Se jie Lust Caution
|
00:00:47 |
Προσοχή, Πόθος. |
00:00:53 |
==== επιμέλεια - μετάφραση ==== |
00:01:22 |
Επόμενος γύρος! |
00:01:33 |
Τώρα που μετακομίσαμε στον Παράδεισο |
00:01:38 |
(Λογοπαίγνιο, μία φράση που |
00:01:42 |
Μιλώντας για μετακόμιση, |
00:01:44 |
για την προαγωγή |
00:01:46 |
Μπορείς να την θεωρήσεις προαγωγή? |
00:01:49 |
Δεν μπορείς να πάρεις ρύζι |
00:01:51 |
Αυτοί που έχουν την εποπτεία του ρυζιού |
00:01:53 |
Η κυρία Γι έχει δίκιο. |
00:01:55 |
Εγώ? Δεν είμαι ένας |
00:01:58 |
Αλλά θα πρέπει να με ακούς. |
00:02:00 |
Αν του ανατεθεί αποστολή, |
00:02:02 |
Θα είσαι ελεύθερη τότε. |
00:02:04 |
Δεν έχω τον χρόνο. |
00:02:05 |
Οι συγγενείς του είναι |
00:02:08 |
Γεμίζουν τον χώρο, |
00:02:09 |
Θα το πάρω. |
00:02:10 |
Έχω ακόμη να τακτοποιώ |
00:02:13 |
Δεν είναι ομαλό, |
00:02:16 |
Ναι. |
00:02:17 |
Μην παρασύρεις την κυρία Μακ. |
00:02:19 |
στο να σκέφτεται |
00:02:20 |
τώρα παίζουμε με τα πλακάκια. |
00:02:23 |
Έτσι δεν είναι? |
00:02:25 |
Οι Γιαπωνέζοι δεν θα είχαν |
00:02:27 |
ακόμη κι ο αυτοκράτορας |
00:02:32 |
Τρώγε όσο είναι ακόμη ζεστό. |
00:02:35 |
Δεν μπορώ να φάω άλλο, |
00:02:38 |
Τώρα ο καθένας αποθηκεύει και κάτι. |
00:02:40 |
Αφού δεν μπορούμε να κάνουμε |
00:02:43 |
Τι άλλο είναι καλό για απόθεμα κυρία Γι? |
00:02:45 |
Ξέρετε ο άντρας μου είναι |
00:02:47 |
Θα το πάρω αυτό. |
00:02:48 |
Ακόμη κι αν το Χονγκ Κονγκ έχει πέσει, |
00:02:49 |
εξακολουθεί να χρειάζεται |
00:02:52 |
Θα το φάω αυτό. |
00:02:55 |
Δυτικά φάρμακα. |
00:02:56 |
Το τελευταίο φορτίο |
00:02:59 |
Θα έπρεπε να πάρει |
00:03:04 |
’κουσα ότι πήγες στο |
00:03:06 |
Ναι, με μερικές άλλες. Η κυρία Μακ |
00:03:09 |
Μου προκαλεί αμηχανία |
00:03:12 |
Υπάρχουν δύο νέα |
00:03:14 |
Οι σεφ του Σιχουάν και του Χονγκ Κονγκ |
00:03:16 |
και εκτός αυτού αυτοί που είναι από |
00:03:19 |
Αυτό δεν είναι πικάντικο? |
00:03:24 |
Ναι, ήταν πράγματι. |
00:03:26 |
9 Γουάν. |
00:03:31 |
2 Γουάν. |
00:03:33 |
Θα το πάρω αυτό. |
00:03:38 |
Η κυρία Μακ δεν πήγε εχθές? |
00:03:41 |
Δεν έχει έρθει για αρκετές μέρες. |
00:03:42 |
Είχα να φροντίσω κάποια |
00:03:43 |
Μια και είχατε αρκετές παίκτριες, |
00:03:45 |
Μία δικαιολογία για να κρυφτείς ε? |
00:03:49 |
Ποιός ήταν, ποιός είπε μερικές μέρες πριν |
00:03:52 |
Εκείνη η μέρα δεν μετράει, |
00:03:54 |
Μπορείς να την ρωτήσεις |
00:03:55 |
Εκείνη την ημέρα ειδικά διάλεξα |
00:03:58 |
Το έκανε προμελετημένα. |
00:04:00 |
Θα πάρω αυτό το πλακάκι. |
00:04:08 |
Έχεις ακόμη πολλές από |
00:04:10 |
Ναι, αλλά τις έδωσα όλες. |
00:04:13 |
ΑΝ θέλεις μπορώ να φέρω |
00:04:15 |
Εντάξει. |
00:04:17 |
Μόλις και μετά βίας κινούνται |
00:04:19 |
Υπάρχει ακόμη και μαύρη αγορά |
00:04:21 |
Θα πρέπει να έρχεσαι πιο συχνά. |
00:04:22 |
Υπάρχει μέρος για να μείνεις. |
00:04:40 |
Νομίζω ότι πέρασε αρκετά. |
00:04:41 |
Η Κεμπειτάι (Γιαπωνέζικη Στρατιωτική |
00:04:44 |
Δεν προσδιόρισαν αν θα |
00:04:46 |
Απλά δώς του το. |
00:04:48 |
Πως θα δώσεις λογαριασμό |
00:04:50 |
Ερευνούν τα όπλα που προμήθευσαν |
00:04:54 |
Θα τον συναντήσω απόψε. |
00:04:56 |
Τηλεφώνησε η γραμματεύς του και είπε |
00:04:59 |
Θέλει να αναφερθείς κατ' ευθείαν |
00:05:15 |
Δεν θα επιστρέψεις στο |
00:05:17 |
Εξακολουθώ κι έχω ένα ραντεβού. |
00:06:18 |
Οι συγγενείς μου ζήτησαν κάποιον |
00:06:19 |
Δαχτυλίδια, κοσμήματα από |
00:06:23 |
Εκλιπαρούν στους δρόμους |
00:06:25 |
Φοβάμαι ότι θα είναι ψεύτικα. |
00:06:27 |
Εσείς οι γυναίκες νωρίς αρχίσατε σήμερα. |
00:06:30 |
Έχεις καλή μοιρασιά. |
00:06:32 |
Ο κ. Γι είναι εδώ για να δείξει |
00:06:37 |
Συγγνώμη .. η σειρά μου? |
00:06:41 |
Αυτό που έχεις είναι καλό. |
00:06:42 |
Πόσα καράτια είναι το δικό σου, |
00:06:46 |
Τι νομίζεις γι αυτό? Το βαρέθηκα. |
00:06:48 |
Δεν είναι της μόδας πια, |
00:06:52 |
Το Πιν Φεν έχει καινούριο εμπόρευμα. |
00:06:53 |
Υπάρχει ένα καινούριο 5 καρατιών. |
00:06:55 |
Είναι μεγάλο, αλλά δεν είναι |
00:06:58 |
Γιατί δεν μου τηλεφώνησες τότε? |
00:07:01 |
Έριξα μια κλεφτή ματιά μόνο. |
00:07:04 |
Το Πιν Φεν έχει κάποια πράγματα |
00:07:08 |
Δεν θα πουλούσαν αυτόν τον εκπληκτικής |
00:07:11 |
Πόσο αξίζει τώρα? |
00:07:14 |
Αυτό το εκπληκτικής διαύγειας πετράδι |
00:07:16 |
Δεν είναι παρ' όλο που είναι |
00:07:17 |
Οι πολύτιμοι λίθοι είναι απλά πέτρες. |
00:07:19 |
Αν φοράς τέτοιο μεγάλο κόσμημα, |
00:07:23 |
Μου γκρινιάζεις έστω κι αν |
00:07:26 |
Α, κέρδισα! |
00:07:29 |
Combo win. (όρος του mahjong) |
00:07:29 |
Ήμουν έτοιμη να κερδίσω. |
00:07:32 |
που λέει ότι δεν μπορείς να παίξεις |
00:07:34 |
Το έκανε επίτηδες. |
00:07:35 |
Ευχαριστώ κ. Γι. |
00:07:36 |
Ο κ. Γι πρέπει να μας κεράσει ένα γεύμα. |
00:07:38 |
Βέβαια, που θέλεις να πας? |
00:07:41 |
Στο Σου Γιου. Δυτικό φάρμακο? |
00:07:43 |
Όχι στο Σου Γιου, ας διαλέξουμε |
00:07:51 |
Ω αγαπητή μου, ξέχασα. |
00:07:52 |
Έχω ένα ραντεβού στις 3. |
00:07:54 |
Και το ξέχασα τελείως.. |
00:07:57 |
Δεν μπορεί να γίνει, |
00:08:00 |
Θα έπρεπε να το |
00:08:02 |
Πρέπει να συζητήσω |
00:08:04 |
Και το ξέχασα τελείως. |
00:08:07 |
Γιατί δεν κάθεστε στη |
00:08:09 |
Θα γυρίσω αμέσως. |
00:08:10 |
Και μόλις είχε γυρίσει |
00:08:14 |
Όχι σήμερα, έχω κάτι να κάνω. |
00:08:15 |
Θα ξενυχτίσω παίζοντας |
00:08:17 |
Η κυρία Μακ είναι ασυγκίνητη επίσης. |
00:08:19 |
Χρωστάνε κάποια χρήματα στον |
00:08:22 |
ο οειλέτης τελικά συμφώνησε να |
00:08:25 |
Ας ρωτήσουμε τότε την κυρία Λιάο. |
00:08:27 |
Σεν Μα, μπορείς να τηλεφωνήσεις |
00:08:31 |
Μας χρωστάς ένα κέρασμα. |
00:09:02 |
Κυρία Μακ, ο κ. Γι λέει ότι μπορείτε |
00:09:05 |
ΤΟ αυτοκίνητο σας περιμένει. |
00:09:07 |
Αλήθεια δεν θα μπορούσα. |
00:09:10 |
Κυρία Μακ δεν φεύγετε? |
00:09:13 |
Εντάξει, σας ευχαριστώ. |
00:09:15 |
Κατεβαίνω αμέσως. |
00:09:41 |
Υπάρχουν λιγότερα αυτοκίνητα |
00:09:43 |
Είναι ακριβό το αέριο. Ακόμη κι αυτοί |
00:09:49 |
Κυρία Μακ, μιλάτε πολύ καλά |
00:09:53 |
Η μητέρα μου είναι από τη Σαγγάη. |
00:09:55 |
Όταν ήμουν μικρή κάποιοι |
00:09:56 |
μετακινήθηκαν στο Χονγκ Κονγκ |
00:09:59 |
Αλήθεια? |
00:10:27 |
Αυτοί οι ξένοι, μπορούν να |
00:10:30 |
Μπορούν να πάρουν να φάνε |
00:10:50 |
Με χρειάζεστε να έρθω να |
00:10:51 |
Όχι, μπορώ να καλέσω ταξί. |
00:11:42 |
Καφέ, παρακαλώ. |
00:11:44 |
Αμέσως. |
00:12:11 |
Μπορώ να χρησιμοποιήσω |
00:12:13 |
Φυσικά. |
00:12:33 |
Παράξενο, πήρα λάθος νούμερο? |
00:12:49 |
Εμπρός. |
00:12:50 |
Αδελφέ μου δεύτερε, εγώ είμαι. |
00:12:53 |
Ναί? |
00:12:57 |
Βρίσκομαι στο Κέσελινγκ καφέ. |
00:13:00 |
Είναι όλα εντάξει στο σπίτι? |
00:13:02 |
Ναί. |
00:13:04 |
Είμαι καλά, μόνο λίγο |
00:13:06 |
για να γυρίσω σπίτι. |
00:13:11 |
Θα πάω για ψώνια σήμερα. |
00:13:12 |
Έχω ραντεβού, πάω τώρα. |
00:13:15 |
Εντάξει. |
00:13:21 |
Λοιπόν, τότε δεν υπάρχει κάτι άλλο. |
00:13:25 |
Ξέρω, θα είναι καλά. |
00:13:27 |
Κλείνω, αντίο. |
00:13:35 |
Μετακινούμαστε έξω τώρα. |
00:15:00 |
Παιδιά αν κερδίσετε |
00:15:06 |
Δεν είπα ότι θα ήμουνα |
00:15:08 |
Όλοι οι άντρες έφυγαν στον πόλεμο. |
00:15:09 |
Ποιός θα παντρευτεί ένα |
00:15:11 |
Δεν πρόκειται, παντρέψου τον εσύ τότε! |
00:15:27 |
