Seamstress The

tr
00:00:11 Anne!
00:00:14 İNTİKAM: Kendisine
00:00:18 ...inciterek ya da zarar
00:00:21 Örnek: İnsanlar, çocuklarını
00:00:30 Çeviri: ..:: G-G ::..
00:00:58 - DİKİŞÇİ -
00:01:05 Al. Benim, baban.
00:01:08 Seni bir daha yalnız
00:01:10 ...eve dönüp, bazı eski işlerimi
00:01:14 Zamanı gelmişti.
00:01:17 Seni ne kadar çok sevdiğimi
00:01:19 Her zaman yanımda oldun...
00:01:21 O yüzden teşekkür
00:01:25 Şimdi kapatmalıyım.
00:01:27 Ama yakında görüşeceğiz,
00:01:30 Seni seviyorum.
00:01:32 Aman Tanrım!
00:01:34 O sensin, değil mi?
00:01:36 Gerçek katilsin.
00:01:39 Hayır, Tanrım! Hayır!
00:01:41 Lütfen!
00:01:43 Gözlerimi alma.
00:01:47 Hayır!
00:01:51 Hayır, hayır...
00:01:54 ...gözlerimi alma, lütfen.
00:01:55 Bir kızım var!
00:02:03 Seni ne kadar çok sevdiğimi
00:02:06 Her zaman yanımda oldun...
00:02:08 O yüzden teşekkür
00:02:10 Şimdi kapatmalıyım.
00:02:12 Ama yakında görüşeceğiz,
00:02:15 Seni seviyorum.
00:03:22 Allie, sesin yorgun geliyor.
00:03:25 Evet, Dina.
00:03:26 Olanları çözmek için
00:03:28 Dolapta ne buldun?
00:03:29 Üç kutu dolusu not.
00:03:32 Hepsi de dağınık durumda.
00:03:39 İçindekilerin bir çoğuna
00:03:42 Hepsinde şu garip
00:03:44 Bilemiyorum, çılgınca
00:03:47 ...ama sanıyorum bir
00:03:55 Şekiller görmeye başladım, Dee.
00:03:58 Çoğunlukla rüyalarımda.
00:04:00 Tıpkı eskisi gibi.
00:04:01 Allie, nerede olduğunu söyle.
00:04:03 Halen Baltimore'da değilsin, değil mi?
00:04:12 Dina, şunu dinle;
00:04:13 "Holdens öldükten sonra,...
00:04:15 ...Logan o kadını zapt etmek
00:04:18 ...sembol bariyerini inşa etti.
00:04:20 Logan'ın tek başına
00:04:22 Bariyeri yapabilmek için,
00:04:25 Kuralları değiştirdi.''
00:04:27 Bu ne anlama geliyor?
00:04:34 Lanetler, büyüler...
00:04:36 Allie, baban aslında...
00:04:39 Her yerde aynı cümle var.
00:04:41 ''7 kişinin hepsi
00:04:50 Tatlım, lütfen nerede
00:04:52 Bir de harita var, Dee.
00:04:55 Arkasında 7 tane isim yazıyor.
00:04:57 Virgil Logan'ın ismi her yerde var.
00:05:00 Collier Gatier ve babam.
00:05:03 O da listede.
00:05:09 Babam...
00:05:10 ...daha yeni düzelmeye başlıyordu.
00:05:14 Eğer birisi onu incitirse,
00:05:16 Allie, eve dönüyorsun, değil mi?
00:05:24 Pekâlâ, Paul'u alıyorum...
00:05:25 ...diğerlerini de arayacağım.
00:05:27 Eve dönüyoruz.
00:05:28 Dina, ya sana babamı kimin
00:05:48 Allie...
00:05:50 Uyan.
00:05:52 Kurallar değişti, Allie.
00:05:55 Baba.
00:05:58 Baba, gözlüklerin nerede?
00:06:00 Dikkatli ol, Allie.
00:06:26 Kimse yok mu?
00:06:36 Kimse yok mu?
00:06:50 Kimse yok mu?
00:06:59 Kimse yok mu?
00:07:06 Arabanda bir sorun mu var?
00:07:08 Hayır.
00:07:09 Sorun yok.
00:07:11 Belki bende bir sorun vardır.
00:07:14 Beni kahvaltıdan önce öğle
00:07:16 Siz Collier Gatier mısınız?
00:07:17 Coll Gatier.
00:07:19 Ben Allison Plachtt.
00:07:22 Babam Donny'i tanıyor musunuz?
00:07:24 Plachtt...
00:07:26 Şu gazeteci...
00:07:28 Evet, sanıyorum bir kaç
00:07:31 Peki nereye gittiğini söyledi mi?
00:07:34 Ya da...
00:07:35 Virgil Logan'ı arıyordu.
00:07:37 Dikişçi cinayetlerinden...
00:07:39 ...Logan'nın sorumlu
00:07:41 Hatırlıyor musun?
00:07:42 Evet.
00:07:43 Babam o cinayetleri yazmıştı.
00:07:45 Evet.
00:07:46 Beraber Logan'ın yanına
00:07:49 ...ama burada çok işim vardı.
00:07:51 Babam Bay Logan'ı tanıyor muydu?
00:07:53 Daha sonra Şerif Logan oldu.
00:07:55 Tek oğlunu Dikişçi'ye
00:07:58 İşini kaybetti,
00:08:01 Artık inzivaya çekildi
00:08:03 Peki bu adamları tanıyor musunuz?
00:08:05 Bu listeyi baban mı yaptı?
00:08:06 Evet.
00:08:07 İsimlerini bu notlarda okudum.
00:08:08 Bobby ve Griff Holden,
00:08:11 Benim de adımı yazmış.
00:08:14 Sanıyorum bu cinayetleri
00:08:16 Sanıyorum bu yüzden gitti.
00:08:17 Listedekilerin birçoğu öldü.
