Secretary
|
00:01:13 |
TITKÁRNÕ |
00:02:54 |
6 hónappal korábban |
00:03:05 |
A nõvérem esküvõjén engedtek ki az intézetbõl. |
00:03:10 |
Már amúgy is kezdett megszokottá válni. |
00:03:13 |
Nyolckor reggeli, kettõtõl órák - |
00:03:19 |
- Ha bármire szükséged lenne, csak hívj Lee! |
00:03:22 |
Azon leszek, hogy segítsek, ha tudok. |
00:03:24 |
Belülrõl az élet nyugisnak tûnt. |
00:03:27 |
- Köszönöm, Dr. Twardon. |
00:03:29 |
Éppen ezért: nehéz volt elhagynom a helyet. |
00:03:33 |
- Bon voyage! |
00:04:21 |
- Szia Peter! |
00:04:23 |
- Oh igen, Peter. |
00:04:27 |
- Nem is igaz. |
00:04:30 |
- És boldog vagy idekint? |
00:04:33 |
- Úgy értem, igazán boldog vagy-e idekint? |
00:04:37 |
- Nem is tudom... |
00:04:41 |
- Tudom mit érzel! |
00:05:02 |
- Óh fiam. |
00:05:04 |
Olyan gyönyörûen nézel ki! |
00:05:07 |
- Kösz apa! |
00:05:11 |
- Azt hittem leszoktál?! |
00:05:17 |
Tudod Te mennyire hiányoztál nekünk, |
00:05:20 |
Ti is nekem! |
00:05:28 |
- Tudod mit gondolok? |
00:05:30 |
- Hogy nem érzem túl jól magam. |
00:05:50 |
"ISTEN HOZOTT ITTHON" |
00:06:33 |
"JÓD" |
00:06:59 |
- Jó utat! |
00:07:25 |
- Mirõl beszélsz? |
00:07:28 |
- Mit értesz ez alatt? |
00:07:31 |
- Mert úgy viselkedsz, mint egy gyerek! |
00:07:33 |
- Oké, oké. Igazad van... |
00:07:35 |
Kirúgtak, nem fogod fel? |
00:07:37 |
- Nos, tulajdonképpen örülök is neki, hogy kirúgtak. |
00:07:40 |
- Igen, boldog vagyok! |
00:07:43 |
- Nem érdekel, hogy utáltad. |
00:07:45 |
- Mi, micsoda? |
00:07:48 |
- Mindig ugyanezt mondod... |
00:07:50 |
- Lekopni! |
00:08:05 |
Te akartad. Te tehetsz róla... |
00:09:12 |
Clairmont-közösségi fõiskola |
00:09:14 |
Próbálják megállni, hogy ne nézzék |
00:09:18 |
Minden egyes leütésnél minden |
00:09:23 |
És meg ne álljanak gondolkozni... |
00:09:25 |
És még véletlenül se nézzék meg, |
00:09:29 |
A virágaim éppen most adták fel |
00:09:33 |
és néhány megmaradt egyed kivételével már csak |
00:09:39 |
- Éééés, vége. |
00:09:44 |
- Olyan büszke vagyok rád édesem! |
00:09:46 |
Fõleg egy ilyen világban! |
00:09:51 |
Amikor a balesetem történt... |
00:09:55 |
...a konyhában voltunk... |
00:09:56 |
...és háttal álltam neki. |
00:09:59 |
Apám éppen aznap lépett ki a munkahelyérõl. |
00:10:04 |
Mielõtt anyám megfordulhatott volna... |
00:10:08 |
- Lee! |
00:10:10 |
...egy mély vágást csináltam a kezemen. |
00:10:12 |
Nem tudom hogy hibázhattam el, |
00:10:36 |
- Csak az óvatosság kedvéért. |
00:11:04 |
"KISEGÍTÕT KERESÜNK!" |
00:11:20 |
Ez az! |
00:11:25 |
Legyen vezetõ! |
00:11:36 |
Még sosem volt munkám ezelõtt. |
00:11:40 |
De biztosíthatom a felõl, hogy nagymértékben |
00:11:46 |
Köszönöm. |
00:11:49 |
Óh, még nem tudok semmiféle referenciát felmutatni - |
00:11:53 |
de úgy gondolom, hogy ez az adótanácsadó iroda, |
00:11:59 |
