Secretary
|
00:02:55 |
6 MESES ANTES |
00:03:06 |
Salí de la institución |
00:03:11 |
Me había acostumbrado a ese lugar. |
00:03:14 |
Desayuno a las ocho, |
00:03:16 |
terapia a las 4 y dormir a las 10. |
00:03:20 |
Llámame cuando quieras, Lee. |
00:03:23 |
Siempre te ayudaré. |
00:03:26 |
La vida dentro era sencilla. |
00:03:28 |
Gracias, Dr. Twardon. |
00:03:30 |
Por ese motivo, |
00:03:33 |
Bon voyage. |
00:04:22 |
Hola, Peter. |
00:04:24 |
Ya casi me habías olvidado. |
00:04:28 |
No es verdad. |
00:04:30 |
¿Contenta de volver a casa? |
00:04:34 |
¿Contenta de volver a casa? |
00:04:38 |
No lo sé. |
00:04:42 |
Te entiendo. |
00:05:06 |
Estás guapísima. |
00:05:08 |
Gracias, papá. |
00:05:12 |
Creía que lo habías dejado. |
00:05:18 |
¿Sabes cuánto te hemos añorado? |
00:05:21 |
Yo también os añoraba. |
00:05:31 |
No me encuentro |
00:05:34 |
Vamos a sentarnos. |
00:07:27 |
¡Me hablas como a un niño! |
00:07:31 |
-¿Crees que no sé lo que hago? |
00:07:34 |
-Vale... Vale... |
00:07:40 |
¡Pues me alegro! |
00:07:44 |
¡Eso me da igual! ¡Estás borracho! |
00:07:46 |
No estoy borracho. ¿Por qué? |
00:07:49 |
¿Por qué dices siempre eso? |
00:08:08 |
Ahora vas a ver... |
00:09:14 |
Evitad colocar los dedos |
00:09:16 |
sobre las teclas de llegada |
00:09:19 |
Apretadlas |
00:09:24 |
No apretéis sin pensar. |
00:09:26 |
Ni se os ocurra |
00:09:30 |
Mis flores habían sido |
00:09:33 |
y menos por unas macetas |
00:09:36 |
nos quedamos sin flores por |
00:09:40 |
Ytiempo. |
00:09:45 |
Estoy orgullosa de ti, cielo. |
00:09:47 |
Salir al mundo así. |
00:09:52 |
Cuando ocurrió mi accidente, |
00:09:56 |
estábamos en la cocina |
00:10:01 |
Mi padre se iba a trabajar |
00:10:05 |
Como no tenía mucho tiempo |
00:10:07 |
y mi madre estaba de espaldas... |
00:10:10 |
¡Lee! |
00:10:11 |
Me hice un corte demasiado profundo. |
00:10:13 |
No sé cómo pude fallar. |
00:10:17 |
Lo llevo haciendo desde séptimo. |
00:10:37 |
Es sólo una precaución. |
00:11:25 |
Sea un líder. |
00:11:37 |
Nunca he trabajado. |
00:11:41 |
Pero estoy llusionada |
00:11:47 |
Gracias. |
00:11:49 |
Bueno, todavía |
00:11:54 |
La oficina tributaria municipal |
00:11:57 |
sería un buen sitio |
00:12:01 |
para emezar |
00:12:04 |
mi carrera. |
00:12:15 |
Secretaria. |
00:12:38 |
SE NECESITA SECRETARIA |
00:13:33 |
Hola... |
00:13:37 |
Espere... |
00:13:56 |
¿Hola? |
00:14:03 |
¿Hola? |
00:14:07 |
Aquí. |
00:14:17 |
Hola. |
00:14:22 |
Hola. |
00:14:26 |
¿Es usted abogado? |
00:14:32 |
Sí. |
00:14:35 |
Lo siento. Volveré más tarde. |
00:14:40 |
No, quédese. |
00:15:00 |
Decía secretaria. |
00:15:04 |
Así es. |
00:15:11 |
¿Está embarazada? |
00:15:15 |
No. |
00:15:18 |
¿Piensa quedarse embarazada? |
00:15:24 |
No. |
00:15:27 |
-¿Vive en un apartamento? |
00:15:30 |
-¿Sola? |
00:15:33 |
¿Hermanos? |
00:15:36 |
Bueno, mi hermana |
00:15:37 |
vivirá en la casa de la piscina |
00:15:42 |
¿Está casada? |
00:15:45 |
No. |
00:15:48 |
¿Ha ganado algún premio? |
00:15:50 |
Sí. |
00:15:52 |
-¿En qué ganó un premio? |
00:16:02 |
¿Es su puntuación? |
00:16:07 |
Sí. |
00:16:09 |
Lee Holloway. |