00:08:22 Herhangi ortak
00:08:24 Sence öldü mü?
00:08:27 Baban.
00:08:29 Ölmüş ya da öldürülmüşse...
00:08:31 ...ne yapmayı düşünüyorsun?
00:08:35 Logon'ın adresini
00:08:41 Yakında görüşeceğiz, tamam mı?
00:08:43 Seni seviyorum.
00:09:19 Logan?
00:09:22 Margaret?
00:09:27 Margaret?
00:09:33 Sen de kimsin?
00:09:36 Donny Plachtt'in kızıyım.
00:09:38 Babam kayboldu.
00:09:39 Gazetede çalışıyordu.
00:09:40 Nereye gittiğini
00:09:43 Donny'nin küçük
00:09:45 Vay be.
00:09:50 Bu kişilerden üçü öldü.
00:09:58 Dört.
00:10:00 Dördü öldü, üç değil.
00:10:05 Dördüncü kim?
00:10:08 Trotter Skye.
00:10:10 O da öldü.
00:10:12 Herkes hata yaptı.
00:10:14 Sadece ben değil.
00:10:16 Baban, eskiden gelip...
00:10:19 ...suç mahallerinde
00:10:22 Bunlardan biri sen olabilirdin.
00:10:24 Gelmek istedi.
00:10:26 Bana Donald Plachtt'ı
00:10:33 Hayatımda sadece
00:10:35 Ne var?
00:10:37 Buradaydı. Burada
00:10:39 Coll Gatier, onu buraya
00:10:41 Babamı öldürdüğünü itiraf et!
00:10:43 İlk önce Donny geldi.
00:10:44 Hayır!
00:10:45 - Bu yalan!
00:10:47 Gates'in yanına gitti.
00:10:48 Gates de onu sana yolladı.
00:10:50 Dinle beni.
00:10:51 Buraya gelip, bir lanet hakkında
00:10:54 Bunu durdurabileceğimi söyledi...
00:10:55 ...ve beni öz oğlumu
00:10:58 Onu bu evde mi öldürdün?!
00:11:00 Burada mı?
00:11:01 Oğlumu öldüren adamı bulmak
00:11:04 Peki bu nedir?
00:11:06 Göreceğimi gördüm.
00:11:08 Burası neresi?
00:11:09 Onu öldürdüğün yer mi?
00:11:10 Duyacağımı duydum.
00:11:12 Bilmem gerekeni
00:11:14 Ne yaptığımı biliyorum.
00:11:15 Ve ne yapmadığımı da biliyorum.
00:11:17 Buradan gitmiyorum.
00:11:18 Çık dışarıya.
00:11:19 Git.
00:11:21 Hiçbir yere gitmiyorum!
00:11:22 Çık dışarıya!
00:11:28 Hayır.
00:11:32 Git.
00:11:43 Cehenneme kadar
00:12:02 Gatier.
00:12:04 Gatier.
00:12:47 Evime girmene izin verdim.
00:13:02 Buraya gelirken, yol boyunca
00:13:08 Bir planın var mıydı?
00:13:09 Ne duymak istiyorsun, Deeds?
00:13:11 Babanın belki de...
00:13:13 ...isteyerek gitmiş olabileceği
00:13:15 Yalnız yolculuk yaptığım
00:13:18 ...hayır, hiç aklıma gelmedi.
00:13:20 Sanıyorum Dina'ın
00:13:22 O her zaman...
00:13:24 Her ne olduysa...
00:13:27 - Onun durumu pek...
00:13:31 Al,...
00:13:34 ...seni seviyorum.
00:13:35 6. sınıftan beri arkadaşız...
00:13:37 ...ama evinize sadece
00:13:39 - Biliyorum. Evet ama...
00:13:43 Her neyse, tamam.
00:13:45 ...ama yıllardır hastaydı, tatlım.
00:13:47 Deli muamelesi yapıyormuş
00:13:50 Hayır, bunu bilmesi gerekiyor.
00:13:51 Bunun bir başlangıcı vardı.
00:13:53 Tamam mı?
00:13:55 Ona bir şey olmuştu.
00:13:57 20 yıl önce, bir babam vardı.
00:13:59 Ama 15 yaşına geldiğimde,
00:14:02 Geçen sene...
00:14:04 ...dejavu oldu.
00:14:06 Onu tekrar kazanmaya
00:14:08 Bu canımı acıtıyor.
00:14:10 Tamam, Al. Dina'nın
00:14:12 Söylediğim, ne kadar
00:14:13 Üzgünüm ama seni
00:14:18 Cuma gecesi mezuniyet
00:14:19 Pazartesi sabahı
00:14:23 Bu seni etkiledi mi?
00:14:27 Bak...
00:14:31 Anlaşılması güç
00:14:36 Ama burada olmak
00:14:39 Tamam mı?
00:14:41 Özgeçmişini hazırladım ve
00:14:43 Ferryman Yayıncılık aradı...
00:14:44 ...ve kabul ettik.
00:14:45 Faydası oldu.
00:14:47 Yeni yeni düzeltmeye başlıyordu.
00:14:52 Peki neden nüksetti, Allie?
00:15:16 Bu geçen seneki hali.
00:15:18 Bu da altı ay önce oldu.
00:15:20 Patronu, salı günü bunu okuduğunu,
00:15:23 ''10 yaşında bir çocuğa ait...
00:15:25 ...mumyalanmış cesetle ilgili
00:15:27 ...garip bir şekilde
00:15:29 ...bölgede gezinti yapan
00:15:31 ...üstünkörü kapatılmış bir
00:15:34 ...gözleri ve ağzının dikilmiş
00:15:37 Dikişçinin yöntemiyle aynı.
00:15:39 Bu muhtemelen, bugüne kadar
00:15:43 1998 yılında öldüğü yazıyor.
00:15:45 Buradaki cinayetler 1987'de bitti.
00:15:47 Yani bu bir taklitçi mi?
00:15:51 Sanzu mu?
00:15:53 Notlarında sadece
00:15:55 Bir isim olabilir mi?
00:15:56 Hayır, bu bir ada.
00:15:58 Lizzie, Sanzu bu mu?
00:16:01 Kıyı şeridinde
00:16:03 Yarısında, varoş
00:16:05 Amcamın bir teknesi var.
00:16:38 Jason'ın tekneye aldıklarıyla
00:16:41 Evet.
00:16:43 Tatlı bir çocuk, Allie.
00:16:48 Şu anda başka
00:16:50 Hâlâ kalbinde
00:16:52 Ertesi gün hemen Paul'e
00:16:55 Hey çocuklar!
00:16:57 Burada olmak zorunda
00:17:00 Ve ben gerçekten...
00:17:03 ...çok minnettarım.
00:17:04 Teşekkür ederim.
00:17:05 Her zaman.
00:17:08 Şerefe.
00:17:10 Şunu bir saniye tutar mısın?
00:17:14 Sen iç.
00:17:16 - Selam.
00:17:18 - Nasıl gidiyor?
00:17:21 Sanzu'yu düşünüyorum.
00:17:25 İşte burada.
00:17:30 Arapların bu aleti...
00:17:33 ...çok çılgınca.
00:17:35 Büyüdüğün zaman ne
00:17:40 Ne kadar zengin
00:17:42 Çok zengin.
00:17:49 Sana defalarca onu
00:18:00 Dinle, tekne ve tüm
00:18:03 Nankörlük yapmak
00:18:05 Güzel. Çünkü bu
00:18:12 Jase, aramızda
00:18:14 Dün seni gördüğümde
00:18:16 ...ve konuştuğumuzda ne kadar
00:18:21 Yedi yıl sonra bile...
00:18:23 Ne istiyorsun, Jason?
00:18:30 Bilmiyorum.
00:18:33 Sen ne istiyorsun?
00:18:34 O adaya gitmek istiyorum.
00:18:36 İstediğim şey bu.
00:18:39 Tamam.
00:18:40 Tamam.
00:18:47 Herkes iyi mi?
00:18:48 - Evet.
00:19:24 Şansımız var mı?
00:19:25 O da ne?
00:19:26 Halat.
00:19:27 Pervanelere dolanarak
00:19:30 Telsizin nerede?
00:19:31 Telsizim yok.
00:19:32 Bir telsizin yok mu?
00:19:33 Pekâlâ, kimde cep
00:19:35 Benim var.
00:19:36 Bekle.
00:19:38 Ama sinyal yok.
00:19:41 Sanzu'ya kadar
00:20:09 Ben hep iş için
00:20:11 Duydun mu?
00:20:14 Hayır, neyi?
00:20:17 Bilmiyorum.
00:20:21 Biraları aldın mı?
00:20:22 Sanıyorum onlar aldılar.
00:20:26 Nereye gittiğimizi
00:20:28 Burada düzgün bir yer var.
00:20:34 Buradan çocuklar.
00:20:34 Vay be!
00:20:40 Çok sessiz.
00:20:46 - Nereye gidiyorsunuz?
00:20:49 Kazazede olmak çok romantik.
00:21:00 Hiçbir şey yok mu?
00:21:01 Harika.
00:21:11 Neredeydiniz, sizi sersemler?
00:21:15 Sadece yürüdük, konuştuk...
00:21:16 Konuştuk ve...
00:21:18 Neler oluyor?
00:21:21 Çok karanlıktı.
00:21:24 Kaybolduk.
00:21:25 Paul bir ses
00:21:26 Dur bakalım, hayır. Sen de
00:21:28 Ne duydunuz?
00:21:30 Hiçbir şey. Sadece ağaçtan
00:21:33 Kampa kestirmeden
00:21:35 Birazcık dolanmışız.
00:21:36 Evet, yani...
00:21:38 Neyse, sonra...
00:21:39 ...sahile indik ve sonra...
00:21:42 Baksana.
00:21:46 Bu...
00:21:47 Evet, evet. Tam
00:21:49 Dina!
00:21:50 Tebrikler!
00:21:51 Teşekkürler beyler.
00:21:53 Bu harika. Tebrikler kardeşim.
00:21:54 Al.
00:21:55 Sen de al.
00:21:57 Teşekkürler.
00:21:58 - Tebrikler.
00:22:01 Albert, hadi şerefe.
00:22:06 Artık nişanlısın.
00:22:08 Biliyorum.
00:22:09 Aslında bugün teklif
00:22:11 ...doğa ve her şey...
00:22:12 Buraya hiç kimse gelemez.
00:22:15 Bu ada benim.
00:22:16 Defolun.
00:22:19 Paul...
00:22:23 Adım Paul.
00:22:24 Bunlar da arkadaşlarım.
00:22:26 Adın ne?
00:22:33 Ryan.
00:22:37 Ryan.
00:22:42 - İki ay önce...
00:22:43 ...bir adam, yani babam...
00:22:46 Bırak sorayım.
00:22:49 Babam iki ay önce...
00:22:51 ...ana karadan buraya geldi.
00:22:53 Adı Donny Plachtt.
00:22:54 Onu burada gördün mü?
00:22:56 Plachtt mi?
00:22:58 Evet, buraya geldi.
00:23:01 Geldiğini biliyorum.
00:23:03 Kimler?
00:23:04 Coll Gatier ve Şerif Logan.
00:23:06 Eğer teknen ve telsizin
00:23:08 Burada olduğunu biliyorlar mı?
00:23:10 Hayır, hayır.
00:23:19 Sahilde kal, Allie.
00:23:24 Aman Tanrım!
00:23:26 Bu da kimdi öyle?
00:23:27 Ne dedim size?
00:23:29 Muhtemelen, zulasını korumaya
00:23:32 Adımı biliyordu.
00:23:35 Ryan bana ''Allie''
00:23:36 Belki Jason'dan duymuştur.
