Seachd The Inaccessible Pinnacle

br
00:02:37 Quando os meus pais
00:02:41 não era uma história,
00:02:47 Mas graças ao meu avô,
00:02:51 e por vezes era difícil distinguir
00:02:57 O meu nome é Aonghas,
00:02:59 como o do meu avô,
00:03:14 Apaguem as luzes.
00:03:23 Receio que só haja uma prisão forte o
00:03:26 suficiente para deter
00:03:33 A cama.
00:04:31 Não me diga que percorreu
00:04:38 Sim, um longo caminho.
00:04:44 A mais longa das distâncias,
00:04:48 Você vai morrer.
00:04:52 É só isso?
00:04:54 Pensei mesmo que você traria
00:05:03 Sente-se.
00:05:21 Mais! Mais!
00:05:23 Depressa!
00:05:28 Peguei vocês duas vezes em uma noite!
00:05:32 Vocês são todos uns inúteis!
00:06:04 Não vai nos contar
00:06:08 Há uma grande diferença, Màiri,
00:06:17 Outrora, havia um homem
00:06:23 Ele estava secretamente apaixonado
00:06:28 Eles encontravam-se à noite,
00:06:33 Mas cheio de impaciência
00:06:37 ele fez um bálsamo
00:06:52 Ela não estava morta,
00:06:54 mas também não estava viva.
00:06:58 Como ela podia não estar
00:07:04 Ele tinha feito o bálsamo de
00:07:07 que conseguiu encontrar na floresta,
00:07:12 a planta da morte.
00:07:16 O uísque e o mel no qual ele tinha
00:07:19 misturado as pétalas
00:07:24 e, sem ele saber, o seu presente
00:07:27 tornou-se uma morte acordada.
00:07:31 Só havia uma cura,
00:07:35 o pingente de neve carmesim.
00:07:38 Mas nunca nenhuma foi
00:07:42 Após sete anos de procura,
00:07:45 o Aonghas alcançou as montanhas
00:08:08 Mas quando atingiu o cume,
00:08:10 do outro lado escondia-se
00:08:14 Nada lá podia ter vida.
00:08:18 Era um lugar sombrio,
00:08:23 É o que agora chamamos de
00:09:06 E lá, escondida na neve,
00:09:09 estava o último pingente
00:09:14 de neve carmesim do mundo.
00:09:36 Ele testou a primeira pétala nele...
00:09:42 A pétala não chegou
00:09:52 Ele não queria mais nada a não ser que
00:09:59 Mas não pararia.
00:10:10 A pétala do pingente de neve
00:10:14 carmesim fez o
00:10:18 mais lento e mais forte.
00:10:22 Para cada dez batimentos
00:10:28 o seu coração só
00:10:33 E um homem cujo coração bate
00:10:38 viverá dez vezes mais.
00:10:46 A impaciência comprou a morte dela,
00:10:50 e em aproximadamente mil anos
00:10:54 não podia comprá-la de volta.
00:11:07 Agora, está na hora de irem!
00:11:10 Cama!
00:11:20 Não vai contar à mamãe e ao papai
00:11:27 Não, Aonghas.
00:11:28 Não vou dizer uma
00:11:57 Agora durma.
00:14:32 Não fui eu!
00:14:38 Donnchadh, descubra aonde ele foi!
00:14:55 O que aconteceu?
00:14:59 Só um pequeno acidente,
00:15:02 Tem certeza que
00:15:05 Temos de fazê-lo.
00:15:11 Eu vou falar com ele...
00:16:39 Estou de partida para
00:16:42 Não está nada!
00:16:43 Ele não estará
00:16:45 Quem?
00:16:47 O homem que o matou.
00:16:49 Você sabe que foi um acidente.
00:16:51 Seja como for,
00:16:54 Você não tem dinheiro nenhum,
00:17:03 Idiota!
00:17:05 Cale-se!
00:17:24 Ele não está lá.
00:17:27 Se não estiver aqui em
00:17:34 Podem ir à vontade!