00:16:23 |
¿Puede traerme un café con azúcar? |
00:17:27 |
¿De verdad quieres ser secretaria? |
00:17:29 |
Sí. |
00:17:39 |
Tienes las puntuaciones |
00:17:43 |
Estás demasiado cuallficada |
00:17:47 |
-Te morirás de aburrimiento. |
00:17:59 |
Tengo una pasante a tiempo parcial. |
00:18:03 |
Sólo necesito una mecanógrafa |
00:18:08 |
que sea puntual |
00:18:13 |
Puedo hacerlo. |
00:18:14 |
Sólo usamos máquinas de escribir, |
00:18:18 |
Está bien. |
00:18:20 |
Es un trabajo muy rutinario. |
00:18:24 |
Me gusta la rutina. |
00:18:33 |
Hay algo en ti... |
00:18:38 |
Tu... |
00:18:43 |
Estás muy cerrada. |
00:18:47 |
Como una ared. |
00:18:50 |
Lo sé. |
00:18:54 |
¿Alguna vez te sueltas? |
00:18:59 |
No lo sé. |
00:19:05 |
No estoy. |
00:19:21 |
Menos azúcar en el café. |
00:19:33 |
¿Cómo ha ido? |
00:19:37 |
Lo tengo. |
00:19:48 |
¡Sabía que lo conseguirías! |
00:19:55 |
NO MOLESTAR. LEE. |
00:20:05 |
Hola. |
00:20:20 |
Hola. |
00:20:22 |
Ha llamado al bufete |
00:20:24 |
del Sr. E. Edward Grey. |
00:20:29 |
Deje su mensaje y hora de llamada |
00:20:33 |
junto con su número de teléfono |
00:20:36 |
y la mejor hora para contactarle |
00:20:42 |
y nosotros |
00:20:44 |
le llamaremos |
00:20:51 |
Nosotros. |
00:20:55 |
Secretaria. |
00:21:09 |
Escribe esta carta y envíala |
00:21:13 |
Ahora mismo, señor. |
00:21:28 |
Muy bien. Muy bien. |
00:21:36 |
¿Eres la nueva secretaria? |
00:21:40 |
Sí. |
00:21:46 |
Disculpe. |
00:21:47 |
¿Qué es un pasante? |
00:21:58 |
Nos vemos. |
00:22:26 |
Más ampllo a los lados. |
00:22:56 |
Le he traído esto. |
00:23:05 |
Creo que tiré mis notas |
00:23:10 |
-Quizás podrías... |
00:23:19 |
Sí, Lee. Gracias. |
00:24:36 |
¿Qué haces aquí? |
00:24:39 |
Te estoy esperando. |
00:24:41 |
Todavía me quedan 5 horas. |
00:24:44 |
Lo sé. |
00:24:58 |
Disculpe, señor. |
00:25:02 |
Da igual. Encontré otra coia. |
00:25:08 |
-Más azúcar. |
00:25:11 |
Y 6 coias de esto. |
00:25:15 |
Cambia esas trampas |
00:25:46 |
Los ratones pasan |
00:25:50 |
Porque sea difícil de alcanzar |
00:26:01 |
Trae. Dame eso. |
00:26:18 |
Gracias. |
00:27:02 |
Bufete de E. Grey, ¿qué desea? |
00:27:06 |
Estamos contentos con AT&T. |
00:27:09 |
¿Está dentro? |
00:27:14 |
Sí, una oferta muy buena. |
00:27:17 |
-Voy a entrar. |
00:27:22 |
Sí, lo comprendo. |
00:27:25 |
Sumisa. |
00:27:29 |
¿Disculpe? |
00:27:30 |
¡Edward! |
00:27:33 |
Oiga, no sé si gastamos |
00:27:37 |
en llamadas a Chattanooga |
00:27:45 |
Dlle que soy Tricia O'Conner. |
00:27:49 |
Señor Grey. |
00:27:58 |
¿Hola? |
00:28:05 |
Señor Grey. |
00:28:07 |
Srta. Holloway. |
00:28:18 |
¿Sr. Grey? |
00:28:21 |
No estoy aquí. |
00:28:27 |
Bien. |
00:28:35 |
Me temo que se ha ido. |
00:28:38 |
No me diga. |
00:28:46 |
Bufete de E. Edward Grey. |
00:28:48 |
-¿Eres tú, cariño? Soy papá. |
00:28:52 |
-Me alegro de oír tu voz. |
00:28:58 |
En alguna parte del centro. |
00:29:01 |
¿Puedes esperar? |
00:29:06 |
¿Le dejo algún mensaje? |
00:29:19 |
Dígale que firme el acuerdo. |
00:29:27 |
¿0ye? |
00:29:30 |
¿Oye? |
00:29:32 |
¿Papá? |
00:30:52 |
¿Qué tal el trabajo? |
00:30:55 |
