15 Minutes
|
00:00:51 |
Sıradaki, lütfen. |
00:00:57 |
Sıradaki! |
00:01:10 |
Etrafla oynaşma. |
00:01:12 |
Tamam. |
00:01:18 |
Dediğimi duydun mu? |
00:01:20 |
Amerika'ya yaptığımız geziyi |
00:01:24 |
Sıradaki, lütfen. Sıradaki. |
00:01:26 |
Nasılsınız? |
00:01:29 |
Birleşik Devletleri ziyaret |
00:01:33 |
İki haftalık tatil. |
00:01:34 |
Gidiş-dönüş biletiniz var mı? |
00:01:36 |
Affedersiniz. F.I.S. alanında |
00:01:38 |
Sizinle mi seyahat ediyor? |
00:01:42 |
Evet. |
00:01:43 |
Bayım, buraya gelin. Bize katılın. |
00:01:47 |
Bir sorun mu var? |
00:01:48 |
Hayır. Eğer birlikteyseniz |
00:01:51 |
- Evraklarınızı görebilir miyim? |
00:01:53 |
Pasaport, lütfen. |
00:01:56 |
Evet. O benim arkadaşım. |
00:02:01 |
Siz Çek vatandaşısınız |
00:02:04 |
Birbirinizi nereden tanıyorsunuz? |
00:02:06 |
Prag'dan tanışıyoruz. |
00:02:09 |
- Ne kadar kalacaksınız? |
00:02:12 |
Onun kendi adına cevap |
00:02:14 |
Ama İngilizce bilmiyor. |
00:02:15 |
Hayır,bayım. |
00:02:19 |
Filmler için buradayım. |
00:02:22 |
Filmler için mi? |
00:02:24 |
Ben çocukken, |
00:02:27 |
"Wonderful Life..." |
00:02:31 |
Frank Capra yönetmiş... |
00:02:33 |
...o zamandan beri hep |
00:02:36 |
Özgürlüğün toprakları, |
00:02:39 |
...herkesin her şey olabildiği |
00:02:42 |
Saçmalık! |
00:02:43 |
"Times Meydanı'nda |
00:02:45 |
Hadi bırak bunları, |
00:02:47 |
İşe yaramaz, |
00:02:51 |
Ne yapmamızı öneriyorsun, |
00:02:53 |
Bunun için bizi izliyorlar. |
00:02:55 |
Biz tabloid şovuyuz. |
00:02:58 |
Ağ tamam |
00:03:00 |
Her lobici, bayan, |
00:03:02 |
...prime time da şiddet |
00:03:04 |
Formatımızı genişletmeliyiz. |
00:03:06 |
Formatı sen genişlet. |
00:03:08 |
Göstereceğin hikaye |
00:03:10 |
Onlarda en az benim |
00:03:11 |
Acı varsa, başarır. |
00:03:14 |
Eddie Flemming ile gezinti... |
00:03:16 |
- S..., yine mi? |
00:03:18 |
O yeni değil. |
00:03:20 |
Eddie iyi bir dost, |
00:03:23 |
Hayır, böylesi iyi. |
00:03:24 |
Psikolog yarın |
00:03:25 |
Reytingler tavana vuracak. |
00:03:28 |
Jamaikalı bir seri katille uğraşıyor. |
00:03:29 |
Bu iyi işte. |
00:03:31 |
Kan ve bağırsaklar istemiyorum |
00:03:34 |
Seni buraya polis gazeteciliği |
00:03:37 |
- Affedersiniz! |
00:03:40 |
Unutma, Eddie televizyonda |
00:03:42 |
Sarhoş olmadığı zamanlar tabii. |
00:03:44 |
Yeni bir tedavi görüyor bunun için. |
00:04:38 |
- Ne zaman? |
00:04:50 |
Biz hazırız. |
00:04:54 |
Hadi. |
00:04:58 |
Avlanmaya çıkalım. |
00:05:33 |
Bak, Times meydanı. |
00:05:36 |
Rusça konuşma! |
00:05:38 |
Neden seninle hep Çekçe konuşmalıyım? |
00:05:41 |
Çünkü senin çirkin dilini |
00:05:55 |
Taxi! |
00:06:03 |
"Fuji rengi... |
00:06:05 |
"ayarlanabilir objektif kapağı... |
00:06:08 |
"gece görüşü, infrared... |
00:06:12 |
"siyah ve beyaz. |
00:06:13 |
"Kendi filmlerinizi yapın." |
00:06:26 |
Kahretsin! |
00:06:34 |
Elinde videosu olan şu iri |
00:06:36 |
Kameramı çaldı! |
00:06:38 |
- Hadi! Hadi |
00:06:41 |
Bryan,kendimize çeki düzen veriyoruz. |
00:06:43 |
Bu gece Eddie için |
00:06:45 |
...benim işaretimle birlikte |
00:06:47 |
Anladın mı? |
00:06:56 |
Yani farklı olan nedir? |
00:06:58 |
Ne değil, kim. Jamaikalı. |
00:07:00 |
Kız arkadaşının makyaj yapması |
00:07:03 |
Bir partiye geç kalmışlar. |
00:07:06 |
- Bir şişeyle onu delik deşik etmiş. |
00:07:08 |
Bu farklı. Kahretsin. |
00:07:10 |
Hala partiye gitmek istiyormuş. |
00:07:15 |
Üst kat, arka oda. |
00:07:17 |
Eddie, imzala. |
00:07:19 |
Telefon numarası. |
00:07:21 |
Neden resmin yok bunun üstünde? |
00:07:22 |
- Zıpla. |
00:07:26 |
Yo, adamım. |
00:07:29 |
- Polisler? |
00:07:30 |
Ben de seni seviyorum, adamım. |
00:07:31 |
Leon'un kim olduğunu düşünüyordu ki? |
00:07:33 |
Önemli değil. |
00:07:35 |
Polislerin geldiğini duyacak |
00:07:37 |
- Hadi. Sessiz ol |
00:07:39 |
- Bekle. |
00:07:41 |
Eddie, bu gece evde |
00:07:43 |
Stephen Geller oyununu |
00:07:45 |
Yine mi? O kahrolası oyunu |
00:07:47 |
Ne olmuş? |
00:07:49 |
Psikologun duruşması başlıyor... |
00:07:50 |
Reytingler tavana vuracak. |
00:07:54 |
Hey, çıkın dışarı. |
00:08:00 |
Bana bir iyilik yap. |
00:08:02 |
Neden? Tanrı aşkına. |
00:08:04 |
Ayak takımından nefret mi ediyorsun? |
00:08:06 |
Bu şehirde büyük olayları |
00:08:08 |
Büyük haber getiren, |
00:08:11 |
Bu işe yaradığı kadar |
00:08:13 |
Gerçek kıskanç ayak takımını yakala. |
00:08:16 |
Arkamda kal. |
00:08:18 |
Umarım bu şey kaçamaz. |
00:08:21 |
Sessiz ol. Geride kal. |
00:08:23 |
Benim emniyetimden şüphe mi ediyorsun? |
00:08:27 |
Git! Defol! |
00:08:29 |
Şunları yolumdan uzak tut. |
00:08:31 |
- Hazır mısın? |
00:08:33 |
Hazır mısınız? Hadi gidelim. |
00:08:36 |
Devam et! Çık dışarı! |
00:08:42 |
Hadi gelin, sizi aşağılık herifler! |
00:08:44 |
Acelen ne? |
00:08:46 |
Neden kovalıyorsun beni? |
00:08:48 |
Evini hep böyle mi terk edersin? |
00:08:51 |
Bu benim kahrolası evim değil! |
00:08:52 |
- Burada yaşamıyor musun? |
00:08:55 |
Bu bana hırsızlık gibi |
00:08:57 |
Eddie, tekrar almamızın |
00:08:59 |
Bunu ilk başta bile yapmak istememiştim. |
00:09:03 |
Benimle dalga mı geçiyorsun? |
00:09:06 |
Aklını mı yitirdin? |
00:09:08 |
Siz ikiniz benim kahrolası |
00:09:26 |
Hayır, Emil, yerini al. |
00:09:29 |
- Ne? |
00:09:31 |
Banka işinden payımızı almaya geliyoruz. |
00:09:34 |
Ve...motor. |
00:09:40 |
Bir dakika! |
00:09:45 |
Kim var orada? |
00:09:46 |
Bu Emil. |
00:10:13 |
Nasılsın? |
00:10:18 |
Seni gördüğüme çok sevindim. |
00:10:26 |
Olga senin nerede olduğunu |
00:10:29 |
Saklanmaya çalışıyorsan... |
00:10:31 |
Mektubun gönderen kısmına |
00:10:36 |
Güzel kolye. |
00:10:49 |
Efektler. Video Efektler. |
00:10:53 |
Benim hatam yoktu. |
00:10:55 |
Biliyorum. |
00:10:57 |
Lütfen, bu onun hatası. |
00:11:00 |
Banka memurunun telefonunu |
00:11:02 |
Nasıl beklerdim? |
00:11:04 |
Hey, bize onun |
00:11:07 |
Bu yüzden söylemedim! |
00:11:12 |
Bütün bu pislikleri unutalım! |
00:11:16 |
Bekle. Sakinleşin. |
00:11:21 |
Biliyor musun? |
00:11:25 |
Bana paramı ver. |
00:11:30 |
Emil, parayı harcadık. |
00:11:33 |
Ne? |
00:11:35 |
Şu yaşam biçimimize bir bak. |
00:11:38 |
Ben bir tesisatçıyım. |
00:11:39 |
Hoş saat. |
00:11:41 |
Param olsaydı çalışacağımı mı |
00:11:47 |
Neler oluyor? |
00:11:51 |
Sana yardım edeceğim. |
00:11:52 |
Yardım mı edeceksin? |
00:11:53 |
Sana iş bulacağım. |
00:11:56 |
İş mi? |
00:11:57 |
Para iyidir. |
00:11:59 |
Bir tesisatçılık işi mi? |
00:12:00 |
Kolaydır. İyidir. |
00:12:02 |
Amerika'ya çalışmak için mi |
00:12:07 |
Hiç yolu yok. |
00:12:09 |
Biz baştan başladık. |
00:12:12 |
Emil, lütfen. |
00:12:15 |
Ben senin arkadaşınım. |
00:12:18 |
Üzgünüm. |
00:12:20 |
Benim hatam. |
00:12:24 |
Emil, bırak bıçağı! |
00:12:28 |
Ben hapisteyken bütün |
00:12:31 |
Bana iş bulmamı mı söylüyorsun? |
00:12:34 |
Tesisatçı olarak, |
00:12:35 |
Lütfen bırak şu bıçağı! |
00:12:36 |
- Sen benim arkadaşımsın! |
00:12:39 |
Sen benim en iyi arkadaşımsın! |
00:12:40 |
Lütfen, bırak bıçağı. |
00:13:01 |
Kapa çeneni! |
00:13:04 |
Kapa çeneni! |
00:13:27 |
Gördü. |
00:13:31 |
- Ne arıyorsun? |
00:13:38 |
Daphne Handlova. Altı aylık vize. |
00:13:42 |
İki yıl geçmesine rağmen |
00:13:46 |
Polisi arayacaktır. |
00:13:48 |
Kadın yasadışı! |
00:14:09 |
Şu kahrolası şeyi kapat! |
00:14:12 |
Dediğimi yap! |
00:14:31 |
Ne arıyorsun? |
00:14:39 |
Ah, hayır! |
00:14:41 |
Bohem barbekü. |
00:15:27 |
Adamım, benim için neyin var? |
