avez pas appellée? |
00:07:01 |
Je ne l'ai qu'entre-aperçu. |
00:07:04 |
Pin Fen possède des choses avec lesquelles on ne peut |
00:07:08 |
Personne ne m'achèterait cette pierre.. |
00:07:11 |
Alors quel prix? |
00:07:14 |
Ton diamant est de dix carats. |
00:07:16 |
Il n'est pas aussi solide. |
00:07:18 |
Les diamants ne sont que des pierres. |
00:07:19 |
Si vous portez des bijoux aussi gros vous ne pourrez plus à jouer au mahjong. |
00:07:24 |
Tu te joues de moi et en plus tu ne me l'achèteras pas. |
00:07:26 |
Ah, j'ai gagné! |
00:07:29 |
Victoire homologuée. |
00:07:30 |
Elle était en train de gagner. |
00:07:32 |
qu'on ne pourrait plus jouer si nous portions des bijoux. |
00:07:34 |
Il l'a fait exprès. |
00:07:35 |
Merci Mr. Yee. |
00:07:36 |
Mr Yee devait nous offrir un repas. |
00:07:38 |
Bien sûr, où voulez-vous aller? |
00:07:41 |
A Shu Yu. Là où on trouve des médicaments occidentaux ? |
00:07:43 |
Non pas Shu Yu. Il vaut mieux un endroit plus chic. |
00:07:51 |
Oh non, j'ai oublié ! |
00:07:52 |
J'ai un rendez-vous à trois heures. |
00:07:54 |
J'ai complètement oublié. |
00:07:57 |
Alors non, maintenant qui va jouer? |
00:08:00 |
Il fallait le dire plus tôt! |
00:08:03 |
Je dois absolument rencontrer quelqu'un, |
00:08:04 |
et j'ai complètement oublié... |
00:08:07 |
Pourquoi ne pas me remplacer Mr. Yee? |
00:08:09 |
Je ne reste pas, |
00:08:10 |
maintenant que ma chance a passé. |
00:08:14 |
Aujourd'hui non. J'ai à faire. |
00:08:15 |
Un autre jour, je jouerai avec vous. |
00:08:17 |
Mme Mak est très tête en l'air. |
00:08:19 |
Mon mari doit de l'argent, depuis déjà quelque temps. |
00:08:22 |
Je dois voir quelqu'un pour payer sa dette. |
00:08:25 |
Alors nous allons inviter Mme Liao. |
00:08:27 |
Shen-ma, peux-tu appeler Mme Liao? |
00:08:31 |
Vous nous devez une partie. |
00:09:02 |
Mme Mak, Mme Yee a mis sa voiture à votre disposition. |
00:09:05 |
La voiture est prête. |
00:09:07 |
Je ne peux pas y aller. |
00:09:10 |
Mme Yee y tient vraiment? |
00:09:13 |
Très bien, merci. |
00:09:15 |
Je descends de suite. |
00:09:41 |
Il y a moins de voiture à Shanghai qu'à Hong Kong. |
00:09:43 |
L'essence est rare. Même ceux qui ont des voitures ne peuvent pas les utiliser. |
00:09:49 |
Mme Mak, votre accent de Shanghai est très bon. |
00:09:53 |
Ma mère était de Shanghai. |
00:09:55 |
Quand j'était petite des membres de ma famille.. |
00:09:56 |
sont partis pour Hong Kong, quand la guerre a commençé. |
00:09:59 |
Je vois. |
00:10:27 |
Ces étrangers... voilà tout ce qu'ils peuvent s'acheter chaque jour. |
00:10:30 |
Il n'ont que du pain dur à manger. |
00:10:50 |
Vous voulez que je vienne vous chercher? |
00:10:51 |
Non, je prendrai un taxi. |
00:11:43 |
Un café, s'il vous plait. |
00:11:44 |
Tout de suite. |
00:12:11 |
Je peux téléphoner? |
00:12:13 |
Bien sûr. |
00:12:33 |
Bizarre. Je pense que j'ai fait un faux numéro. |
00:12:49 |
Allo. |
00:12:50 |
C'est moi, petit frère. |
00:12:53 |
Oui? |
00:12:58 |
Je suis en ce moment au Café Keseling. |
00:13:00 |
Tout va bien à la maison? |
00:13:02 |
Oui. |
00:13:04 |
Je vais bien, j'ai été trop occupée ces temps-ci |
00:13:07 |
pour téléphoner à la maison. |
00:13:11 |
Aujourd'hui je vais faire des courses. |
00:13:12 |
J'ai un rendez-vous, je dois y aller. |
00:13:15 |
D'accord. |
00:13:21 |
Bon, je pense que c'est tout. |
00:13:25 |
Je sais, tout va bien se passer. |
00:13:27 |
Je vais raccrocher, au revoir... |
00:13:35 |
Allons-y. |
00:15:00 |
Si vous gagnez, on vous épouse ! |
00:15:07 |
Je ne dis pas que je me marirai avec eux. |
00:15:08 |
Tous les hommes partent à la guerre. |
00:15:09 |
Comment toutes ces filles vont-elles pouvoir se marier? |
00:15:11 |
Pas moi, c'est pour ça marie-toi avec lui ! |
00:15:27 |
J'ai entendu le professeur dire que Guangzhou a été occupé. |
00:15:30 |
On sera en sureté à Hong Kong? |
00:15:33 |
Je n'aurais jamais pensé que nous dépendrions des anglais pour nous protéger. |
00:15:37 |
Ton père n'est-il pas en Angleterre? |
00:15:39 |
Pourquoi ne t'a-t-il pas amenée ? |
00:15:42 |
Il a amené mon petit frère. |
00:15:44 |
Quand ma mère est morte il a dit qu'il me prendrait. |
00:15:47 |
Mais deux ans après la guerre a commençé. |
00:15:51 |
Maintenant je ne peut pas partir. |
00:15:53 |
La guerre m'a donné l'occasion d'aller à Honk-Hong. |
00:15:55 |
Je veux partir à l'étranger et voir le monde. |
00:16:16 |
Nous nous verrons plus tard, près du lac, après les cours. |
00:16:18 |
On reviendra à la maison ensemble. |
00:16:19 |
Daccord. |
00:16:20 |
Ohé, Lai Shu Jin! |
00:16:27 |
J'étais à ta recherche. |
00:16:28 |
Kuang Yumin, tu te souviens encore de moi? |
00:16:31 |
Oui, je t'ai vu jouer. |
00:16:33 |
Au Club de Theatre Feminin de l'Université de Lingnan. |
00:16:35 |
Nous avons créé une nouvelle troupe. |
00:16:36 |
Aujourd'hui il va y avoir des auditions.. |
00:16:40 |
Mais au club feminin |
00:16:41 |
personne ne collabore avec les hommes. |
00:16:43 |
Puisque nous avons l'autorisation de l'Université pour jouer |
00:16:45 |
et comme les hommes sont peu nombreux nous devons travailler ensemble. |
00:16:49 |
On peut monter "A Doll House" d'Ibsen! |
00:16:51 |
Je connais le rôle de Nora par coeur. |
00:16:53 |
A notre époque, qui est voudrait |
00:16:55 |
assister à ce type de spectacle bourgeois? |
00:16:58 |
Nous voudrions monter une pièce patriotique |
00:16:59 |
pour récolter des fonds pour la guerre. |
00:17:02 |
Tu devrais jouer aussi. |
00:17:06 |
Mais je suis nouvelle. Je n'ai jamais fait de théatre. |
00:17:09 |
Ca ne fait rien. |
00:17:10 |
Nous devons tous aider le mouvement de la resistance. |
00:17:13 |
Quand les soldats combattent dans les tranchées |
00:17:15 |
Hong Kong voudrait l'ignorer. |
00:17:18 |
Nous devons tirer les gens de leur léthargie. |
00:17:25 |
Un vrai chef. Il n'écoute personne. |
00:17:28 |
Ce n'est pas parce que c'est pour la résistance |
00:17:29 |
que nous les filles, nous devons abdiquer devant les garçons. |
00:17:33 |
Je ne supporte pas l'idée de faire ce qu'il veut. |
00:17:36 |
Il est plutôt impétueux, n'est-ce pas? |
00:17:40 |
Peu après qu'il soit sorti de l'Académie militaire, |
00:17:41 |
son frère a été tué au combat. |
00:17:43 |
C'est pour cela que sa famille n'a jamais voulu qu'il s'engage. |
00:17:45 |
C'est pour cela qu'il est si actif. |
00:17:50 |
Moi non plus je n'aurais pas aimé qu'il soit recruté. |
00:17:55 |
Je retourne à la terre qui m'a créé. |
00:17:57 |
Et mon âme ... |
00:17:58 |
Plus à gauche, encore. |
00:18:02 |
Ok, c'est bon. |
00:18:06 |
On va faire un essai. |
00:18:40 |
C'est pour qui? |
00:18:43 |
Mon père s'est marié. |
00:18:45 |
Je lui écrit pour le féliciter. |
00:19:45 |
Le trac va disparaître quand le rideau va se lever. |
00:20:35 |
Tante Zhao! |
00:20:39 |
Ils ont trouvé ce soldat dans les montagnes. |
00:20:42 |
Xiao Hong, ton frère est arrivé? |
00:20:44 |
Shut! Entre vite. |
00:20:47 |
Oh mon fils! Fait bouillir de l'eau, vite. |
00:20:50 |
Qu'est-ce qui t'est arrivé? |
00:20:53 |
C'est un soldat. Ce n'est pas ton fils. |
00:20:59 |
Mon fils arrive aujourd'hui. |
00:21:02 |
Il vient dîner ici à la maison. |
00:21:03 |
Je vais tuer une poule pour lui. |
00:21:06 |
Mon fils revient! |
00:21:08 |
Il revient aujoud'hui! |
00:21:11 |