Bien. |
00:30:57 |
¿Qué tal el Sr. Grey? |
00:31:00 |
Bien. |
00:31:02 |
Llamó Peter. |
00:31:13 |
Hay quien lava la ropa |
00:31:17 |
-Aunque sea medio día. |
00:31:19 |
Y otra gente la lava |
00:31:23 |
¿De qué clase eres tú? |
00:31:26 |
De los que |
00:31:29 |
se quieren casar y tener un hijo. |
00:31:35 |
Yo la lavo cuando está sucia. |
00:31:39 |
Yo también. Y eso es |
00:31:43 |
Comatibllidad. |
00:31:47 |
¿En una relación? |
00:31:48 |
-En una auténtica... |
00:32:02 |
¿Quieres un poco más? |
00:32:07 |
No. Bien. |
00:32:14 |
Eras diferente en el instituto. |
00:32:19 |
He cambiado. |
00:32:20 |
-¿Qué pasó? |
00:32:25 |
Yo también. Más o menos. |
00:32:34 |
Esto y esto. |
00:32:38 |
-¿Peter? |
00:32:40 |
Si llevas esta clase |
00:32:45 |
te aprieta tus... |
00:32:49 |
Tus cosas. |
00:32:52 |
-¿Las pelotas? |
00:32:55 |
-Mis huevos. |
00:32:59 |
Tus testículos. |
00:33:03 |
Tu esperma está apretado |
00:33:07 |
Creía que querías tener hijos. |
00:33:10 |
Ya lo he dicho. |
00:33:15 |
Por los hijos. |
00:33:18 |
Pañales. |
00:33:20 |
¡Pañales! |
00:33:22 |
Por dar el pecho y los llantos. |
00:34:11 |
Mira. |
00:34:14 |
-¿Has visto eso? |
00:34:17 |
Tiene tres errores tipográficos |
00:34:23 |
-Lo siento. |
00:34:25 |
Te he dejado pasar otras, |
00:34:30 |
¿Sabes qué ensará de mí |
00:34:35 |
Lo siento. |
00:34:36 |
Escríbela otra vez. |
00:34:57 |
Me haces perder el tiempo. |
00:35:30 |
UN TROZO DE MÍ. UN SACRIFICIO. |
00:35:41 |
Adiós. |
00:35:58 |
Hazle una factura por 500 dólares. |
00:36:01 |
¿No repasa la carta? |
00:36:21 |
Lee. |
00:36:25 |
Tú representas la imagen |
00:36:28 |
de mi empresa ante la gente. |
00:36:31 |
Y vistes muy mal. |
00:36:38 |
-Lo siento. |
00:36:41 |
Y te tocas el pelo. |
00:36:43 |
O te pones una redecilla |
00:36:51 |
Y además |
00:36:54 |
siempre estás |
00:36:57 |
¿Me sorbo los mocos? |
00:37:01 |
¿Qué haces con la lengua |
00:37:04 |
cuando escribes a máquina? |
00:37:07 |
No me daba cuenta |
00:37:11 |
Pues lo haces. |
00:37:21 |
Sr. Grey, |
00:37:24 |
Gracias por sus |
00:37:27 |
sugerencias siempre útlles. |
00:37:31 |
Porque intento ser |
00:37:35 |
la mejor secretaria posible |
00:37:40 |
para usted. |
00:37:43 |
Esta frase debería expresar |
00:37:47 |
de una fuente de confianza, |
00:37:51 |
habría tomado esas decisiones sola. |
00:37:55 |
He repetido la frase... |
00:38:12 |
¿Seguro que no quieres vino? |
00:38:15 |
Es casero, ¿verdad, Stewart? |
00:38:18 |
Pruébalo. Es bueno. |
00:38:20 |
¿Quieres un oco? |
00:38:22 |
No, gracias. Ahora no. |
00:38:25 |
Peter habla mucho de ti. |
00:38:28 |
Dice que eres su alma gemela. |
00:38:32 |
¿Has dicho eso? |
00:38:36 |
Sí. |
00:38:38 |
La hermana de Peter |
00:38:40 |
se casa este invierno |
00:38:45 |
¿Sabes que Peter está fijo |
00:38:48 |
-Incluso le dieron un móvll. |
00:38:56 |
Mamá... |
00:39:21 |
Srta. Holloway, |
00:39:26 |
lnmediatamente. |
00:39:44 |
... de las notas. |
00:39:47 |
Además de lo concerniente |
00:39:56 |
Bien. |
00:39:58 |
Suena el teléfono. |
00:40:06 |
Contesta. |
00:40:10 |
Lo siento. |
00:40:22 |
