Seamstress The

br
00:00:11 Vingança: (Substantivo)
00:00:15 a alguém devido a algum dano
00:00:20 Os vigilantes se vingaram da mulher
00:00:48 HELLSUBS apresenta:
00:00:54 The Seamstress
00:00:57 Tradução e Revisão: Guga-Asa
00:01:02 Allie, é o seu pai.
00:01:05 Sei que disse que nunca
00:01:07 mas tive que voltar pra casa
00:01:11 Chegou a hora.
00:01:13 Sabe o quanto que te amo, não é?
00:01:16 Sempre esteve ao meu lado e...
00:01:22 Tenho que ir,
00:01:26 Te amo.
00:01:29 Oh, meu Deus, é você, não é?
00:01:35 Não, oh, Deus, não.
00:01:38 Não tire os meus olhos.
00:01:47 Não, não, não tire
00:01:51 Eu tenho uma filha.
00:01:58 Sabe o quanto que te amo, não é?
00:02:00 Sempre esteve ao meu lado e...
00:02:05 Tenho que ir,
00:02:09 Te amo.
00:02:54 "Corpo de garoto encontrado
00:03:14 Allie, parece cansada.
00:03:17 É Dina, tenho passado dias
00:03:19 - O que encontrou no armário?
00:03:30 Quase nada faz sentido.
00:03:33 Havia símbolos estranhos
00:03:36 Não sei, parece loucura,
00:03:38 mas acho que ele estava envolvido
00:03:45 Estou começando a ver coisas, Dee,
00:03:48 geralmente em meus sonhos,
00:03:52 Allie, me diga onde está.
00:03:54 Não está em Baltimore ainda, está?
00:04:02 Dina, ouça.
00:04:04 Depois da morte dos Holden,
00:04:05 "Logan construiu uma barreira feita de
00:04:10 "Logan não tinha poder sozinho.
00:04:14 "Mudou as regras."
00:04:16 O que isso quer dizer?
00:04:23 Maldições e magia?
00:04:28 E a mesma frase estava repetida
00:04:30 Todos 7 ou o verdadeiro.
00:04:39 - Querida, por favor, me diga onde está.
00:04:41 com o mesmo símbolo nele
00:04:44 Virgil Logan...
00:04:47 Collier Gatier e o meu pai.
00:04:50 Ele também está na lista.
00:04:57 Meu pai, sabe,
00:05:01 e se alguém fez algo de mal a ele,
00:05:03 Allie, está voltando pra casa,
00:05:11 Está bem, vou pegar o Paul
00:05:14 Estamos indo pra casa.
00:05:15 Dina, e se te disser que sei
00:05:33 Allie.
00:05:36 Acorda.
00:05:38 As regras mudaram, Allie.
00:05:41 Pai.
00:05:43 Pai, onde está os seus óculos?
00:05:45 Tenha cuidado, Allie.
00:06:11 Olá?
00:06:20 Olá?
00:06:33 Olá?
00:06:42 Olá?
00:06:49 Está com algum problema
00:06:51 Não, nenhum problema.
00:06:53 Talvez eu que tenha um problema,
00:06:56 Me pegou almoçando,
00:06:58 - Você é o Collier Gatier?
00:07:01 Sou Allison Plachtt,
00:07:04 Conhecia o meu pai, Donny?
00:07:08 O rapaz do jornal, não é?
00:07:10 Sim, ele veio alguns
00:07:14 Bem, ele disse pra onde estava indo,
00:07:16 Estava procurando por Virgil Logan.
00:07:19 Estava certo que o Logan
00:07:21 pelos assassinatos da costureira.
00:07:23 Sim, meu pai fez reportagens
00:07:27 Sim.
00:07:28 Queria que fosse com ele
00:07:30 mas estava muito ocupado
00:07:32 Meu pai conhecia o Sr. Logan?
00:07:34 Era o xerife Logan, até então.
00:07:36 Perdeu o seu único filho
00:07:39 Perdeu o emprego,
00:07:41 Não se sabe mais nada dele,
00:07:43 E esses homens?