a tökéletes hely arra, hogy elkezdjem a karrieremet. |
00:12:14 |
Titkárnõ... |
00:12:17 |
"Ügyvédi iroda titkárnõt keres" |
00:12:38 |
"Titkárnõt keresünk" |
00:13:32 |
Elnézést, én... |
00:13:36 |
Várjon, én... |
00:13:55 |
Hello? |
00:14:03 |
Hahó! |
00:14:07 |
Erre tessék. |
00:14:16 |
- Üdv! |
00:14:21 |
- Üdv. |
00:14:25 |
- Maga az ügyvéd? |
00:14:27 |
- Óh, igen. |
00:14:34 |
- Sajnálom, visszajövök késõbb. |
00:14:38 |
Maradjon. |
00:14:59 |
- Azt írja: titkárnõ |
00:15:03 |
- Így van. |
00:15:10 |
- Terhes? |
00:15:14 |
- Nem. |
00:15:17 |
- Tervezi, hogy terhes lesz? |
00:15:26 |
- Bérházban él? |
00:15:29 |
- Egyedül? |
00:15:32 |
- Egyke? |
00:15:41 |
- Férjnél van? |
00:15:47 |
- Van képesítése? |
00:15:51 |
- Milyen képesítése van? |
00:15:58 |
Óh... |
00:16:01 |
- Azok az eredményei? |
00:16:08 |
- Lee Holloway. |
00:16:22 |
Hozna nekem egy kávét, |
00:17:25 |
Tényleg titkárnõ szeretne lenni? |
00:17:29 |
- Igen. |
00:17:38 |
- Minden eddigi jelentkezõnél |
00:17:42 |
Maga ténylegesen túlképzett erre a munkára. |
00:17:47 |
Halálra unná magát. |
00:17:48 |
- Imádnék unatkozni! |
00:17:58 |
- Had világítsak rá a dolgok lényegére: |
00:18:01 |
Nekem csak egy gépelõre van szükségem. |
00:18:07 |
Valakire, aki felveszi a telefonokat, |
00:18:12 |
- Meg tudom csinálni. |
00:18:14 |
- Mi csak írógépeket használunk, |
00:18:18 |
- Rendben. |
00:18:19 |
- Ez egy nagyon hülye meló. |
00:18:24 |
- Imádom a hülye melókat. |
00:18:32 |
Van valami... |
00:18:36 |
...érzek magában, valami... |
00:18:41 |
...bezártságot. |
00:18:47 |
Egy falat. |
00:18:50 |
- Tisztában vagyok vele. |
00:18:53 |
- Nem zavarja? |
00:18:59 |
- Nem is tudom... |
00:19:05 |
- Nem vagyok itt... |
00:19:20 |
- Legközelebb kevesebb cukrot kérek a kávémba... |
00:19:31 |
- Hogy ment? |
00:19:36 |
- Megkaptam. |
00:19:38 |
- Óhhh! |
00:19:47 |
Tudtam, hogy meg tudod csinálni! |
00:19:54 |
"Ne zavarj! Lee" |
00:20:03 |
- Hallo? |
00:20:20 |
Hallo? |
00:20:21 |
Ön Mr. Edward Grey irodáját hívta. |
00:20:28 |
Kérjük hagyjon üzenetet, melyben megadja telefonszámát, |
00:20:40 |
Amilyen hamar csak lehet, visszahívjuk majd. |
00:20:51 |
Mi... |
00:20:54 |
Titkárnõ. |
00:21:08 |
- Gépelje le ezt nekem 4 példányban, szervilisen. |
00:21:12 |
- Máris uram. |
00:21:27 |
- Nagyon jó! Nagyon jó... |
00:21:35 |
- Szóval Te vagy az új titkárnõ! |
00:21:39 |
- Igen. |
00:21:45 |
Ne haragudjon. Meg tudná mondani mi az a "szervilis"? |
00:21:57 |
- Viszlát! |
00:22:04 |
- Óh! Ezt... |
00:22:11 |
Gyönyörû szemek... |
00:22:26 |
Egy kicsit feljebb is, és... |
00:22:28 |
...vad szemek |
00:22:55 |
Ezt önnek hoztam. |
00:23:04 |
- Azt hiszem véletlenül kidobtam a Feldman ügy jegyzeteit a szemetesbe. |
00:23:09 |
Megkérhetném rá, hogy megkeresi nekem a... |
00:23:19 |