Hola. Aquí el bufete de... |
00:40:26 |
Eres una chica grande. |
00:40:28 |
Puedes sacar una voz más fuerte |
00:40:33 |
Diminuto. |
00:40:35 |
Srta. Holloway. |
00:40:37 |
Me dijiste que estabas acostumbrada |
00:40:42 |
Lo estoy. |
00:40:44 |
¿Dormiste bien anoche? |
00:40:47 |
-Yo... |
00:40:54 |
Aquí el bufete |
00:40:59 |
¡Lo ves! |
00:41:02 |
Un poco más de espíritu |
00:41:06 |
No. |
00:41:18 |
Lee. |
00:41:20 |
Sr. Grey. |
00:41:24 |
Ven aquí. |
00:41:53 |
¿Sales con alguien? |
00:41:59 |
Sí. |
00:42:03 |
¿Con quién sales? |
00:42:06 |
-Con Peter. |
00:42:13 |
No. |
00:42:17 |
No lo sé. |
00:42:22 |
¿Eres tímida? |
00:42:26 |
Yo soy tímido. |
00:42:29 |
No es tímido. Es abogado. |
00:42:36 |
Soy tímido. |
00:42:38 |
Supero mi timidez |
00:42:43 |
para lograr cosas. |
00:42:48 |
No creo que sea tímido. |
00:42:55 |
Seré sincero contigo. |
00:42:57 |
Sé que soy tu jefe y que tenemos |
00:43:02 |
una relación preestablecida. |
00:43:08 |
Pero deberías tener libertad total |
00:43:15 |
para contarme tus problemas. |
00:43:30 |
¿Qué haces con el costurero |
00:43:40 |
¿Lee? |
00:43:46 |
Me siento... |
00:43:50 |
Tímida. |
00:43:55 |
-¿Quieres chocolate caliente? |
00:44:14 |
¿Por qué te cortas? |
00:44:22 |
No lo sé. |
00:44:24 |
¿Es que el dolor interior |
00:44:27 |
y cuando ves ese dolor interior |
00:44:30 |
sabes que estás aquí? |
00:44:32 |
Cuando la herida se cura |
00:44:35 |
es reconfortante, ¿verdad? |
00:44:46 |
Es una manera de decirlo. |
00:44:48 |
Voy a decirte algo, Lee. |
00:44:53 |
Sí. |
00:44:54 |
¿Estás escuchando? |
00:44:59 |
Nunca jamás |
00:45:01 |
volverás a cortarte. |
00:45:05 |
¿Entiendes? |
00:45:08 |
¿Te ha quedado claro? |
00:45:12 |
Eso ya lo has superado. |
00:45:22 |
Sí. |
00:45:27 |
Nunca jamás. |
00:45:32 |
Bien. |
00:45:35 |
¿Sabes lo que quiero que hagas? |
00:45:41 |
Quiero que salgas antes. |
00:45:45 |
Ya eres una mujer. |
00:45:46 |
Tu madre no tiene que venir |
00:45:51 |
Date un paseo hasta casa. |
00:45:54 |
Siente el aire fresco. |
00:45:58 |
Porque ya no harás |
00:46:02 |
¿verdad? |
00:46:05 |
No, señor. |
00:46:08 |
Bien. |
00:46:24 |
Es pronto. |
00:46:28 |
Mamá, |
00:46:31 |
me iré a casa caminando |
00:46:35 |
Tomé un atajo por |
00:46:39 |
Era como si nunca |
00:46:44 |
Me di cuenta de que nunca |
00:46:46 |
había paseado yo sola. |
00:46:49 |
Pero como él me había dado |
00:46:54 |
e insistió en ello |
00:46:56 |
yo me sentía guiada por él. |
00:47:01 |
Sentía que estaba conmigo. |
00:47:04 |
Yal mismo tiempo |
00:47:06 |
notaba que algo crecía |
00:47:11 |
Un tallo íntimo desde |
00:47:16 |
alentado por el descubrimiento |
00:47:21 |
mí. |
00:47:23 |
Al día siguiente ni me llevé |
00:47:28 |
Pero cometí otro error. |
00:47:30 |
¿Qué es lo que te pasa? |
00:47:34 |
Escribir y contestar al teléfono. |
00:47:36 |
Lo siento. |
00:47:37 |
-Pues lo parece. |
00:47:40 |
No te disculpes. |
00:47:41 |
¿Qué se te pasa or esa cabeza? |
00:48:34 |
Ven a mi despacho y trae la carta. |
00:48:51 |
Ponla sobre el escritorio. |
00:49:04 |
Inclínate sobre el escritorio |
00:49:09 |