00:07:45 - Seu pai fez essa lista?
00:07:49 Bobby e Griff Holden,
00:07:52 Tem meu nome aqui também.
00:07:55 Acho que tentava solucionar
00:07:56 e por causa disso deve ter sumido.
00:07:58 Todos esses caras estão mortos.
00:08:01 Bem...
00:08:02 - Eles tinham algo em comum?
00:08:07 Seu pai?
00:08:08 Já pensou no que faria se ele
00:08:14 Poderia me dar o endereço do Logan,
00:08:20 ...nos vemos em breve, certo?
00:08:23 Te amo.
00:08:56 Logan?
00:08:59 Margaret?
00:09:04 Margaret?
00:09:10 Quem é você?
00:09:13 Meu pai, Donny Plachtt.
00:09:16 Trabalhava no jornal, e
00:09:20 A filhinha do Donny, não é?
00:09:26 Três desses homens estão mortos.
00:09:34 Quatro...
00:09:41 Quem é o quarto?
00:09:44 Trotter Skye também está morto.
00:09:47 Todos cometem erros,
00:09:52 Seu pai costumava tirar fotos
00:09:56 Em qualquer uma delas
00:09:59 Ele queria vir.
00:10:01 Diga-me,
00:10:02 matou Donald Plachtt?
00:10:07 Em toda a minha vida, só matei uma vez.
00:10:11 Esteve aqui, sei que ele esteve aqui,
00:10:15 Diga quem matou o meu pai!
00:10:17 - Donny veio aqui primeiro.
00:10:19 - É mentira.
00:10:20 Tinha ido ver o Gates, e ele o mandou
00:10:24 Ouça-me, ele chegou aqui delirando,
00:10:27 Disse que eu poderia por um fim nisso,
00:10:31 Matou ele aqui, nessa casa?
00:10:35 Venderia a minha alma para encontrar
00:10:38 - O que é isto?
00:10:41 Onde fica isso?
00:10:43 Eu ouvi o que eu ouvi.
00:10:45 Eu sei o que sei, está bem?
00:10:48 - E sei o que não fiz.
00:10:51 Saia daqui.
00:10:53 - Eu não vou embora!
00:11:04 Saia.
00:11:15 Vá pro inferno.
00:11:33 Gatier.
00:11:35 Gatier.
00:12:16 Te deixei entrar em minha casa.
00:12:31 Em que pensava, Al, no caminho até aqui?
00:12:37 O que quer ouvir, Deeds?
00:12:39 Se chegou a pensar que talvez seu pai
00:12:43 Depois de 57 horas viajando
00:12:45 não, isso não passou
00:12:48 O que Dina quer dizer é que
00:12:51 o que quer que tenha
00:12:55 - Ele sempre esteve muito...
00:12:59 Al, gosto muito de você e somos
00:13:04 e até hoje, só estive em sua casa,
00:13:06 - Eu sei. É verdade, mas...
00:13:10 qualquer coisa, está nervosa, mas
00:13:12 ele passou anos, fora de si, vadia.
00:13:14 Bem, não vamos pensar como se ele
00:13:17 - Não, ela tem que ouvir isso.
00:13:21 Algo aconteceu com ele.
00:13:23 20 anos atrás eu tinha um pai.
00:13:29 Ano passado, déja vu.
00:13:32 Tinha acabado de trazê-lo de volta,
00:13:36 Al, acho que o que Dina quer dizer...
00:13:38 O que pergunto é, o quanto
00:13:40 Desculpa, mas como isso te afeta?
00:13:43 Na noite de sexta estávamos
00:13:45 Na segunda pela manhã,
00:13:49 Isso te afetou?
00:13:52 Olha.
00:13:56 Sei que isso é difícil de entender,
00:14:01 ficar aqui estava matando ele.
00:14:05 Tinha enviado o seu currículo,
00:14:09 Nós aceitamos.
00:14:11 Estava começando a melhorar, então...
00:14:16 E o que deu início a isso tudo, Allie?