- Igen, Lee. Köszönöm szépen. |
00:24:10 |
- Óhh... |
00:24:35 |
Mit keresel itt? |
00:24:38 |
- Csak várok Rád, édesem. |
00:24:40 |
- De még legalább 5 órát itt leszek... |
00:24:43 |
- Tudom. |
00:24:57 |
- Elnézést... Uram! |
00:25:02 |
- Óh köszönöm, de már megtaláltam a másolatokat. |
00:25:08 |
- Ebbe több cukrot kérek, ebbõl pedig 6 példányt legyen szíves. |
00:25:14 |
Cserélje ki azt az egérfogó csapdát, és rakjon ki egy újat is. |
00:25:42 |
- Óhh... |
00:25:45 |
- Az egerek szeretnek a szék mögé bújni. |
00:25:49 |
Csak azért mert valami nem elérhetõ, |
00:26:00 |
Ne úgy! Adja ide... |
00:26:17 |
- Köszönöm. |
00:27:01 |
E. Edward Grey irodája. Miben segíthetek? |
00:27:06 |
Nagyon örülünk, hogy együtt dolgozhatunk önnel. |
00:27:09 |
- Bent van? |
00:27:10 |
- Egy perc! |
00:27:14 |
- Igaza van, ez egy nagyon kedvezõ ajánlat... |
00:27:16 |
- Bemegyek hozzá! |
00:27:17 |
- Tudna várni még egy percet kérem?! |
00:27:22 |
- Igen, én megértem Önt, de... |
00:27:24 |
- Alázatos. |
00:27:27 |
- Tessék? |
00:27:29 |
- Edward! |
00:27:32 |
- Figyeljen: nem érdekel, |
00:27:36 |
ha nem fizetünk elõ a 4 dolláros szolgáltatásukra, |
00:27:44 |
- Mondja meg neki, hogy Tricia O'Connor keresi. |
00:27:48 |
Mr. Grey? |
00:27:57 |
Hahó? |
00:28:04 |
Mr Grey! |
00:28:06 |
- Miss Holloway! |
00:28:17 |
- Mr. Grey? |
00:28:20 |
- Nem vagyok itt! |
00:28:26 |
- Oké! |
00:28:35 |
- Attól tartok elment. |
00:28:37 |
- Valóban? |
00:28:45 |
E. Edward Grey irodája. |
00:28:48 |
- Te vagy az kicsim? |
00:28:51 |
- Olyan jó hallani a hangod! |
00:28:57 |
- A belvárosban, egy telefonfülkében. |
00:29:00 |
- Apa, én... tudnád tartani egy pillanatra? |
00:29:05 |
- Kíván hagyni egy üzenetet, Miss O'Connor? |
00:29:19 |
- Itt az idõ, hogy felnyergeljen... |
00:29:27 |
- Halló? |
00:29:29 |
Halló? |
00:30:52 |
- Hogy ment a munka? |
00:30:54 |
- Jól. |
00:30:56 |
- Milyen a fõnököd? |
00:30:59 |
- Rendes. |
00:31:01 |
- Peter hívott... |
00:31:12 |
Vannak emberek, akiknek kényszerük van arra, hogy mossanak. |
00:31:17 |
- És? |
00:31:18 |
- Ahelyett, hogy megvárnák amíg összegyûlik a megfelelõ adagnyi |
00:31:22 |
- És Te melyik csoportba tartozol? |
00:31:25 |
- Én olyan fajta srác vagyok, aki... |
00:31:29 |
...majd egyszer megnõsül, és gyerekei lesznek. |
00:31:35 |
- Én akkor mosom a ruháimat, ha koszosak lesznek. |
00:31:38 |
- Én is, plusz nagyon fontosnak tartom |
00:31:46 |
- Egy kapcsolatban? |
00:31:48 |
- Egy kapcsolatban... |
00:32:00 |
- Azta'. |
00:32:02 |
- Bemutathatlak Titeket egymásnak? |
00:32:06 |
- Miért is ne?! |
00:32:14 |
- Te nem vagy egy átlagos fõiskolás, |
00:32:17 |
Hát a dolgok hatására... |
00:32:18 |
...megváltoztam |
00:32:19 |
- Mi történt? |
00:32:21 |
- Nem tudom, egyszerûen csak lerobbantam... |
00:32:24 |