00:15:29 |
Bu gece bunun için zamanım yok. |
00:15:31 |
Nereye gidiyorsun kahrolası? |
00:15:32 |
Kendine bir iyilik yap ve |
00:15:34 |
Kıçını tekmelememi mi istiyorsun? |
00:15:36 |
Sana bir daha söylemeyeceğim. |
00:15:38 |
Bana kahrolası paranı ver- |
00:15:40 |
Mutlu musun? |
00:15:43 |
- Sen polis misin? |
00:15:45 |
İtfaiyeciler silah taşımaz. |
00:15:47 |
Bir daha tahmin yap. |
00:15:50 |
Polislerin yaptığı her şeyi yaparız. |
00:15:51 |
Hadi, adamım! |
00:15:54 |
Pekala, |
00:15:56 |
Bir, iki, üç... |
00:15:57 |
Neden bir kardeşini |
00:15:59 |
Uslu durursan bir şey olmaz. |
00:16:02 |
Neler oluyor adamım? Hadi! |
00:16:05 |
- Elini kaldır. |
00:16:08 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:16:10 |
- Kahretsin, hayır! |
00:16:13 |
Oh, Kahretsin, seni aşağılık. |
00:16:15 |
Beni ellerimden ağaca bağlayıp |
00:16:17 |
Adamım kaçığın biri gelip beni bıçaklayabilir! |
00:16:34 |
EMS'in hazır olduğundan emin ol. |
00:16:36 |
Kısa süre sonra cesetleri almalıyız. |
00:16:38 |
Binanın önündeki dördüncü |
00:16:41 |
Şef, ilk işiniz? |
00:16:43 |
Evet. En üst katta iki rosto var. |
00:16:47 |
Araştırma yapmanıza gerek yok, |
00:16:50 |
Cinayet masası? |
00:16:52 |
Bunu daha bir suç sahnesine çevirmedim. |
00:16:54 |
- Bu Eddie Flemming. |
00:16:57 |
Jordy,nerelerdeydin? |
00:16:59 |
Duydum |
00:17:01 |
Bilmiyorum. Sence Eddie |
00:17:03 |
Belki sana öpücük bile verir. |
00:17:08 |
- Hey, Yüzbaşı. |
00:17:10 |
Merdivenler sırılsıklam. |
00:17:15 |
- Hey, Eddie. |
00:17:17 |
Bana göre, |
00:17:19 |
69 pozisyonunu uyguluyorlardı. |
00:17:20 |
Sigara gibi bir şeyler içmiş olmalılar... |
00:17:22 |
...ve kafaları da oldukça |
00:17:24 |
...dikkatsiz davranıp, |
00:17:26 |
...ve kendilerini ateşe vermişler. |
00:17:28 |
Bilmiyorum. |
00:17:30 |
Onlara bulduğunu göstersene? |
00:17:32 |
Çocuklar umarım sakıncası yoktur. |
00:17:33 |
Yardıma ihtiyacınız |
00:17:34 |
Yo, önemli değil |
00:17:37 |
- Nasılsın, Bobby? |
00:17:39 |
Dedektif, sigaranızı söndürmeniz |
00:17:41 |
- Koku yakalamaya çalışıyoruz. |
00:17:43 |
Siz çocuklar her şeyi |
00:17:47 |
...ama rutin işimizi yapmamızın |
00:17:48 |
Bize yapacak bir şeyler verin. |
00:17:50 |
Bizim için fark etmez. |
00:17:52 |
- Hayır, elbette. |
00:17:55 |
- Misafirimiz olun. |
00:17:57 |
Seksten sonraki sigaradan bahsediyoruz. |
00:18:09 |
Çabuk alev alan bir yangınımız var. |
00:18:12 |
Aşağıda güzel numunelerimiz var. |
00:18:18 |
- Ağız temiz. |
00:18:21 |
Şunu açıkça söyleyeyim... |
00:18:23 |
...kafayı yemiş bir çiftin |
00:18:26 |
Bana öyle görünüyor. |
00:18:27 |
Yanarlarken... |
00:18:29 |
...hala birbirlerinin altına |
00:18:31 |
Bunu mu demek istiyorsun? |
00:18:32 |
Sanırım bazı insanlar bazı şeylere |
00:18:35 |
Bence de. |
00:18:40 |
Kolay tutuşur. |
00:18:43 |
Teşekkürler... |
00:18:45 |
- O ne? |
00:18:47 |
Bir cinayetin. |
00:18:50 |
- Ne olduğunu biliyorsun değil mi? |
00:18:53 |
Camello, |
00:18:55 |
Kata bakmak istiyorum. |
00:19:00 |
Ağızlarında hiç is yok... |
00:19:03 |
...buda yangın sırasında nefes |
00:19:04 |
...ve bu küçük bez parçası... |
00:19:06 |
...yanıcı bir sıvıyla ıslatıldıkları |
00:19:08 |
...bu şekilde yerleştirildikleri |
00:19:11 |
Eğitimsiz bir göze göre, |
00:19:12 |
Saldırı gibi görünmez. |
00:19:14 |
Ne arıyor? |
00:19:19 |
Kronometreyi arıyor... |
00:19:26 |
İşte... |
00:19:30 |
Güzel. |
00:19:33 |
Sadece derin nefes al. |
00:19:34 |
Eddie'nin yüzündeki bakışları gördün mü... |
00:19:37 |
...sen ona kronometreyi uzatırken? |
00:19:39 |
Kahretsin, keşke onun bir |
00:19:41 |
Yine de her şeyi biliyordu. |
00:19:43 |
Ne? |
00:19:45 |
Neden o kadar sessiz |
00:19:46 |
Bizi test ediyordu. |
00:19:48 |
Sence öyle mi? |
00:19:52 |
Dedektif, |
00:19:53 |
Ölümlerin kesin sebeplerine |
00:19:55 |
Hala alamadığımız |
00:19:56 |
- Kaç kurban var? |
00:19:59 |
- Kimlikleri belirlenebildi mi? |
00:20:01 |
Uyuşturucuyla bir ilgisi var mı? |
00:20:03 |
Yangının ve ölümlerin |
00:20:06 |
Bütün bunları öğrenince, |
00:20:08 |
Elinizdeki nedir? |
00:20:10 |
Bu olay yerinde bulduğumuz bir şey. |
00:20:12 |
Kanıt olup olmadığına |
00:20:14 |
- Teşekkürler, dedektif. |
00:20:20 |
Görüşürüz. |
00:20:41 |
Onu gördün mü? |
00:20:42 |
Kimi? |
00:20:44 |
Kalabalıkta bir kadın vardı. |
00:20:47 |
Bizimle konuşmak ister |
00:20:51 |
Kahretsin. |
00:21:02 |
Bir battaniye bul. |
00:21:04 |
İşte nihayet geldiniz. |
00:21:07 |
Sana neler oldu? |
00:21:09 |
Kadın beni soydu, adamım. |
00:21:11 |
Bütün elbiselerimi çıkardı. |
00:21:12 |
Hayalarımı avuçladı |
00:21:15 |
Kendini şanslı saymalısın, |
00:21:18 |
Gitmekte özgürsün. |
00:21:19 |
Üstüme bir köpek pisledi, adamım! |
00:21:21 |
Sivil haklarımı çiğnedin. |
00:21:23 |
Seni hırsızlık yaparken yakaladık. |
00:21:28 |
...karısıyla yatmadan önce... |
00:21:31 |
...bir saniye bile olsa |
00:21:34 |
Onunla yatmamın tüm |
00:21:37 |
Kendime güvenim çok az. |
00:21:39 |
Birileriyle yarışmak zorundaydım. |
00:21:43 |
Bunun suçunu kendine olan güveninin |
00:21:46 |
Bir çok davranış bozukluğum var. |
00:21:48 |
Davranış bozukluğu |
00:21:50 |
...oğlunun karısıyla |
00:21:52 |
Bu tamamen onun hatası değil. |
00:21:53 |
Hayır, bu doğru. |
00:21:57 |
Beni aylardır ihmal ediyordu. |
00:22:00 |
Beni artık sevmediğini düşünüyordum. |
00:22:13 |
Birilerini seven bir insan |
00:22:16 |
Bu yapabileceğin en |
00:22:19 |
"Kendine güven" |
00:22:28 |
"Kendine güvensizlik." |
00:22:36 |
Kamerayı kapat. |
00:22:37 |
Hiçbir şeyi çekmeyeceğim. |
00:22:38 |
Şu kahrolası kamerayı kapat! |
00:22:39 |
Milos'un ölüşünü izliyorum. |
00:22:42 |
Kapat şunu! |
00:22:45 |
Ver şunu. |
00:22:47 |
Kırma onu! Kırma onu! |
00:22:49 |
Bunu nasıl silersin? |
00:22:50 |
Yapacağım! Yapacağım! |
00:22:51 |
Kurtul bundan! |
00:22:54 |
Bana Rusça konuşma. |
00:22:56 |
Anladın mı? |
00:23:00 |
Sil! Hemen sil! |
00:23:02 |
Sil diyorum! |
00:23:15 |
Daphne Handlova. |
00:23:24 |
Bu ne? |
00:23:27 |
"Worldly Escorts." |
00:23:29 |
"Worldly." Bu ne? |
00:23:34 |
Bu nedir? |
00:23:37 |
Ben ciddiyim |
00:23:48 |
Gözlerimin içine bak ve |
00:23:50 |
Bakalım sana inanacak mıyım? |
00:23:52 |
Yaptığım şeyden dolayı çok üzgünüm. |
00:23:53 |
Yemin ediyorum |
00:23:55 |
Sana nasıl oldu da inanmadık? |
00:24:00 |
Kendine dost mu arıyorsun? |
00:24:03 |
Evet. Ülkemi özlüyorum. |
00:24:05 |
Sana harika bir |
00:24:09 |
Doğu Avrupalı kızlarınız var mı |
00:24:12 |
- Tabii ki. |
00:24:14 |
Ne istersen. |
00:24:17 |
...burada çok hoş bir Çek kız var. |
00:24:21 |
Yolla bana. Alırım. |
00:24:24 |
Adresin ne? |
00:24:26 |
- Onu affedebilir misin? |
00:24:29 |
Bir dakika. Bekle. |
00:24:35 |
Bu iyi bir başlangıç. |
00:24:58 |
Şimdi işte Eddie'yi |
00:24:59 |
...onun hakkındaki bir sonraki |
00:25:01 |
Öyle mi düşünüyorsun? |
00:25:02 |
Onun karısını oynayabilirsin. |
00:25:07 |
Ne oldu, Şef? |
00:25:09 |
Bu lanet olası şeyde ne? |
00:25:11 |
Elindeki ne? |
00:25:13 |
Olay yerinde bulduğumuz bir şey. |
00:25:15 |
Kanıt olup olmadığından emin değiliz. |
00:25:17 |
Eddie Flemming'e kanıt mı verdin? |
00:25:20 |
Kim sebep oldu, nasıl başladı? |
00:25:22 |
Şef, sence kim yaptı bunu? |
00:25:24 |
O zaman neden gazeteciyle konuşmadın? |
00:25:26 |
Çünkü yapacak daha önemli |
00:25:28 |
...bunu kimin yaptığını bulmak gibi. |
00:25:30 |
Sahiden mi? |
00:25:35 |
Siz çocuklar anlamıyor musunuz? |