00:14:40 Esse era ele no ano passado,
00:14:44 Seu chefe disse que ele leu isso na Terça.
00:14:46 "Investigação da polícia descobre corpo
00:14:49 Relatam que o garoto foi encontrado
00:14:53 e havia sido mutilado
00:14:56 Os olhos e a boca
00:15:00 É exatamente a mesma coisa
00:15:02 Talvez seja só um corpo que eles
00:15:04 Diz aqui que ele morreu em 98.
00:15:07 - Este outro foi em 87.
00:15:13 Sanzu?
00:15:15 Só encontrei uma vez, esse nome em
00:15:18 - Não, é uma ilha.
00:15:22 Existem várias ilhas ao redor da costa.
00:15:27 Meu tio tem um barco.
00:15:57 Com todas as coisas que
00:16:00 - devemos ficar bem durante essa noite.
00:16:04 Ele é um bom rapaz, Allie.
00:16:06 Olha...
00:16:08 agora estou em outra.
00:16:10 Sei que ele ainda gosta de você.
00:16:11 Ele contou ao Paul outro dia que
00:16:14 Pessoal, queria dizer que, sei que não
00:16:20 de verdade, agradeço a todos.
00:16:24 Obrigada.
00:16:25 Quando quiser.
00:16:27 Saúde.
00:16:29 Ei, pode ficar com isso
00:16:35 - Ei.
00:16:37 Bem, e você como está?
00:16:40 Acha que é Sanzu ali?
00:16:43 Bem aqui.
00:16:48 Esse brinquedinho árabe, é ridículo.
00:16:53 O quanto acha que será rico
00:16:57 Quanto você quer que eu seja?
00:17:00 Rico de verdade.
00:17:06 Já te pedi umas 300 vezes
00:17:17 Olha, te agradeço pela ajuda
00:17:20 não quero parecer ingrata
00:17:21 Ótimo, porque isso
00:17:28 Jason, o que há entre nós
00:17:30 Sabe o quanto estava apavorado
00:17:34 O temor que senti
00:17:37 Acha que depois de 7 anos...
00:17:40 O que quer, Jason?
00:17:46 Não sei.
00:17:49 Quero chegar a essa ilha.
00:17:52 Isso que eu quero.
00:17:54 - Tudo bem.
00:18:02 Estão todos bem?
00:18:37 Tivemos sorte?
00:18:38 - Que diabos é isso?
00:18:43 - Onde está o rádio?
00:18:45 Não tem rádio?
00:18:47 - Quem tem um celular?
00:18:50 Sem sinal.
00:19:20 Ei... vou sempre a negócios
00:19:23 Ouviu isso?
00:19:25 Não, o quê?
00:19:29 Não sei.
00:19:32 Pegou as cervejas?
00:19:33 Acho que eles pegaram.
00:19:37 - Alguém sabe pra onde estamos indo?
00:19:44 Por aqui pessoal.
00:19:51 É tão tranquilo.
00:19:56 Onde estão indo?
00:19:57 - Passear.
00:20:09 Nada?
00:20:11 Genial.
00:20:21 Onde estiveram, estúpidos?
00:20:24 - Passeando e falando e...
00:20:28 O que está havendo?
00:20:31 É que... estava escuro,
00:20:33 - Paul acha que ouviu algo.
00:20:37 - Ouviu o quê?
00:20:40 - Não foi nada...
00:20:42 quando voltávamos pro acampamento.
00:20:46 Não, mas de qualquer maneira, estávamos
00:20:50 Olha.
00:20:53 - É...
00:20:56 - Dina, Dina, Dina, Dina.
00:20:58 Obrigado, cara.
00:21:01 Toma.
00:21:05 - Parabéns!
00:21:07 Vamos, Albert, um brinde.
00:21:13 Está noiva.
00:21:14 Eu sei.
00:21:16 Não ia fazer isso hoje, mas...
00:21:19 Ninguém vem aqui.
00:21:21 Essa é minha ilha.
00:21:23 Vão embora.
00:21:26 Paul.
00:21:29 Me chamo Paul.