00:17:37 Vou ficar aqui com o Aonghas.
00:17:39 Vamos, vocês dois para o carro!
00:17:44 E faça o que fizer,
00:20:21 Sim, filho?
00:20:23 Um bilhete, por favor.
00:20:25 Um bilhete...
00:20:28 Glasgow.
00:20:29 Glasgow?
00:20:32 Como vai pagar?
00:20:37 Cartão.
00:20:39 Muito bem!
00:20:42 Sente-se enquanto
00:20:45 - Sabe, às vezes, demora um pouco.
00:21:18 Não se preocupe! A máquina
00:21:50 Então, rapaz!
00:21:53 A única coisa boa sobre Glasgow
00:21:56 é que é muito, muito longe.
00:22:01 Não é verdade, Eoghann?
00:22:34 Não funciona.
00:22:38 Não funciona.
00:22:51 Suponho, Aonghas, que você fugiu.
00:22:54 porque não queria ver o
00:22:59 O meu nome é Angus!
00:23:06 O seu nome não Ihe pertence.
00:23:08 Pertence a todos os Aonghas que
00:23:12 Nada! Estão todos mortos!
00:23:18 O que significa que pertence a eles.
00:23:21 E está desonrando cada um deles
00:23:28 Agora, sente-se!
00:23:40 Ódio é uma coisa terrível, Aonghas.
00:23:44 É como um grande rio.
00:23:47 E uma vez que seja
00:23:50 dificilmente qualquer coisa na Terra
00:24:01 Alguma vez já ouviu o
00:24:08 Ela nasceu num tempo sombrio,
00:24:12 num mar de ódio,
00:24:17 Os senhorios tinham poder para
00:24:21 O seu nome, a sua casa
00:24:36 Eles vêm aí!
00:24:38 A casa do Donnchadh está em chamas!
00:24:40 Deixe-a!
00:24:42 O meu bisavô construiu esta casa,
00:24:49 Não podem incendiá-la se
00:24:55 Traga a corda.
00:25:00 Traga essa corda!
00:25:13 Fique quieta!
00:25:15 Quieta!
00:25:19 Fora, então!
00:25:22 Vá!
00:25:26 Você é uma desabrigada!
00:25:55 - Ainda há um homem lá dentro.
00:26:00 Parece que isso me importa?
00:26:06 Faça o que tem que fazer.
00:26:09 Fique quieta!
00:26:23 Depressa!
00:26:28 Não se mexa, e fique quieta!
00:26:37 O que está fazendo aqui?
00:26:42 Estou tentado consertar
00:26:48 Viu alguém por aqui,
00:26:51 Vi, sim.
00:26:53 Vi apenas alguns veados.
00:27:05 O que tem na caixa?
00:27:08 Nada.
00:27:13 Abra isso.
00:27:24 Sou mágico.
00:27:42 O que aconteceu com pai dela?
00:27:46 Eles deviam tê-lo salvo.
00:27:49 Não conseguiram.
00:27:53 O mágico tinha salvo Ciara,
00:27:55 e uma vez que ela era uma desabrigada,
00:28:01 Aprendeu truques e ilusionismo...
00:28:04 A arte da magia.
00:28:40 O seu treino afastou a memória
00:28:44 mas Ciara Ghunnach seria
00:29:06 Pelas mãos de um assassino.
00:29:12 Mil maldições nos olhos que viram
00:29:14 Mil maldições
00:29:16 Mil maldições
00:29:18 Mil maldições
00:29:21 Mil maldições
00:29:23 Mil maldições
00:29:25 Mil maldições
00:29:27 Mil maldições
00:29:30 Mil maldições...
00:29:31 Nunca mais abra isto!
00:29:34 Só vai dizer
00:29:38 Nunca mais volte a abrir isto.
00:29:40 Agora vá dormir!
00:30:17 Entre na caixa!
00:30:19 Estes... não deviam
00:30:23 É um processo, meu senhor.