00:25:37 |
Bu tamamen imajla ilgili. |
00:25:39 |
Ne kadar iyi görünürsek, size ödemek |
00:25:56 |
İyi akşamlar. |
00:25:57 |
...ve karşınızda "Top Story." |
00:26:00 |
Bu gece özel haberimiz Stephen Geller |
00:26:02 |
...kendisi iki sene önce Mannhattan'daki |
00:26:04 |
...üç tezgahtarı öldürerek bütün |
00:26:07 |
Ama şimdi, Bay Geller... |
00:26:10 |
...uysal ve anlaşılır biçimde... |
00:26:12 |
...kendisinin kurban |
00:26:15 |
İnanması zor. İzleyelim. |
00:26:19 |
Bu insanlar benim psikologumun... |
00:26:22 |
...çok kötü davranışları |
00:26:25 |
Tedaviye devam etmem |
00:26:27 |
Yani bu insanların öldürülmesinde |
00:26:30 |
...olmadığını mı düşünüyorsunuz? |
00:26:31 |
Tetiği çeken benim elimdi... |
00:26:34 |
...ama etik olarak, |
00:26:37 |
Psikologum neler |
00:26:39 |
Nereden bilebilirim? |
00:26:41 |
Akli sebeplerden dolayı... |
00:26:43 |
...duruşmaya çıkması uygun görülmeyen |
00:26:45 |
Ben de kurbanım burada. |
00:26:47 |
Hayatım sürekli alt üst edildi. |
00:26:49 |
Sürekli alt üst edilmek? |
00:26:51 |
Sizin deyiminizle bu "olay"... |
00:26:53 |
...bir artist olarak sizin kariyerinizde |
00:26:55 |
Bir film çalışması yok mu? |
00:26:57 |
Görüşmelerimiz sürüyor. |
00:26:59 |
"Son of Sam" yasası |
00:27:02 |
...işledikleri suçlardan kar |
00:27:04 |
Bu beni kapsamıyor |
00:27:07 |
Hüküm giymedim. |
00:27:09 |
Bana geçici delilik teşhisi kondu. |
00:27:13 |
Amerika'yı seviyorum. |
00:27:16 |
Kimse yaptığı işten sorumlu değil. |
00:27:22 |
- Banyoya gir. |
00:27:25 |
- İçeri gir. |
00:27:27 |
Kal orada! Kapa çeneni! |
00:27:40 |
Ben Worldly Escorts'dan Honey... |
00:27:45 |
Bu gece nasılsınız bakalım? |
00:27:48 |
Çek kız nerede? |
00:27:51 |
Bebeğim ben senin |
00:27:53 |
Küçük bir öğrenciyim, |
00:27:58 |
Şimdi eğlenmeye başlamadan önce... |
00:28:00 |
...işimizi halledelim... |
00:28:01 |
...parayı rafın üstüne koyabilir misin? |
00:28:04 |
Ama ben Çek kızı istiyorum. |
00:28:07 |
Daphne. Onu tanıyor musun? |
00:28:10 |
Bu dışardan aranan bir servis. |
00:28:12 |
Diğer kızları tanımıyorum. |
00:28:15 |
Soyunmuyor musun? |
00:28:16 |
Eskort servisin yeri nerede? |
00:28:17 |
Bu gizlidir. |
00:28:19 |
Parayı rafın üzerine koyabilir |
00:28:22 |
Evet. Elbette. |
00:28:24 |
Teşekkürler. |
00:28:34 |
Bu işi çeviren kişilerle |
00:28:39 |
Bana onun adresini verebilir misin? |
00:28:40 |
Burada bir sorun mu var? |
00:28:44 |
Güzel. Sorunumuz olması için |
00:28:50 |
Senin gerçekten iyi |
00:28:58 |
Üzgünüm, sigara yasak. |
00:29:03 |
Seninleyken Çek kızı... |
00:29:05 |
...hatırlamayacaksın bile. |
00:29:11 |
Beni dinle. |
00:29:16 |
Seks istemiyorum. |
00:29:19 |
Bana sadece adresi ver, lütfen. |
00:29:23 |
Bak, seks isteyip istemediğin |
00:29:26 |
...ama benim zamanım için |
00:29:28 |
Sadece beni dinle. |
00:29:29 |
Bana adresi ver ve git. |
00:29:33 |
Ne yapıyorsun? |
00:29:36 |
Beni dinle. |
00:29:38 |
Biraz sakinleş ve |
00:29:40 |
Bana şu kahrolası adresi ver ve git! |
00:29:43 |
Lütfen, bana yardım etmelisin. |
00:29:46 |
Yardımına ihtiyacım var. |
00:29:56 |
Anlaşıldı! Tamam! |
00:29:59 |
Çantamda. Hayır! |
00:30:01 |
Kahretsin! Tanrım! |
00:30:05 |
İmdat! |
00:30:09 |
Hayır! İmdat! |
00:30:10 |
Hayır! Tanrım! |
00:30:18 |
Hayır! İmdat! |
00:30:37 |
Bir kızda dikkat çekici bir şey |
00:30:40 |
Görebileceğiniz en etkili ve |
00:30:44 |
Gerçekten çok güzel. |
00:30:47 |
Senin dairenden ne kadar |
00:30:49 |
Dört yıldır. |
00:30:52 |
Daha fazla bir şeyler öğrenir |
00:30:54 |
- Sende ne var? |
00:30:57 |
Sessizdiler ve kendi |
00:30:59 |
Ev sahibi hangisinin senin |
00:31:45 |
Sigara içebilir miyim? |
00:31:48 |
Bu şimdi senin suç sahnen. |
00:31:50 |
Ne istersen onu yap. |
00:31:52 |
Haberleri izledin mi? |
00:31:54 |
Kaçırmış olmalıyım. |
00:31:57 |
Biliyorsun ki... |
00:32:00 |
...size çok kredi verdim. |
00:32:03 |
Bildiğin gibi... |
00:32:06 |
...bu şeyler umurumda değil. |
00:32:08 |
Neden? |
00:32:11 |
Ben TV bile izlemem. |
00:32:13 |
Güzel. Güzel |
00:32:20 |
M.E.' den bir rapor aldın mı? |
00:32:22 |
Tabii ki. |
00:32:26 |
Sana bir şey sormak istiyorum. |
00:32:28 |
Benimle bir sorunun mu var? |
00:32:30 |
Eğer ortaya çıkıp beni suç sahnende |
00:32:34 |
...ve hatırla, dün benim |
00:32:36 |
...bu seni de kızdırabilir. |
00:32:42 |
Rapordan ne haber? |
00:32:43 |
Haklıydın |
00:32:46 |
Adam o kadar sert bıçaklanmış ki... |
00:32:47 |
...bıçağın ucunu omurgasında kırmış. |
00:32:50 |
Bu genelde kişisel bir şeylere işarettir. |
00:33:05 |
İyi söyledin |
00:33:07 |
...ama burada yaşamıyordu. |
00:33:11 |
Bir süredir uğraştığım |
00:33:13 |
Onun bu işle ilgisi |
00:33:16 |
Yangından sonra onu |
00:33:18 |
...ve bunun bir ipucu |
00:33:20 |
Bir şeyler görmüş olabileceğini düşündüm. |
00:33:21 |
Neden cesetleri öyle konuşlandırıp... |
00:33:26 |
...başlarına bela aldılar? |
00:33:30 |
Belki birilerine bir mesaj |
00:33:33 |
Defnedilme adetleri Doğu Avrupa'da |
00:33:36 |
Küçük düşürmek için |
00:33:37 |
Bütün bunları nereden biliyorsun? |
00:33:39 |
Bizimkiler Polonyalı'ydı. |
00:33:48 |
Nerede? |
00:33:49 |
Bıçak olduğundan emin misin? |
00:33:51 |
Gerçekten mi? |
00:33:57 |
8. Caddedeki bir otelde... |
00:33:59 |
...başka bir cinayet daha var. |
00:34:01 |
Bir bıçaklama. |
00:34:03 |
Orada çalışan resepsiyonist |
00:34:06 |
Seninle gelmemin bir sakıncası var mı? |
00:34:08 |
Bu bir yangın değil. |
00:34:11 |
Seni izleyeceğim. |
00:34:14 |
Bu cinayet okulu değil, evlat. |
00:34:16 |
Ama yardım etmek istiyorsan şunu al. |
00:34:19 |
Bu nedir? |
00:34:20 |
Cinayet silahı için en uygun ekipman. |
00:34:29 |
Bu Amerika'daki ikinci günümüz. |
00:34:31 |
İlk gün çok heyecan vericiydi... |
00:34:33 |
...korku ve ürperti doluydu. |
00:34:35 |
İşte burada yeni filmimin |
00:34:39 |
Yardımcım Emil. |
00:34:41 |
Kim bu? |
00:34:44 |
Bu New York'un en iyisidir. |
00:34:46 |
Bu onun davası. |
00:34:51 |
Bütün istediğiniz bu mu? |
00:34:53 |
Katiller film haklarından ne kadar |
00:34:57 |
Burada bir milyon istediğini söylüyor. |
00:34:58 |
Bir milyon? |
00:35:00 |
Şaka yapıyorsun. |
00:35:02 |
Katil televizyon röportajı için |
00:35:06 |
Bu ülkede katil olana |
00:35:13 |
- Yalnızca duş alıyormuş. |
00:35:16 |
- Sadece Polis Departmanı |
00:35:19 |
Parmak izi almamız lazım. |
00:35:21 |
Olayı yakalayan bu çocuk, |
00:35:25 |
Nasılsın? |
00:35:27 |
Nihayet, seninle tanıştığımıza sevindim. |
00:35:29 |
İşte elimizdeki bu. |
00:35:32 |
Kollarındaki ve ellerindeki |
00:35:34 |
...gerçekten hayatı için |
00:35:36 |
Oda Frank Capra isimli |
00:35:40 |
- Bu herifin Rus olduğunu kim söyledi? |
00:35:43 |
Telefon santralini kontrol et. |
00:35:46 |
Emredersiniz. |
00:35:47 |
Tecavüze uğrayıp uğramadığını |
00:35:50 |
Burada bir çok iz var... |
00:35:52 |
...ama bu sigaralıktaki, |
00:35:54 |
Kimse tuvaletini yapmış mı? |
00:35:59 |
Sadece bir kişi mi tuttu odayı? |
00:36:10 |
Cinayet okuluna mı |
00:36:12 |
Sana bir şey göstereyim. |
00:36:14 |
Katil tam orada kızı kesiyormuş... |
00:36:16 |
Tam ölüm anında kalp atışı kesilir... |
00:36:18 |
...ve artık kanama olmaz. |
00:36:21 |
Katil bıçaklarken birileri |
00:36:26 |
Burada ne tip bir bıçaktan |
00:36:29 |
Eğer şurada, duvardaki |
00:36:33 |
...geniş, |
00:36:35 |
Bu evde her gün kullanılan yada |
00:36:38 |
Ya ucu kırılmışsa? |
00:36:40 |
Olabilir. O zaman onu |
00:36:42 |
Sanırım onu zaten bulduk. |
00:36:44 |
Dün gece sadece bir telefon |
00:36:47 |
Ben aradım, ve aradığım eskortçulardı. |
00:36:49 |
- Sen kendini tanıttın mı? |
00:36:53 |
Haberleşme sistemini arayın. |
00:36:58 |
- İyi iş. |
00:37:01 |
Eskortçuların yanına mı gideceksin? |
00:37:03 |
Sana neler olduğunu anlatırım. |
00:37:06 |
Eddie, işte adamım, kardeşim! |
00:37:08 |
Eddie, bu çok saçma. |
00:37:10 |
Eğer seninle birlikte geliyorsam, |
00:37:12 |
Bak sana ne diyeceğim. |
00:37:15 |
Kazanırsan benimle gelirsin... |
00:37:17 |
Kazanamazsan gelemezsin. |
00:37:18 |
Yeterince adil mi? |
00:37:20 |
Tamam, ama önce ben söyleyeceğim. |
00:37:22 |
Söyle. |
00:37:26 |
- Yazı. |
00:37:29 |
Bu saçmalık. |
00:37:32 |
Devam et. Ben söyleyeceğim. |
00:37:34 |
Tura. |
00:37:41 |
Görüşürüz. |
00:37:44 |
Hadi. |
00:37:46 |
Tamam. |
00:37:58 |
Bunun komik mi olması gerekiyordu? |
00:38:00 |
Evet, hadi. |
00:38:04 |
Sadece şaka yapıyordum. |
00:38:06 |
Gelmeme izin verdiğin |
00:38:07 |
Sorun değil. Hatıra. |
00:38:10 |
İki tura. |
00:38:12 |
Bir taneden iyidir. |
00:38:14 |
Polis. Bir kaç soru soracağız. |
00:38:17 |
Arama izniniz var mı? |
00:38:18 |
Bayan sizi tutuklamak istemiyoruz. |
00:38:20 |
Ben cinayet masasından dedektif |
00:38:22 |
Sadece kapıyı açın. |
00:38:25 |
Tanrım, bu ne şeref. |
00:38:26 |
Rose Hearn. |
00:38:29 |
Az evvel sizi televizyonda gördüm. |
00:38:32 |
Gerçek hayatta daha hoşmuşsun. |
00:38:35 |
Bana bir kaç saniye verin. |
00:38:47 |
Evet, size nasıl yardımcı |
00:38:50 |
Henüz kimlik bulamadık ama... |
00:38:51 |
...kızlarınızdan birini |
00:38:54 |
Ne? |
00:38:56 |
Oraya birini yolladınız mı? |
00:38:58 |
Evet. Honey. |
00:39:02 |
O benim kızlarımdan biri. |
00:39:05 |
Korkarım evet. |
00:39:06 |
Oh, aman tanrım... |
00:39:08 |
İyi misiniz? |
00:39:10 |
- Biraz su ister misiniz? |
00:39:13 |
Biraz su bulun, lütfen. |
00:39:14 |
Orada ne yaptığını |
00:39:16 |
Bir adamla randevusu vardı? |
00:39:19 |
Çekoslovak bir kız arayan bir adamdı. |
00:39:22 |
O'na Honey'i yolladım. |
00:39:23 |
Oraya gittikten sonra, |
00:39:26 |
Çalıştırdığınız Çek kız var mı? |
00:39:27 |
Hayır, ama o çok ısrar etti. |
00:39:32 |
Bu kız size tanıdık geliyor mu? |
00:39:38 |
Linda? |
00:39:46 |
Ne söylüyordun? |
00:39:47 |
Sanırım bu kızı tanıyorum. |
00:39:50 |
Bir Çek kızı. |
00:39:52 |
Onu çalıştırmak istedim ve |
00:39:54 |
Bir daha onunla hiç görüşemedim. |
00:39:57 |
Bir soyadınız var mı? |
00:39:59 |
Hayır. Kısa süre önce |
00:40:04 |
Kimlerdi? |
00:40:05 |
Adamlardan biri onu bulmak |
00:40:09 |
Video kameraları vardı, |
00:40:13 |
...o yüzden onun çalıştığı yeri söyledim. |
00:40:14 |
Neresi orası? |
00:40:15 |
63. Madison üzerinde bir salon. |
00:40:17 |
- İsmi ne? |
00:40:23 |
Leon, Ludwig's Hair Salon. |
00:40:27 |
Şüphelilerin orada |
00:40:28 |
- Hemen şimdi! |
00:40:29 |
Bir yudum ister misin? |
00:40:31 |
- Görevdeyim |
00:40:52 |
Daphne avındayız. |
00:40:57 |
İçeri gireceğim |
00:40:59 |
Tabii. |
00:41:00 |
Çocukken hep bir... |
00:41:03 |
...polis olmak isterdim. |
00:41:05 |
Silahımı çıkarıp, kapıya |
00:41:06 |
...ve "Kımıldama!" diye bağırmayı |
00:41:10 |
Sen neyin hayalini kurdun? |
00:41:12 |
Yanan bir binanın içine dalmak, |
00:41:14 |
...dumanların arasından süzülerek |
00:41:17 |
O zaman sanırım tam olarak |
00:41:19 |
Eğer yanan bir bina olursa |
00:41:23 |
Dikkat et... |
00:41:27 |
Kahretsin. |
00:41:29 |
Avlanmanın heyecanı. |
00:41:36 |
Af edersiniz. |
00:41:39 |
Üzgünüm. |
00:41:40 |
Daphne'i arıyorum. |
00:41:42 |
Nereye gittiğini bilmiyorum. |
00:41:44 |
Teşekkürler. |
00:42:11 |
Bir huyum var. |
00:42:13 |
Onu kaybettiğim zaman, |
00:42:16 |
Çekil şuradan! |
00:42:19 |
Milos'u öldürmek niyetinde değildim. |
00:42:21 |
Hapse girdiğimde |
00:42:24 |
Buna rağmen ortağımın |
00:42:28 |
Milos'u bir kardeş gibi sevdim. |
00:42:31 |
Daphne,işe geri dönecek misin? |
00:42:35 |
- Bir dakika içinde, Ludwig. |
00:42:38 |
Teşekkürler. |
00:42:40 |
Seni öldürmek istemiyorum. |
00:42:43 |
Ama eğer konuşursan... |
00:42:46 |
...yaparım. |
00:42:52 |
Bunu istediğini düşündüm gerçekten. |
00:42:55 |
Bu Tamina'nın kolyesiydi. |
00:42:57 |
Bunu sakla. |
00:43:02 |
Hadi buradan çıkalım. |
00:43:09 |
Güle güle, aşkım. |
00:43:26 |
Adın Daphne, doğru mu? |
00:43:28 |
Hatırlıyor musun geçen günkü |
00:43:31 |
Geçen gece, bana bir şeyler |
00:43:33 |
Hatırladım. |
00:43:36 |
Sadece seninle konuşmak istiyoruz. |
00:43:37 |
Seni korumak için buradayız. |
00:43:40 |
İngilizce biliyor musun? |
00:43:42 |
İngilizce konuşuyorsun, değil mi? |
00:43:45 |
Hadi şu taraftan gidelim. |
00:43:52 |
Bugün iki adam gelip seni |
00:43:59 |
Bu nedir? |
00:44:10 |
Yol kenarında, |
00:44:12 |
Bakma! Sorun yok. |
00:44:14 |
Hadi şunları yakalayalım. |
00:44:16 |
Sen burada onunla kal. |
00:44:19 |
Hadi, hadi gidelim! |
00:44:35 |
Kahretsin! Git! |
00:44:41 |
Kahretsin! |
00:44:46 |
Ayrılalım! |
00:44:48 |
Kahretsin! Gidelim! |
00:44:51 |
O... Çocuğu! |
00:44:59 |
Çık şu Allah'ın belası yoldan! |
00:45:08 |
Kımılda! Kahretsin! |
00:45:12 |
Otobüste! |
00:45:24 |
- Dikkatli ol! |
00:45:30 |
Affedersiniz! Kımılda! Ben polisim! |
00:45:50 |
Bak, bak! |
00:45:52 |
Dikkat et! Dikkat et! |
00:45:57 |
Mükemmel! Kes! Bas! Gidelim! |
00:46:05 |
Bobby, iyi misin? |
00:46:07 |
Ben iyiyim. |
00:46:10 |
- Vuruldun mu? |
00:46:13 |
Benimkini al. |
00:46:36 |
Yakaladın mı? |
00:46:40 |
Sanırım. |
00:46:46 |
Buradayım, Leon. |
00:46:48 |
Kötü bir gün geçiriyorum, adamım. |
00:46:50 |
İyi olacaksın. |
00:46:53 |
Parkı kuşattık. |
00:46:57 |
Dedektif, neler olduğunu |
00:46:59 |
- Şu anda konuşamam. |
00:47:01 |
Affedersiniz, itfaiyeci |
00:47:04 |
Size şu anda bilgi veremem. Üzgünüm. |
00:47:05 |
Anlıyorum, ortağın |
00:47:07 |
Yaralandı, ama ciddi değil. |
00:47:09 |
Gözaltına alınmış bir |
00:47:11 |
Şimdi bunun zamanı değil tamam mı? |
00:47:13 |
Dedektif Jackson |
00:47:14 |
Size söyleyebileceklerim bunlar. |
00:47:16 |
Pekala. |
00:47:18 |
Bunun zamanı değil. |
00:47:19 |
Pekala. |
00:47:23 |
Eğer yardımcı olmak istiyorsanız... |
00:47:26 |
...size bir şey söyleyeyim. |
00:47:27 |
Kim olduklarını ve senin bu işe |
00:47:30 |
Kim olduklarını bilmiyorum. |
00:47:32 |
Ben orada duş alıyordum, |
00:47:35 |
Benim musluğum bozulmuştu, o da |
00:47:37 |
Devam et. |
00:47:38 |
Hepsi bu. |
00:47:40 |
Neden onları koruyorsun? |
00:47:42 |
Ben kendimi koruyorum. |
00:47:43 |
Neyden? |
00:47:46 |
Bu konuda endişelenme |
00:47:48 |
- Onlarla konuşmayın. |
00:47:50 |
Öyle yada böyle |
00:47:52 |
Senin söylemen daha iyi olur |
00:48:04 |
Oturmak ister misin? |
00:48:06 |
Neden oturmuyorsun? |
00:48:10 |
Bir bardak su ister misin? |
00:48:25 |
Küçük kız kardeşim ve ben |
00:48:29 |
Eve gece geldim, |
00:48:33 |
Silahı sandalyenin üstündeydi, |
00:48:37 |
...ve bana yaklaştığında, |
00:48:40 |
Savunulabilir bir cinayet. |
00:48:42 |
Evet, ama o bir polisti. |
00:48:45 |
Yani onu vurdun, |
00:48:48 |
Slovakya'da küçük bir |
00:48:52 |
Hayat hikayeni dinlemek |
00:48:53 |
Orada bir polis vuruldu. |
00:48:55 |
Bu adamları nerede |
00:48:56 |
Sen polissin. |
00:48:58 |
Haklısın. Bize yardım |
00:49:01 |
Eddie, seninle bir saniye |
00:49:05 |
Bir saniye için. |
00:49:13 |
Doğruyu söylüyor olsa bile, |
00:49:17 |
Onunla önce benim konuşmama |
00:49:20 |
Alacağım herhangi bir ipucu, |
00:49:23 |
...ama bırak önce |