00:23:38 Bu aptal adadan
00:23:41 Burasının hikâyesini
00:23:43 Lütfen bir defa olsun
00:23:46 ...yapmasan olur mu?
00:23:47 1977'den 1987'ye
00:23:49 12 tane çocuk kaçırıldı,
00:23:53 Burada ve orada.
00:23:54 Eee?
00:23:55 11'inci çocuğu bulduklarında...
00:23:57 ...tüm kasaba;
00:24:02 Şerif Logon'nın...
00:24:03 ...bir ilkokul öğretmenini
00:24:07 Bir falcıydı.
00:24:08 Neyci?
00:24:10 Bazı şeyleri biliyordu.
00:24:11 Birkaç cesedi bulmaya
00:24:13 Bunu bilmiyor muydun?
00:24:14 Hayır.
00:24:15 Hiç ruh çağırma
00:24:17 Dışarıda spor yapıyordum.
00:24:20 İki tane kahraman
00:24:23 Onu zorla alıp, ilgili beş
00:24:26 ...ıssız bir adaya götürdüler.
00:24:28 İşte olan bu.
00:24:29 İnsanlar öğrenmek istiyorlar...
00:24:30 ...ama öğrenemeyince,
00:24:33 Çocuklarına yaptıklarının
00:24:37 Gözlerini ve...
00:24:38 ...ağzını diktiler.
00:24:40 Tanrım!
00:24:42 Neden onu dinliyorsunuz ki?
00:24:45 Ama bunları yapmadan önce...
00:24:46 ...onu beklerken yaptıkları
00:24:48 Kocasının deşilmiş cesedini.
00:24:51 Kocasının mı?
00:24:52 O ne yaptı ki?
00:24:54 Bildiğiniz çete faaliyetleri.
00:24:57 Ne olmuş yani?
00:24:58 Bir kaçık ve onun salak kocası
00:25:00 Büyük komplo bu mu?
00:25:01 O adanın burası
00:25:04 Babanın öyle
00:25:05 Yani hayaletli mi?
00:25:06 Daha doğrusu, lanetli.
00:25:08 Tabii eğer teknik
00:25:10 Onu yakmalarından hemen önce...
00:25:12 ...ağzındaki dikişleri yırtarak,
00:25:16 Bana gerçek katili getirin.
00:25:21 ...tek tek ölürsünüz.
00:25:26 Aman Tanrım.
00:25:27 Teşekkürler, Lizzie.
00:25:29 Hayal gücünün ne kadar
00:25:31 Aynen.
00:25:33 Duyduklarım bunlardı.
00:26:00 Seni evime davet ediyorum.
00:26:22 Allie?
00:26:25 Allie?
00:26:46 Lizzie.
00:26:49 Lizzie.
00:27:55 Baba!
00:28:00 Baba!
00:28:01 Sahilde kal, Allie.
00:28:04 Gözlerimi alma.
00:28:19 Lizzie! Babam!
00:28:21 Babam!
00:28:22 Kabus gördün.
00:28:24 Al, buradayım.
00:28:26 İyiyim.
00:28:27 Aptal hayalet hikâyen yüzünden
00:28:30 Gördün mü?
00:28:31 Olana bak.
00:28:32 Çadırımın dışarısında...
00:28:35 Jason işemeye gitmişti.
00:28:36 Hiç kimseyi görmedin, değil mi?
00:28:38 Hayır.
00:28:39 Çadırının etrafında
00:28:41 Sorun yok.
00:28:43 Hadi gidelim.
00:28:44 Tamam.
00:28:46 Al, biz gidiyoruz, tamam mı?
00:28:48 Al, geliyor musun?
00:28:50 Montunu alabilir miyim, dostum.
00:28:52 Tabii.
00:28:54 Al.
00:29:07 En erdemli davranış nedir
00:29:11 Sabır.
00:30:35 Albert?
00:30:41 Mastürbasyon mu yapıyorsun?
00:30:42 Aman Tanrım!
00:30:46 Bir saniye!
00:30:47 Albert, seninle
00:30:49 Acele et.
00:30:55 Tamam...
00:30:56 Tamam.
00:31:07 Uçak bile geçmiyor.
00:31:08 Allie hâlâ dönmedi mi?
00:31:11 Hayır.
00:31:13 Nereye gittiler?
00:31:15 Bilmiyorum.
00:31:17 Acıktın mı?
00:31:20 Hayır. Ama o açıkmış.
00:31:24 Çadır su geçirmez, tamam mı?
00:31:27 Ses geçirmez değil.
00:31:28 Hem de hiç.
00:31:30 - Hadi gidelim.
00:31:33 Montumu al.
00:31:37 Peki...
00:31:39 ...sen aç mısın?
00:31:42 Ya tekneleri beklerim, ya da
00:31:47 Elbette. Söylemeliyim ki...
00:31:48 ...yaptığım şey
00:31:51 Paul ve Dina evlilik
00:31:53 Lizzie aynı Lizzie.
00:31:55 Jason...
00:31:58 ...bilemiyorum.
00:32:00 Tamam ama Lizzie ile
00:32:04 Ne?
00:32:06 Deniz kuşu falan mısınız?
00:32:07 Hayır ama eğer sevişeceksek...
00:32:08 ...buna bir süre ara
00:32:12 İğrenç herif!
00:32:13 Ne?
00:32:26 Bu da neyin nesi?
00:32:30 Haritada var mı?
00:32:32 Evet, sanıyorum burası.
00:32:38 Burasını dün gece
00:32:40 Harika. Peki dün gece
00:32:53 Bu seni hiç endişelendirmiyor mu?
00:32:55 Beş yaşında falan mısın?
00:33:03 Düşündüğümden daha
00:33:08 Bir şeyim yok.
00:33:11 Hâlen dönmediler.
00:33:13 - Kahretsin.
00:33:16 Ne yaptığını sanıyorsun,
00:33:17 Bir bakayım.
00:33:18 - Acıyor mu?
00:33:21 Pekâlâ, gel bakalım.
00:33:31 Kızarmamış bile.
00:33:34 Neden bana hiç
00:33:39 Allie'le beraberdim.
00:33:54 Sersem!
00:34:04 Burası biraz garip.
00:34:07 Hayır, çok yakındayız.
00:34:09 Paul, yürümeye devam et.
00:34:12 Aman Tanrım.
00:34:19 Oradaki Albert mı?
00:34:20 Toz ol, Albert!
00:34:23 Muhtemelen olmuştur.
00:34:24 İğrençsin.
00:34:26 Çok iğrençsin.
00:34:27 Hayır! Uzak dur benden.
00:34:35 O öldü.
00:34:40 Babam.
00:34:41 Bunu bilmiyorsun.
00:34:42 Biliyorum.
00:34:44 Bunu...
00:34:45 ...biliyorum.
00:34:47 Bazen...
00:34:52 ...bazı şeyleri biliyorum.
00:34:57 Aslında bilemeyeceğim
00:35:01 ...biliyorum.
00:35:04 Bunu istemiyorum...
00:35:07 ...ama elimde değil.
00:35:14 Sence değiştim mi?
00:35:17 Sence delirdim mi?
00:35:20 Evet.
00:35:21 Evet değiştin, Allie.
00:35:25 Bu biraz çılgınca.
00:35:28 Nasıl olduğunu biliyor musun?
00:35:33 Eskiden bu harika
00:35:43 Allie...
00:35:47 ...neden silah getirdin?
00:35:52 Çünkü babama zarar
00:35:56 ...ve onları öldüreceğim.
00:36:00 Seni engellememi istediğin
00:36:03 Hayır.
00:36:04 Ama biraz önce söylediğin
00:36:07 Bu hiç adil değil, Albert.
00:36:08 Yeniden hayata dönmüştü.
00:36:09 Nasıl bir durumda
00:36:10 İlk gittiği yerde ona ne
00:36:12 - Ne?
00:36:14 Bunun bir başlangıcı vardı.
00:36:15 1987'deydi, değil mi?
00:36:16 Yani?
00:36:17 Yani mi?
00:36:18 Yani Gatier'ı, Logan'ı ve notlardaki
00:36:20 Yani ne?
00:36:21 Yedi kişi o öğretmene
00:36:24 Bu bir hayalet
00:36:26 Biliyorum.
00:36:28 Bunu duymuştum.
00:36:30 Adada yaşayan
00:36:32 ...her gün feribota binen
00:36:35 ...ortadan kayboldu.
00:36:36 O ve kocası hiç bulunamadı
00:36:40 Çok gizemli.
00:36:41 Tanıdık geliyor mu?
00:36:43 Babam iyi bir adamdı.
00:36:44 Hiç kimseyi öldürmüş olamaz.
00:36:46 Senin için de aynı şeyi
00:36:51 Bunu neden yapıyorsun?
00:36:54 Allie, sakın öldürme.
00:36:57 Bu yapacağın,
00:37:09 Albert?
00:37:11 Allie?
00:37:15 Karşıdaki yolda
00:37:29 Bir saniye, bir saniye.
00:37:42 Tamam, devam et.
00:37:57 Müzikten hoşlanmıyor musun?
00:38:00 Bak...
00:38:02 ...ben hâlâ bekliyorum.
00:38:04 Tamam mı?
00:38:05 Neyi bekliyorsun?
00:38:07 Tanrım!
00:38:08 Kimi becerdiğin
00:38:10 Seni de umursamıyor.
00:38:12 Tanrım... Tam bir zavallısın.
00:38:16 Sen de cücenin
00:38:19 Bir cüceyi becermene
00:38:25 Pekâlâ, dinle.
00:38:26 Bak ne diyeceğim,...
00:38:27 ...bunu öğrenelim.
00:38:41 Çok üşüdüm.
00:38:44 O da neyin nesi! Taş mı?
00:38:46 Kıçıma batıyor.
00:38:49 İşte.
00:38:52 Bu pek...
00:38:53 Bacağını kaldır.
00:38:55 Bacağını yukarıya kaldır.
00:38:56 - Nereye? Yatakta değilim...
00:38:58 İşte oldu, gördün mü?
00:38:59 Yarısına kadar
00:39:02 Bekle.
00:39:03 Şunu deneyelim.
00:39:04 Hazır mısın?
00:39:05 Dur, yanlış deliğe koydun.
00:39:07 Bekle... Bekle.
00:39:09 Tanrım!
00:39:10 İşte oldu.
00:39:11 Tamam.
00:39:12 - Böyle iyi mi?
00:39:13 Güzel. O zaman tadını çıkar.
00:39:16 - Has siktir!
00:39:19 - Ne yapıyorsun?
00:39:20 Ne fasulyesi?
00:39:22 Ne?
00:39:22 Ben...
00:39:24 - Ne yapıyorsun?
00:39:25 Paul, nereye gidiyorsun?
00:39:27 Ben...
00:39:28 Hemen döneceğim.
00:39:31 Kağıt falan var mı?
00:39:35 Artık var.
00:39:44 Evleniyorum.
00:39:50 O nedir?
00:40:02 Tanrım!
00:40:04 Kemikler.
00:40:05 İnsan kemikleri mi?
00:40:11 - Çıkar! Çıkar! Çıkar!
00:40:16 Vay be, ne iğrenç bir şeydi.
00:40:24 Bu nedir?
00:40:26 Her şey daha iyiye
00:40:27 Bu bir mezar.
00:40:29 Paul!
00:40:38 Dina!
00:40:40 Paul kayboldu!
00:40:41 Ne? Nerede?
00:40:42 Bilmiyorum. Sahilden
00:40:44 - Belki çadıra gitmiştir.
00:40:46 - Tamam, sakin ol.