Mon fils va revenir. |
00:21:16 |
Mon fils va revenir. |
00:21:19 |
Depuis qu'elle a appris sa mort, |
00:21:23 |
ma mère est tombée malade. |
00:21:26 |
J'ai fait ça pour mon frère. |
00:21:28 |
Je viens de finir de la tricoter mais personne ne la portera. |
00:21:36 |
Prends la! |
00:21:37 |
Je ne peux pas. Tu m'a sauvé la vie. |
00:21:40 |
Je n'ai rien de plus pour te remercier. |
00:21:41 |
Sauver ton pays est suffisant! |
00:21:43 |
La mort de nos ennemis vengera mon frère! |
00:21:46 |
Je me hais d'être une femme, |
00:21:49 |
J'ai promis à mon frère |
00:21:54 |
que je prendrai soin de notre mère. |
00:21:57 |
je veux qu'elle soit en paix... |
00:22:00 |
Ton frère ... |
00:22:06 |
Il avait le même age que toi. Quand mon père est mort, |
00:22:11 |
c'est lui qui s'est chargé de la famille. |
00:22:15 |
Il a travaillé plus que quiconque. |
00:22:17 |
Toutes les années pendant la moisson |
00:22:18 |
il aidait les autres, après son travail chez nous. |
00:22:23 |
Il était aussi fort que toi. |
00:22:28 |
Je marchais toujours derrière de lui. |
00:22:32 |
Il disait toujours que le paradis serait pour les gens honnêtes et généreux. |
00:22:40 |
Notre famille avait mis tout ses espoirs en lui. |
00:22:49 |
Je te salue! |
00:22:51 |
Pour ce pays, pour mon frère mort, |
00:22:54 |
pour toutes les générations, |
00:22:56 |
La Chine ne peut pas s'effondrer!! |
00:22:59 |
La Chine ne peut pas s'effondrer!! |
00:23:05 |
La Chine ne peut pas s'effondrer!! |
00:23:10 |
La Chine ne peut pas s'effondrer!! |
00:23:14 |
La Chine ne peut pas s'effondrer!! |
00:23:20 |
Santé! |
00:23:26 |
Ceci mérite une fête |
00:23:28 |
Ça a été formidable. Ils ont tous crié: |
00:23:31 |
"La Chine ne peut pas s'effondrer!!" |
00:23:36 |
"La Chine ne peut pas s'effondrer!!" |
00:23:39 |
600! 600 personnes étaient là. |
00:23:40 |
Et tous se tenaient debout. |
00:23:42 |
Nous ne devons pas sous estimer les gens de Hong Kong. |
00:23:44 |
Quand nous avons joué à Lingnan, |
00:23:46 |
jamais nous n'avons obtenu une telle réaction. |
00:23:48 |
Ce que nous jouons est la réalité. |
00:23:52 |
Les gens se sont reconnus en nous et c'est pour ça qu'ils ont été émus. |
00:23:55 |
Durant la récolte des fonds j'en ai vu beaucoup qui pleuraient. |
00:24:00 |
Merçi à tous, pour nous avoir permis de récolter cet argent |
00:24:03 |
et nous avoir aidé à accomplir tout ça. |
00:24:08 |
Aujourd'hui, il faut faire la fête et boire. |
00:24:10 |
Demain,nous nous occuperons de la patrie. |
00:24:12 |
Santé! |
00:24:17 |
J'ai une idée. Ecoutez. |
00:24:18 |
Nous devrions vendre des billets. |
00:24:21 |
Et mettre sur la porte "Stocks limités" |
00:24:24 |
Si tu veux, et encore: |
00:24:25 |
"Même un billet est difficile à vendre" |
00:24:27 |
Donne-moi à boire. |
00:24:29 |
Attention! |
00:24:31 |
À nos vedettes! |
00:24:33 |
Les recettes vont dépendre d'eux! |
00:24:34 |
À nos vedettes! |
00:24:38 |
Je n'y suis pour rien. |
00:24:43 |
Nous sommes les fruits des temps d'aujourd'hui. |
00:24:45 |
Les piliers de la société de demain, |
00:24:48 |
Aujourd'hui nous chantons ensemble, |
00:24:51 |
demain nous sauverons le peuple par une vague géante |
00:24:57 |
Une vague géante qui s'avance. |
00:25:01 |
Mes amis, chers étudaints, |
00:25:04 |
que votre force supporte l'avénement et la chute de ce monde, |
00:25:08 |
Une vague géante, une vague géante. |
00:25:13 |
Allons! |
00:25:17 |
Par là, en haut! |
00:25:26 |
Tu l'a allumée? |
00:25:43 |
Les acteurs doivent fumer. |
00:25:44 |
Essaie! Ça aide pour mieux jouer. |
00:25:52 |
Wong Chia Chi a tiré une bouffée. Qui en veut ? |
00:25:55 |
Moi ! |
00:26:06 |
Laisse-moi tirer une bouffée! |
00:26:50 |
Merci. |
00:26:53 |
Pourquoi? |
00:27:40 |
Wong Chia Chi. |
00:27:43 |
Monte ici! |
00:27:50 |
J'ai rencontré un homme de mon village |
00:27:52 |
appelé Tsao De Xi. |
00:27:53 |
Mon frère et lui sont allés à la même école, aussi je le connais bien. |
00:27:56 |
J'ai appris qu'il était l'assistant d'un homme |
00:28:00 |
qui est responsable de l'organisation "Accord de Paix". |
00:28:01 |
Il s'appellee Yee. |
00:28:02 |
Il seconde Wang Jingwei, et il est chargé de l'espionnage. |
00:28:05 |
Il est en ce moment à Hong Kong. |
00:28:06 |
Wang Jingwei dirige l'organisation "Accord de Paix" |
00:28:08 |
mais ne passe pas pour un valet des japonnais. |
00:28:11 |
C'est un traître à la nation. |
00:28:13 |
Wang est en train de lever des troupes. |
00:28:15 |
Yee est responsable pour Hong Kong. |
00:28:17 |
Ce Tsao que j'ai rencontré... |
00:28:23 |
est une opportunité. |
00:28:27 |
Quelle opportunité? |
00:28:30 |
Ce n'est pas du roman. |
00:28:33 |
La plus grande émotion qui pousse à hurler du fond de ses poumons, |
00:28:36 |
ne peut se comparer à ce qu'on éprouve en exécutant un traître. |
00:28:40 |
Nous pouvons faire ça durant les vacances pour laisser l'école en dehors de ça. |
00:28:43 |
Nous devons nous dissimuler |
00:28:44 |
et voir comment nous infiltrer auprès des familliers de Yee. |
00:28:47 |
Je vais demander une faveur à Tsao |
00:28:48 |
pour qu'ils nous le présente. |
00:28:51 |
Ensuite nous trouverons des armes. |
00:28:52 |
Mais qui sait ici comment on tue quelqu'un? |
00:28:55 |
Nous ne tuons que sur la scène. |
00:28:57 |
Quand tu seras face à un traître, |
00:29:00 |
tu verras que ce n'est pas si difficile |
00:29:02 |
Nous devons voir combien nous sommes et le temps qu'il faudra. |
00:29:04 |
Ceci est une question de vie ou de mort. Je veux que vous y réfléchissiez bien. |
00:29:08 |
Si vous êtes d'accord, cela va être du sérieux. |
00:29:11 |
Prenons les armes! Ne gâchons pas notre jeunesse, |
00:29:15 |
Nous devons tuer le valet de Wang Jingwei! |
00:29:18 |
J'accepte! |
00:29:20 |
Comptez sur moi. |
00:29:27 |
Nous aussi ... |
00:29:32 |
Je ne veux forcer personne. |
00:29:36 |
Moi aussi. |
00:29:57 |
Je ne m'attendais pas à ce que tu me cherches |
00:30:03 |
Nous ne nous pas revus depuis notre départ du village. |
00:30:06 |
Moins de paroles. A la nôtre! |
00:30:10 |
Buvons. |
00:30:15 |
Moi aussi, je tiens à remercier le camarade Tsao |
00:30:18 |
D'ici peu, ils devront tenir compte de nous. |
00:30:20 |
Bien sûr. |
00:30:21 |
Un toast! |
00:30:23 |
Camarade, tu penses pouvoir nous aider? |
00:30:29 |
A propos de la rencontre? |
00:30:32 |
Ce n'est pas facile mais je vais voir. |
00:30:49 |
- Ou est Liang Junsheng? |
00:30:52 |
Qu'est-ce qu'il fait? |
00:30:54 |
Tsao ne nous a pas fourni |
00:30:56 |
Peut être va-t-il obtenir autre chose. |
00:31:00 |
Seulement avec des verres de cette pisse de chat? |
00:31:21 |
Les caucasiens sont tous en vacances. |
00:31:24 |
Nous pouvons disposer du 2° étage pendant deux mois. |
00:31:40 |
Ou as-tu trouvé l'argent? |
00:31:42 |
Mon père m'en a laissé un peu à Hong-Kong |
00:31:44 |
en cas d'urgence. |
00:31:46 |
Je ne t'ai pas demandé de trouver quelque chose d'aussi luxueux. |
00:31:47 |
Si tu veux que Auyang soit Mr Mack, un homme d'affaire |
00:31:50 |
et Wong Chia Chi Mme Mak, une maîtesse de maison aisée, |
00:31:52 |
ils doivent habiter un tel appartement! |
00:31:54 |
Nous allons le décorer et mettre du mobilier. |
00:31:57 |
Et prendre une employée. |
00:31:58 |
Faut-il que Mr Mak porte la moustache? |
00:32:12 |
Attends ici. |
00:32:31 |