00:49:26 |
Onunla yalnız mı konuşmak istiyorsun? |
00:49:28 |
Korkmuş. |
00:49:29 |
Ondan hoşlanıyorsun. |
00:49:32 |
Ben hiç kimseyim. |
00:49:34 |
Belki bana farklı gözlerle bakar. |
00:49:36 |
Nedir bu? |
00:49:39 |
Yanan binadan onu kurtaracak mısın? |
00:49:41 |
Ben ciddiyim. |
00:49:49 |
Sana başlama fırsatı vereceğim... |
00:49:51 |
...ama onu istasyona götüreceksin... |
00:49:53 |
...ve gözünün önünden ayırmayacaksın. |
00:49:54 |
Geriye kalan tek sıcak beden onunki. |
00:49:55 |
Ben profesyonelim, |
00:49:58 |
Böyle bir kadın... |
00:49:59 |
...profesyonelleri amatöre |
00:50:28 |
Ne yapıyorsun? |
00:50:30 |
Bu sahneyi daha iyi |
00:50:32 |
Tıpkı "Kuzuların Sessizliği" |
00:50:34 |
...daha dramatik yapmalıyım. |
00:50:37 |
Kapa çeneni. |
00:50:38 |
Acıtıyor, değil mi? |
00:50:51 |
Yeterince büyük mü? |
00:50:54 |
Evlenmek ister misin? |
00:50:59 |
Seni seviyorum |
00:51:01 |
Canım. |
00:51:02 |
Hayır? |
00:51:05 |
Hadi. |
00:51:08 |
Hadi. |
00:51:25 |
Seni seviyorum. |
00:51:28 |
...canım, aşkım. |
00:51:33 |
Sana tapıyorum. |
00:51:36 |
Sana tapıyorum, Nicolettem. |
00:51:41 |
Seni istiyorum. |
00:51:51 |
Sana tapıyorum. |
00:51:57 |
O burada. |
00:51:59 |
O burada? |
00:52:06 |
Ne demek bu? |
00:52:10 |
Yunanca da "İyi Şanslar". |
00:52:12 |
İngilizce de iyi şanslar. |
00:52:18 |
Evli misin? |
00:52:22 |
Yalnız mı yaşıyorsun? |
00:52:26 |
Ölümlerden beri duş almadım. |
00:52:28 |
Senin mekanına uğrayabiliriz |
00:52:31 |
...nezarete gitmeden önce. |
00:52:33 |
Bak, ben... |
00:52:36 |
Seni benim yerime götüremem. |
00:52:39 |
O zaman başka bir yere? |
00:52:44 |
Nasıl gidiyor, dostum? |
00:52:47 |
- Eddie, nasılsın? |
00:53:01 |
Seni seviyorum. |
00:53:03 |
Bunu gösteriş biçimin çok hoş. |
00:53:06 |
Evet, bence de. |
00:53:08 |
Neden bana bağırdın? |
00:53:09 |
Ben sana bağırmadım. |
00:53:11 |
Evet, bağırdın. |
00:53:13 |
Ben sana her zaman |
00:53:15 |
Bunu yapamadım. |
00:53:16 |
Beni meslektaşlarımın önünde |
00:53:19 |
Üzgünüm. Seni |
00:53:23 |
Biliyorsun bunu. |
00:53:24 |
Tamam, sorun değil. |
00:53:28 |
İyi misin? |
00:53:40 |
Saatinin her yanı kan olmuş. |
00:53:43 |
Muhtemelen. Öyle olmalı. |
00:53:48 |
Geçer mi? |
00:53:51 |
Geçecektir. |
00:53:55 |
Geçen hafta, ayakkabılarında... |
00:53:58 |
...o okul öğretmeninin kanı vardı. |
00:54:00 |
Bunu nasıl yaptığını bilmiyorum. |
00:54:06 |
Ayakkabıdan bahsederken... |
00:54:07 |
...ne düşünüyorum biliyor musun? |
00:54:11 |
Ayakkabılarımın yanında... |
00:54:19 |
...başka ayakkabılar olmasını isterim. |
00:54:26 |
Bekle. |
00:54:27 |
Ne yapıyorsun, Eddie? |
00:54:49 |
Telefonu unut. Ne? |
00:54:51 |
Hayır, devam et. |
00:54:53 |
Ah, kahretsin. |
00:54:57 |
Bak, Seni biraz sonra |
00:54:59 |
Beni tekrar arayamazsın. |
00:55:00 |
Hemen şimdi sunmanı istiyoruz. |
00:55:03 |
Buraya gel, bir taksiye atla, |
00:55:05 |
Bekle bir dakika. |
00:55:07 |
Çekimini istiyor musun? |
00:55:08 |
Taksiye atla ve |
00:55:14 |
Sunuş yapmamı istiyorlar. |
00:55:16 |
- Harika. |
00:55:18 |
- Bu harika. |
00:55:23 |
Şunu bir saniye unutabilir misin? |
00:55:27 |
Hayır, geldiğin zaman. |
00:55:28 |
Söz veriyor musun? |
00:55:30 |
Elbette, söz veriyorum. |
00:55:32 |
Geldiğin zaman |
00:55:33 |
...ve yapacağız. |
00:55:35 |
Devam et. |
00:55:36 |
Seni seviyorum, Eddie. |
00:55:38 |
Seni seviyorum, hayatım. |
00:55:43 |
Seni bu gece göreceğim. |
00:55:45 |
İyi şanslar. |
00:55:48 |
Geç kalma. |
00:00:21 |
...silmeni söylemiştim. |
00:00:23 |
Her şeyi sildim. |
00:00:25 |
Yalan söyleme. |
00:00:30 |
Neden kızmayacaksın? |
00:00:40 |
- Bu nedir? |
00:00:42 |
Bir adres defteri. |
00:00:44 |
Siyah polisten almıştım. |
00:00:49 |
Bu ne? |
00:00:52 |
Bu ne? |
00:01:04 |
"Eddie Flemming." |
00:01:14 |
Filmimi sakladığım için neden |
00:01:21 |
Görürsün. |
00:01:24 |
Gel. Kamerayı getir. |
00:01:34 |
Merhaba. |
00:01:36 |
Adım Frank Capra. |
00:01:45 |
İşte burada! |
00:02:04 |
Ne yapıyorsun burada? |
00:02:06 |
Burada ne mi yapıyorum? |
00:02:08 |
Araştırmanın nasıl gittiğini |
00:02:10 |
Seni çağırdım, |
00:02:12 |
İstasyonda bekledim, |
00:02:13 |
Sana mesaj çektim, |
00:02:15 |
Nerelerdeydin kahrolası? |
00:02:18 |
Merdiven 21 eğitimi vardı tamam mı? |
00:02:21 |
Böylece orada durabildik |
00:02:23 |
Temizlenmek demekle ne demek istiyorsun? |
00:02:26 |
Duş almasını sağladım. |
00:02:27 |
Duş? |
00:02:31 |
Hadi, Şef. |
00:02:32 |
Çok yıpranmıştı. |
00:02:34 |
Gerçekten mi? |
00:02:35 |
Bir cinayet tanığını aldın... |
00:02:37 |
...arkadaşı öldükten sonra |
00:02:39 |
Sen kahrolası aklını mı yitirdin? |
00:02:41 |
Flört etmeyle başın bu |
00:02:42 |
Ona söyledim. |
00:02:44 |
Her tarafta basın vardı. |
00:02:46 |
Yüzünün haberlerde görünmesini |
00:02:48 |
...olaylar yatışıncaya kadar kızı |
00:02:50 |
- Gerçekten mi? |
00:02:52 |
Ben yangın departmanı şef |
00:02:54 |
...ve şu andan itibaren, kararlara |
00:02:56 |
Anladım. Aslında, beni olaydan |
00:02:58 |
...siz çocuklar basın toplantısını |
00:03:00 |
...ve sen de davayı üstlenebilirsin. |
00:03:02 |
- Bu nasıl? |
00:03:04 |
Bilgilendirilme için hazırım. |
00:03:07 |
- İzninizle. |
00:03:09 |
Beni bilgilendirmeye hazır mısınız? |
00:03:12 |
İyi. |
00:03:16 |
Bekle. |
00:03:22 |
Dostlar, bize birkaç dakika |
00:03:24 |
- Öyle olsun. |
00:03:27 |
Şu kapıyı da kapatın, |
00:03:28 |
Çok teşekkürler, çocuklar. |
00:03:31 |
Biliyorsun, |
00:03:34 |
Belki de dokunmalıydın, zira... |
00:03:35 |
...ben de dahil kimse |
00:03:37 |
Biliyorum, bu belki yapılacak |
00:03:39 |
...ve sen benim aptal olduğumu |
00:03:40 |
Bu yapılacak en iyi şey değildi. |
00:03:42 |
En azından söylemek gerekirse, |
00:03:44 |
Seni astıracak |
00:03:47 |
Eğer ona tutulduğunu |
00:03:49 |
...her şey biter. |
00:03:50 |
En ufak bir şeyi değiştirmez. |
00:03:52 |
Kimseye kol kanat germedin değil mi? |
00:03:55 |
"İşte bir göçmenlik avukatının ismi" |
00:03:57 |
Senin kol kanat germen bu. |
00:03:58 |
Eğer onun hikayesini dinleseydin, |
00:04:00 |
Kariyerini ve hayatını... |
00:04:02 |
...ve benim davamı |
00:04:04 |
...ve sana başka bir |
00:04:06 |
Belki televizyon izlemiyorsun... |
00:04:07 |
...ama seni küçük bir |
00:04:09 |
Bütün kahrolası dünya |
00:04:11 |
Oraya çıktığında, |
00:04:13 |
...ve bu kahrolası şöhret |
00:04:16 |
...bu kahrolası şehirde işlerimi |
00:04:19 |
...ve bunun yüzünden |
00:04:22 |
Şefin yanında neden |
00:04:28 |
Bilmiyorum. |
00:04:31 |
Bana bütün halılara pisleyen |
00:04:33 |
...ama yine de ondan vazgeçmemiştim. |
00:04:52 |
- Gidelim. |
00:04:56 |
Bir kez olsun, lütfen! |
00:04:58 |
Otuz yaşlarında iki beyaz |
00:05:02 |
Doğu Avrupa kökenli |
00:05:09 |
Bu başka bir ders. |
00:05:10 |
Söyleyecek hiçbir şeyimiz yok, |
00:05:13 |
Bırak bunu başkaları yapsın. |
00:05:15 |
Şimdi plan nedir? |
00:05:17 |
Sen takımdasın, yani bir şeyler |
00:05:19 |
Benim şimdi kız arkadaşıma |
00:05:21 |
Gerçekten mi? Tebrikler. |
00:05:24 |
Beni tebrik etme. |
00:05:27 |
Hala bu adamları bulmanız |
00:05:28 |
...yardım edebileceğim bir |
00:05:31 |
Eve git ve biraz dinlen. |
00:05:34 |
Bazen sonuna kadar zorlaman gerekir... |
00:05:36 |
Bazen de geri dönebilmek |
00:05:38 |
Senin bugün çekimde |
00:05:40 |
Bu doğru. |
00:05:41 |
Pekala. Anladım. |
00:05:43 |
Güzel, çünkü pek |
00:05:45 |
Anladım. |
00:05:47 |
- Anladığına emin misin? |
00:05:49 |
- Anladın mı? |