00:21:34 Como se chama?
00:21:40 Ryan.
00:21:43 Ryan.
00:21:47 - Há 2 meses...
00:21:49 Meu pai...
00:21:55 Há 2 anos, um homem, meu pai,
00:21:58 Se chama Donny Plachtt.
00:22:01 Plachtt?
00:22:03 Veio aqui...
00:22:06 - Eu sei, dois homens me disseram.
00:22:08 Coll Gatier e o xerife Logan.
00:22:10 Estamos indo embora.
00:22:13 - Eles sabem que estão aqui?
00:22:23 Fique na praia, Allie.
00:22:28 Oh, meu Deus,
00:22:30 O que te disse?
00:22:36 Ele sabia o meu nome.
00:22:38 Ryan me chamou de Allie.
00:22:40 Talvez Jason tenha
00:22:42 Não vejo a hora de sair desta
00:22:44 Conhecem a história, não?
00:22:47 Por favor, poderia não roubar o
00:22:49 De 77 a 87, certo?
00:22:52 Doze crianças sequestradas, escondidas,
00:22:56 - E?
00:22:59 A cidade toda é um pouco
00:23:04 Alguém descobre algo
00:23:07 diante de uma professora de primário,
00:23:10 O quê?
00:23:12 Ela podia pressentir as coisas,
00:23:15 - Não sabia disso?
00:23:18 Prefiro ficar de fora,
00:23:22 Dois heróis entraram na casa dela,
00:23:26 e levaram-na até outros 5 preocupados
00:23:29 É isso o que acontece, pessoal.
00:23:31 e quando não conhecem,
00:23:34 Então esses caras fizeram com ela
00:23:38 Tiraram os seus olhos,
00:23:40 e costuraram sua boca.
00:23:41 - Jesus.
00:23:45 Mas antes de fazerem tudo isso,
00:23:46 mostraram a ela o que haviam feito
00:23:48 O corpo mutilado do seu marido.
00:23:51 O marido dela?
00:23:54 A multidão de vigilantes costuma
00:23:57 Então uma hippie e seu marido fazendeiro
00:24:00 e isso virou uma grande conspiração?
00:24:02 E acham que esta é a ilha?
00:24:04 - Parece que seu pai acreditava nisso.
00:24:06 É amaldiçoada, na verdade.
00:24:08 Bem, é o que pensam
00:24:11 Antes que eles terminassem tudo,
00:24:16 Tragam-me o assassino verdadeiro,
00:24:19 Um por um.
00:24:25 Oh, meu Deus.
00:24:26 Obrigada Lizzie, havia me esquecido
00:24:31 Isso foi o que ouvi.
00:24:57 Te deixei entrar em minha casa.
00:25:20 Allie?
00:25:22 Allie?
00:25:43 Lizzie.
00:25:45 Lizzie.
00:26:48 Pai.
00:26:53 Pai.
00:26:54 Fique na praia, Allie.
00:26:57 Não tire os meus olhos.
00:27:12 Lizzie, meu pai, meu pai...
00:27:15 Ei, foi um pesadelo.
00:27:17 Estou aqui, está tudo bem.
00:27:19 Viu o que fez com seus estúpidos contos
00:27:24 Havia alguém do lado de fora
00:27:27 Jason saiu pra mijar.
00:27:30 Não, não havia nada aqui fora.
00:27:34 - Vamos.
00:27:37 Al, estamos indo.
00:27:39 Al, você vem?
00:27:42 - Me empresta teu casaco, cara?
00:27:58 Sabe qual é a sua melhor qualidade,
00:28:01 Paciência.
00:29:21 Albert?
00:29:27 - Está se masturbando?
00:29:32 Espera um segundo.
00:29:33 Albert, preciso falar contigo,
00:29:40 Tudo bem, tudo bem.
00:29:52 Não passa nem um avião aqui.
00:29:54 - Allie já voltou?
00:29:58 - Onde ela foi?
00:30:02 Estão com fome?
00:30:04 Não, mas ela está.
