Secret Life Of Bees The

tr
00:01:02 Deborah?
00:01:04 - Neredeydin?
00:01:06 - Beni aldatıyor musun?
00:01:09 Dur! Ne yapıyorsun? Ray?
00:01:11 - Beni terk edemezsin.
00:01:13 - Kim o?
00:01:15 - T. Ray! Bırak gideyim.
00:01:19 - Beni terk edemezsin.
00:01:22 T. Ray, çekil üstümden.
00:01:24 Lily!
00:01:33 4 yaşımdayken annemi öldürdüm.
00:01:37 Kendim hakkında bildiğim buydu.
00:01:39 Tek istediğim oydu
00:01:43 Başka hiçbir şeyin önemi yoktu.
00:02:31 - T. Ray!
00:02:32 Odamda arılar var.
00:02:35 - Ne oldu?
00:02:37 Tanrım, Lily. Ne var?
00:02:50 Lanet olsun. Hiç komik değil.
00:02:52 Ama buradaydılar.
00:02:55 Bir daha uyandırırsan
00:03:16 Arılar'64 yazında geldiler.
00:03:19 ...ve bütün hayatım
00:03:23 Şimdi düşününce
00:03:27 Tıpkı Cebrail'in Bakire Meryem'e
00:03:31 Benim küçük hayatım
00:03:35 ...ama eminim o buna aldırmayacaktır.
00:04:03 Doğum günüm yarın.
00:04:08 Çoğu kız çarşıdaki...
00:04:12 ...gümüş bileziklerden ister...
00:04:16 ...ama ben onun yerine bana
00:04:20 Sadece Virginia'lı olduğunu
00:04:24 En çok sevdiği yemeği,
00:04:36 Anneni tanımak mı istiyorsun?
00:04:43 Karafatmaları filan lokumla kandırıp...
00:04:46 ...evin dışına çıkarmak için
00:04:50 Yemin ederim.
00:04:58 Böcekleri kurtarma delisiydi.
00:05:06 - Gel şu merdiveni tut.
00:05:14 - İşte oldu.
00:05:17 OWENS
00:05:25 Hey, Lily.
00:05:27 Popon çok güzel.
00:05:40 Yakaladım.
00:05:44 - Rosaleen. Bak nasıl mücadele ediyor.
00:05:49 T. Ray görsün diye arı yakalıyorum.
00:05:53 Sokarsa ağlayarak bana gelme.
00:05:56 Gel şunu yap.
00:05:59 Atom bombası filan mı atmışlar?
00:06:01 Sus.
00:06:02 Tanrı'nın gözünde eşit olanların artık...
00:06:06 ...oy sandıklarında,
00:06:09 ...otelde, lokantada, sinemada da...
00:06:12 ...eşit olacağını söylüyor.
00:06:15 Vay canına.
00:06:17 Bugün 2 Temmuz 1964.
00:06:19 Başkan Johnson
00:06:41 On beş, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22.
00:07:59 Saçım ne zaman seninkine benzeyecek?
00:08:03 Benim her tarafa ayrı giden saçım
00:08:09 Düz dursun diye günde yüz kere
00:08:15 Eminim öyle olmuştur.
00:08:18 Lily!
00:08:22 Lily!
00:08:26 Lily!
00:08:32 - Yanında kim vardı?
00:08:35 - Burada kim var?
00:08:37 - Yalnızım.
00:08:48 Demek büyüdün, ha?
00:08:52 Orada Tanrı bilir neler yapıyordun.
00:08:56 Hamile kalırsan ne olacak?
00:09:07 Bonnie Mısır Kırığı
00:10:02 Gidebilirsin.
00:10:14 Günaydın.
00:10:17 Baban mısır kırığında ne kadar tuttu?
00:10:20 Bir saat.
00:10:26 Şu haline bak.
00:10:30 Doğum günün kutlu olsun.
00:10:33 Benim için pasta mı yaptın?
00:10:35 Tabii. Bugün doğum günün.
00:10:37 - Ne kadar olsun?
00:10:44 Tezgahta olmalısın.
00:10:53 - Onu şehre götüreceğim.
00:10:57 Alıştırma sütyeni giymeli.
00:11:04 Öyle bir şey kaça mal olur?
00:11:21 Doğum günün kutlu olsun.
00:11:28 Şehirde ne var?
00:11:31 Seçmen kaydı yaptıracağım.
00:11:34 Rosaleen.
00:11:35 Mississippi'de bu yüzden
00:11:39 O zaman iyi ki Mississippi'de değiliz.
00:11:46 Dün tezgahta bir hikaye
00:11:51 Haydi. Anlatsana.
00:11:53 Pekala.
00:11:54 ...fırının önüne geçer ve şöyle der:
00:11:57 Olup olmadığını ben söylerim."
00:11:59 Ne yapacağım bilmiyorum. Tartışıyorlar.
00:12:01 - Ama ansızın...
00:12:06 Evet bayım. Lily.
00:12:09 Baban buraya
00:12:12 Rosaleen bizde çalışıyor.
00:12:15 Bugün çok zenci geldi buraya.
00:12:18 Gizli toplantıya gitmiyorsun değil mi?
00:12:21 Bu bir şey yapamaz.
00:12:24 Adını bile yazamayandan seçmen olmaz.
00:12:27 Söylesene Lily, bu akıllı bir zenci mi,
00:12:31 - Lütfen bayım, acelemiz...
00:12:40 R-O...
00:12:43 ...S-A-L-E-E-N.
00:12:49 - Tutun şunu.
00:12:51 - Hayır. Tanrım, hayır.
00:12:58 - Özür dile.
00:13:02 Özür dile!
00:13:04 Sus.
00:13:07 Kara kıçın bir şekilde özür dileyecek.
00:13:11 - Sağ ol Şerif.
00:13:13 - Arabaya.
00:13:16 - Üzgünüm Frank.
00:13:19 Bin şu arabaya.
00:13:22 Beyaz bir adamın üstüne enfiye suyu
00:13:28 Onu öldürse şaşmam.
00:13:31 Ciddi olamazsın.
00:13:36 Şerif onu hastaneye götürecek.
00:13:39 Lanet olsun, ne yaptınız siz?
00:13:52 Bu odadan çıkmak yok.
00:13:53 - Ben gidip...
00:13:57 - Ne dedin?
00:14:01 Annem olsa bana el süremezdin.
00:14:04 Lanet kadının umurundaydın sanki.
00:14:07 Beni severdi.
00:14:10 Senden nefret ediyorum.
00:14:20 Şimdi beni dinle.
00:14:23 Gerçek şu ki, sefil annen
00:14:29 Öldüğü gün kalan eşyalarını
00:14:33 Seni değil.
00:14:35 Bu doğru değil.
00:14:40 Değil.
00:15:01 Sevgili T. Ray,
00:15:05 Not: Senin gibi YALANCILAR
00:15:10 Komiser yakında işin biter dedi.
00:15:15 Doğru.
00:15:27 Rosaleen.
00:15:29 Yine mi dövdüler?
00:15:35 - Çıkamam. Tutukluyum.
00:15:46 Rosaleen.
00:15:55 - Bu çılgınlık.
00:15:59 Olmayacak.
00:16:23 Beyaz bir kız geldi mi?
00:16:24 Hayır. Kimse gelmedi.
00:16:58 Kendinize dikkat edin.
00:17:27 Bir dakika.
00:17:29 Bizi Tiburon'a götürüyorsun...
00:17:32 ...çünkü annen resmin arkasına
00:17:35 Öyle mi?
00:17:37 T. Ray annemin beni
00:17:44 Ama bu doğru değil.
00:17:46 Beni cezalandırmak için uydurdu.
00:17:49 Yapmıştır.
00:17:51 Ama annem öyle bir şey yapmış olamaz.
00:17:59 Anladım.
00:18:01 Söylediği şey yüzünden kaçtın.
00:18:05 Benim tutuklanmamla ilgisi yok.
00:18:08 Oysa ben de benim yüzümden...
00:18:11 ...başın belada diye üzülüp duruyorum.
00:18:14 Ee, ne yapacaksın?
00:18:15 Kapı kapı anneni mi soracaksın?
00:18:17 - Harika fikrin bu mu?
00:18:20 Hastanede vardı ama.
00:18:22 Şöyle yapalım, böyle yapalım dedin.
00:18:25 Ben de aptal gibi
00:18:28 Aptallık adamın ayağına pislik dökmendi.
00:18:31 Ve hayatını kurtarmak için
00:18:33 Adam geri gelip seni öldürecekti.
00:18:36 Ben seni kurtardım, teşekkürün bu mu?
00:18:40 Öyle olsun.
00:19:21 İyi misin?
00:19:24 Sopayla dayak yemiş gibiyim.
00:19:27 - Zaten dövüldün, unuttun mu?
00:19:39 Anlayamayacağını biliyorum.
00:19:42 Onlardan özür dilemek
00:19:46 Ama yaşamayı sürdürecektim.
00:19:52 Açık bir yer bulursam
00:19:56 Nerede yatacağız?
00:19:58 Bir motel buluruz.
00:20:00 Kara derili birini alacak yer bulamayız.
00:20:04 Sivil Haklar Yasası var ya.
00:20:08 O sadece bir kağıt parçası.
00:20:15 İstediklerini aldın mı?
00:20:16 - Selam.
00:20:20 Affedersiniz bayım.
00:20:21 - Yemek var mı?
00:20:23 Pazar tabağı, domuz ızgara.
00:20:27 İki tane ondan lütfen, iki de kola.
00:20:32 Seni buralarda hiç görmedim.
00:20:34 Buralı değilim.
00:20:39 - Merhaba Carol.
00:20:40 İkiniz de çok şıksınız.
00:20:42 İçeri girin, paket yapayım.
00:20:55 BLACK MADONNA
00:20:59 Vaz mı geçtin?
00:21:01 Bunları nereden buldunuz?
00:21:04 Anladım.
00:21:05 Siyahi Meryem'e takıldın.
00:21:08 Ama balı yapan kadın da siyahi.
00:21:11 - Güney Carolina'nın en iyi balı.
00:21:14 August Boatwright.
00:21:17 Evini biliyor musunuz?
00:21:19 Çok garip bir ev.
00:21:22 Büyükannen görmüştür.
00:21:29 Sence ne oluyor?
00:21:32 Kiliseye gidiyor gibi giyinmişler.
00:21:35 Sence biri August olabilir mi?
00:21:37 O her kimse, umarım balı
00:21:42 Ben beğendim.
00:22:03 Bak, çok umutlanma, tamam mı?
00:22:06 Gidecek başka yerleri yok.
00:22:25 Evet?
00:22:27 - August Boatwright?
00:22:32 August kız kardeşim.
00:22:36 Selam, Ben May Boatwright.
00:22:42 Sizi bekliyor muydu?
00:22:44 Dükkanda bal gördüm ve...
00:22:47 Bal için mi geldiniz?
00:22:49 Niye söylemediniz?
00:22:53 Sonra da September ile October'a.
00:23:36 Kim gelmiş?
00:23:41 Ben Lily bu da Rosaleen.
00:23:46 Kalacak yer arıyoruz.
00:23:51 Annem tularemiden öldü...
00:23:54 ...babam da bir traktör kazasında.
00:23:57 Rosaleen'le... O kahyamızdır.
00:23:59 Teyzeme gidiyoruz.
00:24:01 Ama motel param yok.
00:24:03 Zaten kimse zenci almıyor...
00:24:05 ...oysa bu Sivil Haklar Yasası ihlali.
00:24:15 Dayak yemiş gibisin.
00:24:16 Evden çıkarken merdivenden düştü.
00:24:19 Uzun bir merdivenmiş.
00:24:40 May, tatlım, gidip duvarda ağla.
00:24:49 O iyi mi?
00:24:50 Üzgünüm. Size yardım edemeyiz.
00:24:55 Onları sokağa mı bırakalım?
00:24:58 Teyzeni arasana.
00:25:02 Arardım ama büyük bir
00:25:07 Belki yanınızda bilet parası...
00:25:10 ...için çalışabiliriz.
00:25:15 Bence Rosaleen mutfakta
00:25:20 ...sen de bana ve Zach'e arıcılıkta.
00:25:23 August...
00:25:25 Bal evinde yatak var.
00:25:30 - Teşekkürler.
00:25:37 Umarım arı kokusu seversiniz.
00:25:39 Başta biraz ağır gelir ama alışırsınız.
00:25:42 Yaz sonunda bal yapmak için...
00:25:45 ...Zach'le burada yatarız.
00:25:48 Burası sıcak olur, bunu açık tutun.
00:25:52 Evdeki banyoyu kullanın.
00:25:54 Kapıyı hiç kilitlemeyiz,
00:25:58 - İşte al.
00:26:01 Tabii, çalışıp ödersin.
00:26:03 Sanırım dinlenmek istersiniz.
00:26:07 Acıkırsanız ocakta
00:26:10 - May yaptı.
00:26:21 T. Ray'in başına gelene üzüldüm.
00:26:25 Yalan kötü ama başka çarem yoktu.
00:26:27 Annenden söz etmedin...
00:26:29 ...resmini göstermedin.
00:26:32 Kaçtığımı öğrenirlerse
00:26:34 Senin de kaçak olduğunu anlar,
00:26:38 Olmam gereken yerde olduğumu
00:26:43 Sadece nedenini bulmam lazım.
00:26:47 Sır senin.
00:26:52 Çok kültürlüler.
00:26:56 Böyle zenci kadın hiç tanımadım.
00:26:59 - Sadece bizim gibi aptalları.
00:27:06 Ben de onlar gibisini tanımadım.
00:27:09 - Ne kadar arazileri varmış?
00:27:12 Sanki kendine ait...
00:27:14 ...bir dünyası var gibi.
00:27:16 Bu çok iyi.
00:27:36 Hepsi palavra.
00:27:40 Onları biz almazsak kim alır?
00:27:43 Buralarda hiç kimse.
00:27:45 Ya bela peşlerinden geliyorsa?
00:27:51 Bunu yapmam lazım. Tamam mı?
00:28:32 Birmingham 15 Eylül
00:29:51 - Arabamı bozacak mısın?
00:29:55 Çok şaşkın görünüyorsun da.
00:29:57 Hava zaten sıcak, bir de sen mi
00:30:01 Oynamayacak mısın Junebug?
00:30:07 - Buraya gel.
00:30:10 - Buraya gel.
00:30:11 - Yapma.
00:30:13 - Ediyorsun.
00:30:15 - Etmiyorum. Hayır, çekil.
00:30:20 - Haydi June.
00:30:24 Yapma.
00:30:36 Sağ ol.
00:30:41 - Günaydın.
00:30:43 - İyi uyudun mu?
00:30:46 - Gel, bir sandalye çek.
00:30:49 - Hey. Bu seninki.
00:30:59 Dışarıdaki kim?
00:31:01 Ha, o Neil. June'un müzik öğretmeni
00:31:05 - Ona aşık.
00:31:08 Evet ama itiraf etmiyor.
00:31:10 Evlenmesi için çok uğraştı
00:31:14 - Neden?
00:31:17 May, bu June'un özeli.
00:31:20 Ben herkese anlatırım.
00:31:23 Beynini kuşa koydum, kuş geri geri uçtu.
00:31:33 Adlarınız niye takvimden alınmış?
00:31:36 Annemiz baharla yazı severdi.
00:31:41 Bir de April'imiz vardı...
00:31:46 ...ama küçükken öldü.
00:31:58 - Arabayı tamir etmedin.
00:32:05 May'e ne oldu?
00:32:08 Neil'la evlenmediğine üzüldü.
00:32:11 Gördün mü?
00:32:14 Çekil şuradan.
00:32:17 Hayır. Krep sözün var,
00:32:20 Sen Rosaleen olmalısın. Neil.
00:32:23 - Sen de Lily.
00:32:25 Ne yanıyor?
00:32:33 Üzülme.
00:32:37 - Yoksa mısır kırığı mı istersin?
00:32:41 Aslında aç değilim.
00:32:43 O zaman işe başlayalım.
00:32:45 May'e bak.
00:32:47 Ben NAACP bürosuna gidiyorum.
00:32:51 - Dur. Kreplerim ne olacak?
00:32:58 Güzel ama zalim.
00:33:02 Beni o kadar çok soktular ki
00:33:05 Artık canım bile acımıyor.
00:33:08 Ama sen
00:33:12 Arılık adabı mı?
00:33:14 Bak, dünya da aslında
00:33:17 Her ikisinde de aynı kurallar geçerlidir.
00:33:21 Korkma, çünkü yaşamayı seven
00:33:26 ...ama aptal da olma.
00:33:28 Uzun kollu gömlek ve pantolon giyeriz.
00:33:31 Ve sakın elinle vurma.
00:33:35 Hepsinden önemlisi,
00:33:39 Küçük şeyler sevilmek ister.
00:33:44 Gidelim.
00:34:09 Sürekli kovanları kontrol etmemiz gerek.
00:34:12 Kraliçenin yumurtlayacak yeri olmalı...
00:34:16 ...yoksa oğul verir.
00:34:18 Oğul vermek ne demek?
00:34:20 Bir kovanda kraliçe ve
00:34:24 ...bunlar kendilerine başka bir yer bulmak
00:34:30 ...arılarımı kaybederim.
00:34:32 Yapmamız gereken şey...
00:34:37 ...balla dolan çerçeveleri çıkartıp
00:34:49 Duman arıları sakinleştirir...
00:34:53 ...ve muhafız arıların salgıladığı
00:35:16 - Sen hiç korkmuyorsun.
00:35:20 Sizi seviyorum. Sizi seviyorum.
00:35:23 Pekala.
00:35:34 Yavaş hareketlerle.
00:35:41 Bak, gördün mü Lily?
00:35:52 Evin arkasındaki duvarın içinde...
00:35:54 ...niye kağıt parçaları var?
00:35:57 Orası May'in duvarı. Kendi yaptı.
00:36:02 O biraz değişik, fark etmişsindir.
00:36:05 Çok çabuk üzüldüğü kesin.
00:36:09 - İkiz kız kardeşi vardı, April.
00:36:13 İkisi tek ruhu olan iki vücut gibiydiler.
00:36:17 April'in dişi ağrısa,
00:36:21 Bir gün babam April'i kemerle dövdü.
00:36:24 Yemin ederim May'in bacakları kabardı.
00:36:29 April ölünce...
00:36:31 ...sanki bütün dünya May'in ikizi oldu.
00:36:34 Yıllarca çare aradık...
00:36:36 ...ama doktorlar onu kapatın dediler.
00:36:39 Biz de June'la bu
00:36:43 - Ne duvarı?
00:36:45 Kudüs'teki gibi.
00:36:47 Yahudilerin matem duvarı.
00:36:49 Küçük kağıtlara dualarını yazıp...
00:36:52 ...duvara sıkıştırırlar.
00:36:54 Bayan May de öyle mi yapıyor?
00:36:58 O kağıt parçalarında
00:37:03 Ona faydası olan tek şey bu gibi.
00:37:09 Zavallı Bayan May.
00:37:14 Evet, zavallı Bayan May.
00:37:27 Bu Zach'in arabası.
00:37:29 Gidip tanışsana.
00:37:36 Pekala, bu bütün ballarım için.
00:37:39 Tamam. Sen de benim balımsın.
00:38:03 Ben şarkı söylüyordum.
00:38:06 Ben Lily. Bir süreliğine
00:38:10 Ben de Zachary Taylor.
00:38:14 - Zachary Taylor başkandı.
00:38:19 Gel bak.
00:38:21 Gördün mü? Zachary Lincoln Taylor.
00:38:31 Bayan August burada
00:38:35 Beyaz olduğundan söz etmemişti.
00:38:38 Belki fark etmemiştir.
00:39:06 Yeni koydum.
00:39:07 Bayan August, bugün arı soktu.
00:39:10 - Öyle mi, nereni?
00:39:13 ...oy vermeyi sormadılar,
00:39:18 Böyle söyleyemezsin.
00:39:20 - Oy vermeye...
00:39:22 Oy vermeye niyetleri yok.
00:39:38 Haydi. Bırak.
00:40:12 - Sesi duydun mu?
00:40:14 Sırlar yüzünden. Dene bak.
00:40:17 Özür dilerim.
00:40:23 Sırsız çerçeveleri makineye koy.
00:40:27 Bütün bal çıkar.
00:40:36 Wilma Rudolph gibi koşuyormuşsun.
00:40:39 Evet, şampiyonluk koşusunda her...
00:40:42 Hey, hey.
00:40:44 Ah, olamaz.
00:40:56 - Mumunu yakayım mı?
00:41:06 Afiyet olsun.
00:41:08 Teşekkürler Bayan May.
00:41:10 Buna mum salatası diyor.
00:41:14 Bana çocukluğumdan beri yapar.
00:41:17 - Şeye benziyor...
00:41:22 Okulda en sevdiğin ders ne?
00:41:26 İngilizce. Yazar olmayı planlıyordum.
00:41:31 Ama yetim olduğum için
00:41:36 Yazarlar görmedikleri şeyleri
00:41:42 Bir gelecek düşle. Ben öyle yapıyorum.
00:41:48 Profesyonel futbolculuk mu?
00:41:51 Niye beyazlar bize...
00:41:53 ...yalnız sporda başarıyı layık görür?
00:41:56 Avukat olmak istiyorum.
00:41:59 Özür dilerim. Çok iyi
00:42:03 Zenci avukat hiç duymadım.
00:42:05 - Thurgood Marshall'ı duymadın mı?
00:42:09 Boş ver gitsin.
00:42:17 Tamam. Seni avukat olarak
00:42:21 Yalan yere birini incitmekle
00:42:25 Son anda, gerçek suçluyu...
00:42:27 ...tanık yapıp
00:42:30 Onu gerçekle kıç üstü oturtuyorsun.
00:42:36 Evet.
00:42:39 Zach. Kıç üstü oturtan avukat.
00:42:46 Sağ ol May.
00:42:47 - İşte al.
00:42:49 - Sos istemem.
00:42:58 Ee, nasılsın bakalım Lily?
00:43:01 Çok iyiyim Bayan June.
00:43:05 - Muzlu tatlı yaptım...
00:43:08 Teyzen merak etmiştir.
00:43:11 Gitmemizi istiyorsanız hemen gideriz.
00:43:14 Yok canım.
00:43:15 Hazır olana kadar
00:43:24 Balda niye Zenci Meryem var?
00:43:27 Niye siyah mı demek istiyorsun...
00:43:30 ...yoksa niye balda mı?
00:43:33 Galiba ikisini de.
00:43:35 Anlat ona August.
00:43:40 - Ben Sugar Girl.
00:43:44 - Ben Doll.
00:43:49 Ben de Greta, Zachary'nin annesi.
00:43:52 Pazarlara bayılıyorum.
00:43:54 Bu nasıl bir kilise?
00:43:57 Meryem hikayesini
00:44:02 Aramızda hiç bilmeyenler
00:44:05 ...yeniden anlatalım dedim.
00:44:09 Kölelik günlerinde...
00:44:11 ...halkımız her pazar dua evine gider...
00:44:15 ...ve Tanrı'dan yardım isterdi.
00:44:18 Bir gün, Obadiah adlı bir köle
00:44:22 ...sahile vurmuş bir şey gördü.
00:44:26 Yaklaşınca...
00:44:28 ...ahşap bir kadın heykeli
00:44:32 Vücudu bir kütükten yükseliyordu.
00:44:36 Siyah bir kadın.
00:44:38 Kolunu kaldırmış, yumruğunu sıkmış.
00:44:42 Çok net olarak sesini duyunca şaşırdı.
00:44:48 Diyordu ki:
00:44:51 - "Üzülme."
00:44:53 "Ben buradayım.
00:44:57 O anda Obadiah onu
00:45:02 Herkes İsa'nın annesinin
00:45:05 ...onun güçlü ve sağlam biri olduğunu
00:45:12 İşte gelen oydu, buralara onları...
00:45:15 ...zincirlerle getiren
00:45:19 Anlat.
00:45:20 Bütün acılarını biliyor gibiydi.
00:45:23 Hepsini.
00:45:24 İnsanlar sırayla ona gidip...
00:45:29 ...elleriyle göğsüne dokundular...
00:45:32 ...ve kalbinden teselli bulmak istediler.
00:45:37 Meryem kalplerini
00:45:39 - Kalplerini doldurdu.
00:45:43 ...kalbine dokunmaları yeterliydi.
00:45:45 - Kalbine dokun.
00:45:49 - Kalbine dokun, kalbine dokun.
00:46:36 Kalbine dokun.
00:46:40 Lily.
00:46:42 Selam sana Tanrı'nın sevgili kulu Meryem.
00:46:48 - Ben kocanım.
00:46:50 Kalbine dokun.
00:46:52 Bırak beni.
00:46:54 Hayır.
00:46:56 Biz günahkarlar için
00:47:01 - Amin.
00:47:06 Lily, hayır.
00:47:08 June. Sana ne oldu?
00:47:12 Aman Tanrım.
00:47:14 - Lily. Lily.
00:47:20 Kızım, sen ne zamandan beri
00:47:26 Su verir misiniz?
00:47:28 Tabii.
00:47:30 Durun. Rosaleen,
00:47:48 Odanız burası mı?
00:47:51 Mavi en sevdiğim renktir.
00:47:54 Benim de. Kuş tüyü.
00:47:58 - Duayı mahvettim, üzgünüm.
00:48:02 Biri engel olmasa
00:48:06 Umarım sen iyisindir.
00:48:12 Galiba sıcaktan.
00:48:21 Evet. Sıcaktan.
00:49:22 Bu gürültüde kim düşünebilir?
00:49:24 Senin sorunun bu.
00:49:28 Bir kerecik de duygularınla davran.
00:49:31 Konuşulanlara inanamazsınız.
00:49:33 Jack Palance Tiburon'a geliyormuş.
00:49:36 - Yanında da zenci bir kadın olacakmış.
00:49:39 Jack Palance kim?
00:49:40 Film yıldızı. Beyaz.
00:49:42 Hiç duymadım.
00:49:46 Ablası burada oturuyormuş.
00:49:49 Cuma günü kadını
00:49:52 Beyazlar engel olacakmış.
00:49:54 Bu aptallar
00:50:01 Bayan May?
00:50:02 Rosaleen'in saçını
00:50:05 ...belki benimkine de
00:50:10 Bu çok kolay.
00:50:21 Beyazların bizden nefret etmeleri
00:50:24 Çoğunu yetiştiren zenci dadılar.
00:50:36 Bir şey imkansızsa
00:50:39 - Ne gibi?
00:50:43 O imkansız değil ki.
00:50:46 15 yaşımdayken
00:50:50 Ondan sonra hep beni öptü.
00:50:53 Nasıl bir şeydi?
00:50:55 Patlayacağım gibi olmuştu.
00:51:01 Bayan May,
00:51:05 Babam hiçbir şey hissetmez.
00:51:11 Sizin gibi olmak daha iyi.
00:51:18 İşçi arı yapraktan hafiftir...
00:51:21 ...ama kendi ağırlığından fazlasını taşır.
00:51:25 Ama ömrü sadece dört beş haftadır.
00:51:30 Bazen hayatta kalmak için
00:51:43 Sana kek yapmanda yardımcı olayım mı?
00:51:51 Şunu tutar mısın?
00:52:06 - Bu mor.
00:52:08 Hava sıcaklaşınca
00:52:12 Arılar mürver ağacının
00:52:15 Bu da mor bal yapar.
00:52:18 İşte.
00:52:20 Gördün mü? Mor balın kavanozuna
00:53:06 June, June, dinle.
00:53:12 - İyi misin?
00:53:16 - Öyle işte.
00:53:18 - Niye konu hep buraya...
00:53:22 - Evlenmek istemiyorum...
00:53:24 Ne bugün, ne yarın, ne de hiç.
00:53:27 - Neden korkuyorsun?
00:53:33 Öyleyse bencil bir kaltaksın.
00:53:39 Ne?
00:53:41 - Bana ne dedin?
00:53:43 Sen bana ne dedin?
00:53:45 Ne cüretle öyle dersin?
00:53:48 Buraya bak ve beni dinle.
00:53:49 Gelip özür dilesen iyi olur.
00:53:52 Öyleyse bir daha gelme.
00:53:54 Hayatımda olmasan da olur.
00:53:56 Bu ne cüret... Sakın geri gelme.
00:54:00 - Üzülme May.
00:54:07 Bence yarın sundurmadaki
00:54:11 Bilmiyorum Lily.
00:54:13 Bazıları affetmektense ölmeyi yeğler,
00:54:17 Evin boyası için beni hâlâ
00:54:21 Sevdiğiniz renk maviyse ev niye pembe?
00:54:25 May'in yüzünden.
00:54:27 Boyacıya gittiğimde yanımdaydı...
00:54:29 ...Karayip Pembesini çok sevdi.
00:54:33 İspanyol dansı yapma
00:54:37 Bence gördüğüm en zevksiz renkti.
00:54:41 Ama May'i neşelendirecekse,
00:54:44 Çok iyi davranmışsınız.
00:54:46 Bazı şeyler önemli değildir Lily.
00:54:50 Evin rengi filan gibi şeyler.
00:54:53 Ama birini neşelendirmek önemlidir.
00:54:57 Hiç aşık oldunuz mu?
00:54:59 - Tabii oldum.
00:55:02 Onu sevdim ama özgürlüğümü
00:55:07 Bence sevilmekten
00:55:15 Arılar nerede?
00:55:21 Duyuyor musun?
00:55:24 Kovanı soğutuyorlar.
00:55:26 Bu 100.000 kanat sesi.
00:55:33 İnsanlar bir kovanda ne karmaşık...
00:55:35 ...bir hayat olduğunu bilmez.
00:55:40 Arıların bilmediğimiz gizli bir hayatı vardır.
00:55:44 İşte oldu.
00:55:58 - Bu dünyanın sonu.
00:56:03 Aman Tanrım. Tanrım.
00:56:05 Buraya gel.
00:56:08 Gürültü yapmayın.
00:56:12 - Kesin. Çalışıyorum.
00:56:18 Lanet olsun.
00:56:20 - Kaç Lily.
00:56:25 Bu ne cüret?
00:56:28 - Çıldırdın mı?
00:56:31 - Buraya gel.
00:57:34 - Nereye gidiyorsun June?
00:57:46 Bayan May.
00:57:48 Susadım.
00:58:05 Lokum
00:58:08 Bir karafatma gördüm.
00:58:10 GRAHAM
00:58:27 Karafatmalar bunları izleyip dışarı çıkar.
00:58:32 Hep işe yarar.
00:58:38 Bayan May? Deborah'yı tanır mıydınız?
00:58:42 Deborah Owens'ı?
00:58:45 Virginia'lı bir beyaz kadındı.
00:58:51 Ah, evet.
00:58:54 Deborah Owens.
00:58:59 Çok tatlı biriydi.
00:59:11 Biraz duvara gideceğim.
00:59:28 Zach. Geri gel.
00:59:37 Sağ ol.
00:59:42 Hey. Lily, benimle gelsene.
00:59:45 Bay Forrest'a bal götüreceğim.
00:59:47 - Tanışırsın.
00:59:49 - Nerede biliyor musun?
00:59:52 ...makineye yeni bıçak alacak.
01:00:07 Yeni bir defter tekrar yazmaya
01:00:23 Annem de bal evinde kalmış, benim gibi.
01:00:26 Ne? Ne zaman?
01:00:29 Bilmiyorum.
01:00:33 Belki ben doğmadan önce,
01:00:37 Bir dakika.
01:00:40 Yani teyzen hakkında söylediklerin...
01:00:46 ...ona gitmen filan uydurma mıydı?
01:00:51 Niye gerçeği söylemiyorsun?
01:00:55 Gerçeğin her şeyi
01:01:12 İşte geldi.
01:01:15 Bu Lily.
01:01:19 - Onun evinde mi?
01:01:22 Bayan August iyi dostumdur.
01:01:26 Evet efendim.
01:01:27 Bak bana ne verdi.
01:01:30 Çok güzel.
01:01:33 Hey.
01:01:37 Gerçek her şeyi mahveder
01:01:41 Ama gerçeği öğrenmek işin sadece yarısı.
01:01:44 Önemli olan onunla ne yaptığın.
01:01:47 Değil mi?
01:01:56 En son ne zaman sinemaya gittin?
01:01:58 Hatırlamıyorum.
01:02:00 Haydi, Surf Party'ye gidelim.
01:02:02 - Ama ne...
01:02:14 Bir yetişkin bileti lütfen.
01:02:16 Buyurun.
01:02:18 YETİŞKİNLER 75 CENT
01:02:23 SİYAHLAR
01:02:27 Herkes hazır mı?
01:02:29 - Bu sörf tahtası.
01:02:32 Bu burnu.
01:02:38 Sağ ol.
01:02:43 Gelin.
01:02:46 Hey, çocuk.
01:02:48 - Dersini veririz.
01:02:50 - İstediğimi yaparım.
01:02:52 - Sus.
01:02:56 - Onu nereye götürüyorlar?
01:02:59 - Araştırıyoruz.
01:03:02 - Götüren belli.
01:03:03 - Evet öyle.
01:03:06 Bir şey öğrenince sizi ararız.
01:03:09 Neil, sayın avukat, bayanlar.
01:03:14 Adam toplayacağım.
01:03:17 Beni isterseniz, gönüllüyüm.
01:03:27 May bunu öğrenmesin.
01:03:34 Evet, kaldıramaz.
01:03:43 O çocuk geri gelecek August.
01:03:46 Bulunacak ve iyi olacak.
01:03:49 Bunu nasıl söylersin?
01:04:09 Lütfen ona bir şey olmasın.
01:04:31 Bu Lily'ye çok yakışacak.
01:04:39 August, makasın nerede?
01:04:43 Odamda.
01:04:57 Selam Greta.
01:05:00 - Merhaba May.
01:05:03 Zach hâlâ kayıp.
01:05:40 Kapıda kim var?
01:05:46 Greta.
01:05:50 Zach'ten haber yokmuş.
01:06:01 Niye söylemediniz?
01:06:05 Sen iyi misin?
01:06:09 May?
01:06:12 May.
01:06:15 Cevap ver May. İyi misin?
01:06:17 Ona ne oldu?
01:06:20 - May?
01:06:23 May.
01:06:27 İyiyim.
01:06:31 Konuşabildiğine sevindim.
01:06:35 Gel kardeşim.
01:06:40 Duvara gitmem lazım.
01:06:53 May? May nerede? Banyosu hazır.
01:06:57 Hâlâ dışarıda.
01:07:06 May?
01:07:10 May?
01:07:13 May.
01:07:17 May?
01:07:20 May?
01:07:23 - May?
01:07:27 - May?
01:07:32 Haydi May.
01:07:41 May?
01:07:46 May?
01:07:51 June?
01:07:55 May.
01:08:04 June. June!
01:08:08 May. May!
01:08:12 - Aman Tanrım.
01:08:18 August.
01:08:22 Aman Tanrım.
01:08:31 - Hayır. Hayır. Hayır.
01:08:37 Ah, olamaz.
01:08:41 Onu çıkartmalıyız.
01:08:54 - May. Bunu niye yaptın? Niye?
01:10:00 Aziz Meryem.
01:10:10 Zach.
01:10:14 Zach.
01:10:23 Çok üzgünüm. Bayan May
01:10:26 Öyle deme. Bunu yapan May'di.
01:10:29 Üzülme. Zaten
01:10:37 Her şey düzelecek.
01:10:42 İyi. İyi.
01:11:12 Sevgili August ve June,
01:11:18 ...ama Zach'in iyi olduğunu biliyorum.
01:11:23 Sizi üzmek istemiyorum...
01:11:26 ...ama April, annem ve babamla
01:11:30 Dünyanın yükünü taşımaktan yoruldum.
01:11:33 Artık dinleneceğim.
01:11:37 Bu benim ölüm vaktim,
01:11:42 Sakın mahvetmeyin.
01:11:45 Sevgiler, May.
01:14:36 Demek beğendiniz.
01:14:38 - Bu sonuncusu.
01:14:43 - Ben büyüğüm.
01:14:46 Daha yaparım.
01:14:48 Duydun mu June?
01:14:50 Bence adını değiştirmeliyiz Rosaleen.
01:14:54 Artık sana July diyeceğiz.
01:15:01 Katılıyorum.
01:15:16 Burada yalnız kalabileceğinden
01:15:23 May'in odasını paylaşmaya itirazım yok.
01:15:29 Beni merak etme.
01:15:32 O zaman sabaha görüşürüz.
01:16:04 Selam Lily.
01:16:06 Bu benim annem.
01:16:16 Biliyorum tatlım.
01:16:19 Annenin adı
01:16:23 Hep biliyor muydun?
01:16:25 Kızı olduğunu biliyordum
01:16:29 Ama sana bakınca bu yaştaki
01:16:33 - Çocukken mi tanıdın?
01:16:38 Bana niye söylemedin?
01:16:40 İçimden bir ses henüz
01:16:44 Önce ayağını sağlam basmanı istedim.
01:16:51 T. Ray bana dedi ki...
01:16:56 Annem beni terk edip kaçmış.
01:17:02 Onu hiç hatırlamıyorum...
01:17:05 ...ama bu yalan,
01:17:10 İnsanı annesi de babası da itemez.
01:17:12 Bu yüzden mi kaçtın?
01:17:16 Yaptığım yanlıştı, biliyorum.
01:17:21 Kötü olmak istemiyorum
01:17:24 Bu yüzden gitmeliyim.
01:17:28 Zach'e ve Bayan May'e olanlar...
01:17:32 Buraya gelmeseydim hiçbiri olmazdı.
01:17:34 - Lily...
01:17:36 - Suç senin değil.
01:17:39 Kavga ediyor, bağırıyorlardı...
01:17:43 Bir silah aldı, o da elinden aldı...
01:17:45 ...yardım etmek istedim.
01:17:49 Ama onu öldürdüm.
01:17:50 - Kimi Lily?
01:17:53 Annemi öldürdüm.
01:17:56 Sevilecek biri değilim.
01:18:04 Ah, Lily.
01:18:08 Beni dinle.
01:18:13 Bu çok korkunç bir şey...
01:18:17 ...ama sen sevilecek birisin çocuğum.
01:18:20 Etrafın sevgi dolu.
01:18:26 Bana elini ver.
01:18:36 Deborah'ya 9 yaşındayken
01:18:39 Yedi yıldan fazla.
01:18:41 Büyükannem ölüp
01:18:45 June başta sana bu yüzden karşıydı.
01:18:49 Annenlerin evinde çalışmama kızardı.
01:18:52 Annem Sylvan'a geldi,
01:18:55 Evet.
01:18:57 Niye onunla evlendiğini anlamıyorum.
01:19:02 Galiba Deborah
01:19:06 Cesur biri diye.
01:19:10 Aynı T. Ray değil.
01:19:15 Bak Lily,
01:19:19 ...yaşadıkça bambaşka birine dönüşebilir.
01:19:23 Eminim baban başta onu seviyordu.
01:19:26 Hatta ona tapıyordu...
01:19:28 ...ama altı ay kadar sonra
01:19:32 Ama aşkı bittiyse, onunla niye evlendi?
01:19:37 Tatlım, Deborah hamileydi.
01:19:48 Sen doğunca beni aradı.
01:19:51 Mektuplar, telefonlar geldi,
01:19:54 Nasıl kalktığın, nasıl yürüdüğün.
01:19:59 Oyunların.
01:20:02 Ama mektuplar ve telefonlar
01:20:07 Ve bir gün arayıp
01:20:14 Terminalde karşılamaya gittiğimde...
01:20:17 ...neredeyse tanıyamadım.
01:20:21 Çok zayıflamıştı.
01:20:23 Yanında ben de vardım, değil mi?
01:20:28 Beni de getirmişti, değil mi?
01:20:33 Hayır, yalnız gelmişti.
01:20:40 Niye? Niye beni getirmedi?
01:20:45 Tek bildiğim Lily,
01:20:49 İnsan depresyonda normalde yapmadığı...
01:20:52 Beni kolay bıraktı çünkü
01:20:55 Lily...
01:20:59 Burada birkaç ay kalıp
01:21:02 ...seni özlediğini söylemeye başladı.
01:21:06 Sonra seni görmeye Sylvan'a gitti.
01:21:10 Eşyalarını almaya geldi.
01:21:12 - Bence senin için geldi.
01:21:16 Lily.
01:21:18 Bak, annen korkunç bir hata yaptı...
01:21:21 ...ama düzeltmeye çalıştı.
01:21:23 İyi geceler.
01:21:30 Lanet olsun Deborah.
01:21:45 Senden nefret ediyorum!
01:21:47 Senden iğreniyorum!
01:22:07 Beni niye sevmedin?
01:23:17 Tiburon.
01:23:24 Selam.
01:23:27 Selam.
01:23:29 Annenin bazı eşyalarını getirdim.
01:23:36 Seni almaya gittiğinde
01:23:43 Sanırım on yıldır...
01:23:46 ...bu kutuda.
01:23:52 Onu severmişsin.
01:23:57 Biraz karışık ama evet, severdim.
01:24:01 Nasıl karışık?
01:24:04 Onun dadısıydım.
01:24:06 Onun dünyasıyla benimki farklıydı.
01:24:12 Bize göre sevgi saf ve sınırsızdır...
01:24:16 ...ama öyle bir sevgi
01:24:23 Yine de kendini sevdirdi.
01:24:28 Mükemmel sevgi yoktur Lily.
01:24:48 Annenin cep aynası.
01:24:51 Buna bakarsan
01:25:17 Şu işe bak.
01:25:25 Bu iğneyi buraya geldiği gün takıyordu.
01:25:44 Son bir şey daha var.
01:26:26 - Selam.
01:26:40 - Başına gelenler...
01:26:42 Seni değiştirdi, değil mi?
01:26:49 Bazen...
01:26:51 Lily, ben...
01:26:53 Öyle öfkeleniyorum ki.
01:26:56 Bir şey öldürmek istiyorum.
01:26:58 Seni götüren adamlar da o kadar öfkeli.
01:27:04 Onları zalimleştiriyor.
01:27:08 Bana söz ver Zach,
01:27:11 Bunu istemiyorum.
01:27:13 Ben de.
01:27:40 Artık avukat olmayacağım.
01:27:45 Dr. King'in söz ettiği
01:27:48 Olacağından eminim.
01:27:50 Belki 10-15 yıl sonra da...
01:27:56 ...senin imza gününde olacağız.
01:28:15 Öykümüzü unutma, tamam mı?
01:28:20 Unutmam.
01:28:33 Bil ki artık kayıtlı bir seçmenim.
01:28:36 - Sahi mi?
01:28:38 ...Lyndon Johnson ile
01:28:45 Seni seviyorum Bayan Rosaleen.
01:29:02 - Neil.
01:29:22 Selam.
01:29:24 Selam.
01:29:27 Konuşalım demedin mi?
01:29:29 - İşim var.
01:29:32 Oturup seni mi izleyeceğim?
01:29:34 Hayır.
01:29:43 Ben...
01:29:50 Tekrar sorar mısın acaba?
01:29:52 Ne soracağım?
01:29:57 Komiklik mi yapıyorsun?
01:30:09 June Boatwright, benimle evlenir misin?
01:30:16 Evet.
01:30:18 Evet mi?
01:30:22 Evet mi? Evet mi?
01:30:24 Evet.
01:30:30 Evet dedi.
01:30:33 - Aman Tanrım.
01:30:35 Gidiyoruz. Fikrini değiştirmeden
01:30:39 Ne yani, yanında yok mu?
01:30:41 - Yapma.
01:31:13 Bakın kim varmış.
01:31:18 Girmez misin?
01:31:27 Pekala, öyle olsun.
01:31:29 Ziyaretine gelmişim gibi yapalım.
01:31:33 Ya güzelce gelirsin ya da bağırarak.
01:31:35 Benim için fark etmez.
01:31:37 İstersen otur.
01:31:52 Demek hep buradaydın, ha?
01:31:56 Siyah kadınlarla. Tanrım.
01:32:00 Beni nasıl buldun?
01:32:03 Odandaki haritadan.
01:32:06 Gelip biraz soruşturdum.
01:32:08 Hukuk bürosunda bir yaşlı bayan
01:32:15 - Rosaleen nerede?
01:32:37 Onu nereden buldun?
01:32:39 - Bayan August verdi.
01:32:43 Yalan değil.
01:32:50 O iğneyi annene
01:32:55 Şimdi söyle: August denen kadın
01:33:00 - Sen mi verdin?
01:33:02 Sen verdin.
01:33:05 Burası annemin bizden kaçıp geldiği yer.
01:33:09 Geldiğinde bunu takıyormuş.
01:33:22 Bayan August çocukken onun dadısıymış.
01:33:34 Onu her yerde aradım...
01:33:39 ...demek buradaymış.
01:33:42 Tanrım, buradaymış.
01:33:57 Sana lanet olsun Deborah.
01:33:59 Beni yine terk edemeyeceksin.
01:34:02 - Buraya gel.
01:34:06 Baba!
01:34:22 Sen...
01:34:24 Ona çok benziyorsun.
01:34:33 Bütün hayatım annemin
01:34:39 Boşluğu canımı yaktı...
01:34:43 ...ama sana etkisini düşünmedim.
01:34:54 - Eve gidiyoruz.
01:35:00 Seni bırakıp gideceğimi mi sanıyorsun?
01:35:03 - Bu insanları tanımıyorum bile.
01:35:07 ...August Boatwright iyi biri.
01:35:10 Seni isteyeceğini ne biliyorsun?
01:35:13 Lily burada istediği kadar kalabilir.
01:35:19 - Lily kaçtığını söylemişti.
01:35:24 Sen istediğini yap...
01:35:29 ...ama Lily benimle geliyor.
01:35:38 Herkes iyi mi?
01:35:41 İyiyiz.
01:35:43 Bu Bay Owens, Lily'nin babası.
01:35:53 Bay Owens...
01:35:55 ...kalmasına izin verirseniz,
01:36:01 Ona arıcılık öğretiyorum.
01:36:07 Lily'yi seviyoruz.
01:36:10 Onu okula göndeririz.
01:36:13 Ona iyi bakarız.
01:36:25 Eh...
01:36:29 ...yolu açık olsun!
01:36:59 Dur! Dur!
01:37:06 Annem öldüğü gün sadece
01:37:11 Bu doğru mu?
01:37:16 Hayır.
01:37:19 Senin için gelmişti.
01:37:25 Niye yalan söyledin?
01:37:30 Benim için gelmemişti de ondan.
01:38:07 O gün ayrılırken hâlâ T. Ray'in...
01:38:11 ..."Yolu açık olsun!" değil...
01:38:14 "Lily, bu annelerle olman daha iyi."
01:38:20 Benim bütün kızlardan
01:38:25 Onlar üzerimde parlayan ay gibi.
01:38:33 Galiba artık kendimi affettim,
01:38:38 ...düşlerimde ağlıyor...
01:38:41 ...uyanınca yeniden affediyorum.
01:38:45 Ama Meryem hep yanımda.
01:38:48 En beklenmedik zamanlarda
01:38:52 Ansızın yükseliyor...
01:38:54 ...ama çıktığı yer gökyüzü değil...
01:38:59 ...yüreğimin derinliği.
01:45:14 Turkish