00:05:50 |
Güven bana. Anladım. |
00:05:56 |
Neden onu saklamıyorsun? |
00:05:58 |
Sana bir şey vermediğimi söyleme sakın. |
00:08:21 |
Gayle Cassiopi'yi arıyordum. |
00:08:24 |
Bir kat yukarıda olması lazım. |
00:08:26 |
Teşekkürler. |
00:08:36 |
Motor. |
00:09:32 |
Kim bu? |
00:09:34 |
Seni hiç ilgilendirmez. |
00:09:40 |
Nicky kim? |
00:09:55 |
Güzel. |
00:09:56 |
Tamam. |
00:10:06 |
Neye ihtiyacım olduğunu biliyor musun? |
00:10:10 |
Öyle mi? Ne konuda? |
00:10:16 |
Biliyorsun... |
00:10:18 |
...benimle ilgili de bir |
00:10:22 |
...ve kitaplar yazacaklar. |
00:10:24 |
Kitaplar. |
00:10:28 |
Kitaplar? Nereye |
00:10:33 |
Ben ünlü birini öldürdüm. |
00:10:38 |
Ve seni "People" dergisinin |
00:10:47 |
Eddie, bana bak. |
00:10:48 |
Güzel. |
00:10:52 |
Güzel. Sonuna kadar güçlü ol. |
00:10:55 |
Seni oynayacak aktör senin bir |
00:11:00 |
Gazetelerin abartma yapmalarına |
00:11:04 |
Bu sefer gerçek bir filmleri olacak. |
00:11:08 |
Benim ölüşümü filme alıp, |
00:11:12 |
Düşündüğümden daha da aptalsın. |
00:11:14 |
Siz ikiniz aklınızı kaybetmişsiniz. |
00:11:20 |
Kapat şunu! |
00:11:29 |
Biz deliyiz. |
00:11:31 |
Çılgın adamlardan başka kim |
00:11:36 |
Yani seni öldüreceğim, |
00:11:40 |
...akıl hastanesine gönderileceğiz... |
00:11:42 |
...ama hastaneye bir kez gidince, |
00:11:47 |
...yaptığımı söyleyeceğim... |
00:11:49 |
Böylece beraat edeceğim. |
00:11:52 |
Psikologlara görünürüz. |
00:11:54 |
Bizim deli olduğumuzu onaylamak zorundalar... |
00:11:57 |
...ve sizin çifte tehlike |
00:12:00 |
...aynı suçtan iki kez |
00:12:03 |
Dışarı, özgür, zengin ve |
00:12:07 |
Bu mükemmel film. |
00:12:11 |
Jürinin bu saçmalığa |
00:12:13 |
Sizi hasta pislikler. |
00:12:32 |
Ben Amerikalılardan daha zekiyim. |
00:12:36 |
Her gün ağlamaklı "talk-show" ları |
00:12:42 |
Amerikalılar bana sadece inanmayacak, |
00:12:55 |
Nicky'ine güle güle |
00:13:00 |
Belki ona şimdi teklif |
00:13:10 |
Söyleyecek hiç bir şeyi yok. |
00:13:13 |
Bana bir yastık ver. |
00:13:16 |
Bana kahrolası bir yastık ver! |
00:13:24 |
Gel buraya, kamerayı çalıştır. |
00:13:26 |
Kes! |
00:13:29 |
Yönetmen benim, |
00:13:31 |
Kapa kahrolası çeneni! |
00:15:25 |
Dedektif Flemming... |
00:15:26 |
New York tarihinde, polis departmanının |
00:15:29 |
...dedektiflerinden biriydi. |
00:15:31 |
Kariyeri boyunca yaptığı |
00:15:33 |
Stephen Geller davasıyla ünlendi. |
00:15:36 |
Hizmet ettiği halk tarafından |
00:15:38 |
Ortağı onu övdü. |
00:15:40 |
Eddie benim akıl hocamdı... |
00:15:44 |
Benim ortağım... |
00:15:46 |
Trajedi. |
00:15:50 |
..."arkadaş" kelimesi... |
00:15:53 |
O'nu özleyeceğim. |
00:16:19 |
Hayır, dedim! |
00:16:21 |
Hayır hayır demektir. |
00:16:24 |
Baylar, Üzgünüm. |
00:16:26 |
- Üzgünüm, hayır. |
00:18:00 |
Lütfen beklemede kalın. |
00:18:01 |
Bekleyin. Beklemede kalın. |
00:18:05 |
Burada ne yapıyorsun? |
00:18:07 |
Bekle. Ben tam buradayım. |
00:18:09 |
Saçmalama. |
00:18:10 |
Güven bana. Telefonla görüş. |
00:18:12 |
Telefona bak, |
00:18:13 |
Telefonu al. |
00:18:15 |
Peki ver. |
00:18:18 |
Üzgünüm. |
00:18:22 |
Kiminle görüşüyorum? |
00:18:24 |
Eddie Flemming'in cinayetinin |
00:18:31 |
Bunun sen olduğunu nereden bileyim? |
00:18:33 |
Benimle buluşunca bileceksin. |
00:18:35 |
- Nerde? |
00:18:38 |
Polisi getirme |
00:18:40 |
...yoksa bir sonraki |
00:18:41 |
Dinle, aşağılık, senin beni korkuttuğundan |
00:18:44 |
Hayır. Seni korkutanların |
00:18:47 |
Seni alacaklar. |
00:18:48 |
Bunu konuşuruz. |
00:18:52 |
Teslim olmakla mı ilgili? |
00:18:53 |
4.00'de. Bu sana bankaya |
00:18:56 |
1 milyon dolar. |
00:19:02 |
"Top Story," |
00:19:05 |
Buradayım. |
00:19:06 |
Bu şekilde olmaz. |
00:19:08 |
Filmimi istemiyorsan... |
00:19:10 |
Başka bir programı ararım, |
00:19:20 |
Seninle buluşacağım. |
00:19:22 |
Özel haber istiyorum, |
00:19:28 |
Nakit getir. |
00:19:35 |
Gidelim. |
00:19:41 |
21. Kamyon binanın kuzey tarafına |
00:19:44 |
...hava merdivenini çatıya yerleştirin. |
00:19:46 |
Motor 54 |
00:19:48 |
...çizgilerini ikinci |
00:19:51 |
Damda, yangının tam |
00:19:54 |
- Cenaze töreni nasıldı? |
00:19:57 |
D.A. Kızın ifadesini videoya çekti mi? |
00:19:59 |
Bir süre önce bitirdi... |
00:20:01 |
Apartmanından sallanarak... |
00:20:02 |
...kızın kıyafetlerini topla, |
00:20:05 |
Kız artık onların sorunu. |
00:20:42 |
İnanması zor. Seyret. |
00:21:32 |
Bu nedir? |
00:21:33 |
Bilmiyorum. |
00:21:36 |
"Bütün belalarında iyi |
00:21:38 |
"Bana ihtiyacınız olursa buradayım. |
00:21:43 |
O kim? |
00:21:45 |
Patronum. |
00:21:51 |
Neden eşyalarını almıyoruz? |
00:22:20 |
Bak... |
00:22:22 |
...sen çifte cinayetin |
00:22:25 |
Tamam mı? |
00:22:31 |
Tamam mı? |
00:22:33 |
Neden çantalarını almıyorsun, |
00:22:37 |
Sen iyi misin? |
00:22:39 |
İyiyim. |
00:22:57 |
Geri çekil! |
00:23:02 |
O benim değil! |
00:23:13 |
Geri çekil! |
00:23:20 |
Yapma bunu! |
00:23:25 |
Hadi! |
00:23:29 |
Acele et! |
00:23:37 |
- Kilitli. |
00:23:39 |
- Benim değil. |
00:23:41 |
Banyoya gir. |
00:23:46 |
1075. 47 inci ve 8 inci! |
00:23:49 |
Pekala. Tuzağa düştük! |
00:23:53 |
Oh, aman Tanrım. |
00:23:56 |
Çivilemişler. |
00:23:58 |
Pencereyi açma. |
00:24:07 |
- Buradalarmış |
00:24:10 |
Buradalarmış! |
00:24:12 |
Sakin ol, Daphne. |
00:24:16 |
- Benzin var. |
00:24:18 |
Bunun içinde benzin var. |
00:24:19 |
- Ne yapıyorsun? |
00:24:22 |
- İşe yaramayacak. |
00:24:27 |
Bana ver. |
00:24:30 |
Tanrı aşkına. |
00:24:32 |
Lütfen bir şeyler yap. |
00:24:35 |
Unut bunu. |
00:24:37 |
Hadi, bebeğim. |
00:25:12 |
Yangında ölenlerin %90'ı dumandan |
00:25:16 |
Sizi ortağımla tanıştırayım... |
00:25:18 |
...ve yangını başlatan adam. |
00:25:25 |
Hayranlarınız için bir şeyler söyleyin. |
00:25:32 |
Geride dur ve yere yat! |
00:25:37 |
Aşağıda kal! |
00:25:49 |
Bu bize biraz zaman kazandıracaktır! |
00:26:08 |
Geri çekil! |
00:26:16 |
Bu harika bir film. |
00:26:17 |
Şu anda yangını görebiliyoruz, |
00:26:28 |
Ona bir sorun olmadığını söyle. |
00:26:36 |
Hadi gidelim! |
00:26:57 |
Hadi gelin, çocuklar. Gidelim. |
00:26:59 |
Şu tapayı al! |
00:27:15 |
Çocuğa göz kulak ol. |
00:27:19 |
Ve kıza oksijen verin! |
00:27:26 |
Sen iyi misin? |
00:27:29 |
Bu planlanmış bir şey. Birileri apartmanı |
00:27:32 |
- Kim? |
00:27:34 |
Daha yüksek sesle konuşmalısın. |
00:27:37 |
Jordy, yaralandın mı? |
00:27:39 |
- Ben iyiyim. |
00:27:40 |
Bağırmalısın. |
00:27:43 |
Neden bahsediyorsun sen? |
00:27:45 |
Ne oldu? |
00:27:57 |
Lobide bir sorun var. |
00:27:59 |
- Hawkins nerede? |
00:28:00 |
Git şu bandı getir |
00:28:03 |
O bantla ilgili herhangi bir |
00:28:05 |
Kadın, sana yalvarıyorum! |
00:28:08 |
Bandı istiyorsan, |
00:28:10 |
Sana vermekten mutlu olacağım- |
00:28:11 |
Şaka yaptığımızı mı düşünüyordun? |
00:28:14 |
Dinle, bunu yapamazsın! |
00:28:17 |
Bunu bu şehrin insanlarına |
00:28:19 |
Adamın ölümünü TV'de |
00:28:21 |
Bandı mı istiyorsun, al işte! |
00:28:26 |
"Top Story."nin özel bölümü |
00:28:29 |
Dedektif Eddie Flemming'in |
00:28:30 |
...kasete alındı, |
00:28:33 |
...bu mesajlardan sonra. |
00:28:35 |
İnanması zor. İzle. |
00:28:59 |
Amerika'da başarılı olamazsın |
00:29:01 |
Buraya hiçbir şey olarak geldim, |
00:29:08 |
Ben başarı hikayesiyim. |
00:29:14 |
Neden "Ben" diyorsun? |
00:29:17 |
- "Biz." olmalı. |
00:29:19 |
Sana bana verdiklerinin |
00:29:21 |
İyi akşamlar. |
00:29:22 |
...ve "Top Story." desiniz... |
00:29:24 |
- İşte başlıyor. |
00:29:26 |
...televizyonlarda hiç görülmeyen |
00:29:27 |
...sunacağız... |
00:29:30 |
...ve bunu yapmakta çok zorlanacağım. |
00:29:33 |
Bunu neden yaptığımız sorusu |
00:29:34 |
Neden bu kadar rahatsız edici |
00:29:37 |
Ve benim cevabım |
00:29:39 |
Ben bunu yayınlamaya mecburum. |
00:29:41 |
Bu kaseti arkadaşım |
00:29:44 |
...saygın anısına atfen yayınlıyorum. |
00:29:46 |
İnanması zor. |
00:29:51 |
Seyredin. |
00:29:52 |
Benim ölüşümü filme alıp, |
00:29:57 |
Kapat şunu! |
00:29:59 |
Kes! Bu benim projem. |
00:30:02 |
Yönetmen benim, |
00:30:04 |
Kapat çeneni! |
00:30:40 |
Yönetmen olmayla ilgili şeyleri |
00:30:42 |
- Çünkü yönetmen benim. |
00:30:44 |
Bunun benim için olduğunun |
00:30:46 |
Bana göre, burada oturmamızın |
00:30:51 |
- Sana göre? |
00:30:53 |
Adam bu mu? |
00:30:56 |
Anlamıyor musun? |
00:30:58 |
Bu müthiş bir Amerikan filmi, |
00:31:00 |
Hepsini ben yaptım. |
00:31:02 |
- Sen kimsin? |
00:31:04 |
Ben her şeyim. |
00:31:07 |
Amerika'nın istediği şey bu- |
00:31:09 |
Bir sonraki videoya |
00:31:11 |
Üzerine başlıklar koyacağım... |
00:31:14 |
...ve orada şöyle yazacak, |
00:31:18 |
Evet, ama sadece bir |
00:31:21 |
Bir altyazı var, |
00:31:24 |
- Anladın mı? |
00:31:26 |
Yönetmen olduğunu mu düşünüyorsun? |
00:31:28 |
Sen sadece, küçük |
00:31:37 |
Hadi gidelim! |
00:31:50 |
Ben "Top Story."den |
00:31:52 |
Az sonra birlikte olacağız. |
00:31:55 |
Pekala, İşte buradayım. |
00:31:57 |
İşte bu sana |
00:31:59 |
Ben Bruce Cutler. |
00:32:02 |
Bryan, gel şunu buradan al. |
00:32:04 |
Ben Emil. Ben deliyim. |
00:32:07 |
Sen avukatım mısın? |
00:32:09 |
Henüz değil. |
00:32:10 |
Paran bende. |
00:32:18 |
Nerede? |
00:32:20 |
Kahretsin,nerede? |
00:32:22 |
Nerede? |
00:32:24 |
Kamera onda! |
00:32:26 |
Bir dakikalığına |
00:32:27 |
İhtiyacım var! Nerede? |
00:32:29 |
Kımıldama! |
00:32:30 |
Ellerini kaldır |
00:32:32 |
Kahrolası silahını bırak! |
00:32:37 |
Neden vurdun ona? |
00:32:38 |
- Gidin kelepçeleyin şunları. |
00:32:41 |
Seninle geliyorum. |
00:32:42 |
Hadi! |
00:32:43 |
Oraya seninle gideceğim. |
00:32:45 |
Ben onun avukatıyım- |
00:32:46 |
Kamerayı kapatın! |
00:32:48 |
Devam et! Film çekmeye devam et! |
00:32:51 |
Ben onun haklarını savunuyorum! |
00:32:53 |
Neler oluyor? |
00:32:54 |
Seninle geliyorum. |
00:32:56 |
Kahretsin! |
00:32:57 |
Oraya seninle geliyorum. |
00:32:59 |
Neler oluyor? |
00:33:00 |
Seni cezaevine götürüyorlar. |
00:33:02 |
- Whoa! O'nu ben alacağım. |
00:33:04 |
O'nu ben alıyorum. |
00:33:06 |
- O'nu ben yakaladım! |
00:33:08 |
Tutuklandıktan sonra, senindir, |
00:33:10 |
Pekala, evlat, |
00:33:12 |
Tommy, onunla git. |
00:33:16 |
Onunla konuşma! |
00:33:19 |
Başını içeri sok! |
00:33:20 |
Onu arabaya sok,Tommy! |
00:33:22 |
Başını içeri sok, seni aptal! |
00:33:24 |
Seninle oyun oynamıyorum! |
00:33:25 |
Kendinden utanmalısın! |
00:33:29 |
Kahretsin, Leon! |
00:33:30 |
Ne için utanayım? |
00:33:33 |
Bravo, Bay Hawkins! |
00:33:34 |
Geri çekilsen iyi olur. |
00:33:37 |
Seni hasta! |
00:33:38 |
Senin saçmalıklarından sıkıldım! |
00:33:40 |
Gidelim! |
00:33:44 |
Çıkalım buradan! |
00:33:50 |
Nereye gidiyorsunuz? |
00:33:54 |
Ne yapıyorsun, adamım? |
00:33:56 |
Bu istasyona giden |
00:34:10 |
Konuş benimle! |
00:34:12 |
Bana cevap ver, adamım! |
00:34:40 |
- Cevap ver! |
00:34:42 |
- Kahrolası- |
00:34:45 |
Kal öyle. Bekle! |
00:34:48 |
Hadi gel! |
00:34:49 |
Avukatım nerede? |
00:34:52 |
Allah kahretsin! |
00:34:54 |
Senin sorunun ne, adamım? |
00:34:56 |
Kahretsin! |
00:34:59 |
Jordy, dinle! |
00:35:01 |
Bunu yapamazsın, adamım! |
00:35:03 |
Dinle! Bekle, Jordy! |
00:35:07 |
Hadi. |
00:35:08 |
Dinle, adamım, lütfen! |
00:35:10 |
O apartmanı nasıl yakacağını |
00:35:15 |
Babam itfaiyeciydi. |
00:35:17 |
Bana yangınları anlatırdı. |
00:35:20 |
- Bir yürüyüşe çık. |
00:35:22 |
Anlamadın mı? |
00:35:24 |
Bu yüzden Eddie'nin öldürülüşünü |
00:35:25 |
Bende bu köpeğin |
00:35:27 |
Bu gece bittin, |
00:35:29 |
Onu soğukkanlılıkla |
00:35:30 |
Çıkın lanet olası yerden! |
00:35:32 |
Atla arabaya! |
00:35:33 |
Beni dinle! |
00:35:37 |
Gir arabaya! Git! |
00:35:40 |
Şimdi, git! |
00:35:41 |
Kahretsin, adamım, kahretsin! |
00:35:44 |
Komik bir şey mi var? |
00:35:46 |
Değişik. |
00:35:48 |
Bunun komik mi olduğunu düşünüyorsun? |
00:35:51 |
Arkanı dön! |
00:35:53 |
Ünlü mü olmak istiyorsun? |
00:35:57 |
İşte şans sana güldü. |
00:35:59 |
Kaldır ellerini. |
00:36:01 |
Kaldır kahrolası ellerini! |
00:36:04 |
Dön arkanı. |
00:36:06 |
Gerçek bir |
00:36:09 |
Sert çocuk olmak istiyorsun değil mi? |
00:36:10 |
İşte Eddie'nin silahı. |
00:36:19 |
Hadi. |
00:36:20 |
Ünlü olmak mı istiyorsun? |
00:36:22 |
Manşet mi istiyorsun? |
00:36:24 |
Ünlü olmak mı istiyorsun? |
00:36:28 |
Beni öldüremezsin. |
00:36:32 |
Sen sadece silahlı |
00:36:37 |
Tamam...İşi kolaylaştıracağım. |
00:36:56 |
Siz Amerikalılar füzeleriniz |
00:37:04 |
Beni öldürmeyeceksin. |
00:37:07 |
Sende o ta...k yok. |
00:37:27 |
Yapma bunu, kardeşim! |
00:37:29 |
Öldür beni. |
00:37:31 |
Kalk! |
00:37:33 |
Artık benimsin, aşağılık! |
00:37:36 |
Biliyor musun, |
00:37:38 |
İşte Eddie'nin silahı. |
00:37:41 |
Nereye gidiyorsun? |
00:37:44 |
Ayakkabımı kaybettim. |
00:37:47 |
Onu buradan çıkarın! |
00:37:54 |
Emil Slovak burada masum. |
00:37:58 |
Dedektif Flemming'in ölümünün... |
00:37:59 |
...ne kadar acı olduğunu |
00:38:02 |
Ben Bay Slovak'ı temsil ediyorum. |
00:38:03 |
Uygunsuz arkadaşıyla birlikteydi |
00:38:07 |
Bütün bunlar |
00:38:09 |
...ve Emil temize çıkacaktır. |
00:38:14 |
- İyi işti. |
00:38:16 |
Nasıl hissediyorsun? |
00:38:18 |
Mektupları getirdim. |
00:38:20 |
Kadınlardan hayran mektupları. |
00:38:22 |
Bir tanesi sana bir |
00:38:24 |
...bir başkası para yollamış, |
00:38:26 |
- Bana sigara getirdin mi? |
00:38:30 |
Şu anda dışarıdaki algılama |
00:38:34 |
Ve algılama gerçekliktir. |
00:38:36 |
Sen deli olmayabilirsin... |
00:38:37 |
...ama ben bu mesajı |
00:38:39 |
...ve bunu şimdi yapmalıyım. |
00:38:40 |
Bu bizim duruşmadaki |
00:38:43 |
Üç şeye odaklanmalısın- |
00:38:45 |
...paranoya, korku, ve saplantı. |
00:38:47 |
Ben bunların hepsiydim. |
00:38:49 |
Ama asla bunların |
00:38:53 |
Tabii ki. |
00:38:54 |
Ben paranoyak, |
00:39:00 |
Şimdi...Oleg'den ne haber? |
00:39:02 |
Her yerde O'nu arıyorlar. |
00:39:04 |
Daha bulamadılar. |
00:39:07 |
Bilmiyorum. |
00:39:09 |
O burada. |
00:39:10 |
O'nu bırakalım artık da |
00:39:12 |
Önemli olan sensin. |
00:39:14 |
Benim film telif haklarımdan ne haber? |
00:39:18 |
Senin için mi? |
00:39:20 |
Bunun hakkında |
00:39:23 |
Ne kadar istiyorsun? |
00:39:27 |
Düşünüyorum da biz ortak olabiliriz. |
00:39:32 |
Olmaz. |
00:39:33 |
Sana %30 veririm, fazlası olmaz. |
00:39:35 |
Unutma. |
00:39:37 |
Belki %40 olabilir. |
00:39:38 |
Oh, aman Tanrım! |
00:39:40 |
Otuz, |
00:39:43 |
Bu hayatının |
00:39:45 |
Pazarlık yapmaya çalışma. |
00:39:53 |
%30'la idare edebilirim, |
00:39:56 |
...anlıyorsun |
00:39:59 |
Başka neye ihtiyacın var? |
00:40:00 |
Seninle ilgili her şeyi bilmem gerekir, |
00:40:04 |
Senin geçmişini |
00:40:06 |
Annen hakkında baban hakkında |
00:40:08 |
...abini, ablanı, |
00:40:09 |
Bunları bilmeliyim. |
00:40:13 |
Babam her zaman beni küçük gördü. |
00:40:16 |
Benim kendime olan güvenimi öldürdü. |
00:40:17 |
Benden doğduğum günden |