’κουσα από τον δάσκαλο ότι |
00:15:30 |
Θα είναι ασφαλές στο |
00:15:33 |
Ποτέ δεν σκέφθηκα ότι θα |
00:15:37 |
Ο πατέρας σου δεν είναι |
00:15:39 |
Γιατί δεν σε πήρε μαζί του? |
00:15:42 |
Πήρε τον μικρότερο αδελφό μου. |
00:15:44 |
Όταν πέθανε η μητέρα μου είπε |
00:15:47 |
Αλλά δυό χρόνια μετά, |
00:15:51 |
Δεν ξαναπηγαίνω πίσω. |
00:15:53 |
Ο πόλεμος που έδωσε την |
00:15:55 |
Θέλω να πάω πέρα από την θάλασσα |
00:16:16 |
Θα σε δω δίπλα στη λίμνη |
00:16:18 |
Ας γυρίσουμε μαζί |
00:16:19 |
Εντάξει. |
00:16:20 |
Γειά σου Λάϊ Σου Ζιν! |
00:16:27 |
Μόλις σε έψαχνα. |
00:16:28 |
Κουάνγκ Γιουμίν, ακόμη |
00:16:31 |
Ναι, σε είδα να παίζεις. |
00:16:33 |
Θεατρική Οργάνωση Γυναικών του |
00:16:35 |
Έχουμε στήσει μία καινούρια |
00:16:36 |
Έχουμε δοκιμαστική ακρόαση |
00:16:40 |
Όμως η θεατρική οργάνωση των |
00:16:41 |
συνεργάστηκε με άνδρες. |
00:16:43 |
Μια και δανειζόμαστε τον χώρο του |
00:16:45 |
και μας λείπει το ανδρικό δυναμικό, |
00:16:49 |
Μπορούμε να ανεβάσουμε |
00:16:51 |
Ξέρω το ρόλο της Νόρας |
00:16:53 |
Σ' αυτούς τους καιρούς |
00:16:55 |
να παρακολουθήσει αυτό το είδος |
00:16:58 |
Έχουμε σκοπό να ανεβάσουμε |
00:16:59 |
να μαζέψουμε χρήματα για τον πόλεμο. |
00:17:02 |
Πρέπει να έρθεις κι εσύ |
00:17:06 |
Αλλά είμαι καινούριος, |
00:17:09 |
Δεν έχει σημασία. |
00:17:10 |
Όλοι θα πρέπει να παίξουν τον |
00:17:12 |
Ενώ οι στρατιώτες μάχονται |
00:17:15 |
οι κάτοικοι του Χονγκ Κονγκ |
00:17:18 |
Πρέπει να τους ξυπνήσουμε |
00:17:25 |
Τι τυπικός διευθυντής, |
00:17:28 |
Αλλά αφού πρόκειται για την αντίσταση, |
00:17:29 |
εμείς κορίτσια δεν μπορούμε |
00:17:33 |
Απλά δεν μπορώ να υποφέρω την σκέψη |
00:17:36 |
Είναι εντελώς παθιασμένος, |
00:17:40 |
Όχι πολύ μετά που ο αδελφός του |
00:17:41 |
σκοτώθηκε στον πόλεμο. |
00:17:43 |
Έτσι η οικογένειά του δεν θα τον |
00:17:45 |
Γι αυτό λοιπόν είναι τόσο αναστατωμένος. |
00:17:50 |
Ούτε εγώ θέλω να στρατολογηθεί. |
00:17:55 |
Γυρίζω στη γή που με γαλούχισε |
00:17:57 |
Και την ψυχή μου ... |
00:17:58 |
Πιό αριστερά, πιο πολύ. |
00:18:02 |
Εντάξει, εκεί είναι καλά. |
00:18:06 |
Ας το προσπαθήσουμε. |
00:18:40 |
Τι έγινε? |
00:18:43 |
Ο πατέρας μου παντρεύτηκε. |
00:18:45 |
Του γράφω ένα γράμμα |
00:19:45 |
Ο πανικός πριν από την παράσταση θα |
00:20:35 |
Θείε Ζάο! |
00:20:39 |
Βρήκαν αυτόν τον αξιωματικό |
00:20:41 |
Ζιάο Χονγκ, γύρισε ο αδελφός σου σπίτι? |
00:20:43 |
Σσσσςς! Έλα μέσα γρήγορα. |
00:20:47 |
Γιέ μου! Γρήγορα, πήγαινε |
00:20:50 |
Τι σου συνέβη? |
00:20:53 |
Αυτός είναι αξιωματικός του στρατού, |
00:20:59 |
Ο γιός μου έρχεται σπίτι απόψε. |
00:21:02 |
Έρχεται σπίτι να δειπνήσει. |
00:21:03 |
Θα 'πρεπε να σφάξω ένα |
00:21:06 |
Ο γιός μου γυρίζει πίσω! |
00:21:08 |
Γυρίζει πίσω σήμερα! |
00:21:11 |
Ο γιός μου γυρίζει πίσω. |
00:21:15 |
Ο γιός μου γυρίζει πίσω. |
00:21:19 |
Από τότε που έμαθε ότι ο αδελφός μου |
00:21:22 |
η μαμά μου αρρώστησε. |
00:21:26 |
Το έκανα για τον αδελφό μου. |
00:21:28 |
Μόλισ τελείωσα να το πλέκω, |
00:21:36 |
Πάρτο σε παρακαλώ. |
00:21:37 |
Δεν μπορώ, μου έσωσες τη ζωή. |
00:21:40 |
Δεν έχω τίποτε να |
00:21:41 |
Το να σώσεις την πατρίδα μας |
00:21:43 |
Σκοτώνοντας τον εχθρό παίρνεις |
00:21:46 |
Σιχαίνομαι τον εαυτό μου |
00:21:49 |
και υποσχέθηκα στον αδελφό μου |
00:21:54 |
να φροντίσω την μητέρα. |
00:21:57 |
Θέλω να αναπαυθεί η ψυχή του ... |
00:22:00 |
Ο αδελφός σου .... |
00:22:06 |
Ήταν στην ίδια ηλικία με σένα. |
00:22:11 |
φρόντιζε την οικογένεια. |
00:22:15 |
Δούλευε γρηγορώτερα |
00:22:17 |
Κάθε χρόνο κατά τη διάρκεια |
00:22:18 |
βοηθούσε τους άλλους, αφού θέριζε |
00:22:23 |
Ήταν επίσης το ίδιο απότομος με σένα. |
00:22:28 |
Πάντα τον ακολουθούσα |
00:22:32 |
Πάντα έλεγε ότι οι Ουρανοί |
00:22:40 |
Η οικογένειά μας στήριζε |
00:22:48 |
Θα υποκλιθώ σε σένα! |
00:22:51 |
Γι αυτήν την πατρίδα, για τον |
00:22:54 |
για τις γενιές των ανθρώπων, |
00:22:56 |
Η Κίνα δεν μπορεί να πέσει! |
00:22:59 |
Η Κίνα δεν μπορεί να πέσει! |
00:23:05 |
Η Κίνα δεν μπορεί να πέσει! |
00:23:10 |
Η Κίνα δεν μπορεί να πέσει! |
00:23:14 |
Η Κίνα δεν μπορεί να πέσει! |
00:23:20 |
Στην υγειά σας! |
00:23:26 |
Αυτό απαιτεί να το γιορτάσουμε! |
00:23:28 |
Ήταν πραγματικά υπέροχο, |
00:23:31 |
Η Κίνα δεν μπορεί να πέσει! |
00:23:36 |
Η Κίνα δεν μπορεί να πέσει! |
00:23:39 |
600! 600 άνθρωποι κάθονταν |
00:23:40 |
Και αυτοί επίσης που στέκονταν |
00:23:42 |
Μην υποτιμάμε αυτούς τους |
00:23:44 |
Όταν παίξαμε στο Λινγκ Ναν, |
00:23:46 |
δεν είχαμε ποτέ τέτοια |
00:23:48 |
Αυτό το έργο που ανεβάσαμε |
00:23:52 |
Το κοινό μπορεί να δώση έμφαση, |
00:23:55 |
Όταν συγκντρώνονταν χρήματα είδα πολλούς ανθρώπους να δακρύζουν. |
00:24:00 |
Στην υγεία όλων, που |
00:24:03 |
και που προσθέτουν στο δικό μας |
00:24:08 |
Πρέπει να πιούμε για την |
00:24:10 |
Ας ανησυχήσουμε για το έθνος αύριο. |
00:24:12 |
Εβίβα, αδελφέ! |
00:24:17 |
Έχω μιά ιδέα, άκουσέ με. |
00:24:18 |
Θα πρέπει να πουλήσουμε |
00:24:21 |
Και να γράψουμε στην πόρτα: |
00:24:24 |
Εάν είσαι εσύ, σου πάει καλλίτερα: |
00:24:25 |
"Είναι δύσκολο να πουλήσω |
00:24:27 |
Να, δως μου τα ποτά. |
00:24:29 |
Πρόσεχε! |
00:24:31 |
Στην υγειά του και της αρχηγού! |
00:24:33 |
Οι πωλήσεις των εισιτηρίων μας |
00:24:34 |
Στην υγειά του και της αρχηγού! |
00:24:38 |
Δεν είμαι, δεν είμαι. |
00:24:42 |
Εϊμαστε το άνθισμα των ροδάκινων |
00:24:45 |
Οι στύλοι της κοινωνίας του αύριο. |
00:24:48 |
Τραγουδάμε μαζί σήμερα, |
00:24:51 |
Σώζουμε το λαό αύριο με ένα |
00:24:57 |
Ένα γιγάντιο κύμα, που συνεχώς |
00:25:01 |
Συμμαθητές, αγαπημένοι μου φοιτητές, |
00:25:04 |
η δύναμή σας ας υποστυλώσει την |
00:25:08 |
Ένα γιγάντιο κύμα, ένα γιγάντιο κύμα, |
00:25:13 |
Βιαστείτε! |
00:25:17 |
Στο επάνω μέρος! |
00:25:26 |
ΤΟ άναψες? |
00:25:43 |
Δεν θα πετύχει αν δεν |
00:25:44 |
Δοκίμασέ το, θα βοηθήσει |
00:25:52 |
Η Γουόνγ Τσια Τσι τράβηξε |
00:25:55 |
Δώς το μου! |
00:26:06 |
’σε με να τραβήξω μια τζούρα! |
00:26:50 |
Σ ευχαριστώ. |
00:26:53 |
Γιατί? |
00:27:40 |
Γουόνγκ Τσία Τσι. |
00:27:43 |
Έλα επάνω! |
00:27:50 |
Συνάντησα έναν φίλο χωριανό |
00:27:52 |
τον έλεγαν Τσαο Ντε Ζι. |
00:27:53 |
Πήγαιναν με τον αδελφό μου στο ίδιο |
00:27:56 |
’κουσα ότι είναι Βοηθός Αξιωματικού, |
00:28:00 |
που είναι υπεύθυνος για την |
00:28:01 |
Το όνομά του είναι Γι. |
00:28:02 |
Είναι ο βοηθός του Γουάνγκ Τζινγκ Γουάι, |
00:28:05 |
Τώρα είναι στο Χονγκ Κονγκ. |
00:28:06 |
Ο Γουάνγκ Τζινγκ Γουάι διευθύνει |
00:28:08 |
απλά είναι ένας λακές των Γιαπωνέζων. |
00:28:11 |
Εϊναι ένας προδότης που πρόδωσε |
00:28:13 |
Ο Γουάνγκ τώρα συγκεντρώνει στρατεύματα. |
00:28:15 |
Το Χονγκ Κονγκ ανήκει |
00:28:17 |
Αυτόν τον τύπο, τον Τσάο συνάντησα .... |
00:28:23 |
Αυτή είναι η ευκαιρία. |
00:28:27 |
Ποια ευκαιρία? |
00:28:30 |
Αυτό δεν είναι θέατρο. |
00:28:33 |
Δεν έχει σημασία πόσο πολύ εκμεταλευόμαστε |
00:28:36 |
δεν συγκρίνεται με το να σκοτώσουμε |
00:28:40 |
Μπορούμε να το κάνουμε σ αυτές τις |
00:28:43 |
Πρέπει να μεταμφιεστούμε |
00:28:44 |
και να σκεφτούμε έναν τρόπο να |