00:30:09 Vamos com calma, está bem. É uma simples
00:30:15 - Vamos, vamos.
00:30:17 Pega meu casaco.
00:30:21 E então?
00:30:23 Está com fome?
00:30:27 Posso esperar por barcos, ou posso
00:30:30 Claro, mas tenho que dizer...
00:30:34 Paul e Dina estão curtindo o noivado.
00:30:39 Jason é...
00:30:41 não sei.
00:30:43 Tudo bem, mas na realidade
00:30:48 O quê?
00:30:50 Não, mas se acontecer,
00:30:54 Grosso.
00:31:08 Que diabos é isso?
00:31:12 Isso está no mapa?
00:31:15 Sim, acho que é aqui.
00:31:19 Sonhei com isto essa noite.
00:31:22 Ótimo, quando você estava fora de si,
00:31:34 Isto não te assusta em nada?
00:31:36 Que idade tem, 5 anos?
00:31:44 Isso foi mais fácil do que pensei.
00:31:48 Estou bem.
00:31:51 Eles saíram a um bom tempo.
00:31:54 - Oh.
00:31:56 Por que fez isso, tonta?
00:31:59 Dói?
00:32:00 Bem, vem aqui.
00:32:10 Nem ficou vermelho.
00:32:14 Por que nunca me convidou pra sair?
00:32:19 Estava com a Allie.
00:32:33 Idiota.
00:32:41 - Isso é ótimo.
00:32:45 Não, está muito próximo.
00:32:49 Oh, meu Deus.
00:32:56 Aquele é o Albert?
00:32:58 Ei, sai fora, Albert.
00:33:00 Já fez isso provavelmente.
00:33:01 Você é tão nojento.
00:33:04 Não, me solta.
00:33:12 Está morto.
00:33:16 Meu pai.
00:33:18 - Não sabe disso.
00:33:20 Eu sei.
00:33:24 As vezes eu...
00:33:28 eu sei coisas.
00:33:31 Coisas que não teria como saber,
00:33:40 E eu não quero saber delas, mas...
00:33:43 não consigo evitar.
00:33:49 Acha que eu mudei?
00:33:52 - Que estou ficando louca?
00:33:56 Tem mudado sim, Allie.
00:34:00 É uma pequena loucura.
00:34:03 Sabe em que sentido?
00:34:08 Costumava ter esse sorriso magnífico.
00:34:18 Allie, por que trouxe uma arma?
00:34:26 Porque vou descobrir quem
00:34:33 Me diz isso porque quer que
00:34:36 Não.
00:34:37 Isso não é algo que se fala
00:34:39 Não é justo, Albert.
00:34:41 Ele estava começando uma nova vida.
00:34:43 - O que acha que fez ele ficar assim?
00:34:46 Estava doente. Isso teve um início,
00:34:49 - Então?
00:34:50 Ele conhecia Gatier, Logan,
00:34:53 E daí?
00:34:54 Sete homens fizeram aquilo
00:34:57 - É uma lenda de fantasmas, Albert.
00:35:00 Ouvi falar.
00:35:03 Vivia numa ilha, e atravessava o mar
00:35:07 Ela e seu marido desapareceram.
00:35:10 Nunca os encontraram.
00:35:12 Muito misterioso.
00:35:15 Meu pai era um homem bom,
00:35:18 Teria dito a mesma coisa sobre você.
00:35:22 Por que está fazendo isso?
00:35:25 Allie, não mate.
00:35:29 Isso ficará marcado em sua alma.
00:35:40 Albert.
00:35:42 Allie.
00:35:45 Tem um crânio humano
00:35:59 Um segundo.
00:36:11 Pronto, vamos.
00:36:26 Não gosta de música?
00:36:28 Olha, ainda estou esperando.
00:36:33 Esperando o quê?
00:36:35 Jesus.. ela não se importa que fôda
00:36:42 - É um grande babaca.
00:36:47 O que acha que Allie diria se soubesse
00:36:52 - Está bem, olha, eu não...
00:37:08 - Estou com muito frio.
00:37:11 Minha nossa, isso é uma pedra?