00:40:25 |
Emil Slovak |
00:40:28 |
Avukatı- |
00:40:30 |
Odaklan. Baştan başlat. |
00:40:33 |
Emil Slovak |
00:40:36 |
Avukatının kanıtlamaya çalıştığı |
00:40:41 |
Bu saçmalık. |
00:40:43 |
Bir konuda, Bay Slovak'ın |
00:40:47 |
...ses getirici davalardan |
00:40:50 |
...müvekkilinin duruşmaya çıkmaya |
00:40:53 |
Bobby, bana biraz |
00:40:56 |
Merhaba? |
00:40:59 |
Merhaba? Hayır, |
00:41:01 |
...ortağı Oleg Razgul, |
00:41:04 |
...onu öldürmekle tehdit etti. |
00:41:06 |
Gitmeliyim! |
00:41:08 |
Ben, bana olan saldırıları |
00:41:11 |
Çek Cumhuriyeti'ne |
00:41:12 |
Ben masumum. |
00:41:14 |
Eğer kardeşine tecavüz eden bir polisi... |
00:41:16 |
...bu ülkede vursaydı, |
00:41:19 |
Ve ona yaklaştım |
00:41:21 |
...en küçük bir değişiklik oldu mu. |
00:41:23 |
Büyük silahını |
00:41:26 |
...beni itti |
00:41:27 |
...beni ellerimden aynen böyle |
00:41:30 |
...ve benim paramı |
00:41:32 |
Paramı aldı ve |
00:41:33 |
...bütün tehlikelere açıktım. |
00:41:35 |
İnanılmaz. |
00:41:37 |
Şu kahrolası herife bak. |
00:41:38 |
Çocuklar, biliyorsunuz, |
00:41:41 |
...itfaiyecilerden nefret etmeyin. |
00:41:43 |
Bütün Yangın İdaresindekiler |
00:41:45 |
Bu böyle değil, |
00:41:50 |
İnanması zor. |
00:41:53 |
Central Park'ta bir sivili |
00:41:55 |
...gecenin ortasında |
00:41:57 |
...nasıl unutursun? |
00:41:58 |
Bak, pekala, |
00:42:00 |
...ama bu adam masum |
00:42:02 |
Senin kariyerini |
00:42:05 |
Kariyerimi mi bitirecek? |
00:42:07 |
Neden bahsediyorum ben? |
00:42:09 |
Kahrolası masalarınıza geri dönün! |
00:42:10 |
Hadi, Şef. |
00:42:13 |
Daha önce hiç bir |
00:42:15 |
- Büyük davaları çözdüm. |
00:42:18 |
Bunun bir anlamı olmalı! |
00:42:19 |
Bu geçmişteki bir hikaye! |
00:42:21 |
Bak, üzgünüm. |
00:42:25 |
...vermek zorunda olduğum |
00:42:27 |
...altında yapmam gereken bu. |
00:42:29 |
Ücretsiz uzaklaştırıldın, |
00:42:34 |
Suçlarını belirtmeme gerek yok |
00:42:37 |
Bu haksızlık... |
00:42:38 |
Kendine iyi bir |
00:43:21 |
...bir milyon doların üzerinde |
00:43:24 |
İlgili haberlerde, Emil Slovak |
00:43:28 |
...herkesin öğrenmek istediği... |
00:43:29 |
...duruşmaya çıkmaya |
00:43:31 |
Bu sırada, büyük bir insan avı |
00:43:35 |
...kendisinin Dedektif Eddie Fleming'in |
00:43:36 |
...beyin olduğu |
00:43:38 |
"Action News" ın aldığı habere göre |
00:43:42 |
...parasını nasıl ödeyeceği için |
00:43:43 |
Kendisi film teklifleri aldı... |
00:43:45 |
...ve birçok yayıncıyla da |
00:43:49 |
...telif hakları için |
00:43:53 |
Eddie Fleming'in garip |
00:43:55 |
...bugün başka gelişmelerin de |
00:43:57 |
Hakim Stanley Stern |
00:43:59 |
Emil Slovak'ın delilik kapsamına |
00:44:02 |
Eğer mahkeme bugün |
00:44:04 |
Bay Slovak Rikers Adasın'daki akıl hastanesine |
00:44:07 |
...önce son testler için |
00:44:08 |
...buradan çıkacak karara |
00:44:10 |
...sürekli olarak bir enstitüde |
00:44:13 |
Slovak'ın avukatı Bruce Cutler |
00:44:15 |
...geçirdiği kötü çocukluğun |
00:44:16 |
...olduğunu belirtti. |
00:44:18 |
Çek vatandaşının |
00:44:20 |
...fiziksel |
00:44:21 |
...bir hikayesi olduğu |
00:44:32 |
Üstü kalsın. |
00:44:35 |
Teşekkürler, dostum. |
00:44:53 |
Arka alanda |
00:44:56 |
- Nasıl görünüyorum? |
00:44:58 |
Teşekkürler. S... Devam et. |
00:45:00 |
Neye bakıyorsun? |
00:45:03 |
Unut onu. |
00:45:04 |
Tamam. Çekmeye devam et. |
00:45:10 |
Pekala. Hadi gidelim. |
00:45:11 |
Bruce Cutler, |
00:45:14 |
Bizim için uzun ve |
00:45:16 |
Emil duruşmaya çıkmaya |
00:45:19 |
...yaşadığı yoğun stres... |
00:45:22 |
...ve saplantılı düşüncelerinden |
00:45:25 |
...yaptığı eylemlerin |
00:45:28 |
...ve bu yüzden |
00:45:31 |
Bu zihinsel hastalıklar |
00:45:35 |
...ve Emil botla |
00:45:37 |
...götürülmeden önce |
00:45:41 |
Onun yaptığı şeyler... |
00:45:43 |
Ona şu anda özgür olan... |
00:45:45 |
...tehlikeli, bir çılgın, |
00:45:50 |
...tarafından yaptırılmıştır... |
00:45:51 |
New York caddelerinde gezinen, |
00:45:55 |
...hem ben, hem de müvekkilim |
00:45:59 |
Kahrolasıca neye baktığını |
00:46:01 |
Memur Bey, ona dikkat etmelisiniz. |
00:46:03 |
Geçmişte müvekkilime |
00:46:04 |
Hepsi bu mu? Bu adi herif |
00:46:06 |
...ve hayatının geri kalanını |
00:46:08 |
...de mi geçirecek? |
00:46:09 |
Ya kurbanlar ve |
00:46:12 |
Bayım, anlıyorum |
00:46:15 |
...ama bu sistem, |
00:46:19 |
Gidelim. |
00:46:20 |
Seni öldürebilirim. |
00:46:24 |
Bu alanın boşaltılmasını istiyoruz. |
00:46:28 |
...Cutler ve Slovak'ın |
00:46:30 |
Pekala. |
00:46:31 |
Bana arka alanda |
00:46:33 |
Müvekkilinin gerçekten |
00:46:34 |
Emil ne yaptığını |
00:46:38 |
Pekala. |
00:46:47 |
Kapat şunu. |
00:46:48 |
Bu kaseti kendim için sakladım. |
00:46:53 |
Hastanede |
00:46:55 |
...ve sizin |
00:46:58 |
...aynı suçtan iki kez |
00:47:01 |
Dışarıya özgür, zengin, |
00:47:04 |
Bunun için anlaşma yapabilir miyiz? |
00:47:11 |
Bu bedava. |
00:47:14 |
Müvekkilinizin deli olmadığını |
00:47:15 |
...neler söyleyeceksiniz? |
00:47:18 |
"Top Story" burada |
00:47:19 |
...gerçeği öğreniyor. |
00:47:21 |
Sen ne yaptığını biliyordun. |
00:47:24 |
Hepsi burada...filmimin içinde. |
00:47:26 |
Memur Bey, görevinizi yapın |
00:47:29 |
Katil ben değilim. |
00:47:38 |
- Geri çekilin! |
00:47:40 |
Herkes benden uzak dursun! |
00:47:43 |
Silahlarınızı indirin! |
00:47:45 |
Geri dönün! |
00:47:46 |
Kimse ateş etmeyecek. |
00:47:47 |
- Çizgiyi geçmeyin! |
00:47:49 |
Söyle ona silahını indirsin. |
00:47:51 |
- Pekala. |
00:47:53 |
- Kimse ateş etmeyecek. |
00:47:55 |
Herkes geri çekilsin! |
00:47:57 |
- İndirin şu silahları! |
00:47:59 |
Şimdi! Daha aşağı! |
00:48:00 |
Söyle ona silahını indirsin. |
00:48:02 |
- Silahını indir! |
00:48:03 |
Eğer silahını indirmezse, |
00:48:05 |
- Memur Bey,silahınızı indirin! |
00:48:07 |
- Eddie'ye ne yaptığını hatırla! |
00:48:09 |
O silahı ateşleme! |
00:48:11 |
Silahını indirirse |
00:48:14 |
Bu b.k parçasının |
00:48:17 |
Teslim olmama izin vermezseniz, |
00:48:19 |
- Umurumda değil! |
00:48:21 |
O silahı ateşleme! |
00:48:22 |
- Kapa çeneni! |
00:48:24 |
Allah kahretsin! |
00:48:26 |
Memur Bey, son kez, |
00:48:32 |
Bak, silahını indirdi. |
00:48:35 |
Ateş ettin. |
00:48:37 |
Silahını indirdi. |
00:48:41 |
Silahı indirdi, |
00:48:59 |
Sen iyisin. |
00:49:01 |
O'na bakma. |
00:49:09 |
Kahretsin! Anladın mı? |
00:49:18 |
Hadi seni buradan çıkaralım. |
00:49:25 |
Hey, patron. |
00:49:27 |
Hadi. Gidelim. |
00:50:10 |
Bu nasıldı? |
00:50:13 |
Harikaydı. |
00:50:35 |
Teşekkürler. |
00:50:43 |
Bunu isteyebileceğini düşündüm. |
00:50:51 |
Alan, burada. |
00:50:55 |
Şef. |
00:50:56 |
Şef, bir açıklama |
00:50:59 |
Pekala. Unut bunu. |
00:51:00 |
Kamerayı kapat. |
00:51:02 |
Eddie'den bir ders al. |
00:51:03 |
Medya güçlü bir |
00:51:09 |
Eddie benim arkadaşımdı. |
00:51:34 |
İyi iş. |
00:52:22 |
- İyi misin? |
00:52:25 |
Yürürken onu izle, |
00:52:37 |
İtfaiye şefi |
00:52:39 |
Anlaşılır bir biçimde |
00:52:41 |
...şeylerden dolayı |
00:52:43 |
Kendi açgözlülük ve egoları için... |
00:52:45 |
...medyayı yönlendirmeye çalışan... |
00:52:47 |
...iki azılı psikopatın trajik sonu... |
00:52:49 |
Biz "Top Story" olarak |
00:52:51 |
...bu gibi şeylerde kullandırtmayacağız. |
00:52:53 |
Bizim amacımız size haberleri |
00:52:56 |
Bugünün asıl kahramanı |
00:52:58 |
...ve size bunu sadece "Top Story" den |
00:53:00 |
...gurur duyuyoruz... |
00:53:02 |
Ben Robert Hawkins. |