00:30:25 Bem, então aperfeiçoe o
00:30:38 Senhor, não tem platéia.
00:30:42 Não aqui.
00:30:44 E para onde é que devemos olhar.
00:30:46 Pra lá.
00:30:49 Traga a moça, senhor.
00:30:53 A moça que pôs na caixa,
00:31:05 Já vi melhor.
00:31:07 E você, moça,
00:31:10 Está sofrendo?
00:31:12 Ela só fala gálico, meu senhor.
00:31:15 Ah, bom...
00:31:17 Agora chegamos
00:31:23 Uma gálica muda.
00:31:25 Não deve ser divertido?
00:31:27 Me chamo Ciara Ghunnach.
00:31:31 Ghunnach? Ghunn?
00:31:34 O que fizemos aos Ghunn's?
00:31:37 Sr. Lock.
00:31:40 Sr. Lock!
00:31:45 Ela não passa de um
00:31:48 Bom, então devemos
00:31:53 Mil maldições
00:31:55 Mil maldições
00:31:57 Ciara, pare!
00:32:00 Mil maldições
00:32:01 Mil maldições
00:32:03 Mil maldições
00:32:06 Tem que parar!
00:32:11 Ordeno que ela pare.
00:32:14 Ordeno que ela pare.
00:32:16 Deus do céu, Deus do oceano,
00:32:26 Bravo!
00:32:28 Bravo! Meu homem.
00:32:30 Isto agora foi muito bom.
00:32:33 Agora traga-a de volta.
00:32:35 Não posso.
00:32:37 É preciso apenas uma faísca
00:32:41 Mas é preciso um raio
00:32:44 Não pode simplesmente
00:32:48 O homem que fez desaparecer
00:32:52 Sr. Lock!
00:32:53 Sr. Lock!
00:32:55 Expulse-o agora.
00:33:19 Então, é isto.
00:33:22 Posso ver que precisarei
00:33:27 Para onde devo ir?
00:33:30 Para casa!
00:33:34 Vá para casa!
00:33:57 Pai?
00:34:10 Mas você disse que ele morreu!
00:34:13 Não disse nada.
00:34:15 Disse que eles
00:34:18 Sabe, os soldados já tinham
00:34:20 Estamos de volta!
00:34:22 Reapareceu, Angie!
00:34:25 Vamos! Vamos esquentar a chaleira
00:34:39 Mágico.
00:35:20 Mil maldições
00:35:24 Mil maldições
00:35:27 Mil maldições
00:35:31 Mil maldições
00:35:35 - Mil maldições...
00:35:37 Nada!
00:35:40 Até onde chegou?
00:35:43 O suficiente!
00:35:45 O que ele fez?
00:35:46 Ele só me contou mais uma
00:35:50 Não são histórias estúpidas.
00:35:54 - Ele não tem mil anos!
00:36:00 Não ouvi nada!
00:36:01 As histórias dele vêm
00:36:05 Ele está guardado em uma
00:36:11 Olhem para isto!
00:36:27 Donnchadh, não está
00:36:30 - A culpa é do Aonghas que é muito fraco!
00:36:33 - Fracote!
00:36:38 Parem com isso, ou
00:36:41 Não, você não poderia.
00:36:43 Acredito que sim, Aonghas.
00:36:47 Seja como for, vocês são apenas
00:36:53 Pensei hoje em irmos
00:36:58 Navio naufragado?
00:37:01 Os destroços da Armada Espanhola.
00:37:06 A minha amiga esteve em Tenerife.
00:37:08 "A minha amiga esteve em Tenerife. "
00:37:12 Pertence a Espanha, idiota!
00:37:17 Eu não estou a falando de
00:37:21 mas de navios grandes
00:37:25 Muitos deles nunca conseguiram
00:37:31 Mas havia um navio...
00:37:35 Queremos!