00:37:15 Isso aqui...
00:37:20 Levante sua perna.
00:37:22 Pra onde?
00:37:25 Assim, viu?
00:37:26 Não pode me levantar,
00:37:28 Espera... veja agora.
00:37:31 Não... está no lugar errado.
00:37:33 - Espera, espera...
00:37:36 Certo... está bom agora?
00:37:38 - Sim.
00:37:40 Divirta-se então...
00:37:43 Está gozando?
00:37:45 - O que está fazendo?
00:37:46 - O quê?
00:37:50 O que você...
00:37:53 Já volto.
00:37:55 Tem algum papel ou...
00:38:00 Isto.
00:38:08 Vou me casar.
00:38:14 O que é aquilo?
00:38:28 São ossos.
00:38:31 Ossos de pessoas?
00:38:35 Tira, tira, tira.
00:38:40 Quantos tipos de ossos
00:38:47 - O que é isso?
00:38:50 Isso é um túmulo.
00:39:01 - Paul desapareceu!
00:39:04 Estávamos andando na floresta
00:39:06 - Talvez esteja pelas barracas.
00:39:08 - Tudo bem, Acalme-se.
00:39:11 Olhe, há sangue pra todos os lados.
00:39:26 Albert, me dê sua faca.
00:39:29 Pronto?
00:39:31 Um, dois, três.
00:39:33 Cuidado, cuidado.
00:39:37 - Devagar.
00:39:41 Abra a boca dele.
00:39:42 Não está respirando.
00:39:44 Cuidado com a mão!
00:39:47 Está bem, Paul.
00:39:51 Coloque tudo pra fora, Paul!
00:39:56 Não sei o que fazer!
00:40:03 Oh meu Deus.
00:40:06 Oh meu Deus.
00:40:15 Oh meu Deus.
00:41:06 Allie.
00:41:08 Dina?
00:41:10 Alguém fez isso,
00:41:11 e esse alguém pagará por isso.
00:41:14 Vamos, vamos!
00:41:16 Apenas devolva a arma a ela,
00:41:17 Não sabe quem ou o quê fez isso.
00:41:20 Quem ou o quê? Isso é o que
00:41:25 Ryan matou Paul.
00:41:28 Não está carregada, Dina.
00:41:45 Está tudo bem.
00:41:51 Quero que esse cara morra!
00:41:57 Vamos procurar Jason e Lizzie,
00:42:01 Preciso que você me ajude
00:42:03 Temos que encontrar Jason e Lizzie.
00:42:06 - Temos que encontrá-los.
00:42:12 Vamos procurá-lo.
00:42:14 Vamos procurar o Jason.
00:42:44 Agora, você sabe o que
00:42:50 Durante anos, você vem
00:42:55 Não irá mais rir, não é?
00:43:01 Não irá mais rir.
00:43:04 Sim, está rindo!
00:43:12 Não, não está rindo.
00:43:26 Brincou com as coisas dele.
00:43:31 Como posso te agradecer?
00:43:39 O que acha? Qual desses?
00:43:43 Não, tive uma idéia melhor.
00:43:50 Que tal isto?
00:43:54 Faça.
00:43:57 Não.
00:44:03 Tive uma idéia melhor.
00:44:07 Dina, Dina.
00:44:09 Estava em algum lugar por aqui.
00:44:11 Nós estivemos aqui antes.
00:44:17 Albert, olhe.
00:44:20 - São símbolos.
00:44:24 Bem aqui?
00:44:26 Algo engraçado, acho.
00:44:29 Paul sumiu.
00:44:32 Sumiu.
00:44:35 Lizzie!
00:44:45 Droga, vamos, Lizzie!
00:44:54 Por aqui, por aqui.
00:45:00 Ouviram isso?
00:45:09 Jason!
00:45:13 - Que diabos...
00:45:15 - Foi atacado, mutilado.
00:45:18 Onde ele está?
00:45:19 - Onde está Lizzie?
00:45:20 Que diabos está acontecendo?
00:45:22 Jason, só pode ser o Ryan.