- Jómagam is. |
00:32:27 |
Vagy valami hasonló... |
00:32:33 |
Ezt szeretném beadni, |
00:32:37 |
- Peter! |
00:32:40 |
Azon gondolkoztam ezeken az alsónemûkön merengve, |
00:32:44 |
hogy mennyire szoríthatják a... |
00:32:49 |
...fullánkodat. |
00:32:51 |
- A golyóimat? |
00:32:54 |
- A szõlõimet? |
00:33:02 |
A spermáid így bezárva érzik magukat, |
00:33:05 |
...mint azt mondtad, hogy szeretnél majd párat! |
00:33:09 |
Tessék. Kimondtam. |
00:33:14 |
- A gyerekekre! |
00:33:16 |
Kukába ezekkel! |
00:33:19 |
Szaporábban. |
00:33:21 |
Mindet a kukában akarom látni. |
00:34:10 |
- Nézze meg! |
00:34:13 |
Látja? |
00:34:14 |
- Dehát... |
00:34:16 |
Ez a levél 3 elgépelést tartalmaz, |
00:34:20 |
- Én, ö... |
00:34:23 |
És ez már nem az elsõ eset! Az eddigieket csupán |
00:34:27 |
Ez nem mehet így tovább! Tudja, hogy mit fognak gondolni azok |
00:34:32 |
Én ö, sajnálom... |
00:34:35 |
Gépelje le újra! De most helyesen. |
00:34:56 |
Csak az idõmet vesztegeti. |
00:35:29 |
"Egy darab belõlem, egy kis áldozat. |
00:35:40 |
- Viszlát! |
00:35:57 |
- Menjen és írjon meg egy 500 dollárról szóló csekket. |
00:36:00 |
- A levelet meg sem nézi? |
00:36:20 |
- Lee! |
00:36:25 |
Az emberek, akik az irodámba jönnek, |
00:36:29 |
a maga ruházata alapján. És az, ahogy maga öltözködik: |
00:36:37 |
- Ne haragudjon. |
00:36:38 |
- Túl hangosan gépel, |
00:36:42 |
Vegyen fel egy hajhálót, vagy csak - |
00:36:50 |
Ja, és mégvalami! |
00:36:53 |
Felfigyelt már arra, |
00:36:58 |
- Szuszogok? |
00:37:00 |
- Amit a nyelvével csinál... |
00:37:06 |
- Sajnálom, nem vettem észre, hogy szuszogok. |
00:37:11 |
- Nos, pedig igen. |
00:37:19 |
- Mr. Grey... |
00:37:23 |
...Igazán lekötelez a jobbító szándékú javaslataival... |
00:37:30 |
...mert megpróbáltam a lehetõ legjobb titkárnõ lenni, aki csak lehetek. |
00:37:40 |
Magának... |
00:37:42 |
Itt az áll, hogy van fellebbezési lehetõségünk. |
00:37:46 |
Mebízható forrásként mondom, |
00:37:53 |
Nem viccelek... Elismétlem még egyszer... |
00:38:12 |
- Biztos, hogy nem kérsz egy kis bort? |
00:38:15 |
- Házi készítésû, nemigaz Stewart? |
00:38:17 |
- Igyon csak bátran, jó kis bor ez! |
00:38:19 |
- Szóval biztos ne töltsek? |
00:38:21 |
- Nem kérek köszönöm, |
00:38:24 |
- Tudod Peter egész nap csak Rólad beszél. |
00:38:27 |
- Azt mondja megtalálta a lelki társát. |
00:38:31 |
- Tényleg ezt mondtad? |
00:38:36 |
- Peter nõvére, Linzy - most télen fog esküdni Vegas-ban. |
00:38:44 |
- Tudtad, hogy Peternek egy jól menõ állása van Jasey Penny-nél? |
00:38:48 |
- Talán lehetne egy dupla esküvõ... |
00:38:55 |
- Anya! |
00:39:20 |
Miss Holloway. Fáradjon a könyvtárba... azonnal! |
00:39:43 |
A helyzet pillanatnyi állása szerint a könyv címe nem nyomozható ki. |
00:39:55 |
Tehát: Csöng a telefon! |
00:40:04 |