Acerca tu cara a la carta. |
00:49:12 |
Léela en alto. |
00:49:16 |
No lo entiendo. |
00:49:18 |
No hay nada que entender. |
00:49:23 |
Inclínate, |
00:49:25 |
acerca tu cara |
00:49:40 |
Apreciado Sr. Garvey: |
00:49:43 |
Le agradezco que me confiara... |
00:49:58 |
Continúa. |
00:50:04 |
Lea, Srta. Holloway. |
00:50:18 |
... que me confiara su caso. |
00:50:23 |
El tema de los animales en cautividad |
00:50:28 |
Y mi secretaria |
00:50:32 |
que encontrará esclarecedora. |
00:50:36 |
Si es tan amable |
00:50:40 |
de enviarme la carta del 5 de junio |
00:50:44 |
mis socios y yo |
00:50:49 |
No dude en llamarme |
00:50:54 |
Atentamente, E. Edward Grey. |
00:51:07 |
Léela otra vez. |
00:51:14 |
Apreciado Sr. Garvey: |
00:51:20 |
Le agradezco que |
00:51:24 |
que me confiara su caso. |
00:51:27 |
El tema de los animales |
00:51:30 |
me interesa |
00:51:38 |
desde hace tiempo. |
00:51:41 |
Y mi secretaria |
00:51:48 |
que encontrará esclarecedora. |
00:52:30 |
Ahora ponte recta |
00:54:20 |
Srta. Holloway. Muy bien esa carta. |
00:54:43 |
Mamá. |
00:54:46 |
Ya puedes quitar |
00:54:58 |
0h, cariño. |
00:56:05 |
Cambia la bombilla del aslllo. |
00:56:11 |
120 vatios. |
00:56:12 |
Sr. Grey. |
00:56:14 |
Me alegro de verle, Sr. Garvey. |
00:56:17 |
Siento lo de la errata. |
00:56:30 |
Es un fllete, |
00:56:33 |
puré de atatas |
00:56:36 |
Te frío y helado. |
00:56:40 |
Sólo una cucharada de puré. |
00:56:42 |
Un poquito de mantequilla |
00:56:48 |
Y todo el helado que quieras. |
00:57:32 |
Cosmo aconseja que para que él |
00:57:35 |
comparta sus sentimientos íntimos |
00:57:38 |
tienes que empezar |
00:57:42 |
No te precipites al hablar |
00:57:45 |
de vuestra relación. |
00:59:07 |
Soy su secretaria. |
00:59:11 |
Una cucharada de puré de patatas. |
00:59:16 |
Un poquito de mantequilla. |
00:59:21 |
Cuatro guisantes. |
00:59:27 |
¿A cuántos centímetros estaba? |
00:59:31 |
¿Apagó la caldera |
00:59:46 |
Quizá no lo apretó suficiente. |
00:59:50 |
Siempre existe el riesgo |
00:59:56 |
No he tenido tiempo de eso. |
01:00:00 |
Hago todo lo que humanamente puedo. |
01:00:09 |
¿Dónde estaba ella |
01:00:15 |
¿ Y cubrió usted la caja |
01:00:19 |
Barro arriba... |
01:00:23 |
No. Eso no me cuadra. |
01:00:26 |
Ah, pero... |
01:00:28 |
Fue ese sobrino con sobrepeso. |
01:00:33 |
En la baranda. |
01:00:42 |
Tengo que trabajar. |
01:00:48 |
Bien. |
01:00:49 |
Déme una semana |
01:00:51 |
Lo siento el bufete |
01:00:56 |
ha estado desbordado. |
01:01:01 |
Sr. Grey, me voy a casa. |
01:01:04 |
Si necesita algo más, |
01:01:08 |
puedo volver luego. |
01:01:15 |
Gracias, Srta. Holloway. |
01:01:26 |
Eso será todo. |
01:01:33 |
La otra noche me invitó |
01:01:36 |
para tomar una copa. |
01:01:39 |
Vaya. |
01:01:40 |
Y ayer me preguntó si llevaba faja |
01:01:44 |
y que si la llevaba |
01:01:46 |
¿Tu jefe? |
01:01:49 |
Demándale por acoso sexual. |
01:01:52 |
Me gusta esa idea. |
01:01:54 |
Nosotros reresentamos a una mujer |
01:01:58 |
¿Es buen abogado? |
01:02:01 |
Es el mejor. |
01:02:03 |
Es el mejor. |
01:02:05 |
¿Cuánto tiempo estará? |
01:02:14 |