00:37:38 Bem, o navio afundar não era
00:37:42 Havia um homem, um homem
00:37:46 Era um MacDonald,
00:37:49 exilado numa ilha remota,
00:37:53 uma ilha da qual nem os
00:37:56 Uma ilha sem possibilidade de fuga.
00:38:29 Ele podia ter
00:38:32 mas descobriu algo
00:38:35 Biscoitos do mar!
00:38:40 Porque é que você fez isso, animal?
00:38:43 O pudim!
00:38:45 Pudim?
00:38:50 Dê-me o pudim!
00:38:53 Não, não! Idiota!
00:38:56 Volte aqui, idiota!
00:38:57 Não, não, não!
00:39:00 Dê-me esse pudim!
00:39:04 Eu quero o pudim!
00:39:06 Não, não!
00:39:32 Voilà! Algas, batatas e a pièce
00:39:47 O que é isto?
00:39:50 - Batata.
00:39:52 Não... batata.
00:39:56 Batato.
00:39:57 Batata, batato...
00:40:05 Eles eram como um casal de velhos,
00:40:08 mas, há quem o diga, um
00:40:15 - Ouro!
00:40:18 - Ouro! Ouro!
00:40:21 Ouro!
00:40:24 Estamos tão ricos como o
00:40:29 Ele disse mesmo isso?
00:40:31 Sim, qualquer coisa do gênero.
00:40:33 Mas em breve perceberam
00:40:36 que todo o ouro do México
00:40:41 Porque o ouro não se pode comer?
00:40:44 Exatamente, Aonghas!
00:40:47 E continuaram sem comer ouro,
00:40:50 até o dia em que o MacDonald
00:41:05 Gênio! Você é um gênio!
00:41:10 Idiota! Você é um idiota!
00:41:32 Então vá!
00:41:34 Eu sei remar!
00:41:55 MacDonald usava a camisa
00:42:00 Mas a camisa da sorte
00:42:09 Raios o partam!
00:42:16 Enquanto o MacDonald apodrecia na cela,
00:42:23 Não!
00:42:26 Não vou passar o resto
00:42:30 com os caranguejos
00:42:46 Por fim, ele deu fim a tudo
00:43:10 Pudim preto!
00:43:17 Sou bonito!
00:43:23 Sim! Sim!
00:43:26 Minhas queridas!
00:43:35 Quando finalmente o MacDonald
00:43:38 o seu primeiro pensamento foi
00:43:44 Pare! O que está fazendo?
00:43:48 Você! Mas como saiu da ilha?
00:43:51 Vim andando.
00:43:55 O quê?
00:43:57 Com astúcia usei o ouro
00:44:01 e caminhei pelo fundo do mar,
00:44:03 Respirando ar periódico
00:44:08 Pare! Pare! Pare!
00:44:13 Você tem o ouro?
00:44:16 - O ouro?
00:44:21 Um quarto!
00:44:23 Tínhamos combinado 50 a 50!
00:44:28 Se me tirasse da ilha.
00:44:32 Por isso é justo que Ihe dê 25%.
00:44:35 Isso é um roubo!
00:44:37 Depois de arriscar a
00:44:42 Está bem, está bem.
00:44:44 Como dizem, é melhor ter um amigo na
00:44:49 Ande!
00:44:51 Quer batatas?
00:44:55 Batatas!
00:44:59 Gostaria de saber
00:45:04 Fritas! Fritas! Pelo amor de Deus,
00:45:11 E algumas pessoas dizem que ele
00:45:16 a abrir uma loja de fritas!
00:45:21 - Loja de fritas?
00:45:24 Já ouviram falar de
00:45:29 De qualquer modo, só há uma
00:45:34 Sabem qual é maneira?
00:45:37 A maneira Espanhola.
00:45:39 Adiós, amigos!
00:45:44 Vamos!
00:45:47 Vamos lá!
00:45:49 Que vergonha não ter
00:45:52 É verdade.
00:45:56 Enquanto for vivo,
00:46:09 Em cima da hora, também!
00:46:17 Entrem!
00:46:22 Vamos ter uma festa, querida Peggy.