00:28:47 |
Ο γερο Τσάο θα μου κάνει τη χάρη |
00:28:48 |
και θα μας συστήσει σ αυτόν. |
00:28:51 |
Και μετά θα πάρουμε όπλα, |
00:28:53 |
όμως, ποιός από μας ξέρει |
00:28:55 |
Μόνο στη σκηνή έχουμε σκοτώσει κόσμο. |
00:28:57 |
Όταν δεις έναν προδότη |
00:28:59 |
θα δεις ότι το να σκοτώσεις |
00:29:02 |
Είναι μόνο ζήτημα του |
00:29:04 |
Αυτό είναι ζήτημα ζωής και θανάτου, |
00:29:08 |
Εάν είστε μέσα, τότε ας |
00:29:11 |
Μέχρις εσχάτων, ας μην |
00:29:15 |
κι ας σκοτώσουμε έναν από τους |
00:29:18 |
Εϊμαι μέσα! |
00:29:20 |
Υπολόγισέ με μέσα. |
00:29:27 |
Τότε, κι εμείς είμαστε ... |
00:29:31 |
Δεν θέλω να εξαναγκάσω κανέναν. |
00:29:36 |
Κι εγώ επίσης είμαι μέσα. |
00:29:57 |
Λιλ Ουν, δεν περίμενα να έρθεις να με βρεις. |
00:30:03 |
Δεν έχουμε συναντηθεί από τότε |
00:30:06 |
Λιγότερα λόγια. Εβίβα! |
00:30:10 |
’σπρο πάτο! |
00:30:15 |
Θα πρέπει να ευχαριστήσω |
00:30:18 |
Από δω και πέρα θα πρέπει να |
00:30:20 |
Φυσικά, φυσικά, φυσικά. |
00:30:21 |
Αυτό στην υγειά σου! |
00:30:23 |
Αδελφέ, μπορείς να κοιτάξεις αν |
00:30:29 |
Μπορείς να μας βοηθήσεις |
00:30:32 |
Εϊναι δύσκολο, αλλά αφήστε |
00:30:49 |
Που είναι ο Λιανγκ Τζουν Σενγκ? |
00:30:52 |
Τι κάνει? |
00:30:54 |
Μόνο εμείς έχουμε αρκετά για τον Τσάο. |
00:30:56 |
Ίσως να μπορέσει να πάρει |
00:31:00 |
Μόνο πάνω σε μερικά ποτήρια |
00:31:21 |
Οι λευκοί έχουν φύγει όλοι διακοπές. |
00:31:24 |
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τον |
00:31:40 |
Από που θα βρεις τα χρήματα? |
00:31:42 |
Ο πατέρας μου μου άφησε μερικά |
00:31:44 |
σε περίπτωση ανάγκης. |
00:31:46 |
Δεν σου ζήτησα να πιάσεις |
00:31:47 |
Αν θέλεις ο Αου Γιανγκ να είναι |
00:31:50 |
και η Γουάνγκ Τσια Τσι να είναι η κυρία Μακ, |
00:31:52 |
σ αυτό το είδος κατοικίας θάπρεπε να μένουν! |
00:31:54 |
Ας διακοσμήσουμε αυτό το σπίτι |
00:31:57 |
Και να πάρουμε μία υπηρέτρια. |
00:31:58 |
Ο κ. Μακ χρειάζεται μήπως μουστάκι? |
00:32:12 |
Περίμενε. |
00:32:31 |
Μην χρησιμοποιείς την καλλίτερή μου γραβάτα |
00:32:34 |
Αυτό δεν είναι πρόβα, |
00:32:37 |
Να θυμάστε τους ρόλους σας. |
00:32:39 |
Μην λέτε αυτά που υποτίθεται |
00:32:43 |
Κι εσύ το ίδιο.... |
00:32:49 |
΄Εφθασαν! |
00:33:10 |
κ. Μακ, κυρία Μακ. |
00:33:13 |
Αυτός είναι ο ξάδελφος του κ. Μακ, ένας |
00:33:18 |
Ο κύριος και η κυρία Γι. |
00:33:33 |
Συνόδεψέ τους, θα πάρω την άδειά μου πρώτα. |
00:33:41 |
Συγγνώμη που σας έκανα να οδηγήσετε όλο |
00:33:44 |
Ο γερο Τσάο είπε ότι γνωρίζετε το Χονγκ Κονγκ. |
00:33:46 |
Αν όχι θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε |
00:33:48 |
Δεν υπάρχει πρόβλημα, |
00:33:51 |
Κυρία Γι, θέλετε να επισκευθείτε |
00:33:54 |
Αν και βρισκόμαστε στο Χονγκ Κονγκ |
00:33:55 |
τα μόνα μέρη που ξέρουμε είναι το |
00:34:00 |
Τι θα έλεγες τότε για το Τσιμ Σα Τσούι? |
00:34:03 |
Μπορούμε κι εκεί επίσης να κάνουμε βόλτα. |
00:34:04 |
Βέβαια. |
00:34:07 |
Στο Τσιμ Σα Τσούι, στο Λιμάνι της Βασίλισσας. |
00:34:21 |
Μπορείς να μας αφήσεις πριν επιστρέψεις |
00:34:23 |
Δεν θα πειράξει αν κάνουμε μία |
00:34:26 |
Δεν θα ήθελα να προκαλέσω αναστάτωση |
00:34:28 |
Εϊναι οικογενειακή επιχείρηση, |
00:34:32 |
Με τι ασχολείστε, κύριε Μακ? |
00:34:36 |
Με εξαγωγικό εμπόριο. |
00:34:40 |
Κι εμείς κάνουμε εισαγωγές. |
00:34:44 |
Κυρία Γι, είναι πολύ ωραία εκεί που μένετε. |
00:34:46 |
Όταν ψάχναμε για σπίτι, |
00:34:50 |
Είναι απλά με ενοίκιο. Μόλις ξέσπασε |
00:34:52 |
μετακομίσαμε εδώ βιαστικά. |
00:34:58 |
Κυρία Μακ, δεν γεννηθήκατε εδώ? |
00:35:02 |
Παντρεύτηκα εδώ, η πατρίδα της μητέρας μου |
00:35:06 |
Η δική μου η μητέρα είναι από τη Σαγγάη. |
00:35:08 |
Τότε πρέπει να μιλάτε καλά |
00:35:10 |
Μπορώ να μιλήσω, αλλά όχι καλά. |
00:35:13 |
Τα έχω ξεχάσει τελείως. |
00:35:14 |
(συζήτηση στη διάλεκτο της Σαγγάης) |
00:35:16 |
Η ιδιαίτερη πατρίδα μου είανι το Ανχουϊ. |
00:35:17 |
Ούτε κι εγώ μιλάω τόσο καλά |
00:35:39 |
Ευχαριστώ, συγγνώμη για την ενόχληση, |
00:35:41 |
και που με βοηθήσατε να |
00:35:43 |
Όχι, εγώ θα έπρεπε. |
00:35:45 |
Παρακαλώ, μια και είναι |
00:35:46 |
Κι αυτός μόλις έφθασε στο Χονγκ Κονγκ. |
00:35:48 |
Τον φέραμε μαζί μας να δει τα αξιοθέατα. |
00:35:55 |
Τι κάνετε στο Γκουανγκ Ζου? |
00:35:59 |
Διδάσκω, σε ένα δημοτικό σχολείο στο χωριό. |
00:36:03 |
Όπως το περίμενα, έχετε έναν αέρα λογίου. |
00:36:05 |
Ή φοιτητής στο κολλέγιο, ή δάσκαλος. |
00:36:08 |
Κυρία Γι, έχετε καλό μάτι. |
00:36:13 |
Δεν είδατε αυτούς τους |
00:36:15 |
Δεν υπάρχει τρόπος να μπορέσουμε να |
00:36:17 |
Οποτεδήποτε βγαίνει έξω υπάρχουν το λιγότερο |
00:36:20 |
Ακόμη κι αν τον βγάλουμε έξω, υπάρχουν |
00:36:22 |
Χρειαζόμαστε τουλάχιστον 2 όπλα. |
00:36:24 |
Όμως είναι ακόμη καλλίτερο από |
00:36:26 |
Να είσαι πιο υπομονετικός, |
00:36:31 |
Η Γουόνγκ Τσια Τσι έχει κάνει |
00:36:33 |
Ήδη κανόνισε μία δεύτερη συνάντηση. |
00:36:37 |
Συγγνώμη, είμαι κουρασμένη. |
00:36:56 |
Μπορώ να περάσω? |
00:36:58 |
Έλα. |
00:37:09 |
Πίεσα τον ράφτη να βιαστεί. |
00:37:13 |
Σ ευχαριστώ. |
00:37:47 |
Πως μοιάζει ο Γι? |
00:37:51 |
Του έριξα μόνο μια ματιά, δεν ήταν |
00:38:07 |
Ο μάγειράς μας, έφυγε. |
00:38:10 |
Δεν πήρε τίποτε, αλλά |
00:38:14 |
Έτσι μετακομίσαμε στο |
00:38:16 |
Έχουν ήδη περάσει 5 μέρες |
00:38:19 |
Ο σύζυγός μου λέει ότι δεν είναι ασφαλές, |
00:38:24 |
Δεν μπορείς να εμπιστευθείς |
00:38:25 |
Αυτοί οι Καντονέζοι, δεν μπορώ να |
00:38:28 |
Ακριβώς, είμαι εντελώς εξοργισμένη. |
00:38:31 |
Που μπορώ να βρω έναν μάγειρα, |
00:38:33 |
που να μπορεί να φτιάξει τώρα μερικά |
00:38:36 |
Ξέρω ότι υπάρχει ένα |
00:38:37 |
που σερβίρει αξιοπρεπές φαγητό |
00:38:39 |
Έχουνε καλό τηγανισμένο shallot carp |
00:38:42 |
Τότε πήγαινέ μας εκεί! |
00:38:44 |
Ει, γερο Γι, η κυρία Μακ μόλις μας είπε |
00:38:46 |
ότι υπάρχει ένα καλό εστιατόριο στο Χονγκ |
00:38:49 |
Ο γερο Γι είναι ένας |
00:38:51 |
Κάνει παράπονα ανεξαρτήτως του |
00:38:53 |
Αλήθεια? Ποιό? |
00:38:55 |
Εϊναι το Ζου, στο Καουλούν. |
00:38:58 |
Είναι το κύριο υποκατάστημα του |
00:39:01 |
Νομίζω ότι το έχω ακούσει. |
00:39:05 |
Θα επιστρέψω αργά απόψε. |
00:39:07 |
Δεν θυμάμαι να έχουμε |
00:39:10 |
Καληνύχτα. |
00:39:14 |
Δεν είμαστε καλεσμένοι αύριο? |
00:39:18 |
Δεν μου είπε ποιός είναι ο καλεσμένος. |
00:39:20 |
Πρέπει να είναι η σύζυγος του |
00:39:24 |
Σχηματίζουν καινούρια κυβέρνηση. |
00:39:27 |
Έστειλαν να φωνάξουν ήδη |
00:39:28 |
Αυτό σημαίνει ότι ο κ. Γι πρόκειται |
00:39:39 |
Καθώς είπε αυτή ... |
00:39:57 |
Γιατί άργησες τόσο? |
00:39:58 |
Έπαιζα mahjong |
00:39:59 |
Λυπάμαι, πάλι έχασα. |
00:40:01 |
Τι έγινε με τον κ. Γι? |
00:40:04 |
Μετά βίας τον είδα για ένα λεπτό. |
00:40:05 |
Έφυγε και δεν επέστρεψε. |
00:40:08 |
Ειι, κάνε πιο πέρα, είμαι στριμωγμένος. |
00:40:31 |
Ει, σκότωσα ένα μπουκάλι μπύρας. |
00:40:34 |
Έχει περάσει ήδη ένας μήνας. |
00:40:37 |
Τόσο σπουδαίο είναι το να πυροβολείς |
00:40:39 |
Μπορείς επίσης να πυροβολήσεις και εμένα! |
00:40:40 |
Να γλυτώσεις και τον πατέρα μου |
00:40:42 |
Το σπίτι, το αυτοκίνητο, το |
00:40:44 |
Να ψωνίζουμε ακριβά πράγματα, |
00:40:46 |