00:40:49 Bakın, her yerde kan var.
00:40:57 Aman Tanrım!
00:41:05 Albert, bıçağını ver.
00:41:08 - Hazır mısınız?
00:41:09 Hazır mısınız?
00:41:10 Tamam. Bir... İki... Üç.
00:41:12 Dikkatli, Dikkatli!
00:41:14 Albert, başını tut.
00:41:16 Tuttum.
00:41:17 Yavaşça.
00:41:18 Aman Tanrım! Paul!
00:41:19 Aman Tanrım!
00:41:20 Ağzını aç.
00:41:21 Nefes alamıyor.
00:41:22 Dina, eline dikkat et.
00:41:23 Eline dikkat et!
00:41:24 Aman Tanrım!
00:41:25 Tamam geçti, Paul.
00:41:29 Tükür, Paul!
00:41:36 Ne yapacağımı bilmiyorum!
00:41:42 Paul. Tanrım! Paul.
00:41:44 - Paul!
00:41:47 Tanrım!
00:41:55 Aman Tanrım!
00:42:48 Allie.
00:42:50 Dina!
00:42:52 Hayır, hayır!
00:42:53 - Hayır, hayır!
00:42:55 Ve bu yaptığını ödeyecek!
00:42:58 Hadi, hadi!
00:42:59 Silahı ona geri
00:43:00 Bunu kimin veya neyin
00:43:04 Kim veya ne mi?
00:43:06 Burası bir disko
00:43:09 Ryan Paul'u öldürdü.
00:43:10 Şimdi de Ryan ölecek.
00:43:12 Dolu değil, Dina.
00:43:14 Silah dolu değil.
00:43:27 Dina, Dina.
00:43:30 Tamam.
00:43:33 - Burada güvendesin.
00:43:35 O adamın ölmesini istiyorum.
00:43:42 Jason ve Lizzee'yi bulmalıyız.
00:43:46 Jason ve Lizzie'yi bulmak için
00:43:49 Jason ve Lizzie'yi bulmalıyız.
00:43:51 Onları bulmalıyız.
00:43:52 Jason mı?
00:43:53 Jason ve Lizzie'yi bulmak
00:43:55 Jason.
00:43:56 Evet.
00:43:57 Tamam mı?
00:43:58 Gidip onu bulalım.
00:43:59 Tamam.
00:44:00 - Gidip Jason'ı bulalım.
00:44:01 Gidip onu bulalım.
00:44:31 Donny'nin bildiği şeyi
00:44:35 Artık sen de biliyorsun.
00:44:37 Bize yıllardır gülüyorsun.
00:44:42 Gerçi artık gülemiyorsun, değil mi?
00:44:48 Artık gülemiyorsun.
00:44:52 Evet, gülüyorsun.
00:45:00 Hayır, gülmüyorsun!
00:45:15 Onunla oynadın.
00:45:20 Sana başka nasıl
00:45:27 Ne dersin? Hangisi?
00:45:29 Hangisini kullanacağız?
00:45:32 Hayır.
00:45:34 Daha iyi bir fikrim var.
00:45:40 Buna ne dersin?
00:45:43 Yap.
00:45:45 Yap.
00:45:46 Hayır.
00:45:54 Daha iyi bir fikrim var.
00:45:57 Dina, Dina.
00:45:59 Burada bir yerdeydi.
00:46:01 Daha önce buraya geldik.
00:46:03 Buraya geldik.
00:46:04 Bunu hatırlıyorum.
00:46:08 Albert, bak.
00:46:09 Bak.
00:46:11 Semboller.
00:46:12 Tamam ama ne anlamı var?
00:46:15 İşte.
00:46:17 Bahse varım, eğlencelidir.
00:46:20 Paul gitmiş.
00:46:23 Gitmiş.
00:46:27 Lizzie!
00:46:32 Lizzie!
00:46:37 Kahretsin, hadi Lizzie!
00:46:46 Buradan, buradan.
00:46:52 Bunu duydunuz mu?
00:47:00 Hey!
00:47:01 Jason!
00:47:02 Jason! Jason!
00:47:05 Neler oldu?
00:47:06 Paul öldü.
00:47:07 Saldırıya uğradı.
00:47:10 - Ne?
00:47:11 Paul nerede? Ne oldu?
00:47:12 Lizzie nerede?
00:47:13 Bilmiyorum. Neler oluyor?
00:47:15 Jason, bunu yapan Ryan
00:47:18 Tamam, gel buraya.
00:47:21 Jason, ne yapıyorsun.
00:47:22 Bu adadan gidiyorum.
00:47:23 Lizzie ne olacak?
00:47:24 Nerede olduğunu bilmiyorum.
00:47:26 Muhtemelen kampa dönmüştür.
00:47:27 - Onu buraya kadar takip ettim.
00:47:29 Lizzie neden çekti gitti?
00:47:30 Nereye gitti?
00:47:34 Bu kötü koku nedir?
00:47:37 Ne?
00:47:38 Bu koku nedir?
00:47:40 Petrol mü?
00:47:44 Bilmiyorum.
00:47:48 Bu nedir?
00:47:52 Meşale mi?
00:47:54 Güvenli olup olmadığını
00:47:55 Uzun zamandır buradaymış
00:47:57 Albert, çakmağını yak.
00:47:58 Şunu tutsana.
00:48:02 Bunlar neden burada?
00:48:05 Onu yaktılar.
00:48:06 Margaret Cauli'yi yaktılar.
00:48:07 Duydunuz mu?
00:48:14 Gidelim.
00:48:16 Lizzie!
00:48:18 Lizzie!
00:48:20 Lizzie!
00:48:25 Lizzie!
00:48:30 Lizzie? Lizzie?
00:48:40 Tanrım! Tanrım!
00:48:42 - Lizzie? Lizzie?
00:48:45 Lizzie?
00:48:46 Tanrım! Tanrım!
00:48:50 Daha fazla ışık lazım.
00:48:53 Albert, bıçağını ver.
00:48:58 Tamam. İyi olacaksın.
00:49:10 Lizzie, dinle beni!
00:49:14 Hareket etme!
00:49:18 Beni aşağıya indir!
00:49:19 Hemen kes!
00:49:24 Allie, üstünde bir şey var!
00:49:34 Zamanı geldi.
00:49:38 Sen benimsin!
00:49:39 Benim!
00:49:42 Hayır, Lizzie, yapma!
00:49:51 Lizzie!
00:49:53 Aman Tanrım!
00:49:58 Zamanı geldi.
00:50:00 Zamanı geldi.
00:50:11 O siktiğimin şeyi de neydi?
00:50:13 Paul'u öldüren şeydi.
00:50:15 Ateşten korkuyor.
00:50:17 Üzgünüm Albert,
00:50:18 Gidelim.
00:50:22 Hadi çocuklar.
00:50:24 Hadi Albert, hadi!
00:50:42 Çok kötü müsün?
00:50:48 Göremiyorum.
00:50:55 Ne? Ne oldu?
00:50:57 Paul burada.
00:50:59 İçeride.
00:51:01 - Evet, o burada.
00:51:03 Dina, bu taraftan
00:51:06 Bir de en yakın
00:51:23 Allie, el fenerin!
00:51:26 Yan yana yürüyeceğiz.
00:51:27 Yakın olun.
00:51:28 - Hadi gidelim.
00:51:30 - Hadi, hadi! Lütfen gidelim artık.
00:51:32 - Jason!
00:51:37 Allie.
00:51:44 Jason!
00:51:47 Jason!
00:51:50 Jason, bekle!
00:51:58 Allie! Allie!
00:52:27 Geber, seni çirkin orospusu!
00:52:30 Dina, hayır
00:52:34 Şimdi söyle çirkin
00:52:37 Benden kaçamazsınız.
00:52:40 Sizi bulacağım.
00:53:05 Allie.
00:53:07 Kurallar değişti.
00:53:09 Logan onu içeride tutmaya
00:53:13 Allie, kalk.
00:53:15 Kurallar değişti.
00:53:22 Baba?
00:53:24 Lütfen bana...
00:53:28 ...yardım eder misin?
00:53:33 Al. Benim, baban.
00:53:50 Kapatmalıyım.
00:53:52 Ama yakında görüşeceğiz,
00:53:55 Seni seviyorum.
00:54:07 Allie, Allie!
00:54:10 - İyi misin?
00:54:18 İyi misin, tatlım?
00:54:47 Hayır, Allie.
00:54:48 Hayır, öğrenmeliyim.
00:55:02 Allie.
00:55:04 Allie.
00:55:07 Allie, gitmemiz gerekiyor.
00:55:14 Gitmeliyiz.
00:55:15 Allie.
00:55:17 Gitmeliyiz.
00:55:20 Gitmeliyiz.
00:55:22 Hayır!
00:55:39 Hayatın buna bağlı olsaydı...
00:55:40 ...iyi bir şey mi yoksa kötü
00:55:43 Allie?
00:55:45 Allie?
00:55:46 Allie?
00:55:47 Allie?
00:55:48 Allie, Allie, Allie.
00:55:52 Allie, iyi mi...
00:55:53 Allie, Allie.
00:56:02 Ağaçlardaki semboller.
00:56:04 Evet, biliyorum.
00:56:19 Koş!
00:56:25 Korkmayın.
00:57:01 Allie!
00:57:02 Albert!
00:57:04 Allie!
00:57:05 Allie, Allie!
00:57:12 Korkma.
00:57:15 Albert!
00:57:17 Albert, semboller
00:57:18 Uzak tutuyor!
00:57:21 Bunu havaya kaldır.
00:57:22 Kaldır.
00:57:23 Haritada bir sembol var.
00:57:28 Kaldır!
00:57:29 Kaldır!
00:57:52 Nefes al.
00:57:53 Tamam.
00:58:01 İyi misin?
00:58:03 Sanırım altıma ettim...
00:58:05 ...ama yürüyebilirim.
00:58:07 Al.
00:58:08 Teşekkür ederim.
00:58:09 Önemli değil.
00:58:12 İyi misin?
00:58:13 Evet.
00:58:14 Evet, iyiyim.
00:58:15 Birazcık...
00:58:18 Sadece...
00:58:22 Hayır yani, sen...
00:58:25 Allie, sen iyi misin?
00:58:35 Çadırımın önünde
00:58:38 O gece de...
00:58:41 ...mezarında bunu buldum.
00:58:45 Harika.
00:58:47 Yani babanı buldun.
00:58:49 Artık bitti.
00:58:53 Evet, bitti.
00:59:02 Bir tekne.
00:59:19 Allie!
00:59:33 Allie!
00:59:37 Jason.
00:59:39 Kahretsin, ahbap.
00:59:43 Bana yardım etmelisin.
00:59:44 Sanıyorum arkadaşlarım öldü.
00:59:46 Hepsi değil.
00:59:53 Ne?
00:59:56 Allie nerede?
00:59:58 Jason!
01:00:00 Jason!
01:00:05 ''Garip gece'' kavramımı yeniden
01:00:07 Logan?
01:00:08 Şerif Logan mı?
01:00:09 Ne yapıyorsunuz burada?
01:00:10 Asıl siz ne yapıyorsunuz?
01:00:11 Yaptığım şey işte bu.
01:00:13 Biz altıncı ve yedinci kişileriz.
01:00:16 Bana yardım eder misiniz?
01:00:17 Yardım mı?
01:00:18 Yardım edeceğiz.
01:00:20 Ryan!
01:00:38 Allie!
01:00:44 Ona işkence mi yaptın?
01:00:46 Kesinlikle haklısın, yaptım.
01:00:49 Benim oğlum da dahil,
01:00:53 Babanı buldun mu?