Vegye fel! |
00:40:09 |
- Nem egészen értem.... |
00:40:10 |
- Ccccsssöööörrrrr. |
00:40:18 |
- Óh! |
00:40:22 |
- Üdvözlöm, ön a... |
00:40:25 |
- Figyeljen! Maga már nagy lány. |
00:40:27 |
Ennél sokkal határozottabban kéne beszélnie, |
00:40:33 |
- Vékony? |
00:40:35 |
- Miss Holloway. Nem azt mondta, amikor felvettem, |
00:40:41 |
- De igen. |
00:40:43 |
- Kemény éjszakája volt tegnap? |
00:40:47 |
- Szóvan cseng a telefon! |
00:40:51 |
- Üdvözlöm, ön Mr. E. Edward Grey irodáját hívta. |
00:40:59 |
- Látja? Látja! |
00:41:01 |
- Na látja, ez így már mindjárt más. |
00:41:03 |
- Remélem azért nem voltam túl erõszakos? |
00:41:17 |
- Lee. |
00:41:23 |
- Jöjjön ide. |
00:41:52 |
- Találkozgat valakivel mostanában? |
00:41:58 |
- Igen. |
00:42:01 |
- És ki ez a valaki? |
00:42:05 |
- Peter. |
00:42:06 |
- Szóval Peter. |
00:42:09 |
- Nem. |
00:42:16 |
- Nem is tudom... |
00:42:22 |
- Szégyenlõs? |
00:42:26 |
Mert én szégyenlõs vagyok. |
00:42:29 |
- Maga nem is szégyenlõs. |
00:42:31 |
Hisz maga egy ügyvéd. |
00:42:35 |
- Higgye el, én szégyenlõs vagyok. |
00:42:38 |
Leplezem ugyan a szégyenlõsségemet, de... |
00:42:42 |
...csak parancsokat osztogatok. |
00:42:46 |
- Maga akkor sem szégyenlõs... |
00:42:53 |
- Lee, én szeretnék õszinte lenni magához. |
00:42:56 |
Nos, tudom, hogy mint munkaadója meghatározott |
00:43:08 |
...magának éreznie kéne, hogy szabad. |
00:43:15 |
Hogy megoszthatja a problémáit velem. |
00:43:21 |
- Óh. |
00:43:29 |
- Mi ez az egész a sebei elfertõzésével? |
00:43:40 |
Lee. |
00:43:45 |
- Olyan szégyenlõsnek érzem magam... |
00:43:55 |
- Nem inna egy kis forró csokit? |
00:43:57 |
- Rendben. |
00:44:13 |
- Miért bántod magad Lee? |
00:44:20 |
- Nem tudom. |
00:44:23 |
- Nem azért van, mert a fájdalom, amit belül hordozol |
00:44:27 |
...szükséged van arra, hogy ezáltal érezni tudd, |
00:44:32 |
Ez amúgy határozottságra vall. Most komolyan. |
00:44:40 |
- Hát, öö... |
00:44:45 |
Így is mondhatjuk... |
00:44:47 |
- Mondani szeretnék valamit Neked Lee. |
00:44:52 |
- Igen. |
00:44:53 |
- Figyelsz? |
00:44:58 |
Soha, ismétlem SOHA... |
00:45:03 |
...ne bántsd magad újra. |
00:45:05 |
Megértetted? |
00:45:08 |
Érthetõen fejeztem ki magam? |
00:45:11 |
Mostantól túl vagy rajta. |
00:45:14 |
Már csak egy emlék a múltból. |
00:45:22 |
- Rendben... |
00:45:27 |
- Soha többé... |
00:45:31 |
- Oké! |
00:45:34 |
- Most pedig, kérni szeretnék tõled valamit! |
00:45:40 |
Azt akarom, hogy korán menj haza. |
00:45:44 |
Nagy lány vagy már, egy felnõtt nõ. |
00:45:50 |
Azt akarom, hogy legyen egy szép utad hazafelé. Gyalog. |
00:45:54 |
Szívsz egy kis friss levegõt, mert szükséged van rá. |
00:45:57 |
Lezártál egy dolgot, és soha többé nem akarod újra megtenni. |
00:46:04 |
- Nem uram. |
00:46:07 |
- Remek. |