Εϊμαστε εδώ για διακοπές ή για |
00:40:48 |
Πόσους πατεράδες νομίζεις ότι έχω? |
00:40:50 |
Η Γουάνγκ Τσία Τσι χρειάζεται |
00:40:51 |
και εσύ θέλεις να γίνεις |
00:40:52 |
Και με μένα τί θα γίνει? Είμαι |
00:40:56 |
Ο πατέρας μου έχει αρχίσει να ρωτάει τριγύρω. |
00:40:57 |
Νομίζει ότι περνάω τον καιρό μου |
00:41:00 |
Θέλει να σπάσει όλους |
00:41:02 |
Γιατί δεν το σκέφτεστε αυτό παιδιά? |
00:41:05 |
Έχουμε όπλα. |
00:41:06 |
Γιατί δεν σκοτώνουμε |
00:41:08 |
Αν δεν το κάνουμε το |
00:41:11 |
Ο καθένας μας είναι εδώ εθελοντικά. |
00:41:12 |
Δεν μπορούμε να ρίξουμε όλο το |
00:41:15 |
Ξέρω ότι έχουμε οικονομικές δυσκολίες. |
00:41:16 |
Θα έπρεπε να το έχω σχεδιάσει. |
00:41:18 |
Παραδέχομαι ότι δεν έχουμε |
00:41:20 |
Αλλά δεσμευτήκαμε σ αυτό. |
00:41:21 |
Τελικά έχουμε διεισδύσει στο σπιτικό του Γι |
00:41:23 |
Δεν μπορούμε απλά να τα |
00:41:25 |
Οι φρουροί τώρα πια με γνωρίζουν. |
00:41:27 |
Θα βρω μια ευκαιρία να το |
00:41:28 |
Μην ανησυχείς, θα προσέξω |
00:41:30 |
Μην είσαι ηλίθιος, νομίζεις ότι |
00:41:32 |
Αυτό είναι δικό μου πρόβλημα. |
00:41:45 |
Τα έγγραφά μου είναι στο γραφείο. |
00:41:52 |
κ. Γι. |
00:41:53 |
κυρία Μακ. |
00:41:55 |
ΤΟ αυτοκίνητο χάλασε στα μισά του δρόμου. |
00:42:02 |
Να περάσει η κυρία Μακ. |
00:42:15 |
Το Χονγκ Κονγκ είναι τόσο υγρό. Μπορείς |
00:42:19 |
Ναι, ακόμη και στη Σαγγάη |
00:42:21 |
Ακόμη και τώρα δεν το έχω συνηθίσει. |
00:42:25 |
Κυρία Χσιάο. |
00:42:26 |
Νόμιζα ότι δεν θα ερχόσασταν |
00:42:30 |
ΓΙατί επιστρέψατε? |
00:42:32 |
Η βροχή είναι τόσο δυνατή, |
00:42:35 |
Κυρία Μακ, κυρία Ζου, εδώ είστε? |
00:42:37 |
Περιμένουμε την κυρία Χσιάο. |
00:42:39 |
Μια χαρά, χρειαζόμαστε άλλον έναν παίκτη. |
00:42:42 |
Ακόμη έχω κάτι να κάνω. |
00:42:43 |
Γιατί δεν παίζετε για λίγο? |
00:42:45 |
Δεν έχετε παίξει για πολύ καιρό. |
00:42:47 |
Κύριε Γι, η κυρία Γι αρχίζει να θυμώνει. |
00:42:54 |
Εντάξει. |
00:43:09 |
Στον κ. Γι άρεσαν τα πράγματα |
00:43:12 |
Δεν του άρεσε το τελευταίο. |
00:43:13 |
Ξέρετε κανέναν ράφτη? |
00:43:15 |
Ναι, ξέρω έναν, είναι αρκετά καλός. |
00:43:18 |
Φτιάχνουμε τα κουστούμια μας |
00:43:24 |
Θέλετε να δοκιμάσετε |
00:43:27 |
Θα το αφήσω σε σας. |
00:43:37 |
Όμως είναι η εποχή της αιχμής τώρα. |
00:43:38 |
Εϊναι απασχολημένοι με |
00:43:40 |
Θα πάρει λίγους μήνες? |
00:43:42 |
Όχι, όχι τόσο πολύ. |
00:43:44 |
Μπορώ να τον κάνω να βιαστεί. |
00:43:55 |
Όταν είναι ελεύθερος ο κ. Γι, |
00:44:00 |
κυρία Γι μου κάνετε ένα τηλέφωνο. |
00:44:03 |
Κυρία Μακ, έχω το τηλέφωνό σας. |
00:44:17 |
Πιθανόν να μπορέσουμε |
00:44:18 |
εάν φτιάξουμε περισσότερα |
00:44:21 |
Ο κ. Γι προτιμά τις εισαγωγές |
00:44:23 |
γι αυτές δεν δίνουν έκπτωση. |
00:44:25 |
Αλήθεια? |
00:44:37 |
Κέρδισα! |
00:44:49 |
Η τύχη σας σήμερα είναι αρκετά καλή. |
00:44:52 |
Ούτε που το κατάλαβα ότι κέρδισα. |
00:44:55 |
Ο Θεός της Τύχης πρέπει να ήρθε. |
00:45:30 |
Α, κ. Γι. |
00:45:34 |
ΑΝαγνώρισα τη φωνή σας. |
00:45:45 |
Θα σας πήγαινε περισσότερο |
00:45:48 |
Ναι, ένας μικρότερος γιακάς δείχνει καλλίτερα. |
00:45:54 |
Κοντύνετε λίγο περισσότερο τα μανίκια. |
00:45:58 |
Είπα, θα πρέπει να κοντύνετε τα μανίκια. |
00:46:00 |
Θα σας κάνει να φάινεστε πιο ζωηρός. |
00:46:02 |
Θα το αφήσω σε σας. |
00:46:07 |
Αυτό το σχέδιο είναι πιο σύγχρονο. |
00:46:09 |
Ο γιακάς φαίνεται καλός. |
00:46:13 |
ΤΟ φόρεμά σας είναι έτοιμο. |
00:46:17 |
Θα το δοκιμάσω. |
00:46:29 |
Πήγαινε πρώτα να φας, μην με περιμένεις. |
00:46:43 |
Η κυρία Μακ ράβει συχνά τα ρούχα της εδώ? |
00:46:48 |
Ναι. |
00:46:48 |
Είναι τακτική πελάτισσά μας. |
00:47:08 |
Εϊναι πολύ εφαρμοστό, |
00:47:13 |
Η κυρία Γι διάλεξε αρχικά αυτό. |
00:47:16 |
Αλλά δεν το ήθελε, έτσι το πήρα. |
00:47:23 |
Θα το αφήσω όπως είναι τότε. |
00:47:26 |
Φόρεσέ το. |
00:47:46 |
Εντάξει. |
00:47:54 |
Εϊναι καλά η κυρία Γι? |
00:47:56 |
Ο γερο Τσάο θα την πάει στον γιατρό. |
00:48:00 |
Είπε ότι είχε έναν πονοκέφαλο όταν |
00:48:05 |
Ούτε στον σύζυγό μου |
00:48:08 |
Είπα ότι οι άντρες έχουν πολούς τρόπους |
00:48:11 |
αλλά για τις γυναίκες, το μόνο που μπορούμε |
00:48:15 |
Το mahjong δεν είναι και τόσο κακό, |
00:48:19 |
Όταν τηλεφώνησα σήμερα |
00:48:20 |
σε ενόχλησα? |
00:48:25 |
Ο σύζυγός μου δεν είναι σπίτι, |
00:48:27 |
Έτσι οι φίλοι του ήρθαν να μου κάνουν παρέα |
00:48:29 |
σε περίπτωση που βαριόμουνα. |
00:48:32 |
Αλλά στην πραγματικότητα τους βάζει |
00:48:35 |
Είχα μία δικαιολογία να ξεφύγω |
00:48:40 |
Αλήθεια? |
00:49:00 |
Δεν με πειράζει να βγαίνω |
00:49:04 |
Ο σύζυγός μου δεν ενδιαφέρεται |
00:49:08 |
Τι σου αρέσει? |
00:49:10 |
Να βλέπω ταινίες. Δεν θέλει να |
00:49:15 |
Πάντα μιλάει για δουλειές |
00:49:17 |
Δεν ενδιαφέρονται καθόλου για ταινίες. |
00:49:20 |
Κι εγώ δεν βλέπω ταινίες. |
00:49:23 |
κ. Γι είστε πολυάσχολος. Μόνο οι |
00:49:27 |
Όχι δεν είναι αυτό. |
00:49:36 |
Θα πιείτε λίγο? |
00:49:40 |
Θα πιώ λίγο μαζί σου. |
00:49:43 |
Δεν ξέρουμε κόσμο στο Χονγκ Κονγκ |
00:49:47 |
Είναι ασήμαντα πράγματα, |
00:49:51 |
Αν είσαι παρατηρητικός, |
00:50:07 |
Δεν φαίνεται να έχουν πολλούς πελάτες εδώ. |
00:50:10 |
Εϊναι επειδή το φαγητό τους είναι απαίσιο. |
00:50:16 |
Συγγνώμη. Αλλά είναι βολικό |
00:50:19 |
Κανείς δεν θα σε διακόψει. |
00:50:25 |
Ο κ. Μακ είναι απασχολημένος |
00:50:29 |
Δεν ξέρω καν με τι είναι απασχολημένος. |
00:50:32 |
Πήγε στη Σιγγαπούρη τις |
00:50:34 |
αλλά όσο οι άνδρες δεν έρχονται σπίτι, |
00:50:39 |
Δεν είναι? |
00:50:44 |
Με τι είδους επιχειρήσεις ασχολείται ο κ. Μακ? |
00:50:48 |
Εισαγωγές και Εξαγωγές. |
00:50:50 |
ΑΝ ενδιαφέρεστε τόσο για τον κ. Μακ, |
00:50:52 |
θα τον φέρω μαζί μου την επόμενη φορά. |
00:50:55 |
ΤΟυλάχιστον οι άνδρες έχουν περισσότερα |
00:50:57 |
Με τις γυναίκες μπορούν μόνο |
00:51:02 |
Για μένα, η ευκαρία να μιλάω έτσι χαλαρά |
00:51:06 |
είναι σπάνια. |
00:51:15 |
Οι άνθρωποι που συνεργάζομαι είναι |
00:51:18 |
Μιλάνε όλη την ώρα για πολιτικά. |
00:51:20 |
Η μοίρα των γενεών κρέμεται |
00:51:22 |
Δεν έχει σημασία ποιές είναι οι απόψεις τους. |
00:51:25 |
Σε όλων τα μάτια βλέπω το ίδιο πράγμα: |
00:51:30 |
Τί? |
00:51:32 |
Φόβο. |
00:51:35 |
Και τι γίνεται με εσάς? |
00:51:40 |
Δεν φοβάστε, έτσι δεν είναι? |
00:51:46 |
Και τι γίνεται με εσάς? |
00:51:51 |
Είστε έξυπνη, αλλά δεν είστε πολύ |
00:51:58 |
Ναι, πάντα χάνω. |
00:52:02 |
Μόνο εσένα κέρδισα πριν. |
00:52:57 |
Το κοστούμι σας είναι έτοιμο, |
00:52:59 |
Θα σου τηλεφωνήσω |
00:53:07 |
Έχω ένα ραντεβού αργότερα. |
00:53:10 |
Ακόμη έχω λίγο χρόνο, έτσι |
00:53:16 |
Είναι βολικό? |
00:53:19 |
Ναι. |
00:53:43 |
Ήρθαν. |
00:53:44 |
Σβήστε τα φώτα, παρακολουθείστε |
00:53:50 |
Ευχαριστώ. Θα σε συνοδεύσω στην πόρτα. |
00:53:52 |
Δεν είσαι υποχρεωμένος. |
00:53:54 |
Περίμενέ με. |
00:54:03 |
Έρχονται! |
00:54:05 |
Σβήστε τα φώτα! |
00:54:15 |
Όπου νάναι θα μπουν μέσα. |
00:54:21 |
Μην μου ρίξεις το φταίξιμο |
00:54:44 |
Πολύ κακό που έχεις ραντεβού ... ή, |
00:54:50 |
Έλα επάνω για λίγο τσάϊ. |
00:55:57 |
Δως μου ένα σκληρό ποτό. |
00:56:03 |
Ήταν πολύ προσεκτικός, |
00:56:06 |