¿Quién era? |
01:02:16 |
Ha ingresado en el hospital. |
01:02:45 |
Lee... |
01:03:17 |
¿Sí, Lee? |
01:03:22 |
Hola. |
01:03:29 |
Sólo quería... |
01:03:35 |
Necesitaba... |
01:03:38 |
Quería que usted... |
01:03:44 |
¿Qué querías? |
01:03:53 |
Que no se olvidara de repasar |
01:04:01 |
No, no me olvido. |
01:04:04 |
Bien. |
01:04:08 |
Gracias, Lee. |
01:05:00 |
Tras echarme de su casa, |
01:05:04 |
y dejó de hacerlo. |
01:05:08 |
Tiró todos los rotuladores rojos. |
01:05:12 |
Yo hacía errores, |
01:05:15 |
como a una secretaria más. |
01:05:18 |
¿Vas a venir? |
01:05:20 |
Empecé a preguntarme |
01:05:26 |
Mierda. |
01:05:27 |
-¿Ha llegado el cheque del Sr. Garvey? |
01:05:32 |
Archiva esto. |
01:05:43 |
Bonita corbata, pero imagino |
01:05:48 |
¿Qué? |
01:05:50 |
Su corbata. |
01:05:51 |
Es de golfistas. |
01:06:00 |
Bien. |
01:06:04 |
Maldita sea. |
01:09:13 |
No te asustes. |
01:09:18 |
No lo estoy. |
01:09:31 |
No me refería a eso. |
01:09:36 |
Lo siento. |
01:09:42 |
Lo siento. |
01:09:45 |
Bien, |
01:09:47 |
pero con la ropa puesta |
01:10:21 |
Lee... Lee... |
01:10:28 |
No te he hecho daño, ¿verdad? |
01:10:33 |
No. |
01:12:07 |
Srta. Holloway. |
01:12:11 |
¿Sí, Sr. Grey? |
01:12:12 |
Venga a mi despacho. |
01:12:17 |
Pero el Sr. Marvel está esperando. |
01:12:22 |
Srta. Holloway, venga a mi despacho. |
01:12:25 |
Sí, señor. |
01:12:29 |
Por fin. |
01:13:08 |
Ignórelo. |
01:13:26 |
Súbase la falda. |
01:13:31 |
¿Por qué? |
01:13:33 |
No le preocupa |
01:13:38 |
Eso no me interesa para nada. |
01:13:41 |
Súbase la falda. |
01:13:48 |
¿Lee? |
01:13:50 |
¿Lee? |
01:13:55 |
He dicho que se la suba. |
01:14:00 |
Peter, |
01:14:03 |
hoy no podré ir a casa |
01:14:10 |
De acuerdo. |
01:14:13 |
Está bien. Porque... |
01:14:41 |
Bájese las medias |
01:14:49 |
No voy a follarla. |
01:17:46 |
Rellene estos formularios. |
01:17:51 |
Tráigame mi sandwich. |
01:18:00 |
Usted tomará lo de siempre. |
01:18:05 |
Sin mayonesa, esta vez. |
01:18:09 |
Y haga pasar a como se llame. |
01:18:19 |
Bien. |
01:19:07 |
Sr. Grey. |
01:19:30 |
Polla. Póngame el rabo en la boca. |
01:19:35 |
Fólleme. |
01:19:55 |
Mierda. Joder. |
01:19:58 |
Mayonesa. |
01:20:02 |
C0MPROMISO |
01:20:03 |
Oh, Sr. Grey. |
01:20:28 |
Edward. |
01:20:49 |
La mayoría cree que lo mejor |
01:20:54 |
Pero hay una vida más gozosa |
01:20:58 |
de los sentimientos humanos. |
01:21:00 |
Si podemos experimentar el dolor |
01:21:04 |
podemos llevar |
01:21:08 |
CÓMO CONVERTIRSE |
01:21:42 |
APRECIADA LEE: ESTO ES ASQUEROSO. |
01:21:56 |
Srta. Holloway. |
01:22:01 |
¿Sí, señor?. |
01:22:02 |
-Traiga sus notas de mecanografía. |
01:22:29 |
¿Qué ha pasado? |
01:22:33 |
¿Está embarazada? |
01:22:37 |
No. |
01:22:40 |
-¿Piensa quedarse embarazada? |
01:22:42 |
¿Piensa quedarse embarazada? |
01:22:46 |
No. |
01:22:48 |
¿ Vive en un aartamento? |
01:22:51 |
Una casa. |
01:22:53 |
¿Sola? |
01:22:55 |
Con mis padres. |
01:22:58 |
¿Está casada? |
01:23:02 |
No. |
01:23:13 |
¿Son sus notas? |
01:23:16 |
Sí. |
01:23:24 |
¿Quiere ser mi secretaria? |
01:23:29 |
Sí quiero. |
01:23:36 |