N'utilise pas ma plus belle cravate pour t'essuyer la bouche! |
00:32:34 |
Ceci n'est pas une répétition. Il n'y aura pas d'autre occasion. |
00:32:37 |
Souvenez-vous de votre rôle. |
00:32:39 |
Ne dites rien qui n'ait été décidé. |
00:32:43 |
Toi aussi .... |
00:32:49 |
Ils arrivent! |
00:33:10 |
Mr Mak, Mme Mak. |
00:33:13 |
Voici le cousin de Mr Mak, un ami de mon village, Kuang Yumin. |
00:33:18 |
Voici Mr Yee et Mme Yee. |
00:33:33 |
Accompagne-les, Je dois aller récupérer des documents. |
00:33:41 |
Excusez-moi de vous avoir fait venir uniquement pour me chercher. |
00:33:44 |
Tsao m'a dit que vous connaissiez Hong Kong. |
00:33:46 |
Sinon nous aurions pris la voiture de mon mari. |
00:33:49 |
Il n'y a pas de problème, ça n'était pas loin. |
00:33:51 |
Mme Yee, voulez vous visiter Chung Wan? |
00:33:54 |
Bien que nous soyons à Hong Kong que depuis quelques mois. |
00:33:55 |
nous connaissons bien la maison de Chung Wan et Repulse Bay. |
00:34:00 |
Et Tsim Sha Tsui? |
00:34:03 |
Nous pouvons y aller? |
00:34:04 |
Bien sûr. |
00:34:07 |
A Tsim Sha Tsui, au Queen's Harbour. |
00:34:21 |
Tu peux nous y laisser avant de retourner au bureau? |
00:34:23 |
Cela ne te dérange pas si nous faisons un petit détour, n'est-ce pas? |
00:34:26 |
Je ne veux pas déranger les affaires de Mr Mak. |
00:34:28 |
C'est une affaire familiale, il n'y a pas de problème. |
00:34:32 |
Dans qu'elle branche êtes-vous, Mr Mak? |
00:34:36 |
L'export. |
00:34:40 |
Nous importons également. |
00:34:44 |
Mme Yee, j'adore le quartier où vous vivez. |
00:34:46 |
Quand nous chercherons une maison, tu chercheras par ici? |
00:34:50 |
Ce n'est qu'une location. Quand la guerre a commencé |
00:34:52 |
nous sommes venus ici. |
00:34:58 |
D'ou êtes-vous Mme Mak? |
00:35:02 |
Je me suis mariée ici, mais ma mère est de Guangzhou. |
00:35:06 |
Moi, ma mère était de Shanghai. |
00:35:08 |
Alors vous devez bien parler le dialecte de Shanghai. |
00:35:11 |
J'arrive à le parler, mais pas très bien. |
00:35:13 |
Je l'ai oublié totalement. |
00:35:14 |
[Elle parle en dialecte de Shanghai] |
00:35:16 |
Je suis de Anhui. |
00:35:17 |
Je ne le parle pas bien non plus. |
00:35:39 |
Merci, excusez le dérangement, |
00:35:41 |
et de m'avoir aidé pour les courses. |
00:35:43 |
Laissons cela. |
00:35:45 |
Il n'y a pas de quoi. C'est le cousin de mon mari. |
00:35:47 |
Il a fini par rejoindre Hong Kong. |
00:35:48 |
Nous l'avons amené pour qu'il puisse visiter lui aussi. |
00:35:55 |
Que faisiez-vous à Guangzhou? |
00:35:59 |
J'enseignais, à l'école primaire du village. |
00:36:03 |
Vous avez belle allure. Un air académique. |
00:36:06 |
Ou d'étudiant de l'université, ou de professeur. |
00:36:08 |
Vous êtes observatrice Mme Yee. |
00:36:13 |
Vous n'avez pas vu les gardes du corps? |
00:36:15 |
C'est impossible de faire ça chez lui. |
00:36:17 |
Chaque fois qu'il sort il y a toujours des gardes du corps en plus du chauffeur. |
00:36:20 |
Même si le faisons sortir, nous en aurons trois autres en plus. |
00:36:22 |
Nous avons besoin d'au moins deux armes. |
00:36:24 |
C'est mieux que de l'attaquer chez lui. |
00:36:26 |
Sois patient. Nous nous sommes déjà approchés de lui. |
00:36:31 |
Mme Yee apprécie Wong Chia Chi. |
00:36:33 |
Elles ont déjà un nouveau rendez-vous. |
00:36:37 |
Excusez-moi, je suis fatiguée. |
00:36:56 |
Je peux entrer? |
00:36:58 |
Entre. |
00:37:09 |
J'ai dit au tailleur de faire vite. |
00:37:13 |
Merci. |
00:37:47 |
Comment est-il? |
00:37:51 |
Je ne l'ai vu que d'un coup d'oeil, ce n'est pas ce que j'espérais. |
00:38:08 |
Notre cuisinier est simplement parti. |
00:38:10 |
Il n'a rien pris. Il a simplement disparu. |
00:38:14 |
Nous déménageons à l'hôtel Ban Dao. |
00:38:16 |
Nous y passerons cinq jours. Nous ne voulons pas prendre de risques et revenir ... |
00:38:19 |
Mon mari dit que ce n'est pas sûr. Nous devons donc trouver un autre endroit. |
00:38:24 |
On ne peut faire confiance aux gens ici. |
00:38:25 |
Ces cantonnais, je ne comprends pas un mot de ce qu'ils disent. |
00:38:28 |
Justement, c'est ce qui m'irrite. |
00:38:31 |
Où trouver un cuisinier |
00:38:33 |
qui sache bien faire la cuisine de Shanghai? |
00:38:36 |
Je connais un restaurant à Hong Kong, |
00:38:37 |
qui sert de la cuisine de Shanghai. |
00:38:39 |
Des carpes aux oignons sautés et du poulet arrosé à l'alcool. |
00:38:42 |
Amenez-nous là-bas! |
00:38:44 |
Yee, Mme Mak vient de nous dire |
00:38:46 |
qu'il y a un bon restaurant de cuisine de Shanghai, ici à Hong Kong. |
00:38:49 |
C'est une cuisine bizarre. |
00:38:51 |
Il se plaint toujours aussi bon que soit le restaurant. |
00:38:53 |
Vraiment? Lequel? |
00:38:55 |
Il s'appelle Zhu's, à Kowloon. |
00:38:58 |
C'est la succursale principale du Restaurant Shanghai à Hong Kong. |
00:39:01 |
Je pense que j'en ai déjà entendu parler. |
00:39:05 |
Aujourd'hui je rentre tard. |
00:39:07 |
N'oublie pas que demain nous avons des invités |
00:39:10 |
Bonne nuit. |
00:39:15 |
Nous ne sommes pas invités? |
00:39:18 |
Ils ne me dit jamais qui sont ses invités. |
00:39:20 |
Ce doit être la femme de Wang Jingwei, Chen Bijun. |
00:39:24 |
Ils sont en train de former un nouveau gouvernement. |
00:39:27 |
Ils sont déjà allé chercher Hsiao. |
00:39:28 |
Ceci signifie que Mr Yee va être promu, c'est vrai? |
00:39:39 |
Tel quel ... |
00:39:57 |
Pourquoi rentres-tu à cette heure-ci? |
00:39:58 |
Je jouais au mahjong. |
00:39:59 |
Excuse-moi. J'ai encore perdu. |
00:40:01 |
Et Yee? |
00:40:04 |
Je ne l'ai quasiment pas vu. |
00:40:05 |
Il est sorti et n'est pas rentré. |
00:40:08 |
Viens par là. Je crois que je vais exploser. |
00:40:31 |
J'ai descendu une bouteille de bière. |
00:40:34 |
Ça fait un mois. |
00:40:37 |
On va continuer à tirer comme ça sur des bouteilles? |
00:40:39 |
Je préfèrerais qu'ils me tirent dessus, |
00:40:40 |
ainsi mon père n'aura pas besoin de le faire. |
00:40:43 |
La maison, la voiture, les pertes au jeu de mahjong. |
00:40:44 |
Des achats coûteux, te payer une prostitué ... |
00:40:47 |
Nous sommes ici pour passer nos vacances ou pour éliminer un traître? |
00:40:49 |
Combien de pères pensez-vous que j'ai? |
00:40:50 |
Wong Chia Chi a besoin de bijoux de prix |
00:40:52 |
et toi, tu veux être un héros de la résistance. |
00:40:53 |
Et moi? Le jour je suis chauffeur et sentinelle la nuit. |
00:40:56 |
Mon père commence à se poser des questions. |
00:40:57 |
Il pense que je me fiche de lui à Hong-Kong. |
00:41:00 |
Il veut couper les ponts avec moi. |
00:41:02 |
Et si on réfléchissait à tout ça! |
00:41:05 |
On a des armes. |
00:41:06 |
Pourquoi on s'attaquerait pas d'abord à un cible plus facile. |
00:41:08 |
Les cours vont reprendre. |
00:41:11 |
Nous sommes tous ici de notre plein gré. |
00:41:12 |
Nous ne pouvons pas blâmer Kuang Yumin. |
00:41:15 |
Je sais que nous avons peu d'argent. |
00:41:16 |
J'aurais dû avoir prévu ça. |
00:41:18 |
Je sais que nous n'avons pas d'expérience. |
00:41:20 |
Mais nous assumons notre engagement. |
00:41:21 |
Après tant d'efforts nous avons réussi à pénétrer dans son intimité. |
00:41:23 |
Ce n'est pas le moment d'abandonner. |
00:41:25 |
Nous avons la confiance des gardes. |
00:41:27 |
Je vais trouver la façon de le faire. |
00:41:28 |