01:00:56 Dört arkadaşımız öldü.
01:00:58 Demek, arkadaşlarınız
01:01:00 Onu gördünüz mü?
01:01:02 Arkadaşlarınıza ne yaptı?
01:01:03 Üzerinizdeki kanlar
01:01:05 Dikişçi, Margaret mi?
01:01:08 Hayır, dikişçi bu.
01:01:09 Bu!
01:01:11 Gerçek katil.
01:01:13 Allie?
01:01:23 Allie?
01:01:35 Hadi!
01:01:36 Hayır, hayır!
01:01:38 Kalk, seni pislik!
01:01:40 Kalk!
01:01:44 Hadi, kalk!
01:01:45 Babanı düşünüyordum da...
01:01:49 ...o gece bizimle beraber
01:01:54 Donny ve onun gazeteci elleri.
01:01:56 Bu acı verici olmalı.
01:01:59 Hâlâ ne yaptığını anlamadın mı?
01:02:02 Kes sesini!
01:02:05 Onu hanginiz öldürdü?
01:02:07 Ne?
01:02:08 Onu hanginiz öldürdü?
01:02:15 Yakala.
01:02:21 Her çeneden bir diş
01:02:25 Baba.
01:02:28 Gözlerimi alma.
01:02:29 Bir kızım var!
01:02:33 Sen öldürdün.
01:02:34 Sen öldürdün!
01:02:35 Bırak beni!
01:02:37 - Onu Margaret'e götürüyorum!
01:02:38 İkimizde intikamımızı alacağız!
01:02:40 - Bırak beni!
01:02:42 Kalk!
01:02:47 Allie, bu işte bir yanlışlık var.
01:02:49 Margaret'e işkence yapıldı.
01:02:51 Ona işkence yaptılar.
01:02:52 O da onları lanetledi.
01:02:53 Onlar da laneti değiştirdiler.
01:02:54 Kuralları değiştirdiler.
01:02:57 Allie, yapma!
01:03:01 Gitme.
01:03:07 Gitme.
01:03:34 Allie!
01:03:35 Sen benimsin!
01:03:41 Kapat çeneni!
01:03:44 Hoşuna gidecek mi?
01:03:46 Çeneni kapat dedim!
01:03:47 Çeneni kapat!
01:03:49 Ona intikam tadını nasıl
01:03:52 1987'de kaç yaşındaydın?
01:04:01 Bana yaptıklarını gören
01:04:04 ...nasıl ağladığını hatırlıyor musun?
01:04:06 Hatırlıyor musun?
01:04:08 Sen sahildeydin.
01:04:09 Öyleydim.
01:04:13 Ve yanılıyordunuz.
01:04:15 Bu adamlar senin
01:04:18 Kalan iki kişi.
01:04:23 Paul ve Lizzie'yi
01:04:26 Hayır.
01:04:27 Ben öldürmem.
01:04:28 Tedarik ederim.
01:04:29 O emir verir,
01:04:32 Bu benim lanetim.
01:04:35 Gerçek katil o.
01:04:37 Tenine dokunduğunda, nasıl
01:04:42 Senden geriye bir şey
01:04:44 ...sen de çığlık atacaksın.
01:04:46 Sonrasında ben ve karım...
01:04:49 ...artık özgür olacağız.
01:04:55 Sıradaki de sensin.
01:05:06 Git, Allie.
01:05:08 Ve arkana bakma.
01:05:37 Lütfen.
01:05:38 Bana yardım edebilirsin,
01:05:39 Ben yapmam çünkü
01:05:41 Ben yapamam.
01:05:42 Sana susmanı söylemiştim.
01:05:43 Biliyorsun...
01:05:45 Benim de duygusal
01:05:48 Bunu biliyorsun.
01:05:49 Bunu sende yaşadın.
01:05:51 Kapa çeneni.
01:05:53 Seni hatırlıyorum, Allison Plachtt.
01:05:55 Allie. Donny'nin küçük kızı.
01:05:59 Seni çok seviyordu.
01:06:07 Senin canını bağışladım.
01:06:23 Allie.
01:06:25 Laneti değiştirdiler.
01:06:26 Kuralları değiştirdiler.
01:06:28 Allie, yapma.
01:06:31 Zamanı geldi, Logan.
01:06:33 Sen benimsin.
01:06:35 Yaptıklarımdan pişmanım...
01:06:38 ...ama Tanrı bile
01:06:51 Gerçek katil.
01:06:58 Nasıl bir his olduğunu söylesene?
01:07:02 Sıra sende.
01:07:19 Hesabı görüldü.
01:07:22 Seninki görülmedi.
01:07:33 Özgürüz.
01:08:02 Kendimi bok gibi hissediyorum.
01:08:04 Ben de.
01:08:07 Umarım o piç acı çekmiştir.
01:08:10 Onun kalbine nasıl isabet
01:08:13 Çünkü kalbi yoktu.
01:08:14 Ama yaptı.
01:08:16 Evet, her şeyden o
01:08:20 Olanların hepsinden.
01:08:22 Sen yapman gerekeni yaptın.
01:08:23 Mühim olan bu.
01:08:24 O neydi?
01:08:28 Duydun mu?
01:08:30 Burada bekle.
01:08:33 Ne oldu?
01:10:49 Ne yapıyorsun?
01:10:50 Haklıydın.
01:10:52 Kurallar değişmişti.
01:10:53 Anlamıyorum.
01:10:55 Cesetler hâlâ orada.
01:10:56 Neden?
01:10:58 Çünkü lanet bitmedi.
01:10:59 ''7 kişinin hepsi ve gerçek katil.''
01:11:01 Allie.
01:11:03 Allie, bunu yapmak
01:11:18 Her şey yoluna girecek.
01:11:22 Allie, eğer oğlum yaşasaydı...
01:11:25 ...arkadaşlarının yaşında olacaktı.
01:11:56 Çeviri: ..:: G-G ::..