00:45:24 Está bem, vem aqui.
00:45:27 - Jason, o que está fazendo?
00:45:30 - E a Lizzie?
00:45:32 - Talvez tenha voltado ao acampamento.
00:45:35 Onde ela o deixou?
00:45:40 Que cheiro é esse?
00:45:44 - Esse cheiro, o que é isso?
00:45:50 Não sei.
00:45:54 O que é isso?
00:45:57 São tochas?
00:46:00 - Parece que isso está aqui
00:46:02 - Albert, use seu isqueiro.
00:46:06 Por que isso está aqui?
00:46:10 Eles queimaram ela.
00:46:18 Vamos.
00:46:20 Lizzie!
00:46:22 Lizzie!
00:46:24 Lizzie!
00:46:29 Lizzie!
00:46:34 Lizzie!
00:46:44 Oh Deus.
00:46:45 - Lizzie? Lizzie?
00:46:48 Lizzie!
00:46:53 Preciso de luz.
00:46:55 Albert, me dê sua faca!
00:47:01 Está tudo bem.
00:47:12 Lizzie, me ouça!
00:47:16 Não se mexa!
00:47:25 Allie, há algo acima de você!
00:47:35 Chegou a hora.
00:47:39 Você é minha.
00:47:42 Não! Lizzie, não!
00:48:10 Que merda foi aquilo?
00:48:13 - Foi aquilo que matou o Paul.
00:48:15 Tem medo do fogo.
00:48:16 Albert, sinto muito por ela.
00:48:21 Vamos lá.
00:48:41 Está muito feio?
00:48:53 O quê?
00:48:55 Paul está lá.
00:48:57 Está lá dentro.
00:48:59 - Não, Dina, esse não é o Paul.
00:49:01 Dina, vamos por aqui.
00:49:03 Dane-se, vou até lá.
00:49:20 Allie, sua tocha.
00:49:22 - Estamos andando juntos.
00:49:24 - Está bem, vamos.
00:49:28 Jason!
00:49:46 Jason, espere!
00:49:53 Allie, Allie!
00:50:21 - Foda-se, sua vadia horrível!
00:50:28 Quem é a vadia horrível agora?
00:50:31 Não pode se esconder de mim.
00:50:59 As regras mudaram.
00:51:01 Logan tentou detê-la, mas
00:51:05 Allie, levante.
00:51:14 Pai...
00:51:18 Pode me ajudar, por favor?
00:51:24 Al, é o seu pai...
00:51:41 ...tenho que ir.
00:51:45 Te amo.
00:51:56 Allie, Allie?
00:52:36 Não, Allie.
00:52:38 Tenho que saber.
00:52:50 Allie.
00:52:52 Allie.
00:52:54 Allie, precisamos ir.
00:53:03 Nós devemos ir.
00:53:25 Se sua vida depender disso, responda.
00:53:29 Allie? Allie?
00:53:34 Allie? Allie?
00:53:38 Allie, Allie, bom...
00:53:47 São os símbolos nas árvores.
00:53:49 É, sei disso.
00:54:05 Corre.
00:54:10 Não tenham medo.
00:54:44 - Allie!
00:54:57 Albert...
00:54:59 Albert, os símbolos conseguem detê-la!
00:55:03 Aponte pra ela.
00:55:09 Aponte isto, está bem?
00:55:33 Respire.
00:55:41 Está bem?
00:55:44 Acho que pegarei uns 6 tipos de
00:55:47 Aqui.
00:55:52 - Está bem?
00:55:55 Só um pouco...
00:56:01 Não, quero dizer...
00:56:13 Encontrei isso próximo à
00:56:20 e encontrei isso no túmulo, então...
00:56:26 Então, você o encontrou.
00:56:32 Sim, acabou.
00:56:40 É um barco.
00:56:56 Allie!
00:57:10 Allie!
00:57:14 Jason.
00:57:16 Merda, cara.
00:57:19 Tem que me ajudar.
00:57:22 Todos não.
00:57:29 O quê?
00:57:34 Jason!