έδιωξε τον γερο Χσιάο |
00:56:08 |
Αυτό σημαίνει ότι δεν εμπιστεύεται |
00:56:11 |
Μην ανησυχείς, κάνε ακριβώς το |
00:56:14 |
και βάλε τον μέσα στο σπίτι, |
00:56:16 |
Ανησυχεί για τον "κ. Μακ", έτσι |
00:56:19 |
Τον συναντάς σε πολύ αθέατα μέρη. |
00:56:20 |
Πιθανόν ο γερο Χσιαο να μην τα γνωρίζει καν. |
00:56:25 |
Ενδιαφέρεται ... |
00:56:27 |
Ο κ. Μακ δεν είναι ευχαριστημένος. |
00:56:31 |
Όχι ακόμη. Αλλά γνωρίζω τις προθέσεις του. |
00:56:35 |
Διαφορετικά δεν θα με είχε |
00:56:37 |
Είναι απλά ότι φοβάται πολύ να μπει μέσα. |
00:56:41 |
Χρονοτριβούσε στην είσοδο. |
00:56:48 |
Είπε ότι ήθελε να με ξαναδεί. |
00:56:50 |
Αρχικά σκέφτηκα να συναντηθούμε |
00:56:51 |
μιά και θα ήταν ευκολότερο |
00:56:54 |
Αλλά είναι πραγματικά προσεκτικός. |
00:56:57 |
Είπε ότι δεν θα πήγαινε |
00:57:02 |
Αν ξανατηλεφωνήσει θα είναι σοβαρό. |
00:57:06 |
Θα πρέπει να συμφωνήσω |
00:57:13 |
Και μετά? |
00:57:15 |
Έχετε σκεφθεί παιδιά, τι θα γίνει μετά? |
00:58:00 |
Ξέρεις πως το κάνουν? |
00:58:03 |
Μεταξύ ενός άνδρα και μιας γυναίκας? |
00:58:09 |
Το έχετε ήδη συζητήσει όλοι από πριν? |
00:58:24 |
Ποιός? |
00:58:31 |
Μόνο ο Λιανγκ Τζουνσενγκ έχει εμπειρία. |
00:58:35 |
Με μία πόρνη? |
00:59:34 |
Θέλεις να πιείς? |
00:59:36 |
Δεν χρειάζεται. |
01:00:02 |
Τα φώτα. |
01:02:04 |
Φαίνεσαι να ανταποκρίνεσαι |
01:02:07 |
Δεν θέλω να το συζητήσω μαζί σου. |
01:02:48 |
Μαγειρέψαμε λίγο χυλό. |
01:03:13 |
- Εμπρός? |
01:03:19 |
Σας τηλεφώνησα πριν |
01:03:21 |
Αλλά δεν είσασταν εκεί. |
01:03:24 |
Ήθελα να ρωτήσω αν έχετε ράψει τα ρούχα. |
01:03:29 |
Δεν θα τα τελειώσετε? Γιατί? |
01:03:42 |
Επιστρέφετε στη Σαγγάη? |
01:03:49 |
Λοιπόν, τότε συγχαρητήρια. |
01:03:54 |
Θα περάσω αμέσως τώρα. |
01:03:58 |
Δεν έχετε τηλεφωνήσει τις |
01:04:01 |
Έτσι σκέφτηκα να περάσω. |
01:04:16 |
Θα έρθω στο αεροδρόμιο αύριο τότε. |
01:04:18 |
Θα έπρεπε αλήθεια ... |
01:04:19 |
Θα έπρεπε αλήθεια να σας |
01:04:22 |
Φεύγετε έτσι? |
01:04:33 |
Καταλαβαίνω. |
01:04:37 |
Δώστε τους χαιρετισμούς μου στον κ. Γι. |
01:04:41 |
Καλό ταξείδι. |
01:04:45 |
Αντίο. |
01:05:54 |
Φεύγετε από το σπίτι? |
01:05:57 |
Χουάνγκ, δεν οδηγείς πια? |
01:06:04 |
Τι κάνει εδώ, Τσάο? |
01:06:06 |
Κάνω μία επίσκεψη στον κ. και στην κυρία Μακ. |
01:06:08 |
Και στους χαριτωμένους φίλους τους. |
01:06:15 |
Τι θέλεις? |
01:06:19 |
Από την αρχή ήξερα ότι κάτι ήταν λάθος. |
01:06:22 |
Κράτησα σιγή γι αυτό |
01:06:24 |
έτσι μπόρεσα να καταλάβω τι σχεδιάζατε. |
01:06:26 |
Λοιπόν ο κ. Μακ είναι από το |
01:06:30 |
Τσάο, μην κάνεις τίποτε απερίσκεπτο. |
01:06:43 |
Ο κ. Γι δεν με πήρε στην Σαγγάη. |
01:06:47 |
Γιατί δεν μετανοιώνω για τις συνήθειές μου? |
01:06:49 |
Ξέρω πολύ περισσότερα από εσάς παιδιά. |
01:06:52 |
Οι ανώτεροί σας πρέπει να ξέρουν |
01:06:53 |
ότι πιό πολύτιμος από εσάς παιδιά. |
01:06:58 |
Πόσα χρήματα θέλεις? |
01:07:00 |
Θα έλεγα το λιγότερο 10 χρυσά taels. |
01:07:04 |
Και αυτά δεν συμπεριλαμβάνουν |
01:07:08 |
Σκέφτομαι ότι ο κ. Γι θα πλήρωνε |
01:07:14 |
Πας γυρεύοντας! |
01:07:16 |
Πράγματι, αδελφέ |
01:07:18 |
Δεν ήξερα ότι ήσουν κατάσκοπος. |
01:07:20 |
Θα έπρεπε να ήσουν αυτός που με |
01:07:23 |
Αντί γι αυτό γιατί με χρησιμοποιείς? |
01:07:24 |
Ακόμη κι αν είμαστε συγχωριανοί. |
01:08:20 |
Βοήθησες έναν προδότη. |
01:08:21 |
Θα έπρεπε να ξέρεις τι σε περιμένει! |
01:09:36 |
Δεν έχει πεθάνει ακόμη. |
01:12:21 |
Επέστρεψες? |
01:12:25 |
Μέρα! |
01:12:34 |
Επέστρεψες! |
01:12:35 |
Μέρα! |
01:12:42 |
Θεία, επέστρεψα. |
01:12:44 |
Ο πατέρας σου έγραψε? |
01:12:48 |
Θα ελέγξω την αλληλογραφία αργότερα. |
01:13:03 |
Θεία, πάω στο σχολείο. |
01:13:12 |
ΤΗν αφίνεις ακόμη να σπουδάζει? |
01:13:14 |
Πούλησα το σπίτι που της |
01:13:17 |
Σαν ανταπόδοση συμφώνησα να την |
01:13:20 |
Είμαι άτομο που κρατάει το λόγο του. |
01:14:32 |
Είναι ο καιρός για νίκη! |
01:14:35 |
Στα τελευταία 500 χρόνια, |
01:14:37 |
έχοντας υπομείνει την |
01:14:39 |
όλη η Ασία έχει τώρα |
01:14:42 |
σπάσει τις αλυσσίδες της |
01:14:45 |
Η Ασία τώρα επιστρέφει |
01:14:48 |
Δεν είναι για κάθε μέρα, |
01:14:51 |
θα πολεμήσουμε ακατάπαυστα για ελευθερία. |
01:15:38 |
Ποτέ δεν θα περίμενες |
01:15:39 |
ότι οι ενέργειές μας στο Χονγκ Κονγκ |
01:15:42 |
παρακολουθούνταν μυστικά. |
01:15:45 |
Αφου έφυγες εκείνη τη νύχτα, |
01:15:46 |
εμφανίσθηκαν και |
01:15:49 |
Μας φυγάδευσαν από το Χονγκ Κονγκ |
01:15:52 |
Ποιοί είναι "αυτοί"? |
01:15:55 |
Είναι από το Τσονγκ Κινγκ, |
01:16:00 |
που δολοφόνησαν τον |
01:16:06 |
Τώρα γνωρίζεις πόσο αφελείς είμασταν. |
01:16:10 |
Ήταν πράγματι γελοίο. |
01:16:12 |
Ναι, ειδικά εγώ. |
01:16:15 |
Ήμουν απλά ηλίθια. |
01:16:19 |
Ήταν δικό μου το λάθος. |
01:16:23 |
Όλοι μας πληρώσαμε ένα τίμημα. |
01:16:30 |
Πως είναι όλοι? |
01:16:32 |
Όλοι τους ακόμη τριγυρίζουν εδώ. |
01:16:35 |
Που? |
01:16:39 |
Σε μερικά μέρη. Δεν είναι |
01:16:45 |
Σε έψαχνα. |
01:16:52 |
Δεν γύρισα στο σχολείο. |
01:16:54 |
Αργότερα παρέδιδα μαθήματα γλωσσών |
01:17:00 |
Φαίνεται να μην έχω μνήμες |
01:17:05 |
Ο πατέρας μου μου έγραψε ένα γράμμα, |
01:17:07 |
λέγοντάς μου ότι δεν μπορούσε να τα βγάλει |
01:17:10 |
Ήθελε να τελειώσω τις σπουδές μου |
01:17:15 |
Αφου ξέσπασε ο Πόλεμος του Ειρηνικού, |
01:17:16 |
έγινε πολύ δύσκολο το να φύγω |
01:17:19 |
Μόλις τον Απρίλιο έβγαλα την άδειά μου. |
01:17:27 |
Αυτά τα λίγα χρόνια ... |
01:17:28 |
Αισθάνομαι σαν να μην έχω |
01:17:31 |
Γι αυτό ήθελα να συνεχίσω το σχολείο. |
01:17:33 |
ΑΚόμη κι αν είμαι αναγκασμένη |
01:17:36 |
Χαίρομαι που γύρισες σχολείο. |
01:17:39 |
Δεν θα μπορέσω ποτέ ξανά. |
01:17:48 |
Γιατί με ψάχνεις? |
01:17:50 |
Μόνο για να απολογηθείς? |
01:17:55 |
Έχω διαθέσιμη μία δουλειά |
01:17:59 |
Εκείνο το συμβάν δεν έχει τελειώσει. |
01:18:05 |
Ο Γι έχει τώρα την ευθύνη των |
01:18:09 |
Φαινομενικά φροντίζει για την |
01:18:10 |
Όμως είναι μόνο ο σκύλος των |
01:18:12 |
Σκοτώνει δικαστές και ακαδημαϊκούς |
01:18:15 |
Δημοσιογράφους καθώς επίσης |
01:18:19 |
Τρία χρόνια πριν χάσαμε μία |
01:18:21 |
Τώρα είναι ακόμη πιο δύσκολα. |
01:18:23 |
Η ασφάλειά του είναι πιο σφιχτή από πριν. |
01:18:27 |
Δεν έχουμε ευκαιρία να τον πιάσουμε. |
01:18:52 |
Αφεντικό, δεν θα μου δώσεις |
00:00:21 |
Μπορείς να με λές Γου. |
00:00:23 |
Πιστεύω ότι ο Κουάνγκ Γιουμίν |
00:00:27 |
Κάθησε. |
00:00:35 |
Ας έρθουμε στο ψητό. |
00:00:38 |
Πρώτο καθώς επίσης συνήθως τελευταίο, |
00:00:41 |
πριν ξεκινήσεις για κάποια αποστολή |
00:00:49 |
Αν η ταυτότητά σου αποκαλυφθεί... |
00:00:54 |
Είναι απλά πρόληψη. |
00:00:57 |
Δεν θα είναι οδυνηρό, αλλά κάντο γρήγορα. |
00:00:59 |
Σιγουρέψου ότι θα το κάνεις πριν |
00:01:03 |
Η μνήμη σου είναι καλή? |
00:01:04 |
Θυμήσου κάθε λέξη που λέω. |
00:01:08 |
Επανέλαβέ τη από μέσα σου. |
00:01:10 |
Μην κάνεις ερωτήσεις, και μην σκέφτεσαι. |
00:01:11 |
Απλά να θυμάσαι ότι είσαι η κυρία Μακ. |
00:01:13 |
Πάντα ζούσες στο Χονγκ Κονγκ, |
00:01:15 |
Αυτό είναι πολύ σπουδαίο, πρέπει να ξέρεις |
00:01:18 |
οι εχθροί μας είναι πολύ |
00:01:21 |
Με το που θα εγείρεις τις |
00:01:23 |
Πρέπει πρώτα να σε προειδοποιήσω. |