Ne vous préoccupez pas. J'assume les conséquences. |
00:41:30 |
Ne soit pas stupide. Tu penses que tu peux le faire seul? |
00:41:32 |
C'est mon problème. |
00:41:45 |
Mes documents sont dans le bureau. |
00:41:52 |
Mr Yee. |
00:41:53 |
Mme Mak. |
00:41:55 |
La voiture est tombée en panne et il commence à pleuvoir. |
00:42:02 |
Accompagnez Mme Mak à l'intérieur. |
00:42:15 |
Hong-Kong est si humide. A portée de mains on sent cette humidité. |
00:42:19 |
Le climat de Shanghai n'est pas aussi mauvais. |
00:42:21 |
Je ne m'y suis pas encore habituée. |
00:42:25 |
Mme Hsiao. |
00:42:26 |
Je pensais que vous ne viendriez pas à cause du temps. |
00:42:30 |
Pourquoi es-tu revenu? |
00:42:32 |
Il pleut trop. J'ai changé mon programme. |
00:42:35 |
Mme Mak, Mme Zhu, vous êtes là? |
00:42:37 |
Nous attendons Mme Hsiao. |
00:42:39 |
C'est bien. Nous avons besoin d'un autre joueur. |
00:42:42 |
Bien, j'ai à faire. |
00:42:43 |
Pourquoi tu ne nous accompagnes pas un petit moment? |
00:42:45 |
Il y si longtemps que tu n'as pas joué. |
00:42:47 |
Mr Yee, Mme Yee va se mettre en colère. |
00:42:54 |
D'accord. |
00:43:09 |
Mon mari aime le tissu que nous avons choisi l'autre jour. |
00:43:12 |
Il n'a pas aimé le dernier. |
00:43:13 |
Vous connaissez un tailleur? |
00:43:15 |
Oui, j'en connais un. Il est plutôt bien. |
00:43:18 |
C'est là que nous faisons faire mes habits et ses costumes. |
00:43:24 |
Tu veux essayer? |
00:43:27 |
C'est plutôt à toi de t'occuper de ça. |
00:43:37 |
Ils sont en pleine saison. |
00:43:38 |
Ils sont débordés par les commandes des touristes. |
00:43:40 |
Ça va prendre des mois? |
00:43:42 |
Non pas autant. Nous sommes des habitués. |
00:43:44 |
Je peux lui demander d'aller vite. |
00:43:55 |
Quand Mr Yee sera libre, |
00:44:00 |
il suffira que Mme Yee me téléphone. |
00:44:03 |
J'ai déjà votre numéro, Mme Mak. |
00:44:17 |
Si ça trouve nous aurons une remise |
00:44:18 |
si nous en faisons faire plus d'un. |
00:44:21 |
Mr Yee prefère les costumes importés d'Angleterre. |
00:44:23 |
Mais on ne lui fait pas de remises. |
00:44:25 |
Vraiment? |
00:44:37 |
J'ai gagné! |
00:44:49 |
Aujourd'hui vous avez de la chance. |
00:44:53 |
Je n'avais même pas vu que j'avais gagné. |
00:44:56 |
Le Dieu de la Fortune a dû me bénir. |
00:45:31 |
Ah, Mr Yee. |
00:45:34 |
J'ai reconnu votre voix. |
00:45:45 |
Vous aurez meilleure allure avec un col plus étroit. |
00:45:49 |
Oui, un col plus étroit convient mieux. |
00:45:54 |
Diminuez un peu les manches. |
00:45:58 |
Je lui ai dit qu'il devrait diminuer |
00:46:00 |
Vous aurez un air plus gai. |
00:46:02 |
Faites selon votre goût. |
00:46:07 |
C'est une coupe très moderne. |
00:46:09 |
Le petit col vous va très bien. |
00:46:13 |
Votre robe est prête. |
00:46:17 |
Je vais l'essayer. |
00:46:29 |
Allez-y et mangez avant de partir. C'est inutile d'attendre. |
00:46:43 |
Mme Mak a l'habitude de faire faire ses vêtements ici? |
00:46:48 |
Oui. |
00:46:48 |
C'est une cliente régulière. |
00:47:08 |
Elle est trop ajustée. Je n'arrive pas à respirer comme il faut. |
00:47:13 |
C'est Mme Yee qui l'a choisie d'abord. |
00:47:16 |
Mais elle ne l'a pas voulue, c'est pour ça que je l'ai gardée. |
00:47:23 |
Je vais la prendre comme ça. Je vais l'enlever. |
00:47:26 |
Ne l'enlevez pas. |
00:47:46 |
Très bien. |
00:47:54 |
Tout va bien pour Mme Yee? |
00:47:56 |
Tsao va la conduire chez le médecin. |
00:48:00 |
Elle a dit qu'elle avait mal à la tête. Ce doit être le mahjong. |
00:48:05 |
Mon mari non plus, n'aime pas que je joue. |
00:48:08 |
Les hommes ont plein d'occasions de se distraire en dehors de la maison. |
00:48:11 |
Mais les femmes peuvent seulement faire des achats et jouer au mahjong. |
00:48:15 |
Le mahjong n'est pas mauvais en soi. Au moins nous restons chez nous. |
00:48:19 |
Quand je vous ai appelée ... |
00:48:20 |
...je vous ai dérangée? |
00:48:25 |
Mon mari n'est pas là. Il est à Singapour. |
00:48:27 |
C'est pourquoi ses amis sont venus me tenir compagnie |
00:48:29 |
au cas où je m'ennuierais. |
00:48:32 |
Mais ce qu'il veut, c'est avoir l'oeil sur moi. |
00:48:36 |
J'ai inventé une excuse pour sortir après votre appel. |
00:48:40 |
Sérieusement? |
00:49:00 |
Cela ne me fait rien de sortir seule quand je suis libre. |
00:49:05 |
Mon mari n'a pas les mêmes intérêts que moi. |
00:49:08 |
Qu'est-ce que vous aimez? |
00:49:10 |
Aller au cinéma, lui il n'aime pas. J'y vais donc seule. |
00:49:15 |
Il parle toujours affaires avec ses amis. |
00:49:17 |
Ils ne veulent rien savoir des films. |
00:49:20 |
Moi non plus, je ne vais pas au cinéma. |
00:49:23 |
Mr Yee est un homme occupé. Seuls les gens frivoles voient des films. |
00:49:27 |
Non, ce n'est pas ça. J'ai peur de l'obscurité. |
00:49:36 |
Vous voulez boire. |
00:49:40 |
Je vais boire un peu avec vous. |
00:49:43 |
Nous connaissons peu de monde, aussi nous les dérangeons sans cesse. |
00:49:47 |
Ce sont des choses futiles. Inutile de leur donner une grande importance. |
00:49:51 |
Si on y prête attention, il n'y a rien qui ne soit futile. |
00:50:07 |
Il semble qu'ils n'aient pas beaucoup de clients. |
00:50:10 |
C'est parce que la nourriture n'est pas bonne. |
00:50:16 |
Pardon. Mais ici on peut se parler. |
00:50:19 |
Personne ne nous dérange. |
00:50:25 |
Mr Mak est occupé par son travail? |
00:50:29 |
Je ne sais pas comment il s'occupe. |
00:50:32 |
Il est à Singapour depuis deux jours. |
00:50:35 |
Mais tant que les maris ne reviennent pas tout va bien |
00:50:39 |
Ce n'est pas vrai? |
00:50:44 |
Quel type d'affaires fait Mr Mak? |
00:50:48 |
Import export. |
00:50:50 |
Si vous êtes si intéressé par Mr Mak, |
00:50:52 |
La prochaine fois, je l'amènerai avec moi. |
00:50:55 |
Au moins les hommes ont plus de choses en commun pour parler. |
00:50:57 |
Avec les femmes, ils n'arrivent qu'à parler de choses futiles. |
00:51:02 |
Un occasion de parler tranquillement comme celle-ci .. |
00:51:06 |
.. ne se présente pas souvent pour moi. |
00:51:15 |
Les gens que je fréquente ont de lourdes responsabilités. |
00:51:18 |
Ils parlent toujours politique. |
00:51:20 |
Le destin des générations depend de ce qu'ils disent. |
00:51:22 |
Ils ne s'intéressent pas à vos perspectives. |
00:51:25 |
Dans leurs yeux je vois toujours la même chose. |
00:51:30 |
- Quoi? |
00:51:32 |
- La peur. |
00:51:35 |
Et vous? |
00:51:40 |
Vous avez peur ou pas? |
00:51:46 |
Et vous? |
00:51:51 |
Vous êtes intelligente, mais ça ne vous sert pas pour le mahjong. |
00:51:58 |
Oui, je perds toujours. |
00:52:02 |
Vous êtes le seul que j'ai battu. |
00:52:57 |
Quand votre costume sera prêt, voulez-vous que j'aille le chercher? |
00:52:59 |
Je vous téléphonerai. |
00:53:07 |
J'ai encore un rendez-vous plus tard. |
00:53:10 |
J'ai un peu de temps, aussi je vais d'abord vous ramener chez vous. |
00:53:17 |
Je peux? |
00:53:20 |
Oui. |
00:53:43 |
Ils arrivent! |
00:53:44 |
Eteignez les lumières. Surveillez bien dehors. |
00:53:50 |
- Merci. |
00:53:52 |
Ce n'est pas la peine. |
00:53:54 |
Attendez là. |
00:54:03 |
Ils arrivent! |
00:54:05 |
Eteinds la lumière! |
00:54:15 |
Ils vont entrer. |
00:54:21 |
Vous ne m'accuserez pas de vous avoir fait rater votre rendez-vous. |
00:54:44 |
Quel dommage ce rendez-vous sinon vous pourriez renvoyer le chauffeur. |
00:54:50 |
Entrez prendre un thé. |
00:55:57 |
Donnez-moi de l'alcool. |
00:56:03 |
Il est très méfiant. Quand nous étions chez le tailleur |
00:56:06 |
Il a dit à Tsao de s'en aller, ainsi qu'aux gardes de corps. |
00:56:08 |
Ça signifie qu'il n'a pas confiance en Tsao. |
00:56:11 |
Ne t'inquiètes pas, il suffira de faire pareil la prochaine fois, |
00:56:14 |
et de le faire entrer. Là, on lui logera un balle dans la tête. |
00:56:16 |
Il se méfie de Mr Mak, il ne rentrera pas. |
00:56:19 |
Il fait ses rencontres dans des endroits très discrets. |
00:56:20 |
Si ça se trouve, même Tsao ne sait pas où ça se passe. |
00:56:25 |
Il était intéressé? |
00:56:27 |
Voici "Mr Mak". Il n'est pas très content. |
00:56:31 |
Pas encore. Mais je sais qu'elles sont ses intentions. |
00:56:35 |
Sinon, il ne m'aurait pas raccompagnée jusqu'à la porte. |
00:56:37 |
Il a eu seulement peur de rentrer. |
00:56:41 |
Il était entrain de me draguer dans l'entrée. |
00:56:48 |
Il disait qu'il voulait me revoir. |
00:56:50 |
D'abord, j'ai pensé au cinéma |
00:56:51 |
C'est plus facile d'en sortir. |
00:56:55 |
Mais il est très prudent. |
00:56:57 |
Il a dit qu'il ne va pas dans des endroits obscurs. |
00:57:02 |
S'il appelle à nouveau, c'est que ça va être du sérieux. |
00:57:06 |
Je devrai alors accepter d'être sa maîtresse. |
00:57:13 |
Et ensuite? |
00:57:15 |
Vous avez déjà pensé à ce qu'il faudra faire ensuite? |
00:58:00 |
Tu sais comment on fait? |
00:58:04 |
Entre un homme et une femme...? |
00:58:09 |
Vous en avez déjà discuté? |
00:58:24 |
Avec lequel d'entre eux? |
00:58:31 |
Seul Liang Junsheng a eu une expérience. |
00:58:35 |
Oui, avec une prostituée... |
00:59:35 |
Tu veux boire un peu? |
00:59:36 |
Ce n'est pas la peine. |
01:00:02 |
La lumière. |
01:02:04 |
Aujourd'hui tu sembles être plus en forme. |
01:02:07 |
Je ne veux pas parler de ça avec toi. |
01:02:48 |
On a fait de la bouillie d'avoine. |
01:03:13 |
Oui? Mme Mak, comment allez-vous? |
01:03:19 |
Je vous ai téléphoné il y a deux jours, |
01:03:21 |
mais vous n'étiez pas là. |
01:03:24 |
Je voulais savoir si vous aviez fait les robes? |
01:03:29 |
Vous n'allez pas les faire? Pourquoi? |
01:03:42 |
Vous repartez pour Shanghai? |
01:03:49 |
Bien, alors félicitations. |
01:03:54 |
Je suis là dans un instant. |
01:03:58 |
Je n'ai pas téléphoné ces jours-ci parce que |
01:04:01 |
je pensais nenir vous voir. |
01:04:16 |
Demain je peux vous voir à l'aéroport. |
01:04:18 |
Je vous dois encore ... |
01:04:20 |
Tout ce que je vous dois, c'est sûr? |
01:04:22 |
Vous partez alors comme ça? |
01:04:33 |
Je comprends. |
01:04:37 |
Transmettez mes salutations à Mr Yee. |
01:04:41 |
Bon voyage. |
01:04:45 |
Adieu. |
01:05:54 |
On déménage? J'espère que je ne dérange pas. |
01:05:57 |
Huang, tu ne conduis pas? Maintenant tu es déménageur. |
01:06:04 |
Qu'est-ce que tu fais ici, Tsao? |
01:06:06 |
Je rends visite à Mr et Mme Mack. |
01:06:08 |
Et à leurs chers amis. |
01:06:15 |
Qu'est-ce que tu veux? |
01:06:19 |
Depuis le début je savais qu'il y avait quelque chose de louche. |
01:06:23 |
Je n'ai rien dit, |
01:06:24 |
pour voir ce vous maniganciez. |
01:06:27 |
Ainsi Mr Mak est de l'université de Lingnan. |
01:06:30 |
Tsao, ne fais pas de bêtise. |
01:06:43 |
Mr Yee ne m'a pas amené à Shanghai. |
01:06:47 |
Pourquoi ne l'a-t-il pas fait? |
01:06:49 |
J'en sais plus que vous. |
01:06:52 |
Vos supérieurs savent |
01:06:53 |
que je vaut mieux que vous. |
01:06:58 |
Combien veux-tu? |
01:07:00 |
Au moins 10 taels d'or. |
01:07:04 |
Et ceci n'inclu pas le prix de Mme Mak. |
01:07:09 |
Je pense que Mr Yee aurait payé encore plus pour l'avoir. |
01:07:14 |
Tu les demandes? |
01:07:17 |
Tu avais tout prévu, non? |
01:07:18 |
Je ne savais pas que tu étais un espion. |
01:07:20 |
C'était toi qui devais m'aider. |
01:07:23 |
Au lieu de ça, à quoi m'ont-ils utilisé? |
01:07:24 |
Et en plus, nous sommes concitoyens. |
01:08:20 |
Tu as aidé un traître! |
01:08:21 |
Tu devais savoir ce qui t'attendait! |
01:09:36 |
Il est encore vivant. |
01:12:21 |
Tu es déjà là? |
01:12:25 |
Bonjour. |
01:12:34 |
Tu es déjà là? |
01:12:35 |
Bonjour. |
01:12:42 |
Tante, je suis là. |
01:12:44 |
Ton père t'a écrit? |
01:12:48 |
J'irai au courrier demain. |
01:13:03 |
Tante, je vais en cours. |
01:13:12 |
Tu la laisses encore étudier? |
01:13:14 |
J'ai vendu la maison que son père lui a laissée. |
01:13:17 |
En échange, nous avons convenu qu'elle terminerait ses études. |
01:13:20 |
Je suis quelqu'un qui tient parole. |
01:14:32 |
C'est l'heure de la victoire! |
01:14:35 |
Ces 500 dernières années, |
01:14:37 |
nous avons dû subir la tyrannie de l'impérialisme |
01:14:39 |
toute l'Asie est désoramis libre |
01:14:42 |
nous avons retrouvé la liberté. |
01:14:45 |
L'Asie est revenue aux mains des asiatiques. |
01:14:48 |
Pour cela, chaque jour qui passe |
01:14:52 |
nous allons nous battre sans relâche pour défendre la liberté! |
01:15:38 |
Jamis nous n'avons suspecté |
01:15:39 |
que nos activités à Hong-Kong |
01:15:42 |
étaient secrètement observées. |
01:15:45 |
Après que tu sois partie cettte nuit là, |
01:15:46 |
ils sont arrivé et ont tout nettoyé. |
01:15:49 |
On a été amenés hors de Hong-Kong. |
01:15:52 |
Qui sont ces "ils"? |
01:15:55 |
Ils sont de Chongqing. Ce sont eux qui ont assassiné |
01:16:00 |
le maire de Shanghai. |
01:16:06 |
Maintenant tu dois comprendre à quel point nous étions naïfs. |
01:16:10 |
J'ai été simplement ridicule. |
01:16:12 |
Oui, principalement moi. |
01:16:15 |
J'ai été une idiote. |
01:16:19 |
Tout a été de ma faute. |
01:16:23 |
Nous en payons tous le prix. |
01:16:30 |
Comment vont les autres? |
01:16:32 |
Ils sont par là. |
01:16:35 |
Où? |
01:16:39 |
Par là. Je ne peut pas te dire où. |
01:16:45 |
Je me suis mis à ta recherche. |
01:16:52 |
J'ai repris mes études. |
01:16:54 |
Le soir, je donne des cours dans une communauté. |
01:17:00 |
Il semble que je n'ai aucun souvenir de cette période. |
01:17:05 |
Mon père m'a écrit une lettre. |
01:17:07 |
Il dit qu'il ne pourra pas me faire venir en Angleterre |
01:17:10 |
Il veut que je termine mes études et que je reste avec ma tante de Shanghai. |
01:17:15 |
Depuis que la guerre du Pacifique a commencé, |
01:17:16 |
il est devenu très difficile de quitter Hong-Kong. |
01:17:19 |
Je vais passer ma licence en avril. |
01:17:27 |
Ces dernières années ... |
01:17:28 |
j'ai senti qu'il n'y avait pour quoi je voulais me battre. |
01:17:31 |
C'est pour ça que je veux continuer à étudier. |
01:17:33 |
Même si je dois apprendre le japonnais. |
01:17:36 |
Je suis content que tu aies repris tes études. |
01:17:39 |
Je n'aurais jamais pu. |
01:17:48 |
Pourquoi tu me cherches? |
01:17:50 |
Seulement pour t'excuser? |
01:17:55 |
J'ai une reçu mission. |
01:17:59 |
Cette affaire n'est pas terminée. |
01:18:05 |
Yee est maintenant chargé des opérations de police de Wang Jingwei. |
01:18:09 |
En apparence, il maintient l'ordre public. |
01:18:10 |
Mais il n'est que le chien des Japonais. |
01:18:12 |
Il élimine les magistrats et les professeurs anti-japonais |
01:18:15 |
Les journalistes aussi et nos informateurs. |
01:18:19 |
Il y a trois ans, nous avons manqué une occasion unique. |
01:18:21 |
Maintenant c'est encore plus difficille. |
01:18:23 |
Sa sécurité est plus renforcé qu'avant. |
01:18:27 |
Nous ne savons pas comment l'atteindre. |
01:18:52 |
Un peu plus, s'il vous plait? |
01:18:56 |
Ne mélangez-pas la marchandise. |
00:00:07 |
Je pense que Kuang Yumin |
00:00:10 |
Assieds-toi. |
00:00:19 |
Allons directement au sujet. |
00:00:21 |
Premier point, et aussi normalement |
00:00:24 |
Avant de partir en mission couds |
00:00:32 |
Si tu étais démasquée... |
00:00:38 |
Ce n'est qu'une précaution. |
00:00:41 |
Ce ne sera pas douloureux, |
00:00:43 |
Fais-le avant qu'ils ne t'immobilisent |
00:00:47 |
Tu as une bonne mémoire? |
00:00:48 |
Retiens chacune de mes paroles. |
00:00:52 |
Répète les dans ta tête. |
00:00:54 |
Ne te pose pas de questions, |
00:00:55 |
Souviens-toi que tu es Mme Mak, |
00:00:56 |
tu as toujours vécu à Hong-Kong, |
00:00:59 |
C'est très important, tu dois savoir |
00:01:02 |
nos ennemis sont très prudents |
00:01:05 |
Dès qu'ils auront un soupçon |
00:01:07 |
C'est mon devoir de t'avertir. |
00:01:12 |
Je peux le faire. |
00:01:18 |
Voilà ton dossier. |
00:01:19 |
Il y a quatre ans |
00:01:21 |
Ton certificat de mariage, |
00:01:24 |
Tu vivais rue Luobiancheng à Hong-Kong, |
00:01:26 |
et tu as déménagé rue Zhuangshidun. |
00:01:27 |
Après la chute de Hong-Kong, |
00:01:29 |
Pour cela, tu dois partir en mission |
00:01:33 |
Tes numéros de téléphone. |
00:01:34 |
De chez toi, et du bureau de Mr. Mak. |
00:01:37 |
La liste des produits qui manquaient |
00:01:39 |
et que tu peux acheter à Changhai. |
00:01:41 |
Ton numéro de compte bancaire. |
00:01:44 |
Tu dois mémoriser tout ça. |
00:01:46 |
Tu dois pouvoir répondre sans hésiter. |
00:01:47 |
Ceci n'est que la première étape. |
00:01:50 |
que tu auras commencé, |
00:02:05 |
Bas de soie, medicaments occidentaux. |
00:02:08 |
Tu dois te souvenir des prix de toute la liste. |
00:02:10 |
Mon travail s'arrête ici. |
00:02:13 |
Le reste te concerne. Questions? |
00:02:17 |
J'ai ecrit une lettre pour mon père. |
00:02:18 |
Peux-tu l'expédier après l'avoir lue? |
00:02:23 |
Quand tu auras accompli ta mission, |
00:02:30 |
Tu dois aller t'habiller. |
00:02:33 |
J'aimerais te voir en Mme Mak. |
00:02:40 |
Et toi? |
00:02:43 |
La voiture est prête. |
00:02:44 |
La chambre d'hôtel est payée |
00:02:46 |
C'est près du quartier général |
00:02:49 |
Mme Yee y mange souvent. |
00:02:52 |
Nous allons faire en sorte |
00:03:19 |
- Attendez-moi dans le bureau. |
00:03:38 |
Elle est déjà venue à Changhai |
00:03:40 |
Elle descendait à l'hôtel East Asia, |
00:03:42 |
Excusez-moi. |
00:03:43 |
Si Mr. Mak n'était pas si occupé, |
00:03:45 |
Je vous aurais contactée plus tôt. |
00:03:46 |
Je lui ai dit que chez nous |
00:03:48 |
Rester à l'hôtel dans ces conditions |
00:03:51 |
Je n'ai pas été à Hong-Kong |
00:03:55 |
Tu es revenu? |
00:03:56 |
Tu te souviens de Mme Mak? |
00:03:59 |
Mr Yee, comment allez-vous? |
00:04:03 |
Si, je me souviens. |
00:04:04 |
Comment vont les affaires de Mr Mak ? |
00:04:07 |
Les temps sont difficiles. |
00:04:10 |
Mr Yee semble avoir maigri. |
00:04:11 |
Quand il a pris son poste, |
00:04:13 |
Ce n'est qu'un travail difficile |
00:04:17 |
Continuez à jouer. |
00:04:22 |
Il est sympathique, n'est-ce pas? |
00:04:24 |
Il fait juste semblant. |
00:04:29 |
On va toujours à l' East Asia? |
00:04:32 |
C'est plus sûr, il y a là les agents |
00:04:35 |
Pourquoi? |
00:04:36 |
Les bombes. Là-bas c'est le chaos. |
00:04:38 |
Quiconque est suspect est abattu |
00:04:42 |
Mes frères sont à Singapour, |
00:04:45 |
Ils m'ont dit que là-bas tout se dégrade |
00:04:47 |
Ils m'ont dit de ne pas y venir. |
00:04:49 |
Et à Hong-Kong, est-ce mieux? |
00:04:51 |
C'est pareil, les prix ont doublé. |
00:04:54 |
A cause de la guerre |
00:04:58 |
Oh, vous ne fumez pas. |
00:04:59 |
J'ai amené quelques cigarettes pour vous. |
00:05:01 |
Elles sont dans ma valise, j'avais oublié. |
00:05:03 |
Merci ! Il n'y en a plus sur le marché noir. |
00:05:07 |
Oui, Mr le Directeur. |
00:05:43 |
C'est un peu en désordre, |
00:05:48 |
Je craignais de vous déranger, |
00:05:51 |
C'est un plaisir pour elle d'avoir |
00:05:58 |
Vous avez été très occupé? |
00:06:11 |
Vous aussi vous avez changé. |
00:06:19 |
Trois années ont passé |
00:06:24 |
Cela n'a pas été facile de nous revoir. |
00:06:33 |
J'ai ramené des choses pour Mme Yee. |
00:06:36 |
Je ne sais pas quels sont vos goûts. |
00:06:40 |
C'est suffisant que vous soyez ici. |
00:07:11 |
Le plan de la maison des Yee. |
00:07:13 |
Tout le monde entre et sort |
00:07:15 |
Il y a deux chauffeurs, Guo et Yao. |
00:07:16 |
Guo conduit la voiture de Mme Yee. |
00:07:17 |
Ah Ma et les servantes sont |
00:07:19 |
Le chauffuer ne quitte jamais la voiture. |
00:07:23 |
Tout doit être fouillé avant |
00:07:25 |
Et Yee? |
00:07:28 |
Je l'ai rencontré une fois. |
00:07:31 |
Quand il est là, il va dans son bureau. |
00:07:36 |
Il a un secrétaire, Zhang. |
00:07:38 |
C'est son nom complet? |
00:07:39 |
Je ne sait pas encore. |
00:07:41 |
Tu dois être prudente. |
00:07:44 |
J'ai besoin d'argent. |
00:07:47 |
Prends ça pour le moment. |
00:07:51 |
Comment ne t'es-tu pas améliorée |
00:07:55 |
Je dois me souvenir de tellement |
00:08:02 |
Et les autres, comment vont-ils? |
00:08:07 |
Ils s'inquietent pour toi. |
00:08:14 |
Heureusement vous n'êtes pas venue |
00:08:16 |
J'en ai eu mal à la tête. |
00:08:18 |
Qu'ont ils joué? |
00:08:20 |
Wu Jia Po. C'était très mal chanté. |
00:08:23 |
Tous les bons chanteurs sont partis |
00:08:25 |
J'ai dit à Mr Yee que si son gouvernement |
00:08:28 |
n'arrivait pas à produire un bon opéra, |
00:08:30 |
quoiqu'ils fassent de bien, |
00:08:33 |
Bonjour. |
00:08:35 |
Bonjour Mr Yee. |
00:08:40 |
Les herbes que tu prends |
00:08:43 |
Tu ne devrais pas boire du thé avec. |
00:08:46 |
Il a froid au pieds et ne peut pas dormir. |
00:08:50 |
La nuit, il me demande de lui masser les pieds. |
00:08:54 |
Bon, je dois aller à une réunion. |
00:08:56 |
Que vas-tu faire aujourd'hui? |
00:08:58 |
Je vais chez Mme Liao pour jouer |
00:09:03 |
Tu ne vas pas obliger notre hôte |
00:09:06 |
Aujourd'hui Mme Yee me laisse libre. |
00:09:07 |
Cette après-midi je vais aller au cinéma. |
00:09:29 |
Mr Yee m'a demandé de venir |
00:09:48 |
Allons-nous au cinéma? |
00:10:16 |
La voiture vous attendra là. |
00:11:38 |
Ne me faites plus peur comme ça! |
00:12:37 |
Mes cheveux! |
00:12:39 |
Est-ce si difficille? |
00:12:43 |
Vous aimez pas mieux comme ça? |
00:12:46 |
Asseyez-vous. |
00:12:51 |
Asseyez-vous. |
00:15:36 |
Ton manteau. |
00:16:41 |
Qu'est-ce qui t'amène Yee? |
00:16:42 |
J'étais avec un invité |
00:16:44 |
Ah, Mr Yee nous a surprises |
00:16:47 |
Puisque tu es là, assieds-toi. |
00:16:51 |
Je vais vous tenir compagnie |
00:17:04 |
Vous comprenez le dialecte de Suzhou? |
00:17:07 |
Un peu. J'aimais l'entendre |
00:17:11 |
Mais depuis que nous sommes partis |
00:17:15 |
Mais vous êtes revenue, n'est-ce pas? |
00:17:19 |
Dans quelque temps je retourne |
00:17:23 |
Je vais partir d'ici peu.Si vous voulez |
00:17:26 |
je peux vous en ramener. |
00:18:05 |
Mme Mak, voulez-vous prendre |
00:18:10 |
Non merci, je n'ai pas faim. |
00:18:12 |
Ou sont Mr et Mme Yee? |
00:18:13 |
Mme Yee n'est pas encore revéillée. |
00:18:19 |
A Nankin? |
00:18:20 |
Oui. |
00:18:22 |
Quand revient-il? |
00:18:24 |
Je ne sais pas. |
00:18:34 |
Mme Liang est tombée. Je vais la voir. |
00:18:37 |
Mme Mak a eu mal à la tête |
00:18:39 |
Quand elle se reveillera, |
00:18:41 |
Je serai dehors pour toute la journée. |
00:18:43 |
Si Mme Mak voulait manger |
00:18:46 |
Oui Madame. |
00:19:55 |
Tu penses que je te hais? |
00:20:01 |
Je le crois. |
00:20:11 |
Il y a trois ans, ce n'était pas comme ça. |
00:20:15 |
Je te hais. |
00:20:17 |
Je t'ai déjà dit que je te crois. |
00:20:19 |
Longtemps, je n'ai cru personne. |
00:20:22 |
Dis-le une fois encore, et je vais |
00:20:27 |
Alors tu dois être bien seul. |
00:20:30 |
Mais je suis toujours vivant. |
00:20:36 |
Tu es resté quatre jours |
00:20:39 |
Sais-tu que je te hais à |
00:20:44 |
et maintenant que je suis revenu, |
00:20:50 |
Non. |
00:20:55 |
Tu pense toujours repartir pour Hong-Kong? |
00:20:59 |
Je veux repartir. |
00:24:03 |
Trouve-moi un appartement. |
00:24:39 |
Camarade, Tu ne peux pas faire ça! |
00:24:43 |
Je ne l'ai pas fait. |
00:24:48 |
- Que fais-tu là? |
00:24:50 |
Certains de nos membres ont été pris. |
00:24:52 |
Certaines de nos cachettes ont été fouillées. |
00:24:54 |
Heureusement Ouyang a été prévenu |
00:24:56 |
Toutes nos moyens de communication |
00:24:58 |
Nous ne pouvons pas revenir |
00:25:01 |
Quand allons-nous agir, alors? |
00:25:05 |
Nous devons attendre |
00:25:11 |
Peux-tu les presser? |
00:25:13 |
Après tout ça, pourra-t-on partir d'ici? |
00:25:17 |
Je ne peut pas le garantir, |
00:25:26 |
Je ne l'ai pas vu depuis quelque jours. |
00:25:27 |
Ah Ma dit qu'il est parti pour Nankin. |
00:25:29 |
Je ne sais pas si c'est vrai. |
00:25:33 |
Il pourrait avoir une autre femme. |
00:25:36 |
Le dernier jour il m'a amenée |
00:25:39 |
Je sais, nous avons des gens là-bas. |
00:25:49 |
Il y avait un parfum dans l'appartement. |
00:25:51 |
C'était un odeur de jasmin. |
00:25:55 |
Mais cela ne semblait pas dater |
00:25:59 |
Il y avait de la poussière |
00:26:02 |
Je ne sais pas. |
00:26:04 |
Wong Chia Chi... |
00:26:06 |
Je ne sais pas... |
00:26:07 |
Wong Chia Chi, Wong Chia Chi! |
00:26:09 |
Regarde-moi, Regarde-moi! |
00:26:15 |
Je ne vais pas les laisser |
00:26:20 |
Je ne vais pas les laisser te faire du mal. |
00:26:37 |
Elle disait "Je suis agée mais |
00:26:39 |
J'ai dit: "Le vieux tofu est le meilleur." |
00:26:44 |
Comme s'était l'anniversaire de Mr Yee, |
00:26:46 |
Elle a porté un toast à sa longetivité. |
00:26:50 |
Je n'ai pas vu Mr Yee ces derniers jours. |
00:26:51 |
Il est à Nankin pour traiter des affaires. |
00:26:53 |
Bien, malgré quelle ne soit pas |
00:26:57 |
Mais la femme de Qianchu |
00:27:33 |
Ferme la porte. |
00:28:04 |
Je t'attendais. |
00:28:11 |
Tu dois être fatiguée. |
00:28:14 |
Moi, je suis tès fatigué. |
00:28:17 |
Mme Yee a dit que |
00:28:18 |
Ne crois pas tout ce qu'elle dit. |
00:28:20 |
J'ai été très occupé ces derniers temps. |
00:28:24 |
Nous avons détruit une cellule |
00:28:26 |
On en a pris dix. |
00:28:29 |
Ils avaient suivi un entrainement renforcé. |
00:28:31 |
Je les ai interrogés un par un |
00:28:35 |
pour en tirer quelque chose. |
00:28:42 |
Puis... oublie ça. |
00:28:44 |
Tu ne t'interreses pas à mon travail, |
00:28:48 |
C'est très ennuyeux. |
00:28:51 |
Durant tout ce temps tu as fait bien attention |
00:28:52 |
de ne pas m'interroger sur mon travail. |
00:28:58 |
Ce sont tes affaires. |
00:29:00 |
Tu ne m'interroges jamais, |
00:29:03 |
La seule chose que je peux faire, |
00:29:10 |
Peut-être que tu as une autre femme. |
00:29:12 |
Je ne dors plus, si ça continue ... |
00:29:15 |
tu vas en avoir assez de moi aussi. |
00:29:23 |
C'est ce à quoi tu as passé ton temps |
00:29:27 |
A ça et à perdre au mahjong. |
00:29:29 |
L'argent que j'ai durement gagné |
00:29:31 |
je l'ai presque tout perdu. |
00:29:38 |
Je devrais retourner me coucher. |
00:29:40 |
Repose toi. |
00:29:46 |
Demain je t'amènerai dans |
00:29:57 |
Ne viens plus dans cette pièce. |
00:30:13 |
Laissez passer! |
00:31:05 |
Repartons. |
00:31:07 |
Le Directeur a dit de l'attendre. |
00:31:10 |
Ça fait déjà deux heures. |
00:31:34 |
Au dernier moment deux personnes |
00:31:37 |
Tu peux y aller. |
00:31:58 |
Il fait très froid.Tu aurais pu me |
00:32:05 |
A l'intérieur? |
00:32:11 |
Tu veux rentrer là dedans? |
00:32:18 |
Tu voudrais vraiment voir où je travaille? |
00:32:20 |
Je sais. Oublie. |
00:32:24 |
Pouquoi me regardes-tu comme ça? |
00:32:27 |
Tu ne devrais pas être aussi belle. |
00:32:30 |
J'ai pensé à toi aujourd'hui. |
00:32:35 |
Il me parlait |
00:32:38 |
mais je ne voyait que ses lèvres |
00:32:40 |
Aucune parole n'entrait dans ma tête. |
00:32:44 |
Je sentais ton parfum. |
00:32:47 |
Je ne pouvais pas me concentrer |
00:32:51 |
Ces deux personnes, |
00:32:53 |
on les a pris à l'arrêt de bus. |
00:32:56 |
Ce sont des membres importants |
00:33:00 |
Ils ont tué plusieurs des notres. |
00:33:03 |
Quand nous les avons pris |
00:33:05 |
on en a tellement matraqué |
00:33:07 |
et on a dû l'amener pour l'interroger. |
00:33:12 |
J'y ai été avec le secrétaire Zhang. |
00:33:14 |
L'un d'entre eux était déjà mort. |
00:33:17 |
La moitié de sa tête était partie |
00:33:20 |
J'ai reconnu l'autre, |
00:33:24 |
J'ai vu ses mains attachées au poteau. |
00:33:26 |
Je n'ai pas pu parler. |
00:33:29 |
La seule chose que j'avais en tête |
00:33:30 |
était de te baiser. |
00:33:33 |
Le sang de ce salopard a jailli |
00:33:37 |
Sais-tu que j'ai dû les nettoyer |
00:36:35 |
Il a vraiment accepté de te procurer |
00:36:37 |
Je l'ai déjà annoncé à Mme Yee, |
00:36:41 |
Il était présent. Je ne pense pas |
00:36:45 |
C'est excellent. Ce pervers est |
00:36:49 |
Quand nous aurons un lieu fixe |
00:36:52 |
Ça ne presse pas. |
00:36:54 |
Qu'est-ce qu'on attend? |
00:36:56 |
Nous avons besoin d'information. |
00:36:58 |
et pris les armes données par les américains. |
00:37:01 |
Nous avons eu de grosses pertes. |
00:37:03 |
Ce qui est étrange c'est que même |
00:37:07 |
Wong Chia Chi est essentielle pour nous. |
00:37:09 |
Nous devons en tirer tout le parti. |
00:37:10 |
Mais elle n'a jamais été formée. |
00:37:12 |
Elle ne peut pas tenir longtemps. |
00:37:14 |
Tu la sous-estimes. |
00:37:17 |
Sa force réside dans son habileté |
00:37:21 |
Ce n'est pas un hasard |
00:37:23 |
Nos supérieurs tiennent beaucoup à elle. |
00:37:25 |
Nous avions deux agents femmes |
00:37:29 |
Mais il les a dévoilées et les a tuées. |
00:37:33 |
Avec elles, on a même perdu |
00:37:34 |
Tu ne vois pas comme |
00:37:36 |
Elle a été d'accord pour séduire Yee, |
00:37:39 |
Maintenant il est temps d'agir! |
00:37:40 |
Tu ne vas pas me dire |
00:37:42 |
Ecoute, Yee a tué ma femme |
00:37:45 |
ainsi que mes deux fils, mais je pourrais |
00:37:48 |
m'asseoir à sa table et manger avec lui. |
00:37:49 |
C'est ça la vie d'un espion! |
00:37:51 |
Plus que quiconque, je voudrais le tuer. |
00:37:54 |
Tant qu'il nous servira vivant, |
00:38:01 |
Continue à le séduire, et envoie-nous |
00:38:04 |
Ne fais rien sans mes ordres. |
00:38:08 |
Souviens-toi. |
00:38:08 |
Un agent résistant doit avoir |
00:38:11 |
la loyauté. |
00:38:12 |
Loyauté au parti, aux chefs, |
00:38:18 |
Ne t'inquiètes pas. Je ferai |
00:38:25 |
Très bien. |