00:57:36 Jason!
00:57:40 - Estou começando a repensar meu
00:57:43 - Logan?
00:57:45 - O que fazem aqui?
00:57:47 Isto é o que estou fazendo aqui.
00:57:52 - Me ajudem.
00:57:55 Ryan!
00:58:13 Allie!
00:58:19 - Você o torturou?
00:58:23 Ele mutilou diversos garotos,
00:58:26 Encontrou o seu pai?
00:58:29 Quatro dos nossos amigos morreram.
00:58:32 Seus amigos encontraram
00:58:34 Chegaram a vê-la?
00:58:37 Foi lá onde conseguiu
00:58:39 - Margaret, a Costureira?
00:58:43 Esse aqui!
00:58:47 Allie?
00:59:07 Vamos!
00:59:10 Levante, seu merda!
00:59:18 Pensava no seu pai,
00:59:20 fora daqui, conosco naquela noite,
00:59:26 Donny, com suas mãos de escritor.
00:59:30 - Imagina o que você faria, não?
00:59:36 - Qual de vocês o matou?
00:59:39 Qual de vocês o matou?
00:59:46 Tome.
00:59:51 Um dente de todas as bocas e
00:59:57 Não, não tire meus olhos.
01:00:04 - Foi você!
01:00:07 - Me solte! Me solte!
01:00:16 Allie, há algo errado.
01:00:18 Margareth foi torturada.
01:00:21 Ela os amaldiçoou.
01:00:23 mudaram as regras.
01:00:26 Allie, não!
01:00:29 Não vá.
01:01:01 Allie!
01:01:02 Você é meu.
01:01:09 Cale-se!
01:01:11 - Está gostando disso?
01:01:16 Deveria ter perguntado a ele como
01:01:19 Quanto anos você tinha em 87?
01:01:27 Lembra-se do quanto
01:01:30 quando viu o que você
01:01:32 Lembra-se?
01:01:34 - Você estava na praia.
01:01:39 E estava errada.
01:01:43 os dois últimos,
01:01:49 - Você matou Paul e Lizzie?
01:01:52 Eu não mato.
01:01:55 Ela comanda, eu obedeço.
01:02:00 Ele é o verdadeiro.
01:02:02 Lembro como ela gritava
01:02:07 E você gritará até não haver nada
01:02:10 e eu e minha esposa estaremos
01:02:19 E você será o próximo.
01:02:30 Vá, Allie, e não olhe para trás.
01:02:59 Por favor.
01:03:02 Não faço isso porque gosto.
01:03:05 Já disse pra calar-se.
01:03:08 Eu tenho problemas emocionais
01:03:10 Você sabe disso.
01:03:13 - Cale-se.
01:03:17 Allie, a garotinha do Donny.
01:03:28 Eu te imploro.
01:03:46 Eles mudaram a maldição.
01:03:48 Allie, não.
01:03:51 Chegou a hora, Logan.
01:03:55 Eu me arrependo por tudo que fiz, mas
01:04:10 O Verdadeiro.
01:04:17 Me diga como sentia.
01:04:21 Chegou sua hora.
01:04:38 A dívida dele foi paga.
01:04:40 A sua não.
01:04:51 Estamos livres.
01:05:19 - Me sinto igual a merda.
01:05:24 Espero que aquele bastardo
01:05:26 Sabe, não sei como ela
01:05:29 - Ele não tinha um.
01:05:34 Aquele estúpido de merda
01:05:38 Você fez o que fez.
01:05:41 O que é isso?
01:05:43 Ouviu isso?
01:05:46 Espere aqui.
01:05:48 O que é isso?
01:07:59 - O que está fazendo?
01:08:03 - Não entendi.
01:08:05 Por quê?
01:08:07 Porque a maldição não está completa.
01:08:10 Allie.
01:08:27 Vai ficar tudo bem.
01:08:30 Allie, se meu filho estivesse vivo,
01:08:34 estaria com a idade do seu amigo.
01:09:05 HELLSUBS:
01:09:11 Tradução e Revisão: Guga-Asa