00:01:28 |
Μπορώ να το κάνω. |
00:01:34 |
Αυτός είναι ο φάκελός σου. |
00:01:35 |
4 χρόνια πριν παντρεύτηκες τον κ. Μακ. |
00:01:38 |
Το πιστοποιητικό του γάμου σου, |
00:01:41 |
Ζεις στην οδό Λουομπιαντσένγκ |
00:01:42 |
και μετακόμησες στην οδό Ζουανγκσιντούν. |
00:01:44 |
Μετά την πτώση του Χονγκ Κονγκ, οι δουλειές |
00:01:46 |
Έτσι έπρεπε να κάνεις θελήματα |
00:01:50 |
Τα τηλέφωνά σου. |
00:01:51 |
Του σπιτιού, και του γραφείου του κ. Μακ. |
00:01:53 |
Ποιά αγαθά υπήρχαν μόλις και μετά βίας |
00:01:55 |
και τι δεν μπορείς να αγοράσεις στη Σαγγάη. |
00:01:58 |
Ο αριθμός του τραπεζικού |
00:02:00 |
Πρέπει να τα αποστηθίσεις όλα αυτά. |
00:02:02 |
Πρέπει να είσαι ικανή να |
00:02:03 |
Αυτό είναι μόνο το πρώτο βήμα. |
00:02:07 |
άμα ξεκινήσεις, δεν μπορείς να κάνεις πίσω. |
00:02:23 |
Μεταξωτές κάλτσες, δυτικά φάρμακα. |
00:02:24 |
Πρέπει να θυμάσαι τις τιμές |
00:02:27 |
Η δουλειά μου τελειώνει εδώ. |
00:02:29 |
Τα υπόλοιπα εξαρτώνται από σένα. |
00:02:33 |
Έγραψα ένα γράμμα στον πατέρα μου. |
00:02:35 |
Μπορείς να του το ταχυδρομήσεις |
00:02:39 |
Μόλις φέρεις σε πέρας το έργο σου |
00:02:47 |
Πρέπει να πας να ντυθείς. |
00:02:49 |
Θέλω να δω την κυρία Μακ. |
00:02:57 |
Και σχετικά με το δικό σου μέρος? |
00:02:59 |
Το αυτοκίνητο είναι έτοιμο. |
00:03:00 |
ΤΟ δωμάτιο του ξενοδοχείου είναι |
00:03:02 |
Είναι τα κεντρικά της κυβέρνησης Γουάνγκ. |
00:03:03 |
Η κυρία Γι τρώει συχνά εκεί. |
00:03:05 |
Θα κανονίσουμε να συναντηθούν εκεί. |
00:03:36 |
- Περίμενέ με στο γραφείο. |
00:03:55 |
Έχει έρθει στη Σαγγάη ήδη μερικές φορές. |
00:03:56 |
Έμενε στο Ξενοδοχείο Ανατολική Ασία |
00:03:58 |
Λυπάμαι γι αυτό. |
00:04:00 |
Εάν ο κ. Μακ δεν ήταν τόσο πολυάσχολος, |
00:04:01 |
θα ερχόμουν σε επαφή μαζί σας νωρίτερα. |
00:04:03 |
Είπα ότι το σπίτι μας ήταν μόνο άδεια δωμάτια, |
00:04:04 |
το να μένεις στο ξενοδοχείο |
00:04:08 |
Έχω να πάω στο Χονγκ Κονγκ πολύ καιρό. |
00:04:11 |
Επέστρεψες? |
00:04:12 |
Θυμάσαι την κυρία Μακ? |
00:04:15 |
Κύριε Γι, τι κάνετε? |
00:04:19 |
Δεν σας έχω ξεχάσει. |
00:04:20 |
Πως είναι ο κ. Μακ και οι δουλειές του? |
00:04:23 |
Οι καιροί είναι δύσκολοι. |
00:04:26 |
Ο κ. Γι φαίνεται να έχει χάσει βάρος. |
00:04:28 |
Όταν ανέλαβε τη θέση του, του |
00:04:30 |
Δεν είναι τίποτε άλλο παρά σκληρή δουλειά |
00:04:33 |
Εσείς οι γυναίκες συνεχίστε. |
00:04:38 |
Είναι πολύ φιλικός, δεν είναι? |
00:04:41 |
Εϊναι μόνο προσποίηση. |
00:04:45 |
Θα πάμε πάλι στην Ανατολική Ασία σήμερα? |
00:04:48 |
Είναι πιο ασφαλές με τους ανθρώπους |
00:04:51 |
Γιατί? |
00:04:52 |
Βόμβες. Η κατάσταση εκεί έξω |
00:04:55 |
Όλοι οι ύποπτοι πυροβολούνται αμέσως. |
00:04:59 |
Τα αμφιθαλή αδέλφια μου |
00:05:01 |
και μου είπαν ότι εκεί τα πράγματα |
00:05:04 |
Μου είπαν να μην πάω. |
00:05:05 |
Είναι καλλίτερα στο Χονγκ Κονγκ? |
00:05:08 |
Είναι το ίδιο, οι τιμές διπλασιάστηκαν. |
00:05:11 |
Εξ αιτίας του πολέμου, |
00:05:14 |
Ω, δεν καπνίζεις. |
00:05:16 |
Σου έφερα μερικά τσιγάρα. |
00:05:18 |
Είναι στην βαλίτσα μου, |
00:05:20 |
Ευχαριστώ! Τώρα δεν μπορείς να τα |
00:05:23 |
Μάλιστα, Υπουργέ. |
00:06:00 |
Το δωμάτιο είναι λίγο στενόχωρο, |
00:06:05 |
Φοβόμουν ότι θα προκαλούσα |
00:06:07 |
Είναι ευχαρίστησή της να έχει κάποιον να |
00:06:15 |
Ήσασταν πολυάσχολος? |
00:06:27 |
Κι εσείς έχετε αλλάξει επίσης. |
00:06:36 |
Πάνε τρία χρόνια |
00:06:40 |
Δεν είναι εύκολο επίτευγμα |
00:06:49 |
Έφερα μερικά πράγματα για την κυρία Γι. |
00:06:52 |
Δεν ήξερα τι αρέσει σε σας. |
00:06:56 |
Αρκεί που είσαστε εδώ. |
00:07:27 |
Ο χάρτης της κατοικίας του Γι. |
00:07:29 |
Όλοι μπαίνουν και βγαίνουν |
00:07:31 |
Υπάρχουν δύο οδηγοί, ο Γκούο και ο Γιάο. |
00:07:33 |
Ο γκούο οδηγεί για την κυρία Γι. |
00:07:34 |
Η Μα και οι υπηρέτες είναι από |
00:07:36 |
Ο οδηγός ποτέ δεν αφήνει το αυτοκίνητο, |
00:07:39 |
Όλα τα πράγματα πρέπει να ερευνηθούν |
00:07:42 |
Τι γίνεται με τον Γι? |
00:07:44 |
Τον συνάντησα μια φορά, |
00:07:48 |
Όταν έρχεται σπίτι, πηγαίνει στο γραφείο. |
00:07:53 |
Έχει έναν γραμματέα, τον Ζιάνγκ. |
00:07:55 |
Ποιό είναι το πλήρες όνομά του? |
00:07:56 |
Δεν γνωρίζω ακόμη. |
00:07:58 |
Πρέπει να είσαι προσεκτική. |
00:08:01 |
Χρειάζομαι χρήματα. |
00:08:03 |
Πάρε αυτά προς το παρόν. |
00:08:07 |
Πως γίνεται και δεν έχεις καλλιτερέψει |
00:08:11 |
Πρέπει να θυμάμαι τόσα πράγματα, |
00:08:19 |
ΤΙ γίνεται με τους υπόλοιπους? |
00:08:23 |
Όλοι ανησυχούν για σένα. |
00:08:30 |
Ευτυχώς δεν ήρθες στην όπερα |
00:08:32 |
Με έπιασε πονοκέφαλος! |
00:08:34 |
Τι τραγούδησαν εχθές? |
00:08:36 |
Γου Ζια Πο. Τραγούδησαν φρικτά. |
00:08:40 |
Όλοι οι καλοί τραγουδιστές έχουν |
00:08:42 |
Εϊπα στον κ. Γι ότι αν η κυβέρνησή του, |
00:08:44 |
δεν μπορεί να φέρει μία αξιοπρεπή όπερα, |
00:08:47 |
δεν έχει σημασία πόσο καλό κάνουν, |
00:08:50 |
Μέρα. |
00:08:52 |
Καλημέρα κ. Γι. |
00:08:57 |
Τα κινέζικα βότανα που παίρνεις |
00:08:59 |
Δεν θα πρέπει να πίνεις τσάϊ με αυτά. |
00:09:02 |
Τα πόδια του παγώνουν έτσι δεν μπορεί να |
00:09:06 |
Μου ζητάει να του κάνω μασάζ |
00:09:10 |
Έχω μία συνάντηση σύντομα. |
00:09:12 |
Τι θα κάνεις σήμερα? |
00:09:15 |
Θα πάω στης κυρίας Λιάο να |
00:09:20 |
Δεν θα υποχρεώσεις την καλεσμένη μας να έλθει, |
00:09:22 |
Η κυρία Γι μου παραχωρεί |
00:09:24 |
Θα πάω στον κινηματογράφο το απόγευμα. |
00:09:46 |
Ο κ. Γι μου ζήτησε να σας πάω |
00:10:04 |
Πηγαίνουμε στον κινηματογράφο? |
00:10:32 |
Το αυτοκίνητο θα σας περιμένει εδώ. |
00:11:55 |
Μην με τρομάζετε έτσι! |
00:12:53 |
Τα μαλλιά μου! |
00:12:55 |
Τόσο δύσκολο είναι? |
00:12:59 |
Σ' αρέσει με αυτόν τον τρόπο? |
00:13:03 |
Κάθησε κάτω. |
00:13:08 |
Κάθησε κάτω. |
00:15:52 |
Το παλτό σου. |
00:16:57 |
Τι σε φέρνει εδώ Γι? |
00:16:58 |
Ήμουν με έναν καλεσμένο |
00:17:00 |
Α, κύριε Γι μας τσάκωσες να ψωνίζουμε. |
00:17:04 |
Κάθησε μαζί μας μια και είσαι εδώ. |
00:17:07 |
Γυναίκες θα σας συντροφέψω για λίγο. |
00:17:21 |
Καταλαβαίνεις την διάλεκτο Σουζχου? |
00:17:23 |
Λίγο, μου άρεσε να την ακούω |
00:17:27 |
Αλλά μετά που μετακομίσαμε στο |
00:17:31 |
Αλλά επέστρεψες τώρα, έτσι δεν είναι? |
00:17:35 |
Προσωρινά. Θα πάω πίσω στο |
00:17:39 |
Θα πάω σε λίγες ημέρες. |
00:17:42 |
Μπορώ να φέρω λίγο για σας. |
00:18:07 |
Χαριτωμένος σκύλος! |
00:18:24 |
Κυρία Μακ, θα πάρετε πρωϊνό? |
00:18:27 |
Δεν πεινάω, σας ευχαριστώ. |
00:18:29 |
Που είναι ο κ. και η κυρία Γι? |
00:18:30 |
Η κυρία Γι δεν ξύπνησε ακόμη. Ο κ. Γι |
00:18:35 |
Στην Ναντζινγκ, ε? |
00:18:37 |
Ναι. |
00:18:38 |
Πότε θα επιστρέψει? |
00:18:40 |
Δεν γνωρίζω. |
00:18:51 |
Η κυρία Λιάνγκ έπεσε, πάω να την δω. |
00:18:53 |
Η κυρία Μακ έχει πονοκέφαλο |
00:18:55 |
Όταν ξυπνήσει δώσε της λίγο φάρμακο. |
00:18:57 |
Θα είμαι έξω όλη την ημέρα. |
00:19:00 |
Αν η κυρία Μακ θελήσει να φάει |
00:19:02 |
Κατάλαβα. |
00:20:12 |
Πιστεύεις ότι σε μισώ? |
00:20:18 |
Το πιστεύω. |
00:20:28 |
Δεν ήταν έτσι τρία χρόνια πριν. |
00:20:32 |
Σε μισώ. |
00:20:34 |
Είπα ότι σε πιστεύω. |
00:20:35 |
Δεν έχω πιστέψει κανέναν για πολύ καιρό. |
00:20:39 |