00:38:27 |
Tu dois continuer à l'attirer |
00:38:30 |
Si tu as besoin de .... |
00:38:31 |
Quel piège? |
00:38:34 |
Mon corps? Savez-vous qui il est? |
00:38:38 |
Il sait mieux se dissimuler que vous. |
00:38:42 |
Il ne cherche pas uniquement |
00:38:46 |
Mais il se faufille comme un vers |
00:38:50 |
Il a fait de moi son esclave, |
00:38:53 |
Je peux seulement attendre |
00:38:56 |
pour entrer dans son coeur. |
00:38:59 |
Il me fait saigner et pleurer |
00:39:04 |
jusqu'à ce qu'il obtienne satisfaction. |
00:39:06 |
C'est la seule façon pour lui |
00:39:10 |
Dans le noir, lui seul sait |
00:39:15 |
Assez!. |
00:39:16 |
C'est pour ça... |
00:39:18 |
C'est pour ça que je ne peux pas |
00:39:21 |
et continuer ainsi jusqu'à ne plus |
00:39:24 |
Assez! |
00:39:25 |
Chaque fois après le spasme final |
00:39:28 |
je pense en moi-même: |
00:39:30 |
Est-que les notres vont enfin entrer |
00:39:33 |
Et que son sang et sa cervelle |
00:39:35 |
Arrête! |
00:40:29 |
C'est une idée de Mr Yee, de m'amener |
00:41:00 |
Bonsoir. |
00:41:04 |
Bienvenue. |
00:41:06 |
Je cherche Mr Yee. |
00:41:08 |
Par ici, s'il vous plaît. |
00:41:31 |
Qu'elle est belle! |
00:41:33 |
Viens là. |
00:41:38 |
Coronel Nakamura... |
00:41:42 |
Pardon! |
00:41:45 |
Même les filles ne veulent pas de vous! |
00:41:54 |
C'est une cliente. Ce n'est pas |
00:41:57 |
Keiko, accompagne le Coronel Nakamura. |
00:42:00 |
Va chercher plus de saké. |
00:42:07 |
Toutes mes excuses. |
00:42:14 |
Je suis désolée. |
00:42:29 |
Votre invité est arrivée. |
00:42:40 |
Je me puni en t'attendant cette fois |
00:42:44 |
Pourquoi ici? |
00:42:46 |
Des affaires à traiter. |
00:43:23 |
On dirait qu'elle pleurent. |
00:43:29 |
Les japonnais tuent indistinctement |
00:43:32 |
Ils savent que quand ils commenceront |
00:43:34 |
alors, ce sera fini. Et tous ces acteurs |
00:43:40 |
continuent à chanter leur opéra futile. |
00:43:45 |
Ecoute seulement. |
00:44:11 |
Je sais pourquoi tu m'as fait venir ici. |
00:44:15 |
Pourquoi? |
00:44:17 |
Tu veux que je sois ta prostituée. |
00:44:21 |
Prostituée? |
00:44:24 |
Je t'ai amené ici pour te montrer |
00:44:38 |
Je peux te chanter une chanson. |
00:44:42 |
Ah oui? |
00:45:48 |
Les larmes tachent mes manches. |
00:45:54 |
Cette fille n'a fait que penser à lui |
00:47:49 |
Rentre toute seule. |
00:47:53 |
Si tard? |
00:47:58 |
J'ai une faveur à te demander. |
00:48:03 |
Demain, porte cette lettre |
00:48:06 |
Cherche un homme |
00:48:08 |
Tu te rappelleras? |
00:48:12 |
Hali Salahuddin... |
00:48:14 |
S'il te dit quelque chose, |
00:48:16 |
ou te donne quelque chose, |
00:48:20 |
C'est un secret entre nous. |
00:49:00 |
C'est une simple carte. |
00:49:07 |
Remets-la dedans. Qu'en penses-tu? |
00:49:10 |
Je crains qu'il ne soupçonne Wong Chia Chi |
00:49:13 |
Si nous envoyons des guetteurs |
00:49:19 |
Si Wong Chia Chi y va seule |
00:49:22 |
Le mieux est d'y jeter un coup d'oeil. |
00:49:30 |
Il faudra faire vite. |
00:49:47 |
Wong Chia Chi, je suis désolé. |
00:50:11 |
Tu aurais pu le faire il y trois ans. |
00:50:14 |
Pourquoi tu ne l'as pas fait? |
00:51:26 |
Je peux vous aider? |
00:51:29 |
Je viens voir Mr Hali Salahuddin. |
00:51:32 |
Vous avez quelque chose pour lui? |
00:51:34 |
Oui. |
00:51:40 |
Je préfère lui remettre en personne. |
00:51:44 |
Bien. |
00:51:47 |
Suivez-moi, s'il vous plaît. |
00:51:48 |
Avec votre permission. |
00:52:04 |
Un moment. |
00:52:13 |
Il me dit que vous voulez me parler. |
00:52:20 |
Venez. |
00:52:27 |
Asseyez-vous,s'il vous plait. |
00:53:00 |
Votre ami |
00:53:03 |
a dit que vous êtes assez spéciale. |
00:53:05 |
En vérité, il a peur de choisir lui même |
00:53:11 |
Vous pouvez en choisir un de ceux-ci. |
00:53:18 |
Ne vous inquiétez pas. |
00:53:20 |
C'est déjà arrangé pour le prix. |
00:53:28 |
Il n'a pas encore choisi |
00:53:30 |
Vous pouvez choisir le modèle. |
00:53:36 |
Je dois mesurer votre doigt, |
00:53:39 |
Pour que nous puissions faire |
00:53:52 |
Très bien. |
00:53:54 |
J'ai quelque chose |
00:54:12 |
Six carats. |
00:54:15 |
Très belle marchandise. |
00:54:36 |
Allo petit frère? C'est moi. |
00:54:40 |
Je suis au café Keseling. |
00:54:45 |
Oui. |
00:54:46 |
Je vais bien. J'ai été très occupée |
00:54:48 |
pour téléphoner à la maison.. |
00:54:52 |
Aujourd'hui le vais faire des courses. |
00:54:57 |
D'accord. |
00:55:00 |
Bien, dans ce cas, c'est tout. |
00:55:04 |
Je sais, tout va bien se passer. |
00:55:10 |
J'y vais, au revoir. |
00:56:56 |
Tu es en retard. |
00:56:57 |
Rue Fu Kai Shen . |
00:57:12 |
Nous allons d'abord à la bijouterie. |
00:57:13 |
C'est à côté, |
00:57:18 |
Fais demi tour. |
00:57:56 |
Attends-moi ici. |
00:58:35 |
Que se passe-t-il? |
00:58:37 |
Rien. |
00:58:49 |
Ah, Madame. |
00:58:52 |
J'aimerais savoir si la bague est prête. |
00:58:54 |
Oui, ça devrait êre prêt. |
00:58:55 |
Suivez-moi s'il vous plait. |
00:59:10 |
Bienvenus, bienvenus. |
00:59:13 |
Asseyez-vous s'il vous plait. |
00:59:27 |
L'oeuvre d'art est prête. |
01:00:05 |
Tu aimes celle que j'ai choisie? |
01:00:08 |
Les pierres ne m'intéressent pas. |
01:00:11 |
Je veux seulement la voir à ton doigt. |
01:00:27 |
Félicitations, madame. |
01:00:39 |
Garde-la. |
01:00:45 |
Je ne veux pas porter |
01:00:53 |
Tu es avec moi. |
01:01:39 |
Vas-t'en vite, tout de suite. |
01:01:53 |
Ouvre la porte de la voiture!. |
01:03:26 |
Montez, Mademoiselle. |
01:03:28 |
Pour où? |
01:03:30 |
Rue Fu Kai Shen. |
01:03:53 |
On rentre à la maison? |
01:03:58 |
Oui. |
01:04:29 |
Ils ont encore bloqué la route. |
01:04:39 |
Arrêtez, arrêtez. |
01:04:44 |
Il n'y pas moyen de passer. |
01:04:46 |
On doit attendre. |
01:04:53 |
Laissez-moi passer. |
01:04:59 |
Je dois rentrer chez moi |
01:05:02 |
On vous laissera passer pour voir |
01:05:21 |
Wong Chia Chi. |
01:05:26 |
Montez. |
01:05:52 |
Un groupe de six étudiants. |
01:05:55 |
Ils faisaient partie d'une troupe |
01:05:57 |
Elle se nomme Wong Chia Chi. |
01:06:01 |
Le leader s'appelle Kuang. |
01:06:05 |
On n'a pas reussi à prendre Wu. |
01:06:09 |
Le tireur aurait pu s'échapper |
01:06:12 |
Quand nous les avons fouillés, |
01:06:14 |
Ces étudiants... |
01:06:19 |
Vous les connaissiez bien, |
01:06:22 |
Pourquoi vous ne m'en avez-vous |
01:06:29 |
A cause de votre relation |
01:06:35 |
Bien sûr, tout est effacé maintenant. |
01:06:38 |
Elle est restée dans la salle |
01:06:41 |
Vous voulez l'interroger en personne? |
01:06:46 |
Elle est en-bas? |
01:06:49 |
Luo et Ban la surveille. |
01:06:52 |
Le reste du groupe a déjà été condamné. |
01:06:55 |
Ce fut facile. |
01:06:58 |
Alors il n'y a rien |
01:07:02 |
Nous savons tout? |
01:07:08 |
Comment on va procéder avec eux? |
01:07:22 |
La carrière, au nord de la ville. |
01:07:27 |
Rien ne presse. |
01:07:50 |
Votre bague. |
01:07:53 |
Ce n'est pas à moi. |
01:08:47 |
A genoux! |
01:09:53 |
Les plats du Hunan ou |
01:09:56 |
Si vous ne mangez pas épicé |
01:10:30 |
Qu'est-il arrivé? |
01:10:32 |
Hier soir le secrétaire Zhang |
01:10:35 |
sont venus chercher ses affaires. |
01:10:40 |
Et quelques objets dans le bureau. |
01:10:47 |
N'en parle plus. |
01:10:50 |
Si on te demande, dis que Mme Mak |
01:10:59 |
Que s'est-il passé? |
01:11:06 |
Descend. |
01:11:08 |
Continue à jouer. |
01:12:00 |
Encodage B131. |