No se trata sólo de erratas, celo, |
01:23:40 |
No, señor. |
01:23:41 |
¿Qué? |
01:23:44 |
No, señor. |
01:23:50 |
Me gusta, Lee, |
01:23:56 |
¿Por qué? |
01:23:59 |
Por su comportamiento. |
01:24:03 |
¿Qué pasa con él? |
01:24:05 |
Es muy malo. |
01:24:12 |
Lo siento, recoja sus cosas. |
01:24:16 |
Tiempo muerto. |
01:24:18 |
Tiempo muerto. Despedida. |
01:24:20 |
-¡Estás despedido! |
01:24:22 |
¡Ahora, vete! |
01:24:31 |
¿Por qué echaste pegamento |
01:24:34 |
Porque arreglaba la trituradora. |
01:24:38 |
¿Sabes que te quitas |
01:24:41 |
Puedo oler tus pies. |
01:24:43 |
-¿Cuándo te cambias de medias? |
01:24:46 |
Cada vez que borras algo |
01:24:50 |
Te dije que te llevaras |
01:24:54 |
No quiero que escuches música |
01:24:58 |
cuando trabajas para mí. |
01:24:59 |
¡Lo he visto en tu mesa! |
01:25:03 |
Me lo llevaré. |
01:25:45 |
Tienes que irte o no pararé. |
01:25:49 |
No are. |
01:25:53 |
Ya no puedo hacerlo más. |
01:25:59 |
Pero yo quiero. |
01:26:27 |
Siento mucho lo que pasó |
01:26:31 |
Sé que |
01:26:33 |
he cometido un |
01:26:39 |
Espero que lo puedas entender. |
01:26:44 |
Puedo ofrecerte |
01:26:52 |
Vete. |
01:26:55 |
Vete. |
01:26:57 |
¿Qué está...? |
01:26:59 |
¡Vete! |
01:28:16 |
Abrí el sobre |
01:28:19 |
Era un cheque por 680 dólares. |
01:28:23 |
Más de lo que me debía. |
01:28:27 |
pero no lo hice. |
01:28:31 |
No se lo conté a nadie. |
01:28:36 |
Fingía ir a trabajar. |
01:28:38 |
Yvigilaba su despacho |
01:28:42 |
Contrató a una chica nueva |
01:28:48 |
No podía hacer nada. |
01:29:02 |
El médico de mi institución decía |
01:29:05 |
que todo viaje |
01:29:09 |
Así que decidí conocer |
01:29:11 |
SÁDICO BUSCA MASOQUISTA |
01:29:14 |
Uno quiso pinzarme los pezones |
01:29:17 |
antes de llegar al coche. |
01:29:20 |
Hola. |
01:29:21 |
Otro me pedía que meara en su patio |
01:29:24 |
y cuando me negué, me dijo: |
01:29:26 |
Creía que eras masoquista. |
01:29:28 |
A otro le gustaba atarse a la cocina |
01:29:32 |
con los quemadores a todo gas |
01:29:35 |
Gracias. |
01:29:37 |
También dejé de buscar |
01:29:40 |
Ayudé a mi padre con su sobriedad. |
01:29:46 |
Peter me propuso matrimonio |
01:29:49 |
en el sótano de J.C. Penny. |
01:29:53 |
Dije que sí porque |
01:29:57 |
Yo estaba más delgada |
01:30:05 |
Si aguantas la respiración, |
01:30:07 |
No te muevas, voy a por Stewart. |
01:30:10 |
Estás preciosa, preciosa. |
01:30:37 |
¿Lee? |
01:30:39 |
-No puedo verte antes de la boda. |
01:30:58 |
Tengo algo que decirte. |
01:31:00 |
-Lee... |
01:31:03 |
No deberías estar aquí. |
01:31:06 |
Te quiero. |
01:31:22 |
Lo siento, pero no creo |
01:31:25 |
Pues es cierto. Lo es. |
01:31:31 |
Esto acabó cuando recibí devuelto |
01:31:37 |
Te quiero. |
01:31:42 |
No podemos hacer esto |
01:31:45 |
¿Por qué no? |
01:32:02 |
Pon las palmas sobre la mesa. |
01:32:13 |
Quiero hacer el amor. |
01:32:22 |
Mantén los pies en el suelo |
01:33:15 |
¿Diga? |
01:33:17 |
Por si te interesa, |
01:33:54 |
Lee, yo también siento algo or ti. |
01:34:03 |
Ah, eres tú. |
01:34:15 |
¿Qué estás haciendo? |
01:34:16 |
No sé a qué viene todo esto. |
01:34:21 |
Tengo que pedirte que te vayas. |
01:34:25 |
¡Soy tu novio, Lee! |
01:34:28 |
Esto es allanamiento. |
01:34:31 |
Estás haciendo una incursión |
01:34:34 |
gradual o sigilosa |
01:34:42 |
Bien... Lee... |
01:34:45 |
¿Estás haciendo algo sexual ahora? |
01:34:51 |
¿A ti te parece sexual? |
01:34:56 |
No lo sé, Lee. |
01:34:59 |
¿Por qué no mueves las manos? |
01:35:05 |
Porque no quiero. |
01:35:11 |
¡No! |
01:35:44 |
Peter, no te quiero. |
01:35:54 |
Ahora vete. |
01:35:58 |
Vete. |
01:36:01 |
¡Vete! |
01:36:43 |
Te he traído guisantes. |
01:36:51 |
No hay estatuto que controle |
01:36:56 |
Hay maneras más convencionales |
01:37:01 |
Espero que me devuelvas |
01:37:05 |
Te voy a dejar esto para leer. |
01:37:09 |
Emieza por los derechos |
01:37:28 |
En el catolicismo |
01:37:33 |
Los monjes llevaban espinas |
01:37:37 |
Y las monjas las llevaban |
01:37:41 |
Hace dos años cuando dejó |
01:37:44 |
Le dejé irse de entre mis manos. |
01:37:46 |
Eres parte de una gran tradición. |
01:37:50 |
Le admiro, Sr. Holloway. |
01:37:52 |
Sin duda es el hombre |
01:37:55 |
La lombriz, impresionante. |
01:37:57 |
¿Quién dice que el amor |
01:38:02 |
Tú eres el fruto |
01:38:06 |
Vienes de mí, pero no eres mía. |
01:38:12 |
Tu cuerpo y tu alma son tuyas |
01:38:15 |
y puedes hacer lo que quieras. |
01:38:21 |
Gracias, papá. |
01:38:40 |
Bebidas. |
01:38:42 |
Coged lo que pedisteis. |
01:38:47 |
Cincuenta y siete cervezas |
01:38:54 |
Cincuenta y siete |
01:39:01 |
Quita una... |
01:39:19 |
Es el tercer día |
01:39:21 |
de la huelga |
01:39:24 |
La comunidad se regunta |
01:39:27 |
si estará disuesta |
01:39:35 |
De un modo u otro siempre sufrí. |
01:39:39 |
No sé exactamente por qué. |
01:39:41 |
Pero ahora no |
01:39:46 |
Siento más de lo que nunca sentí |
01:39:49 |
y he encontrado con quién sentirlo. |
01:39:52 |
Parajugar, para amar |
01:39:57 |
de un modo apropiado para mí. |
01:40:01 |
Espero que él sepa |
01:40:05 |
Yque quiero amarle. |
01:42:39 |
Cada corte, cada cicatriz, |
01:42:44 |
son de un estado de ánimo distinto. |
01:42:46 |
Le conté cuál fue la primera. |
01:42:49 |
Le dije de dónde salió la segunda. |
01:42:55 |
Ypor primera vez en mi vida |
01:42:58 |
me sentí hermosa. |
01:43:02 |
Al fin parte de la tierra. |
01:43:05 |
Toqué el suelo |
01:43:07 |
y él me quería. |
01:43:31 |
¿Dónde fuiste al instituto? |
01:43:37 |
¿Cómo era tu madre? |
01:43:41 |
¿Cómo se llamaba? |
01:43:47 |
¿Qué pusiste |
01:43:49 |
bajo tu foto en el anuario? |
01:43:57 |
¿Quién fue tu rimer amor? |
01:44:02 |
¿Cuándo te rompieron |
01:44:05 |
por primera vez el corazón? |
01:44:14 |
¿Dónde naciste? |
01:44:25 |
Des Moines, lowa. |
01:44:47 |
Toda nuestra actividad |
01:44:49 |
se mezcló con la rutina diaria |
01:44:52 |
hasta parecernos |
01:44:56 |
Dale la vuelta. |
01:45:00 |
Estíralo bien. |
01:45:02 |
Los cojines van apllados. |
01:45:08 |
De grande a pequeño. |
01:45:11 |
Nos casamos en junio. |
01:45:13 |
Nosotros solos ante un juez de paz. |
01:45:18 |
Nos fuimos de luna de miel |
01:45:21 |
Sólo tuvimos el fin de semana |