Πες το άλλη μια φορά. Θα σε πιστέψω. |
00:20:43 |
Τότε πρέπει να είσαι πολύ μοναχικός. |
00:20:46 |
Αλλά είμαι ακόμη ζωντανός. |
00:20:52 |
Έφυγες για τέσσερεις μέρες |
00:20:55 |
Γνωρίζεις ότι σε μισούσα |
00:21:00 |
Τώρα που γύρισα πίσω, με μισείς ακόμη? |
00:21:06 |
Όχι. |
00:21:11 |
Επιμένεις να πας πίσω στο Χονγκ Κονγκ? |
00:21:15 |
Θέλω να πάω πίσω. |
00:24:20 |
Δώσε μου ένα διαμέρισμα. |
00:24:55 |
Αδελφέ, δεν μπορείς να κάνεις |
00:25:00 |
Εγώ ... δεν έκανα. Γιατί είσαι εδώ? |
00:25:04 |
Πήγα στο τεϊοποτείο να σε βρώ. |
00:25:06 |
Τα μέλη του παραρτήματός μας |
00:25:08 |
Έκαναν μπλόκο σε μερικά από |
00:25:10 |
Ευτυχώς ο Ουγιάνγκ προειδοποιήθηκε |
00:25:12 |
Όλες οι γραμμές επικοινωνίας μας |
00:25:14 |
Δεν μπορείς να πας πίσω στα παλιά μέρη. |
00:25:18 |
Τότε πότε θα ενεργήσουμε? |
00:25:22 |
Πρέπει να περιμένουμε διαταγές |
00:25:27 |
Μπορείς να τους |
00:25:29 |
Μετά από όλο αυτό, δεν μπορούμε όλοι |
00:25:33 |
Δεν μπορώ να πω. Δεν ξέρω. |
00:25:42 |
Δεν τον έχω δει τις τελευταίες ημέρες. |
00:25:44 |
Η Α Μα λέει ότι πήγε στο Νανζίνγκ |
00:25:46 |
Δεν ξέρω αν είναι αλήθεια. |
00:25:50 |
Μπορεί να έχει άλλη γυναίκα. |
00:25:53 |
Μια μέρα με πήγε στον αριθμό 1237 |
00:25:56 |
Ξέρω, είχαμε ανθρώπους εκεί. |
00:26:05 |
Υπήρχε άρωμα στο διαμέρισμα. |
00:26:08 |
Υπήρχε μία μυρωδιά από |
00:26:11 |
Αλλά δεν φαινόταν ότι το άφησαν |
00:26:15 |
Υπήρχε σκόνη στα μαξιλάρια. |
00:26:18 |
Δεν ξέρω. |
00:26:20 |
Γουόνγκ Τσία Τσι. |
00:26:22 |
Δεν ξέρω. |
00:26:23 |
Γουόνγκ Τσία Τσι, Γουόνγκ Τσία Τσι! |
00:26:25 |
Κοίταξέ με, κοίταξέ με! |
00:26:31 |
Δεν θα αφήσω να σου κάνουν |
00:26:36 |
Δεν θα σ΄αφήσω να πληγωθείς. |
00:26:54 |
Είπε "Είμαι ήδη μεγάλη αλλά ακόμη |
00:26:56 |
Είπα "Η παλιά η κότα έχει το ζουμί!" |
00:27:01 |
Μια και είναι τα γεννέθλια του κ. Γι, |
00:27:03 |
του ευχήθηκε μακροζωία |
00:27:06 |
Δεν έχω δει τον κ. Γι τις τελευταίες ημέρες. |
00:27:08 |
Έχει πάει στο Νανζινγκ για επίσημες ασχολίες. |
00:27:09 |
Λοιπόν, παρ' όλο που λές ότι είναι μεγάλη |
00:27:13 |
Αλλά ο Κιαντσου είναι πράγματι κακός. |
00:27:49 |
Κλείσε την πόρτα. |
00:28:21 |
Σε περίμενα. |
00:28:28 |
Πρέπει να είσαι κουρασμένη τότε. |
00:28:31 |
Εγώ είμαι πολύ κουρασμένος. |
00:28:33 |
Η κυρία Γι είπε ότι πήγες στην Νιανζινγκ. |
00:28:35 |
Μην πιστεύεις ότι ακούς. |
00:28:37 |
Ήμουνα πολύ απασχολημένος |
00:28:40 |
Σπάσαμε έναν πυρήνα της αντίστασης |
00:28:42 |
Και συλλάβαμε δέκα από αυτούς. |
00:28:45 |
Πέρασαν από σκληρή δοκιμασία. |
00:28:48 |
Έτσι έπρεπε να τους ανακρίνω |
00:28:52 |
για να βγάλω κάτι από αυτούς. |
00:28:59 |
Α, ξέχασα |
00:29:01 |
δεν ενδιαφέρεσαι για την δουλειά μου, |
00:29:04 |
Εϊναι πολύ βαρετό. |
00:29:07 |
Ήσουνα πολύ προσεκτική όλο |
00:29:09 |
για να με ρωτήσεις σχετικά με αυτή. |
00:29:14 |
Αυτό είναι δική σου δουλειά. |
00:29:17 |
Κι εσύ ποτέ δεν ρώτησες σχετικά με μένα. |
00:29:19 |
Το μόνο πράγμα που μπορώ να κάνω |
00:29:26 |
Ίσως να έχεις κάποια άλλη γυναίκα έξω. |
00:29:28 |
Δεν μπορώ να κοιμηθώ, αν αυτό συνεχιστεί |
00:29:31 |
θα σου προκαλέσω πλήξη επίσης. |
00:29:40 |
Ήσουνα απασχολημένη να τα σκέφτεσαι |
00:29:43 |
Και έχανα πολύ στο mahjong. |
00:29:46 |
Όσα χρήματα κέρδισα με σκληρή δουλειά, |
00:29:48 |
τα έχασα σχεδόν όλα. |
00:29:54 |
Καλλίτερα να πάω να ξαπλώσω. |
00:29:57 |
Ξεκουράσου. |
00:30:02 |
Θα σε πάρω σε ένα καλλίτερο μέρος αύριο. |
00:30:14 |
Μην έρθεις ξανά σε αυτό το δωμάτιο. |
00:30:29 |
Ανοίξτε δρόμο. |
00:31:21 |
Ας πάμε πίσω. |
00:31:23 |
Ο Υπουργός είπς να τον περιμένετε. |
00:31:27 |
Πέρασαν ήδη δύο ώρες. |
00:31:51 |
Δύο άνθρωποι ήλθαν την |
00:31:53 |
Ξεκίνα. |
00:32:15 |
Κάνει πολύ κρύο έξω. |
00:32:21 |
Να περιμένεις μέσα? |
00:32:28 |
Θέλεις να μπεις μέσα σ' αυτό το μέρος? |
00:32:35 |
Θέλεις αλήθεια να έρθεις μέσα |
00:32:36 |
Ξέρω, ξέχασέ το. |
00:32:41 |
Γιατί με κοιτάς έτσι? |
00:32:43 |
Δεν θα έπρεπε να είσαι τόσο όμορφη. |
00:32:47 |
Σε σκεφτόμουνα σήμερα. |
00:32:52 |
Μου έκανε αναφορά, |
00:32:54 |
αλλά έβλεπα μόνο το στόμα του να κινείται. |
00:32:56 |
Ούτε μία λέξη δεν μπήκε στο μυαλό μου. |
00:33:00 |
Μπορώ να μυρίσω το άρωμά σου. |
00:33:03 |
Δεν μπορούσα να συγκεντρωθώ. |
00:33:07 |
Εκείνους τους δύο ανθρώπους, |
00:33:09 |
τους συλλάβαμε στη στάση του λεωφορείου. |
00:33:12 |
Είναι μέλη κλειδιά από τον |
00:33:17 |
Σκότωσε μερικούς από τους δικούς μας. |
00:33:19 |
Όταν τους συλλαμβάναμε, |
00:33:21 |
έναν από αυτούς τον ξυλοκοπούσαμε μέχρι |
00:33:23 |
Και ακόμη ήμασταν αναγκασμένοι να τον |
00:33:29 |
Πήγα κάτω με τον Γραμματέα Ζιάνγκ. |
00:33:31 |
Ένας από αυτούς ήταν ήδη νεκρός. |
00:33:33 |
Το μισό από το κεφάλι του έλλειπε, |
00:33:36 |
Αναγνώρισα τον άλλον, ήταν ένας |
00:33:40 |
Είδα τα χέρια του αλυσσοδεμένα στις κολώνες. |
00:33:43 |
Δεν μπορούσα να πω τίποτε. |
00:33:45 |
Αυτό που πέρασε από το μυαλό μου |
00:33:46 |
ήταν ότι σε πήδαγε. |
00:33:49 |
Το αίμα του μπάσταρδου πιτσίλισε |
00:33:53 |
Ξέρεις ότι έπρεπε να τα |
00:36:51 |
Πράγματι συμφώνησε να σου |
00:36:54 |
Είπα ήδη στην κυρία Γι ότι |
00:36:58 |
Ήταν εκεί, δεν νομίζω ότι θα |
00:37:01 |
Υπέροχα. Ο γερο διεστραμμένος |
00:37:06 |
Όταν θα έχουμε μία πάγια τοποθεσία |
00:37:09 |
Δεν υπάρχει βιασύνη. |
00:37:10 |
Τι περιμένουμε? |
00:37:12 |
Χρειαζόμαστε πληροφορίες. |
00:37:15 |
και πήρε τα προηγμένα Αμερικάνικα όπλα μας. |
00:37:17 |
Υποστήκαμε μεγάλη απώλεια. |
00:37:20 |
Το παράξενο είναι, ότι ακόμη κι οι |
00:37:23 |
Η Γουόνγκ Τσια Τσι είναι |
00:37:24 |
Πρέπει να την χρησιμοποιήσουμε στο έπακρο. |
00:37:26 |
Όμως ποτέ δεν υπέστη κατάλληλη εκπαίδευση. |
00:37:28 |
Δεν μπορεί να δεχθεί τη μακροχρόνια πίεση. |
00:37:31 |
Την υποτιμάς. Η δύναμή της |
00:37:33 |
βρίσκεται στην ικανότητά της |
00:37:38 |
Δεν είναι ένα μεσαίο κατόρθωμα |
00:37:39 |
Οι ανώτεροι την εκτιμούν πολύ. |
00:37:41 |
Είχαμε δύο εκπαιδευμένες γυναίκες συντρόφους που τον αγκίστρωσαν για λίγο, |
00:37:46 |
Αλλά τις ανακάλυψε και τις σκότωσε. |
00:37:49 |
Χάσαμε ακόμη κι έναν κατάλογο |
00:37:50 |
Δεν καταλαβαίνεις πόσο επικίνδυνη |
00:37:52 |
Συμφώνησε να παρασύρη τον Γι, |
00:37:55 |
Τώρα είναι η ώρα για δράση! |
00:37:56 |
Μην μου λες πότε να αναλάβω δράση! |
00:37:58 |
’κου, ο Γι σκότωσε την γυναίκα μου |
00:38:02 |
και τα δύο μου παιδιά, αλλά ακόμη μπορούσα |
00:38:04 |
να καθομαι στο ίδιο τραπέζι μ' αυτόν |
00:38:06 |
Αυτή είναι η ζωή ενός κατασκόπου! |
00:38:08 |
Θα ήθελα περισσότερο από κάθε άλλον |
00:38:11 |
Όσο έχει αξία για μας ζωντανός, |
00:38:17 |
Συνεχισε να τον παγιδεύεις, |
00:38:21 |
Μην κάνεις κίνηση χωρίς τις διαταγές μου. |
00:38:24 |
Θυμήσου. |
00:38:25 |
Ένας πράκτορας της αντίστασης έχει |
00:38:27 |
Την αφοσίωση. |
00:38:29 |
Αφοσίωση στο κόμμα, στους αρχηγούς, |
00:38:35 |
Μην ανησυχείς, θα πράξω ανάλογα. |
00:38:42 |
Ωραία. |
00:38:44 |
Χρειάζεται μόνο να συνεχίσεις |
00:38:47 |
Αν υπάρχει ανάγκη, |
00:38:48 |
Τι νομίζεις ότι είναι αυτή η παγίδα? |
00:38:50 |
Το σώμα μου? Ποιός νομίζεις ότι είναι? |
00:38:55 |
Γνωρίζει πως να ενεργήσει |
00:38:58 |
Όχι μόνο θέλει να είναι μέσα στο σώμα μου, |
00:39:02 |
αλλά ζεσταίνει το δρόμο για την |
00:39:06 |
Είμαι σαν σκλάβα του, επιτρέποντάς |
00:39:10 |
Μπορώ μόνο να περιμένω "πιστά", |
00:39:12 |
για να μπω στην καρδιά του. |
00:39:15 |
Θα με κάνει να αιμορραγώ |
00:39:20 |
πριν ικανοποιηθεί. |
00:39:23 |
Αυτός είναι ο μόνος τρόπος |
00:39:26 |
Στο σκοτάδι μόνο, ξέρει ότι |
00:39:31 |
Αρκετά. |
00:39:33 |
Γι αυτό |
00:39:35 |
Γι αυτό μπορώ να αφήσω τον εαυτό μου |
00:39:37 |
και συνεχίζω ακόμη, μέχρι να |
00:39:40 |
Αρκετά. |
00:39:42 |
Κάθε φορά μετά τον τελικό σπασμό, |
00:39:44 |
Σκέφτομαι, "θα είναι αυτή τη φορά?" |
00:39:46 |
Θα εισβάλλουν οι δικοί μας και θα |
00:39:49 |
Και το αίμα του και τα μυαλά του |
00:39:51 |
Κόφτο! |
00:40:46 |
Ήταν σχέδιο του κ. Γι να με |
00:41:16 |
Καλησπέρα. |
00:41:21 |
Καλώς ορίσατε |
00:41:22 |
Ψάχνω τον κ. Γι. |
00:41:24 |
Από εδώ παρακαλώ. |
00:41:48 |
Ωραίο κορίτσι δεν είναι? |
00:41:49 |
Έλα εδώ. |
00:41:54 |
Αντισυνταγματάρχη Νακαμούρα ... |
00:41:58 |
Συγγνώμη! |
00:42:02 |
Ακόμη και τα κορίτσια σε απορρίπτουν! |
00:42:10 |
Αυτή είναι πελάτισσα, |
00:42:13 |
Κίκο, πήγαινε να κάνεις συντροφιά |
00:42:16 |
Φέρε λίγο ακόμη σάκε. |
00:42:23 |
Ζητάω συγγνώμη. |
00:42:30 |
Λυπάμαι γι αυτό. |
00:42:45 |
Η καλεσμένη σας είναι εδώ. |
00:42:56 |
ΤΙμωρώ τον εαυτό μου αυτήν την |
00:43:00 |
Γιατί εδώ? |
00:43:02 |
Επίσημες δουλειές. |
00:43:40 |
Ακούγονται σαν να κλαίνε. |
00:43:45 |
Οι Γιαπωνέζοι σκοτώνουν κόσμο αδιακρίτως, |
00:43:49 |
Γνωρίζουν ότι τελικά, μόλις αρχίσουν να |
00:43:51 |
θα τελειώσει. Και όλοι αυτοί οι ηθοποιοί |
00:43:57 |
τραγουδούν ακόμη επιπόλαια την όπερά τους. |
00:44:02 |
Απλά άκου. |
00:44:28 |
Ξέρω γιατί με φώναξες εδώ. |
00:44:31 |
Γιατί? |
00:44:33 |
Θέλεις να είμαι η πόρνη σου. |
00:44:37 |
Πόρνη? |
00:44:40 |
Σε έφερα εδώ να δω πόσο καλή |
00:44:55 |
Θα τραγουδήσω ένα τραγούδι για σένα. |
00:44:59 |
Αλήθεια? |
00:46:05 |
Δάκρυα λεκιάζουν το μανίκι μου, |
00:46:10 |
Αυτό το κορίτσι τον σκέφτεται |
00:48:05 |
Πήγαινε πίσω πρώτη, |
00:48:09 |
Τόσο αργά? |
00:48:15 |
Έχω μια χάρη να σου ζητήσω. |
00:48:19 |
Αύριο, φέρε αυτό το γράμμα |
00:48:22 |
Ψάξε έναν άνδρα με το όνομα |
00:48:24 |
Μπορείς να το θυμηθείς? |
00:48:28 |
Χαλι Σαλαχουντίν. |
00:48:30 |
Αν σου πει κάτι, |
00:48:32 |
ή σου δώσει κάτι, πες μου. |
00:48:37 |
Κράτα το μυστικό μεταξύ μας. |
00:49:16 |
Είναι ένα επισκεπτήριο. Μόνο το |
00:49:24 |
Βάλτο πίσω. Τι νομίζεις? |
00:49:27 |
Φοβάμαι ότι υποψιάζονται |
00:49:29 |
Αν στείλουμε μερικούς άνδρες να ανιχνεύσουν |
00:49:36 |
Αν η Γουόνγκ Τσια Τσι πάει μόνη της, |
00:49:39 |
Είναι καλλίτερα να έχουμε το νού μας έξω. |
00:49:47 |
Θα πρέπει να φύγεις γρήγορα. |
00:50:03 |
Γουόνγκ Τσια Τσι, ειλικρινά λυπάμαι. |
00:50:28 |
Θα μπορούσες να το είχες |
00:50:30 |
Γιατί δεν το έκανες? |
00:51:45 |
Βρίσκομαι εδώ για να δω |
00:51:48 |
Έχετε κάτι γι αυτόν? |
00:51:50 |
Ω, ναι. |
00:51:56 |
Προτιμώ να του το δώσω προσωπικά. |
00:52:00 |
Φυσικά. |
00:52:03 |
Ακολουθείστε με. |
00:52:04 |
Μας συγχωρείτε. |
00:52:30 |
Λέει ότι θέλατε να με δείτε. |
00:52:37 |
Παρακαλώ περάστε. |
00:52:44 |
Καθήστε. |
00:53:17 |
Ο φίλος σας, |
00:53:19 |
είπε ότι ήθελε κάτι συγκεκριμένο |
00:53:22 |
στην πραγματικότητα φοβόταν |
00:53:28 |
έτσι μπορείτε να διαλέξετε |
00:53:34 |
Μην ανησυχείτε |
00:53:37 |
Ο κύριος θα φροντίσει την αμοιβή. |
00:53:45 |
Δεν τα έχω ακόμη δέσει |
00:53:47 |
έτσι είστε ελεύθερη να |
00:53:53 |
Χρειάζεται να πάρω μέτρα |
00:53:56 |
έτσι μπορούμε να τα |
00:54:08 |
Εντάξει |
00:54:10 |
Έχω για σας κάτι μάλλον ασυνήθιστο. |
00:54:28 |
Έξι καράτια. |
00:54:32 |
Καλό υλικό! |
00:54:52 |
Εμπρός, δεύτερε αδελφέ? Εγώ είμαι. |
00:54:56 |
Εϊμαι στην καφετέρια Κέσελινγκ τώρα. |
00:55:01 |
Ναί. |
00:55:03 |
Εϊμαι καλά, απλά πολυάσχολη τελευταία |
00:55:05 |
για να γυρίσω σπίτι. |
00:55:09 |
Θα πάω για ψώνια σήμερα. |
00:55:14 |
Εντάξει. |
00:55:17 |
Λοιπόν, τότε, δεν υπάρχει κάτι άλλο. |
00:55:21 |
Ξέρω, θα είναι εντάξει. |
00:55:26 |
Πηγαίνω, αντίο. |
00:57:12 |
’ργησες. |
00:57:13 |
Στην οδό Φου Και Σεν. |
00:57:28 |
Ας περάσουμε πρώτα |
00:57:29 |
Είναι εδώ κοντά. Το δαχτυλίδι |
00:57:34 |
Γύρνα πίσω. |
00:58:12 |
Περίμενέ με εδώ. |
00:58:52 |
Τι συμβαίνει? |
00:58:54 |
Τίποτε. |
00:59:06 |
Ω, δεσποινίς! |
00:59:08 |
Αναρωτιόμουνα αν το |
00:59:10 |
Ω, είμαι σίγουρος ότι είναι. |
00:59:12 |
Παρακαλώ, ακολουθείστε με. |
00:59:26 |
Καλωσήλθατε, καλωσήλθατε! |
00:59:29 |
Παρακαλώ, καθήστε! |
00:59:43 |
Το αριστούργημα είναι έτοιμο. |
01:00:22 |
Σου αρέσει αυτό που διάλεξα? |
01:00:25 |
Δεν ενδιαφέρομαι για κοσμήματα. |
01:00:27 |
Θέλω μόνο να το δω στο δάκτυλό σου. |
01:00:43 |
Συγχαρητήρια, δεσποινίς. |
01:00:55 |
Φόρα το. |
01:01:02 |
Δεν θέλω να φοράς τέτοιο πολύτιμο |
01:01:10 |
Είσαι μαζί μου. |
01:01:56 |
Φύγε, τώρα. |
01:02:09 |
’νοιξε την πόρτα του αυτοκινήτου. |
01:03:42 |
Δεσποινίς, μπείτε μέσα. |
01:03:45 |
Για που? |
01:03:46 |
Οδός Φου Κάϊ Σεν. |
01:04:09 |
Πάτε σπίτι? |
01:04:14 |
Ναι. |
01:04:46 |
Μπλοκάρουν πάλι τον δρόμο. |
01:04:55 |
Σταμάτα, σταμάτα. |
01:05:01 |
Δεν γίνεται τίποτε. |
01:05:02 |
Πρέπει να περιμένουμε. |
01:05:10 |
’φήστε με να περάσω. |
01:05:15 |
Πρέπει να γυρίσω σπίτι να μαγειρέψω. |
01:05:18 |
Θα σε αφήσουν να περάσεις για να πας σε |
01:05:37 |
Γουόνγκ Τσια Τσι. |
01:05:43 |
Έλα επάνω. |
01:06:09 |
Μία ομάδα φοιτητών κολλεγίου, |
01:06:11 |
Αποτελούσαν μέρος ενός πατριωτικού |
01:06:14 |
Η γυναίκα είναι η Γουόνγκ Τσια Τσι, |
01:06:18 |
Ο αρχηγός είναι ο Κουάνγκ, τον ακολουθούσαμε |
01:06:21 |
Πολύ άσχημα που δεν πιάσαμε τον Γου, |
01:06:25 |
Ο σκοπευτής μπορεί να δραπέτευσε από το |
01:06:28 |
Όταν ελέγξαμε είχαν όλοι |
01:06:30 |
Αυτοί οι φοιτητές, |
01:06:36 |
Είστε καλά πληροφορημένος σχετικά |
01:06:38 |
Γιατί δεν μου το είπατε πριν? |
01:06:46 |
Εξ αιτίας της σχέσης σας με την |
01:06:51 |
Φυσικά, είναι όλα ξεκάθαρα τώρα. |
01:06:54 |
Την άφησα στο δωμάτιο των ανακρίσεων. |
01:06:57 |
Θέλετε να την ανακρίνετε προσωπικά? |
01:07:02 |
Είναι στον κάτω όροφο? |
01:07:05 |
Ο λούο και ο Μπαν την προσέχουν. |
01:07:09 |
Οι υπόλοιποι καταδικάσθηκαν. |
01:07:11 |
Ήταν απλό, οι ομολογίες τους ταίριαζαν. |
01:07:15 |
Τότε δεν έμεινε τίποτε για μένα να ρωτήσω. |
01:07:18 |
Έχουμε αποκτήσει όλα όσα πρέπει |
01:07:25 |
Πως θα τους τακτοποιήσουμε? |
01:07:39 |
Στο βόρειο νταμάρι. |
01:07:43 |
Πρόσκαιρη απώλεια νέων, κάντο μέχρι τις 10. |
01:08:06 |
Το δαχτυλίδι σας. |
01:08:10 |
Δεν είναι δικό μου. |
01:09:03 |
Γονάτισε! |
01:10:09 |
Είναι είτε τα πιάτα Χουνάν ή τα Σιτσουάν. |
01:10:12 |
Αν δεν τρώτε πικάντικο φαγητό πως |
01:10:46 |
Τι συνέβη? |
01:10:49 |
Απόψε ο γραμματέας Ζιανγκ και |
01:10:51 |
ήρθαν και πήραν τα πράγματά της. |
01:10:56 |
Και μερικά πράγματα από το γραφείο. |
01:11:03 |
Συνέχισε να το παρακολουθείς. |
01:11:06 |
Εάν ρωτήσει κανείς, πες ότι η κυρία Μακ |
01:11:15 |
Τι συνέβη? |
01:11:23 |
Πήγαινε πρώτα κάτω. |
01:11:25 |
Συνέχισε να παίζεις. |