00:48:12 As ondas do mar.
00:48:15 Ouçam o som das grandes ondas.
00:48:20 O rugido do oceano, tal como
00:48:26 eu ouvi quando era criança.
00:49:10 E quando for a hora de eu
00:49:15 descansar no frio sono da morte,
00:49:23 ponham a minha cama perto do
00:49:29 som das grandes ondas.
00:50:00 Você deve ser o Donnchadh.
00:50:02 Não, o meu nome é Aonghas.
00:50:05 Aonghas.
00:50:38 Por que veio aqui?
00:50:41 Talvez devêssemos conversar.
00:50:45 Se tem algo a dizer,
00:50:50 Certo.
00:50:52 Isto não é fácil.
00:50:56 Queria Ihes dizer o que aconteceu,
00:51:01 Correu tudo errado.
00:51:03 O tempo estava terrível.
00:51:07 Correu tudo errado.
00:51:09 - Tem certeza que é o momento certo?
00:51:17 Chegámos lá em cima.
00:51:21 Eu desci primeiro,
00:51:25 As minhas mãos estavam tão frias.
00:51:29 Quando cheguei lá em baixo, a rocha
00:51:36 Tentei agarrar alguma coisa,
00:51:40 Mas as minhas mãos
00:51:42 Eu tinha dado...
00:51:50 Quem me dera não ter feito.
00:51:55 A coisa mais estúpida que já fiz.
00:52:04 O menor erro.
00:52:10 Eu tinha dado as
00:52:17 - Se não tivesse feito...
00:52:30 - Apenas disse o que aconteceu.
00:52:34 Eu tenho as luvas dele!
00:52:38 Chega, Aonghas!
00:52:40 Como pode deixá-lo mentir?
00:52:45 Vá agora para o seu quarto!
00:52:47 - E você, fora!
00:52:50 Mil maldições
00:52:52 Pare com isso, Aonghas!
00:52:54 Mil maldições
00:52:56 Aonghas, pare!
00:52:57 O que ele está fazendo?
00:53:00 Pare com isso, Aonghas!
00:53:05 E você, vá!
00:54:22 - Ele já comeu alguma coisa?
00:54:25 - Não devíamos chamar o médico?
00:54:30 Não se preocupe,
00:54:35 Conte a ele sobre Sìleas.
00:54:38 Ele não vai querer escutar.
00:54:42 Diga a ele que é a história da avó.
00:54:46 Ele vai comer. Eu o farei.
00:54:51 Cuide-se.
00:55:07 Jantar!
00:55:28 Deixe isso!
00:55:30 Coma!
00:55:43 Posso comer as
00:55:46 Não!
00:55:50 Só perguntei.
00:55:55 Vovô, vai nos contar uma história?
00:56:00 Não. Agora não, Màiri.
00:56:05 Eu quero ouvir
00:56:09 Quem é Sìleas?
00:56:12 Uma moça surda.
00:56:15 Não,
00:56:17 mas uma moça que
00:56:20 com a única coisa que devia...
00:56:24 a vida.
00:56:28 Mas se preocupava
00:56:33 Eu não acho.
00:56:35 Ela conseguia montar um
00:56:41 mas ela só se preocupava
00:56:45 Quando surgiu a grande corrida da
00:56:51 Um cavalo.
00:57:55 Havia um cavalo aqui.
00:57:58 Agradou-Ihe?
00:58:01 Preciso de um cavalo.
00:58:04 Com um cavalo como este
00:58:07 mas há um preço.
00:58:10 Posso Ihe pagar.
00:58:11 Porém, se fosse inteligente,
00:58:17 Receberá metade
00:58:20 Vai me dar tudo.
00:58:22 Não posso.
00:58:24 Se me der tudo,
00:58:28 Se não der,
00:58:34 Então, pode ficar com tudo.
00:58:38 Venha aqui ao amanhecer.
00:59:19 Sìleas! Onde vai?
00:59:21 Tenho trabalho a fazer.
00:59:22 Volte para dentro.
00:59:27 Mas não é para ele.
00:59:31 - Quem, então?
00:59:34 Mas Sìleas não ouvia ninguém,
01:00:35 Agora você é minha!
01:00:44 Pare!
01:00:47 Pare!
01:00:50 Aonghas!
01:00:53 Aonghas!
01:03:07 Aonghas, o vovô quer
01:03:15 Devia mesmo descer.
01:03:37 Aonghas, para baixo.
01:03:40 Ande logo, rapaz.
01:03:46 Aonghas!
01:03:51 Está me ouvindo?
01:03:53 Eu ouvi, vovô!
01:03:56 Ouvi todas as histórias
01:03:59 Contou uma história estúpida
01:04:04 E outra história na noite em
01:04:08 Eu as odeio! Não acredito
01:04:25 Você está errado,
01:04:55 - Como vai o trabalho?
01:05:00 Muito dinheiro?
01:05:02 O suficiente.
01:05:07 Tem um carro?
01:05:09 Sim, um carro da empresa.
01:05:14 Um carro da empresa!
01:05:19 Uma cor bonita?
01:05:21 Cinza.
01:05:24 Cinza metalizado!
01:05:27 Não me diga!
01:05:30 Um BMW?
01:05:32 Um Volkswagen.
01:05:36 Um Volkswagen.
01:05:47 Os outros não acreditam
01:05:53 Tem que Ihes dizer.
01:05:56 Tem que Ihes contar.
01:05:59 Ninguém pode Ihes contar
01:06:08 Não no mundo real.
01:06:11 Qual mundo, Aonghas?
01:06:18 Não tem que ficar aqui.
01:06:22 Volte para o seu próprio mundo.
01:06:26 Não tem que ficar
01:06:33 Pode ir!
01:06:37 Antes de sair,
01:06:41 dê este envelope ao médico.
01:07:14 "Muito obrigado.
01:08:47 Aonghas!
01:08:50 Vire o carro rápido, rapaz.
01:08:55 Vamos voltar para a ilha.
01:08:57 Eu não vou para a ilha Skye!
01:09:01 Eu vou andando, então.
01:09:03 - O que está fazendo?
01:09:08 Você vai matar nós dois!
01:10:30 O seu pai amava
01:10:37 E a sua avó também.
01:10:39 Eu sei.
01:10:42 Você também, Aonghas,
01:10:50 É seu se quiser.
01:11:12 Desculpe, não tem eletricidade.
01:11:15 É natural, de qualquer forma.
01:11:19 Esta é minha para a noite.
01:14:09 Depressa, meu rapaz!
01:14:11 Temos muito o que fazer hoje,
01:14:34 Só mais uma coisa e
01:14:43 Vá buscar.
01:14:45 Vamos!
01:15:04 Vou esperar no carro da empresa!
01:15:19 O que vamos fazer?
01:15:21 Vamos acabar isso.
01:15:24 Acabar o quê?
01:15:28 O fim da história.
01:15:38 Mexa-se, rapaz!
01:15:40 Depressa!
01:17:09 Isto é o mais longe
01:17:20 Não vou subir aquela
01:17:35 Sente-se, Aonghas!
01:17:57 Isto tem que voltar
01:18:01 e você tem que repor.
01:18:21 Isto.
01:18:41 O Senhor é o meu pastor
01:18:49 Nada me faltará
01:18:56 Leva-me a descansar
01:19:08 Em verdes prados
01:23:00 É melhor voltarmos.
01:23:05 Porque não ficamos aqui um pouco?
01:23:13 Sabe, quando atingimos o fim,
01:23:17 sente-se quase o mesmo
01:23:21 exceto que você sabe
01:23:29 Mas você sabe a verdade.
01:23:32 Sim, sim, sei, Aonghas.
01:23:40 Toda a verdade da história.
01:24:38 Tradução: Akito Hayama.
01:24:44 Revisão: Akito Hayama.