00:46:23 |
- Óh, korábban jöttél... |
00:46:27 |
- Anya! |
00:46:30 |
Ma egyedül megyek haza. |
00:46:35 |
Tettem egy sétát a Hawkins parkon keresztül. |
00:46:38 |
És mivel még soha nem mentem erre egyedül, |
00:46:43 |
rádöbbentem, hogy egyáltalán nem mentem még sehova egyedül. |
00:46:49 |
Mivel Õ volt az aki megadta az engedélyt, hogy erre jöjjek, |
00:46:55 |
úgy éreztem a foglya lettem... |
00:46:58 |
...és mintha belül éreztem volna, |
00:47:03 |
Ugyanakkor más érzések is elkezdtek motoszkálni bennem... |
00:47:09 |
Egy intim dolog, |
00:47:12 |
bla bla |
00:47:13 |
ami az õ lelkivilágába enged bepillantást, |
00:47:16 |
és arra kellett rájönnöm, hogy észrevett valamit... |
00:47:20 |
...bennem. |
00:47:23 |
A következõ nap, ugyan otthon hagytam az ollóimat, és a |
00:47:30 |
- Mi baja van? |
00:47:31 |
Az egyetlen dolog, amire kértem, hogy vegye fel a telefont, és |
00:47:35 |
Vagy ezek a feladatok túlmutatnak a képességein? |
00:47:36 |
- Sajnálom. |
00:47:36 |
- Hát pedig nem úgy tûnik nekem... |
00:47:38 |
- Pedig sajnálom... |
00:47:38 |
- Ne sajnálkozzon itt nekem. |
00:48:33 |
Jöjjön az irodámba, és hozza azt a levlet. |
00:48:50 |
Tegye az asztalomra. |
00:49:03 |
Most pedig hajoljon rá az asztalra, |
00:49:08 |
Hajoljon közel a levélhez, és kezdje el olvasni hangosan. |
00:49:13 |
- Én, öö... |
00:49:18 |
- Nincs mit megérteni rajta. |
00:49:21 |
Rakja a kezét az asztalra, hajoljon elõre, |
00:49:39 |
- Tisztelt Garvey úr! |
00:49:56 |
- Folytassa! |
00:50:01 |
- Én... |
00:50:18 |
...amiért megbízott ezzel az üggyel. |
00:50:22 |
Jómagam is régóta figyelemmel kísérem |
00:50:27 |
és minekutána a titkárnõm mellékelte a szükséges anyagokat, |
00:50:35 |
Ha lenne oly szíves és... |
00:50:39 |
...elküldené nekem azt a június 5-ei levelet, amirõl már egyezterttünk - |
00:50:44 |
a társam és én, azonnal kézbe vehetnénk az ügyet. |
00:50:49 |
Kérem hívjon bátran, amilyen hamar csak lehetséges - |
00:50:53 |
Tisztelettel: E. Edward Grey. |
00:51:06 |
- Olvassa újra! |
00:51:13 |
- Tisztelt Garvey úr! |
00:51:19 |
Hálával tartozom magának, |
00:51:24 |
amiért megbízott ezzel az üggyel. |
00:51:27 |
Jómagam is régóta figyelemmel kísérem |
00:51:37 |
...és minekutána a... |
00:51:41 |
...titkárnõm mellékelte a szükséges anyagokat, |
00:51:47 |
ön is képbe kerülhet az üggyel kapcsolatban. |
00:52:29 |
- Olvassa át magában, majd gépelje le újra. |
00:54:20 |
- Miss Holloway - |
00:54:42 |
Anya! |
00:54:45 |
Leveheted a lakatot a szekrényrõl. |
00:54:57 |
Óh, kicsim... |
00:56:05 |
- A lámpákat az elõtérbõl helyezzük át az irodámba. |
00:56:10 |
Körübelül 121 darab lesz... |
00:56:12 |
- Mr. Grey! |
00:56:14 |
- Talán emlékszik még titkárnõmre, Miss Holloway-re. |
00:56:29 |
Véresen sült steak van, tört, nem: burgonyapüré, |
00:56:38 |
Oké - csak egy lehelletnyi burgonyapüré, |
00:56:42 |
egy pohár víz, |
00:56:44 |
négy borsószem, |
00:56:47 |
és... annyi jégkrém, amennyi csak Beléd fér. |
00:57:31 |
- Cosmo tanácsa szerint egy férfi mélyen húzódó érzései felé |
00:57:41 |
De bármit is teszel - |
00:59:06 |
A titkárnõd vagyok! |
00:59:09 |
A titkárnõd vagyok! |
00:59:11 |
Csak egy lehelletnyi burgonyapüré... |
00:59:15 |
...egy pohár víz... |
00:59:18 |
óh... és 4 borsószem... ahh... |
00:59:30 |
Felkapcsoltad a villanyt, mielõtt lementél volna a pincébe? |
00:59:43 |
Rendben. |
00:59:45 |
Talán nem szorítottad elég erõsen, nem? |
00:59:50 |
"Tiszteletteel: |
00:59:55 |
Nem, Istenemre nem volt rá idõm, hogy megtegyem. |
01:00:00 |
De, ami csak telik tõlem, azt megteszem. |
01:00:04 |
Aha. |
01:00:08 |
És hol volt õ, amikor bekúsztál a házba? |
01:00:14 |
És a páncéldobozt nála láttad utoljára? |
01:00:18 |
Vagy fent? |
01:00:22 |
Ez mindig összezavar engem... |
01:00:25 |
Aha! De... |
01:00:28 |
De kérted az újratárgyalást, ugye? |
01:00:33 |
A hivatalban?! |
01:00:42 |
Most dolgoznom kell. |
01:00:47 |
Rendben. Adj egy hetet és megoldom az ügyet. |
01:00:50 |
Sajnálom, de az iroda... |
01:00:55 |
...most teljesen be van havazva. |
01:00:59 |
- Mr. Grey, lejárt a munkaidõm! |
01:01:03 |
Ha esetleg le kéne még gépelnie valamit, késõbb még visszajöhetek! |
01:01:14 |
- Köszönöm Miss Holloway. |
01:01:19 |
És... |
01:01:25 |
...ez minden. |
01:01:32 |
De ez csak egyetlen példa volt. |
01:01:35 |
- És az elõzõ estéhez mit szólsz? |
01:01:38 |
Igen... |
01:01:39 |
- És tegnap? |
01:01:45 |
- A fõnököd? |
01:01:47 |
- Igen. |
01:01:48 |
- Be kéne perelned szexuális zaklatásért... |
01:01:51 |
- Ezt késõbbre tartogatom... |
01:01:53 |
- Halló? |
01:01:53 |
A fõnköm egy olyan nõt véd, aki beperelte a fõnökét szexuális zaklatásért. |
01:01:58 |
- Jó ügyvéd? |
01:02:00 |
- Õ a legjobb... |
01:02:03 |
- Õ a legjobb... |
01:02:04 |
- Mióta van bent? |
01:02:13 |
- Ki volt az? |
01:02:15 |
- Meglátogattuk õt a kórházban... |
01:02:45 |
- Lee! |
01:03:17 |
- Igen? |
01:03:18 |
Lee? |
01:03:21 |
- Helló! |
01:03:27 |
Én... Tulajdonképpen... |
01:03:34 |
Szükségem lenne magára... |
01:03:37 |
Azt akarom mondani, hogy... |
01:03:43 |
- Mit akar mondani nekem? |
01:03:53 |
- Csak azt akartam, hogy ne felejtse behozni |
01:04:00 |
- Nem, nem fogom. |
01:04:04 |
- Az jó. |
01:04:09 |
- Köszönöm Lee! |
01:04:59 |
Miután kirúgott a házából, visszaültetett a régi asztalomhoz, |
01:05:04 |
és nem csinálta többé... |
01:05:07 |
Kidobta az összes piros tollát, |
01:05:11 |
és csinálhattam akármennyi helyesírási hibát, |
01:05:13 |
újra úgy bánt velem, mint egy rendes titkárnõvel... |
01:05:18 |
- Igyekezzen már! |
01:05:19 |
Egy idõ után elkezdtem álmodozni, |
01:05:27 |
- Nem látott itt egy csekket Mr. Garvey-tól? |
01:05:29 |
- Nem uram. |
01:05:32 |
- Tegye rendbe ezeket. |
01:05:43 |
- Szép a nyakkendõje! |
01:05:47 |
- Tessék? |
01:05:49 |
- A nyakkendõje. |
01:05:59 |
- Igaz. |
01:06:04 |
- A fenébe... |
01:07:35 |
"Mr. E. Edward Grey részére, Lee Holloway-tõl." |
01:09:13 |
- Ne ijedj meg! |
01:09:16 |
- Nem szoktam... |
01:09:30 |
- Én nem erre gondoltam... |
01:09:35 |
- Ne haragudj! |
01:09:38 |
Na nézd csak! Figyeld! |
01:09:42 |
Sajnálom. |
01:09:44 |
- Rendben. De a ruháim rajtam maradnak, és vak sötétet akarok. |
01:10:20 |
- Lee... |
01:10:28 |
Élvezted? |
01:10:32 |
- Nem. |
01:12:06 |
- Miss Holloway! |
01:12:10 |
- Igen, Mr. Grey? |
01:12:12 |
- Fáradjon az irodámba. |
01:12:16 |
- De Mr. Marvelous-szal van találkozója. |
01:12:22 |
- Miss Holloway - jöjjön az irodámba! |
01:12:24 |
- Igen uram! |
01:12:28 |
- Végre! |
01:13:07 |
- Ne figyeljen oda. |
01:13:25 |
- Most pedig húzza fel a szoknyáját. |
01:13:29 |
- Miért? |
01:13:32 |
- Ugye nem amiatt aggódik, hogy megbaszom? |
01:13:37 |
Ne féljen, ez mégy csak meg sem fordult a fejemben... |
01:13:41 |
Most pedig húzza fel a szoknyáját. |
01:13:45 |
- Lee, Lee, Lee... |
01:13:48 |
Lee? |
01:13:50 |
Lee! |
01:13:54 |
- Azt mondtam, húzza fel a szoknyáját. |
01:13:59 |
- Peter?! Le kell hogy mondjam az esti vacsorát, nem baj? |
01:14:10 |
- Persze! Nem gond... |
01:14:40 |
- Tolja le a harisnyáját és a bugyiját. |
01:14:48 |
Már mondtam: nem fogom megbaszni magát! |
01:17:45 |
Töltse ki ezeket a nyomtatványokat. |
01:17:47 |
Utána elmehet ebédelni. |
01:17:50 |
És hozza be a szendvicsemet - éhes vagyok. |
01:17:59 |
Aztán viselkedjen rendesen. |
01:18:05 |
És semmi ámokfutás! |
01:18:07 |
Ja, és küldje be Mr. Marvelous-t! |
01:18:18 |
Rendben? |
01:19:05 |
Óh... Mr. Grey... |
01:19:29 |
Fasz. |
01:19:31 |
Tegye a farkát a számba. |
01:19:34 |
Dúljon fel. |
01:19:56 |
- Bassza meg! |
01:19:57 |
Fenyegess! Orgia... |
01:20:02 |
Óh, Mr. Grey |
01:20:27 |
Edward... |
01:20:48 |
A legtöbb ember szerint a legjobb úgy élni, |
01:20:53 |
De sokkal teljesebb életet élhetsz, |
01:20:59 |
Ha megfelelõ arányban éljük meg a boldogságot és szomorúságot, |
01:21:42 |
Kedves Lee! Ez undorító! Ne haragudj rám. Nem tudom miért vagyok ilyen! |
01:21:56 |
Miss Holloway! |
01:22:00 |
- Igen uram? |
01:22:01 |
- Behozná a papírjait? |
01:22:03 |
- Rendben. |
01:22:29 |
Mi történt? |
01:22:32 |
- Terhes? |
01:22:37 |
- Nem. |
01:22:40 |
- Tervezi, hogy terhes lesz? |
01:22:42 |
- Tervezi, hogy terhes lesz? |
01:22:46 |
- Nem. |
01:22:47 |
- Bérházban él? |
01:22:50 |
- Nem, egy kertes házban. |
01:22:52 |
- Egyedül? |
01:22:54 |
- A szüleimmel. |
01:22:57 |
- Házas? |
01:23:01 |
- Nem. |
01:23:12 |
- Azok az eredményei? |
01:23:23 |
- