Astro Boy

br
00:00:18 Legendas: | The_Tozz
00:00:25 Revisão final: The_Tozz
00:00:29 Tradução das partes adicionais: Nikxx
00:01:27 Aqui estamos nós,
00:01:30 Metro City.
00:01:33 Bonita, não é?
00:01:37 Há séculos atrás,
00:01:40 viram que nosso mundo
00:01:42 Então, levantaram a cidade
00:01:46 Para estar segura.
00:01:52 Não sabemos o que houve
00:01:54 com a misteriosa superfície
00:01:57 A vida em Metro City
00:02:00 Graças aos...
00:02:01 NOSSOS AMIGOS ROBÔS
00:02:03 Robôs fazem nossas compras.
00:02:07 Eles cozinham para nós.
00:02:11 Eles cuidam muito bem de nós.
00:02:13 Eles até fazem as coisas
00:02:16 como nos lembrar de ligar
00:02:19 Cuidando de nossos bebês,
00:02:22 cuidando de nossa cidade,
00:02:24 ou garantindo que todos
00:02:26 Para esses caras,
00:02:31 Ou muito pequeno.
00:02:32 Além disso, os robôs fazem
00:02:35 nós não queremos
00:02:38 Oh, não!
00:02:40 Não se preocupem, amigos.
00:02:41 A rua logo ficará limpa.
00:02:43 Os melhores conseguem
00:02:47 Esse bonitão está indo
00:02:53 E tudo isso graças
00:02:57 Doutor Tenma.
00:02:58 Ministro da Ciência
00:03:02 Graças a ele
00:03:05 Ei, Toby,
00:03:07 - Com certeza.
00:03:09 Nossos amigos robôs
00:03:12 Milhares são criados
00:03:14 e milhares são despejados...
00:03:16 em um ciclo que sustenta
00:03:20 Obrigada por tudo,
00:03:22 E descansem em paz!
00:03:25 Tudo bem, alunos.
00:03:27 - O quê?
00:03:28 - Não!
00:03:32 Tô ferrado!
00:03:46 Sim, Toby?
00:03:48 - Algum problema?
00:03:50 - Já terminei e queria sair.
00:03:53 A ciência de foguetes
00:03:56 Suponho que não
00:04:00 Boa sorte, amigos.
00:04:05 Nota 10.
00:04:07 Igualzinho ao pai dele.
00:04:10 Olá, Mestre Toby!
00:04:12 - Teve um bom dia?
00:04:15 Obrigado, Mestre Toby.
00:04:17 Belo arremesso.
00:04:21 - Olá, filho.
00:04:23 - Como foi a escola?
00:04:25 Tivemos um teste surpresa...
00:04:27 mas tenho certeza
00:04:29 Isso é bom, filho.
00:04:31 Mas não quero que
00:04:34 É importante que
00:04:36 Pro alto e avante, Toby!
00:04:38 Claro, pai.
00:04:41 As coisas estão bem difíceis
00:04:45 e receio que de novo
00:04:48 Mas você prometeu!
00:04:49 Sinto muito, Toby,
00:04:51 O Presidente Stone quer
00:04:54 Pacificadores?
00:04:56 - Tá de brincadeira?!
00:04:59 Até logo, filho.
00:05:02 Pacificador, hein!
00:05:04 Ei, Orrin, mudanças de plano.
00:05:06 Leve-me até
00:05:08 Sinto muito,
00:05:10 mas seu pai
00:05:13 Pare!
00:05:18 Próxima parada:
00:05:29 Está pronto para
00:05:32 Para fazer meu cabelo arrepiar?
00:05:35 Sim, sim...
00:05:36 - Metaforicamente falando.
00:05:39 Dr. Elefun é um colega
00:05:42 Talvez esteja resistente...
00:05:43 em usar sua descoberta
00:05:46 Deixe o Dr. Elefun comigo.
00:05:48 Pai!
00:05:49 - Parado!
00:05:50 O que faz aqui?
00:05:52 Dei ordens específicas
00:05:55 Queria ver a demonstração.
00:05:58 Você sempre fala
00:06:00 - Sério, Toby.
00:06:01 - Sim, senhor.
00:06:04 Liberando a ameaça
00:06:05 Será bom para ele.
00:06:08 Sim, senhor.
00:06:09 Então, está interessado
00:06:12 - Em armas robóticas?
00:06:14 Tenho certeza de que
00:06:16 que o sistema de mira
00:06:18 é bem ultrapassado.
00:06:22 Não queremos interferências,
00:06:24 Leve-o para um local seguro
00:06:26 - O quê? Pai!
00:06:29 Mas disse que
00:06:31 E ainda pode...
00:06:32 nos telejornais de hoje,
00:06:35 Senhoras e senhores...
00:06:37 permitam-me apresentar...
00:06:39 o novo núcleo de energia!
00:06:42 O novo núcleo de energia!
00:06:44 Uma nova fonte de energia
00:06:46 Mais poderosa do que
00:06:49 e infinitamente mais limpa.
00:06:51 O material básico
00:06:53 Um fragmento de uma estrela.
00:06:55 Vinda de milhões de anos-luz,
00:06:59 Isso é agora
00:07:02 Devidamente contida,
00:07:05 poderá não só transformar
00:07:08 mas também
00:07:14 Imaginem
00:07:17 Imaginem trazer
00:07:19 imaginem acabar com
00:07:22 Sei que ele é um sonhador,
00:07:24 mas é um cientista brilhante.
00:07:26 É um idiota perigoso
00:07:30 Mas não existe
00:07:32 Quando extraímos a energia
00:07:35 acabamos com um resíduo
00:07:39 energia vermelha negativa!
00:07:41 Eu gosto dessa aí.
00:07:42 Eleitores gostam de vermelho,
00:07:45 Até que descubramos
00:07:48 O que estão fazendo?
00:07:51 Deixem os cilindros afastados
00:07:53 Faça como ele disse.
00:07:56 Isso é ultrajante!
00:07:57 O que pretende fazer
00:08:00 Darei aos eleitores
00:08:04 - Como?
00:08:06 Vou detonar alguém.
00:08:12 Isso é tão injusto.
00:08:14 Agora fica frio,
00:08:16 Não me deixe aqui,
00:08:17 Não suporto ficar
00:08:20 Fala sério, garoto!
00:08:22 Tá na hora de crescer.
00:08:25 Obrigado pelo conselho...
00:08:27 e obrigado por isso!
00:08:29 Conselho de amigo, Tenma,
00:08:31 Deixe disso, Elefun.
00:08:32 Sabe muito bem que
00:08:35 todas nossas pesquisas,
00:08:39 Comecem!
00:08:56 Eu disse ao Presidente Stone,
00:08:58 que tinha que confiar
00:09:01 É melhor continuar, Toby!
00:09:03 Carregue o núcleo azul.
00:09:11 Esperem!
00:09:13 Esse núcleo azul
00:09:16 Tipo, "Salvem os golfinhos"
00:09:19 É energia positiva pura.
00:09:22 Chamem-me de visionário,
00:09:23 mas acho que nos daremos
00:09:28 Oh, você não está brincando!
00:09:29 Senhor, não devemos colocar
00:09:32 dentro de algo
00:09:34 Escute, Tenma!
00:09:37 Meu robô tem que ser lutador
00:09:41 - Carregue o vermelho.
00:09:43 Então, eu farei.
00:09:44 - Saia daí, chuchuzinho.
00:09:46 Não!
00:09:49 Isso é como um videogame!
00:09:58 Núcleo carregado.
00:10:01 Foi moleza!
00:10:03 Ativar drones de teste!
00:10:11 Odeio esse serviço!
00:10:17 Preciso olhar
00:10:18 - Vai acabar com nosso serviço.
00:10:28 Está usando o drone contra
00:10:31 É uma tecnologia absortiva.
00:10:34 Posso não ser um doutor...
00:10:36 mas acho que acertei
00:10:38 Imagine um exército
00:10:45 Senhor?
00:10:53 PORTA DE EMERGÊNCIA
00:10:59 Pai!
00:11:01 - Pai!
00:11:03 ERRO
00:11:04 Não posso abrir!
00:11:07 Ajude-me!
00:11:08 - Papai, me ajude!
00:11:10 - Pai!
00:11:12 - Vou tirá-lo daí!
00:11:14 DESTRUIR ESCUDO
00:11:16 Eu prometo!
00:11:25 Toby!
00:11:27 ESCUDO INTACTO
00:11:32 Queimem-no!
00:12:03 Onde está o Toby?
00:12:05 Onde está o meu filho?
00:12:09 Sinto muito mesmo,
00:12:21 Toby.
00:12:27 É tudo culpa minha!
00:13:27 ANÁLISE DE DNA
00:14:08 Já faz dias que
00:14:10 - Eu sei.
00:14:12 Se perdesse o seu filho
00:14:14 e não sentisse nada...
00:14:16 você não seria humano.
00:14:18 Feche o laboratório.
00:14:36 Parece exatamente com ele!
00:14:38 Não parece?
00:14:40 Uma cópia perfeita.
00:14:42 E além disso, ele possui todas
00:14:46 - Vão achar que é o Toby.
00:14:50 Será o mais avançado
00:14:54 Não vou perdê-lo de novo.
00:14:56 Trouxe o que eu pedi?
00:14:58 Não posso deixar de atender
00:15:06 O núcleo é imprevisível.
00:15:08 - Não posso garantir que...
00:15:12 Perfeito!
00:15:13 Assim como Toby era.
00:16:22 Pai!
00:16:24 Toby!
00:16:32 Pai!
00:16:34 Seja bem-vindo de volta,
00:16:36 Obrigado, Elefun!
00:16:38 Vou levar o robô...
00:16:39 digo ele,
00:16:41 Passar um tempo juntos.
00:16:43 Só as coisas boas.
00:16:45 Até logo, doutor Elefun.
00:16:47 Até logo, Toby!
00:16:51 Incrível.
00:17:13 Pai!
00:17:17 Bom dia, filho.
00:17:19 Como se sente?
00:17:22 Meio estranho.
00:17:24 Eu estive doente?
00:17:26 Não, Toby, está tudo bem.
00:17:29 Você está maravilhoso.
00:17:30 Isso é legal,
00:17:39 Você está bem?
00:17:45 Não!
00:17:46 Devo estar defeituoso!
00:17:49 Não pode ser você!
00:17:51 Você está...
00:17:53 Oh, meu Deus!
00:17:55 Você é...
00:17:56 - Você é...
00:17:58 Você está atrasado
00:18:04 Bem, eu devo admitir...
00:18:07 que é muito bom
00:18:10 Sente-se, Toby.
00:18:12 - Quero conversar com você.
00:18:14 É sobre a escola.
00:18:16 Decidi que não deve voltar
00:18:19 Eu mesmo vou ensiná-lo
00:18:22 Parece bom pra mim.
00:18:24 Ei, Orrin, parece que vamos
00:18:27 Juntos?
00:18:28 Isso será muito bom,
00:18:33 Deus!
00:18:35 Por favor, Toby,
00:18:37 Desculpe.
00:18:39 Ei, se ficar em casa comigo
00:18:44 Meu trabalho agora...
00:18:45 é ser seu pai.
00:18:48 Estou tão assustado!
00:18:53 Vamos começar
00:18:56 Cálculo de 4 dimensões.
00:18:59 Acho que sim.
00:19:01 Senhor, talvez eu possa ajudar
00:19:06 Oh, má ideia.
00:19:08 Sou um robô.
00:19:12 Lado errado!
00:19:14 Tudo bem...
00:19:15 Aqui.
00:19:18 Excelente.
00:19:20 Sim.
00:19:22 Resolução interessante.
00:19:24 Bom! Bom!
00:19:30 Bravo, maravilhoso, Toby!
00:19:33 Ainda não viu nada.
00:19:42 Como vai?
00:19:52 Vamos voltar ao básico.
00:19:54 Lembra-se desse aqui?
00:19:56 "IMANUEL KANT
00:19:58 Costumava ler para você
00:20:01 - Para me pôr pra dormir?
00:20:04 Você pedia toda a noite!
00:20:07 - Não me lembro...
00:20:10 Para poder reativar
00:20:29 "DESCARTES
00:20:30 Próximo!
00:20:33 "LEONARDO DA VINCI
00:20:35 MÁQUINAS DE GUERRA
00:20:40 VOO
00:20:52 Lindo!
00:20:53 Eu pego! Eu pego!
00:20:57 Muito bem, Orrin!
00:20:59 Sim! Sabe...
00:21:03 bem...
00:21:04 Veja só isso!
00:21:14 Estou impressionado!
00:21:15 Não assombrado,
00:21:18 Isso não é nada!
00:21:26 Agora isso é impressionante,
00:21:30 Me chame de Toby, tá?
00:21:38 Toby!
00:21:43 O que está fazendo?
00:21:45 Disse para ler os livros
00:21:47 Eu só queria testar
00:21:51 Eu, talvez...
00:21:54 tenha encorajado...
00:21:55 o Mestre Toby...
00:21:57 senhor.
00:22:02 Você não deveria usar
00:22:06 Um robô não deveria usar
00:22:09 o boné do Toby!
00:22:19 Pai, está tudo bem.
00:22:21 Nem quero mais esse boné.
00:22:27 Acho que você deveria
00:22:29 - Mas, pai...
00:22:45 Tenma!
00:22:47 O que há de errado?
00:22:48 Acho que cometi
00:22:50 Achei que ele seria
00:22:53 Mas não é!
00:22:54 Ele é estranho.
00:22:57 Estranho?
00:22:58 - Estranho como?
00:23:00 Assim como Toby era,
00:23:03 Bem, não é uma cópia exata.
00:23:07 Você não entende!
00:23:09 Era para ele ficar
00:23:11 Mas toda a vez
00:23:13 ele me lembra
00:23:18 E que não vai voltar mais!
00:23:29 O que está diferente?
00:23:31 Nunca vi meu pai
00:23:39 Olha só o corte de cabelo
00:23:42 - Parece que ele tem chifres!
00:23:45 Que chifres nada,
00:23:48 Espera aí!
00:23:49 - Posso entender vocês?
00:23:51 - Que é isso?
00:23:54 - Não seja tolo.
00:23:57 - Ele disse que pode entender!
00:24:00 Ele é humano!
00:24:01 Vamos, vamos limpar
00:24:05 Certinho!
00:24:08 Como consigo
00:24:10 - São robôs!
00:24:12 Só quero saber
00:24:22 Certo, caras!
00:24:23 Vamos voltar,
00:24:28 Não!
00:24:30 Calma lá, amigo!
00:24:39 Muito estranho, até para mim!
00:25:13 Este bife está mal-passado!
00:25:16 SORRISO COLGATE!
00:26:49 É tão legal!
00:26:51 Tenho que mostrar ao papai!
00:27:00 Como minha reputação
00:27:03 Eu era bem popular
00:27:04 Cortei impostos graças
00:27:07 O que mais
00:27:09 Rastreamos um objeto
00:27:11 sobrevoando Metro City,
00:27:13 A superfície está atirando
00:27:14 Era por isso
00:27:16 Declare guerra!
00:27:17 Isso vai me reeleger!
00:27:19 - Não é da superfície, senhor!
00:27:22 Está mostrando a cara,
00:27:24 - É energia azul, senhor!
00:27:26 Elefun, me disse que
00:27:29 Me deem a localização
00:27:32 Quero aquela coisa
00:27:35 Viemos o mais rápido
00:27:38 - Cadê o Toby?
00:27:40 Por favor, o desligue
00:27:43 Mal consigo
00:27:47 Péra lá, Tenma,
00:27:49 - como uma peça de lixo!
00:27:53 O que está acontecendo?
00:27:55 - Por que fala de mim assim?
00:27:57 Aconteceu um mal entendido.
00:28:00 Você não é só,
00:28:04 Eu sei!
00:28:05 Pai, eu posso voar!
00:28:07 Posso passar por rochas,
00:28:11 Não acho
00:28:13 O que tem de errado comigo?
00:28:16 Foi programado com as memórias
00:28:19 - Programado?
00:28:24 Ele não é meu filho.
00:28:27 Pai!
00:28:28 Não sou seu pai.
00:28:31 Você não é o Toby.
00:28:33 Você é uma cópia do Toby.
00:28:35 Não é meu filho, é um robô...
00:28:37 E eu...
00:28:40 Não quero você...
00:28:43 - nunca mais...
00:28:47 Toby, espere!
00:28:49 Não consigo ver o futuro,
00:28:51 que há um lugar para você,
00:28:54 Ele é o meu pai!
00:28:56 Esta é a minha casa!
00:28:57 - Tudo que conheço.
00:29:02 Não ouviu ele?
00:29:05 Por favor, Elefun.
00:29:33 É verdade!
00:29:36 Quê?
00:29:39 Senhor, localizamos
00:29:41 É uma criança.
00:29:43 As leituras do núcleo
00:29:45 Este é o garoto do Tenma?
00:29:47 Claro que não.
00:29:49 Espero que não!
00:29:50 Tenma perdeu a cabeça!
00:29:53 Aqui é o Agulha 1,
00:29:56 Ah, não!
00:30:00 Ele decolou!
00:30:01 Comandante, persiga o alvo!
00:30:12 O que esses caras querem?
00:30:14 Comandante,
00:30:39 Oh, meu Deus!
00:30:41 Camarada, só vou
00:30:44 Vou me casar!
00:30:46 Peguem ele!
00:30:51 Para onde ele foi?
00:31:11 Nós o pegamos
00:31:54 Não! Não! Não!
00:31:58 Oh, não.
00:32:02 ESTADO DE FLUIDOS CORPORAIS:
00:32:08 Mande o Espírito de Liberdade.
00:32:11 Destruam o robô
00:32:16 Você está seguro.
00:32:19 De novo?
00:32:20 - Qual o problema de vocês?
00:32:24 Então vamos.
00:32:44 Fogo.
00:33:03 Acabe com ele.
00:33:12 Na mosca!
00:33:20 - Para onde ele está indo?
00:33:23 Peguem de volta.
00:33:24 Estou declarando
00:33:26 Folga para todo pessoal militar
00:33:29 Até o Garoto de Tenma
00:33:54 Bem vindo ao seu novo lar,
00:33:58 Olá.
00:34:00 Baterias,
00:34:03 - Dê alguns volts prum colega.
00:34:06 Me ajude filho,
00:34:11 Mesa para um?
00:34:14 Estou fumando...
00:34:17 Você é um de nós agora,
00:34:19 Não, eu...
00:34:20 - Não sou um de vocês, pessoal.
00:34:24 - Sim, mas...
00:34:27 Aqui é onde todos acabamos,
00:34:30 Não espere,
00:34:32 Ei, saiam de cima de mim!
00:34:35 Saiam!
00:34:36 Chegando!
00:34:54 O que eu faço?
00:34:58 Pai...
00:35:03 Quem está aí?
00:35:13 Você gosta de mim, não é?
00:35:15 Lata de Lixo.
00:35:17 Então, você está perdido,
00:35:20 Eu sei que estou.
00:35:23 O que foi, garoto?
00:35:25 Alguém está com problemas?
00:35:27 Ah, não.
00:35:30 Lata de Lixo, espere aí!
00:35:34 Aqui?
00:35:37 Isso é...
00:35:41 Pode ser ter quilômetros.
00:35:43 fundo!
00:35:48 Rápido, coloquem as amarras.
00:35:50 - Rápido!
00:35:52 Pra você.
00:35:54 Ei, parem com isso!
00:35:58 - Não é um robô.
00:36:01 Isso mesmo,
00:36:05 - Como vocês.
00:36:06 Queremos robôs, não garotos,
00:36:09 - Então, de onde vem não-robô?
00:36:13 Metro City?!
00:36:16 Ele vem de Metro City
00:36:19 - Você está bem?
00:36:22 Isso vai mesmo
00:36:23 como o dia mais excitante
00:36:25 Tá, entendi. Você não gosta
00:36:29 Metro City,
00:36:32 Eu adoraria visitar,
00:36:35 Não ia chegar nem perto.
00:36:37 Não é permitido a entrada
00:36:40 De qualquer forma,
00:36:42 onde as pessoas
00:36:45 Quero dizer, olhe isso...
00:36:47 acredita que alguém
00:36:49 Quem acha é dono.
00:36:52 Então, o que está fazendo
00:36:55 - Eu ainda não sei.
00:36:59 - Algum lugar.
00:37:01 Não exatamente.
00:37:03 Eles meio que sugeriram
00:37:06 O que quer que isso
00:37:08 Cara, isso significa que
00:37:10 - Bem, eu...
00:37:13 - Eu sou Widget.
00:37:15 - E sou mais velho que ela.
00:37:17 E eu sou Cora.
00:37:19 É...
00:37:21 "Viva la Revolución Robot"!
00:37:23 O que aconteceu?
00:37:26 Viu a cara dos humanos?
00:37:28 Estavam tremendo nas botas.
00:37:33 Não se preocupe, irmão.
00:37:35 Você foi resgatado pela...
00:37:37 Frente Revolucionária Robô.
00:37:41 - Sou Sparx, o cérebro.
00:37:46 Eu sou Mike,
00:37:48 Eu sou o freezer.
00:37:49 Você agora está libertado.
00:37:53 Dê seu primeiro passo
00:37:56 Dê! Dê!
00:38:01 Foi diferente, não foi?
00:38:04 - Pareceu mais molhado.
00:38:07 Liberação!
00:38:10 - É!
00:38:14 Desculpe.
00:38:16 - Eu vou pegar.
00:38:20 Você parece um modelo avançado,
00:38:23 Só por interesse,
00:38:26 você está livre
00:38:28 Que são?
00:38:30 Um robô não pode
00:38:31 ser a causa de algum mal
00:38:34 Blá, blá, blá,
00:38:36 Eu não quero
00:38:39 Muito bem!
00:38:40 A RRF é dedicada a
00:38:43 da escravidão humana,
00:38:44 usando quaisquer
00:38:46 Quaisquer meios.
00:38:50 Como é seu nome,
00:38:52 - Toby.
00:38:54 Isso não é lá um nome bom,
00:38:57 Algo como...
00:38:59 Sim!
00:39:01 Ou Pauline.
00:39:04 Eu acho que...
00:39:05 Espere, ainda não achamos
00:39:08 Que tal...
00:39:12 - Que tal Astro?
00:39:15 Se não pode dar uma sugestão
00:39:19 - Desculpe.
00:39:22 - Pense. Já sei!
00:39:23 - Astro!
00:39:26 É moderno.
00:39:28 Obrigado, pessoal.
00:39:30 Mostre ao Astro o plano.
00:39:32 Como quiser camarada.
00:39:34 Esse é o Ham Egg.
00:39:38 - Legal.
00:39:40 escravizaram nossa raça.
00:39:41 Precisamos fazer de Ham Egg,
00:39:44 Faremos algo tão horrível,
00:39:47 que os humanos serão forçados
00:39:50 - O que vão fazer?
00:39:53 - e esperar pelo Ham Egg.
00:39:56 - E quando ele aparecer...
00:39:59 Lembro que somos forçados
00:40:02 - Certo.
00:40:04 fazer cosquinhas nele
00:40:07 - "Viva la Revolución Robot"!
00:40:10 Já estamos nos preparando
00:40:12 - Oh, nossa!
00:40:15 Como achou
00:40:17 Vocês precisam melhorar
00:40:20 Não nos faça desmontar você,
00:40:23 Garoto? Do que está falando?
00:40:27 Quer levar uma,
00:40:28 Fica frio, sou um robô
00:40:31 Eu sabia!
00:40:34 Esses caras não
00:40:36 - Vamos deixá-los.
00:40:40 Obrigado, irmão. A RRF está
00:40:46 Então,
00:40:49 Toby, mas não é
00:40:52 - Veja...
00:40:56 Meu nome é Astro.
00:40:58 - Me chame de Astro.
00:41:00 - Parece moderno.
00:41:03 Espere, já estou indo.
00:41:06 - Boa tarde.
00:41:08 Vasculhe o apartamento,
00:41:10 - Prenda esse homem.
00:41:12 - O que estão fazendo? Parem!
00:41:15 - Ele não está aqui.
00:41:19 Você colocou o núcleo
00:41:21 Estou concorrendo a reeleição
00:41:24 Tem uma corrida armamentista
00:41:26 Uma corrida armamentista?
00:41:30 Foi um erro estúpido.
00:41:33 Quando perdi meu filho
00:41:36 que eu seria capaz de...
00:41:37 eu pensei...
00:41:39 Eu sei,
00:41:42 É só perguntar a qualquer
00:41:45 Mas temos que superar
00:41:48 Você é chefe
00:41:50 É hora de seguir em frente.
00:41:51 Pegar o núcleo de volta,
00:41:54 Deixar algo bom
00:42:01 Quando achar o robô,
00:42:04 - E darei a você o núcleo.
00:42:07 Soltem-no.
00:42:11 Vamos esperar
00:42:15 Então tem pessoas
00:42:18 Ruínas?
00:42:19 Pode não parecer muito
00:42:22 mas é um lar para nós.
00:42:24 Aqui estamos.
00:42:30 Vamos, Astro.
00:42:37 Desculpe.
00:42:46 Qual é a senha?
00:42:47 Não me faça machucá-lo.
00:42:50 Quase isso.
00:43:01 Quatro!
00:43:02 - Cinco!
00:43:04 Estamos sem maçãs,
00:43:08 Ei, Cora,
00:43:10 Um presente perfeito
00:43:13 Obrigado!
00:43:15 Tenha cuidado.
00:43:19 - Você está bem?
00:43:22 Precisamos de 10 pares
00:43:30 Ei, Ham Egg!
00:43:34 Já está de volta?
00:43:37 Acharam alguma coisa boa
00:43:40 Eu não sei, crianças.
00:43:42 Muitas baterias mortas,
00:43:46 A junção do joelho de
00:43:49 - Eu queria mãos.
00:43:51 mas esse...
00:43:57 - Ora, ora.
00:44:00 - Ele é de Metro City.
00:44:03 Eu costumava trabalhar lá,
00:44:05 Sério?
00:44:06 Por que tenho uma loja
00:44:09 quando poderia criar robôs
00:44:12 lá em Metro City?
00:44:13 - Não preciso...
00:44:15 Somos uma família aqui,
00:44:18 A resposta é:
00:44:21 Especialmente aqueles
00:44:23 Quanto mais estão estragados,
00:44:26 mais eu gosto
00:44:30 Uau!
00:44:32 Comigo é uma coisa
00:44:34 Não gosto do sentimento dos
00:44:37 Ou o que as mulheres sentem
00:44:39 Ou o que os gordos
00:44:42 Ou...
00:44:44 Vou parar com os gordos
00:44:45 Então você não quer
00:44:48 - O quê?
00:44:52 Eu não escravizo robôs.
00:44:55 E amo robôs!
00:44:57 Eles são amigos...
00:44:59 e nós confiamos neles
00:45:02 Falando nisso,
00:45:06 Deixe eu adivinhar...
00:45:08 pizza de novo?
00:45:10 Tá com cara de pizza
00:45:13 Reclama, reclama...
00:45:16 Olhe, essa aqui
00:45:20 Não esqueceram algo?
00:45:25 O que eles esqueceram,
00:45:28 - Orações?
00:45:30 - Grace!
00:45:32 Ligue a TV, querida,
00:45:38 Ora, "bon apetit".
00:45:39 Ei, cara novo,
00:45:42 Pode ficar se quiser.
00:45:43 Não seja tão bonzinho,
00:45:47 Ou ser o único sobrevivente.
00:45:49 Então, me diga, Astro,
00:45:52 Eu não tenho pais.
00:45:54 Sinto muito.
00:45:57 Ou pior,
00:46:00 Não...
00:46:02 A verdade é,
00:46:05 sou um...
00:46:07 Um o quê?
00:46:09 Não se preocupe, filho.
00:46:11 Somos todos órfãos
00:46:13 Nada para se envergonhar.
00:46:16 - Então ninguém aqui tem pais?
00:46:22 O lugar todo
00:46:24 Eu nasci no ferro velho.
00:46:27 - Fui criado por cães selvagens.
00:46:29 Não foram
00:46:49 Sentindo saudades
00:46:53 - Não.
00:46:58 Eu era chefe
00:47:00 no Ministério da Ciência.
00:47:02 É, lá em cima com Tenma
00:47:07 - O que aconteceu?
00:47:10 Eles ficaram intimidados pelos
00:47:13 até me jogarem fora,
00:47:17 Sinto muito.
00:47:19 Não é problema seu.
00:47:20 Sabe, tenho um palpite
00:47:24 há sempre lugar para um
00:47:28 Que tal dormir um pouco?
00:47:31 Boa noite... filho.
00:47:34 Boa noite, Ham Egg.
00:47:39 Eu vou contar a eles, mas...
00:47:51 Pare de me chatear.
00:47:54 Só quero que se acostumem
00:47:59 - Pra que Ham Egg quer peças?
00:48:03 Ele pode fazer robôs legais,
00:48:07 E então ele os coloca nos
00:48:10 - Jogos Robóticos?
00:48:13 - É meio uma coisa romana.
00:48:16 Não vão achar nada por aqui.
00:48:18 É um cemitério.
00:48:20 Primeiro dia do Sr. Metro City
00:48:23 Você ficaria surpresa,
00:48:26 Pessoal, acho que
00:48:28 Viu?
00:48:33 Qual o problema, garoto?
00:48:37 ELE É UM ROBÔ
00:48:44 Gostaria de saber ler.
00:48:47 Bela tentativa,
00:48:51 Cora!
00:48:58 É um velho robô
00:49:00 ele caiu na superfície
00:49:03 Acha que Ham Egg
00:49:04 Se ele tivesse
00:49:06 ele faria fortuna nos jogos,
00:49:09 Fazíamos piqueniques
00:49:11 - Só me dêem um minuto.
00:49:15 O que vai fazer?
00:49:18 Ela ia ficar doida se soubesse
00:49:41 ZOG.
00:49:43 Eu sei que não está morto,
00:50:05 Vamos, grandão.
00:50:07 Hora de acordar.
00:50:23 ZOG,
00:50:27 Vamos!
00:50:42 Certo, tigre,
00:50:47 Pare bem aí, delicado.
00:50:50 O que você é?
00:50:52 Planeja dançar com esse cara?
00:50:54 Ou vai lutar com ele?
00:50:56 Assim está melhor,
00:50:59 Isso!
00:51:01 Agora pegue ele
00:51:03 E bata nele! Bata nele!
00:51:04 Use seus dedões!
00:51:06 Bom! Bom! E acho que
00:51:16 - Oi, Ham Egg!
00:51:18 Sinto muito pelo seu robô.
00:51:21 O quê? Ele?
00:51:23 Não estava dando certo mesmo.
00:51:25 Mas, esse cara,
00:51:29 Olhe o tamanho de seus pés.
00:51:32 Nada de lixo de fibras
00:51:35 Isso é ferro sólido!
00:51:37 Astro o consertou.
00:51:39 O que ainda
00:51:41 Ele esteve morto
00:51:43 Como conseguiu?
00:51:45 Por favor, me conte.
00:51:48 Eu só chutei ele, sabe, como
00:51:51 Devolva meu dinheiro!
00:51:53 - Não foi nada.
00:51:55 Um gênio modesto.
00:51:56 Não achei que existia
00:51:58 Você é quase bom demais
00:52:01 Continue assim
00:52:07 Minha nossa!
00:52:09 Esse cara tem energia
00:52:12 - O que é isso?
00:52:15 Só mais uma máquina
00:52:23 Prontos, pessoal?
00:53:47 Eu podia...
00:53:49 e você estava...
00:53:52 Como fez aquilo?
00:53:53 Sou mais rápido
00:54:07 Todo mundo dizendo:
00:54:09 Limburger!
00:54:19 Boa noite, ZOG.
00:54:23 Ei, Lata de Lixo.
00:54:25 Quer brincar?
00:54:29 Pegue!
00:54:32 Opa.
00:54:43 Opa, oi
00:54:50 Voce não deveria assustar as pessoas !
00:54:53 Como está sua cabeça ?
00:54:58 As vezes, quando o céu está claro,
00:55:01 Voce faz isso ?
00:55:04 Sim, voce nunca ligou e desligou ?
00:55:09 O telefone não está funcionando!
00:55:12 Deixa eu tentar...
00:55:20 Certo. Pega ...
00:55:23 Bom, pelomenos ta dando sinal...
00:55:26 Nada mau. Voce tem telento...
00:55:29 Ah, claro...
00:55:32 Vamos lá, atenda...
00:55:34 Sou eu, Cora...
00:55:37 Estou com saudades...
00:55:42 Tá tudo bem?
00:55:45 Eles não notaram,
00:55:48 Quem?
00:55:51 Pais?
00:55:55 agora voce sabe a verdade...
00:55:58 O que voce está esperando?
00:56:02 que Cora está tentando ligara para casa.
00:56:05 E achar o endereço da sua babá.
00:56:10 Todo mundo tem segredos...
00:56:13 Eu não vou contar para ninguém...
00:56:15 Voce pode confiar em mim.
00:56:18 voce é um bom amigo.
00:56:21 Posso te contar algo?
00:56:17 Eu sei.
00:56:21 Posso contar uma coisa
00:56:24 - Meu segredo.
00:56:26 É pra isso que servem
00:56:29 Já sentiu que não se encaixava?
00:56:32 Como se fosse diferente
00:56:34 Meio como um forasteiro.
00:56:36 Claro, todo mundo se
00:56:40 Esses últimos dias tem
00:56:43 Eu estando com vocês
00:56:47 A coisa que quero te
00:56:51 eu sou um tipo de...
00:56:54 - eu sou um...
00:56:57 Eu estou... realmente gostando
00:57:02 - Com vocês.
00:57:06 Bem, nós gostamos de você
00:57:11 Ei, Lata de Lixo.
00:57:17 Eu sei que não é
00:57:18 mas Ham Egg não é
00:57:22 É, acho que sim.
00:57:29 PEÇAS DE PRIVADAS SORTIDAS
00:57:31 Frente Revolucionária Robô...
00:57:33 transformem.
00:57:50 Ele me derrubou.
00:57:51 Qual a parte de ser ninja
00:57:54 O que é um ninja?
00:57:56 Preparem a arma secreta.
00:58:12 Estive procurando por isso.
00:58:16 "Viva la Revolución Robot".
00:58:20 Hoje é o dia pelo
00:58:23 Aplaudam, pessoal.
00:58:26 Ele pôs essa Máquina de Matar
00:58:29 Cuidado Ham Egg!
00:58:34 Você é um garoto de ouro.
00:58:37 Eu também gosto dele.
00:58:38 O que ele quis dizer com
00:58:41 Bem, os robôs lutam até
00:58:43 - O quê?!
00:58:45 ZOG vai destruir todos.
00:58:47 É isso que acontece
00:58:49 O quê esperava:
00:58:51 - Quem é o robô?
00:58:53 - Quem é o robô?
00:58:55 - Quem é o robô?
00:58:57 Sem misericórdia.
00:58:58 Sem misericórdia.
00:59:00 Sem misericórdia!
00:59:06 - Misericórdia?
00:59:08 Pensei ser um show,
00:59:10 São só robôs, filho.
00:59:12 - Pensei que gostasse de robôs.
00:59:14 Mas no fim do dia, eles são
00:59:17 Eu sei.
00:59:18 Alguns dos mais
00:59:22 são programados para sorrir
00:59:25 - Sério?
00:59:26 Infelizmente eles
00:59:29 Por isso que não tenho
00:59:38 - Funcionou! Não acredito!
00:59:40 Roubei isso do
00:59:42 depois dele me demitir
00:59:44 E daí?
00:59:46 - É nosso amigo!
00:59:48 Vocês são cegos?
00:59:50 Ele é...
00:59:52 Isso não é verdade.
00:59:55 Alguém o programou
00:59:57 Ele não é bom
00:59:59 ele é uma máquina
01:00:01 - Mas ele é tão...
01:00:04 Deve ser duro.
01:00:06 - O que vai fazer com ele?
01:00:16 Damas e cavalheiros!
01:00:18 E todos vocês malandros que
01:00:22 Permitam-me apresentar:
01:00:29 Eu sei...
01:00:31 o que um garoto bonito assim
01:00:34 Esse não é um garoto, pessoal.
01:00:38 De Metro City.
01:00:41 Ouçam isso pessoal,
01:00:45 que ele não gosta muito
01:00:50 Acha que são todos
01:00:52 Acha que são todos robôs lixo.
01:00:55 Ele não disse aquilo.
01:00:56 Ele também não disse
01:00:58 Isso é aquilo pelo
01:01:01 Uma luta entre a superfície
01:01:06 Vamos começar!
01:01:14 Eu não vou lutar.
01:01:25 Eu não vou fazer isso.
01:01:52 Vai, Astro!
01:01:51 Bravo, Astro!
01:02:00 Tragam o Pequeno Fedido.
01:02:07 Quer jogar conosco?
01:02:09 - Nós?
01:02:28 Ei, amigo...
01:02:37 Eu fiz bum-bum!
01:02:44 Peguem-no, peguem-no!
01:02:46 Peguem-no! Peguem-no!
01:02:55 - Fiquem atrás! Temos uma pena.
01:02:57 E nós não temos
01:03:02 Uma cara que não fala.
01:03:20 Fiquem bem unidos, irmãos.
01:03:24 Ai! Meu nariz!
01:03:54 Localizamos filho do Tenma,
01:03:57 Eu vencerei de novo.
01:03:59 E agora o desafiante final!
01:04:02 Um robô tão temido,
01:04:06 até mesmo eu tenho medo dele.
01:04:08 Eu lhes dou...
01:04:13 Oh, não.
01:04:15 Vamos ver como Astro Boy
01:04:18 alimentado com a mesma
01:04:22 Não vou lutar com você,
01:04:27 Eu falo sério.
01:04:35 Oh, não.
01:04:50 Ótimo, todos os amam.
01:04:52 Eu disse: lute!
01:04:57 Eu não vou lutar!
01:04:58 Lute!
01:05:00 - Chega!
01:05:02 São só máquinas,
01:05:04 Que foi?
01:05:06 com meu terno de figurão
01:05:09 Uma escavadeira de 100 anos
01:05:12 Duvido!
01:05:15 Eu mando nos dois!
01:05:22 Pare!
01:05:24 Sob as leis da robótica...
01:05:25 não pode ferir um humano.
01:05:30 Eu sou da velha guarda.
01:05:35 Olhe.
01:05:44 Que tipo de robô é você?
01:05:49 Falhamos em recrutar
01:06:06 O que eles
01:06:07 Parem com a batalha robótica
01:06:11 Ei!
01:06:13 ZOG, pare, pare!
01:06:15 Coloque-os no chão.
01:06:18 Não tem mais importância.
01:06:22 - Tudo bem.
01:06:29 - Desculpe, eu tentei lhe dizer.
01:06:34 Lata de Lixo, não!
01:06:37 Ei, largue-me, robô estúpido.
01:06:40 Largue-me.
01:06:42 Tudo bem, Lata de Lixo.
01:06:49 As eleições presidenciais
01:06:52 quando ele não foi ao debate
01:06:55 Muitos o apontam como
01:06:59 Nenhum hippie sujo e estúpido
01:07:02 comer feijão e pensar
01:07:04 Eu tenho o núcleo azul.
01:07:06 Meu Pacificador começará
01:07:09 Isso vai me fazer
01:07:12 Faça uma cara sorridente,
01:07:15 Vamos levá-lo para a casa
01:07:18 Quer uma bebida?
01:07:20 ÓLEO.
01:07:32 O experimento acabou.
01:07:35 Quero o núcleo azul removido
01:07:39 Vai ajudar a falar com ele?
01:07:41 - Isso é o que criamos.
01:07:44 Desligue-o, é um problema
01:07:47 Deixe-me falar com ele
01:07:53 - Olá, Dr. Elefun.
01:07:55 Toby? Ninguém me chama
01:07:58 Essa não é a sua culpa.
01:08:00 Você é fantástico.
01:08:02 Absolutamente primeira classe,
01:08:06 Obrigado.
01:08:07 Sabe... tentei encontrar
01:08:11 Eu pensei que
01:08:13 Mas acho que se encaixar pode
01:08:16 Caro rapaz,
01:08:18 Eu acho que talvez isso
01:08:22 Este é o meu destino.
01:08:26 Buhuhu.
01:08:28 É uma máquina, vamos lá,
01:08:32 Isso é errado, Tenma,
01:08:35 O Presidente está certo.
01:08:40 Adeus, Dr. Elefun.
01:08:42 Ligue o núcleo azul
01:08:44 Daqui há 10 minutos tenho
01:09:29 Eu sinto muito.
01:09:30 Não lamente.
01:09:32 Desculpe, não pude ser
01:09:36 papai.
01:09:40 Bem, Tenma.
01:09:47 Está pronto.
01:09:55 Bom homem.
01:09:57 Quando eu for reeleito
01:09:59 para criar os brinquedos
01:10:03 Não.
01:10:05 Se você quiser o núcleo
01:10:09 - Tenma!
01:10:12 Terá que me matar.
01:10:14 Bem, acho que cidade Metro
01:10:16 Passe aqui.
01:10:20 Parece que eu não o tenho.
01:10:22 Tenma!
01:10:27 Tenma!
01:10:30 Abra essa porta!
01:10:32 Ora... por favor.
01:10:38 Eu disse para abrir
01:10:40 - Nunca!
01:10:44 Perdi.
01:10:45 Se quiser que algo bem feito,
01:10:54 Nossa! O que...
01:10:56 Talvez não seja o Toby...
01:10:58 mas você continua
01:11:00 Papai.
01:11:06 Agora, voe.
01:11:17 Não!
01:11:21 Prenda-o imediatamente.
01:11:24 Terei que usar o Pacificador
01:11:27 Não use o núcleo vermelho.
01:11:30 Não sabemos o que fará!
01:11:31 Em conflitos entre as energias
01:11:34 a energia negativa
01:11:37 Olhe a história da humanidade.
01:11:39 É exatamente
01:11:40 - Ligue esta coisa.
01:11:43 Eu tenho 50 repórteres
01:11:45 - Ligue-o.
01:11:47 Tecnologia?
01:11:49 Quem se preocupa
01:11:50 Quem entende a tecnologia?
01:11:52 É um robô,
01:11:57 Núcleo Vermelho carregado.
01:11:59 Está pronto para fazer
01:12:01 Você está pronto
01:12:03 Senhor?
01:12:04 Destrua o menino robô
01:12:12 Você está surdo?
01:12:14 Eu disse para destruir
01:12:19 E para trazer de volta
01:12:22 Todo mundo pra fora!
01:12:25 Movam-se!
01:12:32 MINISTÉRIO DA CIÊNCIA
01:12:34 Desculpe, pessoal...
01:12:35 receio de que o Pres. Stone
01:12:47 Isso está ligado?
01:12:52 Aonde vocês estão indo?
01:12:54 Monstro, renda-se.
01:12:56 Por ordem do Presidente Stone.
01:13:02 Isso que é vida, amigo.
01:13:08 - Desculpe, galera.
01:13:10 - É o garoto voador de novo!
01:13:15 O que estão fazendo por aqui?
01:13:16 Ficamos cansados da mesmice.
01:13:19 Queremos viver naturalmente,
01:13:23 - O que é isso?
01:13:26 Ano Novo. Dia da Independência.
01:13:29 - Temos que fazer algo!
01:13:31 Somos robôs.
01:13:33 Sim. Esqueça-os.
01:13:43 Ele está certo.
01:13:44 As leis da robótica
01:13:47 Se Squize Bubble tem que fazer,
01:13:57 Onde está você?
01:14:08 Onde está você,
01:14:15 Oh, não!
01:14:21 Aí está você.
01:14:32 ARMA CANHÃO ATIVADA
01:14:34 O quê?
01:14:36 Opa!
01:14:49 Aquilo tem que ser o Astro.
01:14:52 Eu não me importo
01:14:53 - Eu sinto falta dele.
01:14:59 Quando tudo fica difícil,
01:15:02 Crianças, tchauzinho.
01:15:03 O que você quer?
01:15:05 - Não. Apenas o carro.
01:15:12 Vamos, eu amo vocês, pessoal.
01:15:15 Ele é só um robô!
01:15:32 Esta cidade me elegeu!
01:15:35 Eu sou o dono dela.
01:15:47 Ei! Eu vou votar
01:15:50 O quê?
01:15:56 Obrigado.
01:16:12 O quê?!
01:16:15 Eu tenho metralhadoras...
01:16:21 Só pode tá de brincadeira!
01:16:23 Rebatendo!
01:16:29 É home run!
01:16:50 - Astro?
01:16:53 Obrigado, pessoal.
01:16:55 Ei, quem está dirigindo?
01:17:05 Lata de lixo, mais rápido!
01:17:08 Encoste!
01:17:35 - Estamos subindo?
01:17:38 - Cora, preciso cuidar disso.
01:17:42 Astro!
01:17:49 Olhe.
01:18:03 Soldados ao combate, vamos lá!
01:18:06 Eu tenho três braços.
01:18:23 Onde ele está?
01:18:24 - Ele está realmente bem?
01:18:33 Ei, feioso!
01:18:35 Aqui embaixo.
01:18:37 Peço que cesse imediatamente
01:18:40 contra o nosso
01:18:42 Não podemos machucar humanos,
01:18:45 que não podemos fazer
01:18:48 Não é, camaradas?
01:18:54 Ah, olha lá.
01:18:57 Onde está você, garoto robô?
01:19:01 Não pode se esconder de mi...
01:19:07 Isso é tudo que você tem?
01:19:17 Vem cá!
01:19:21 A festa acabou, garoto.
01:19:46 Toby!
01:19:48 Papai.
01:19:51 Não entendo.
01:19:54 Porque ele não pode.
01:19:56 Se o núcleo vermelho e azul
01:19:59 os dois morrem.
01:20:02 Venha, filho,
01:20:05 Onde está você,
01:20:09 Onde está o seu amigo robô?
01:20:13 Tenho uma eleição para vencer.
01:20:21 Onde ele está se escondendo?
01:20:25 - Temos que ir.
01:20:28 É para isso que eu fui criado.
01:20:30 Esse... é o meu destino.
01:20:33 Toby, agora!
01:20:35 Me desculpe,
01:20:37 Eu irei amá-lo por isso...
01:20:39 pai.
01:20:41 Não!
01:20:44 Você quer mais?
01:20:54 Espere, espere...
01:21:00 Não...
01:21:11 - Meu filho.
01:21:20 Saia de mim.
01:21:23 Saia.
01:21:25 - Tire-nos daqui.
01:21:30 Não! Não!
01:21:33 Oh, bolas!
01:21:43 Filho.
01:22:05 Detenha imediatamente
01:22:07 Ela me chutou.
01:22:09 Presidente Stone, senhor.
01:22:12 Não pode fazer isso comigo.
01:22:15 - Astro!
01:22:22 Astro!
01:22:26 Oh, não.
01:22:31 Astro.
01:22:34 - Quem é ele?
01:22:36 Mas por que ele se importaria?
01:22:38 Porque esse robô
01:22:41 do que a maioria de nós.
01:22:42 - Quem é você?
01:22:46 - Da superfície.
01:22:53 - Pode consertá-lo?
01:22:57 O núcleo azul dele era único.
01:23:00 - Agora ele morreu.
01:23:03 Tudo o que ele sempre fez
01:23:06 Não só as pessoas.
01:23:09 Astro trouxe ZOG
01:23:11 - Como?
01:23:15 Você tem outra coisa azul
01:23:19 Acha que pode dar um pouco
01:23:58 Papai.
01:23:59 Cora.
01:24:00 O que aconteceu?
01:24:03 Sim.
01:24:09 Mas como ainda estou...
01:24:15 - Obrigado, ZOG.
01:24:26 Astro...
01:24:27 acho que finalmente encontrou
01:24:31 Você é um herói.
01:24:35 E, finalmente,
01:24:44 Eu adoro finais felizes!
01:24:48 - E você?
01:24:50 Obrigado.
01:24:52 Cora?!
01:24:54 Cora?!
01:24:56 - Mãe? Pai?
01:24:58 Procurei por você
01:25:00 Sério?
01:25:06 "Viva la Revolución Robot"!
01:25:08 Parece que todas as coisas
01:25:11 - Típico, bem típico.
01:25:13 - Não foi nada.
01:25:16 você realmente
01:25:19 Está tentando me aborrecer?
01:25:22 Você quer o carro,
01:25:25 Não quero que me chame
01:25:28 Na verdade,
01:25:29 vá em frente e divirta-se
01:25:33 Obrigado, Doutor Tenma.
01:25:35 Me chame de Bill.
01:25:39 Eu estou tão assustado agora.
01:25:46 Todos se escondam!
01:25:48 Estamos tendo
01:25:51 Espere! Tem certeza que está
01:25:54 Eu já nasci preparado!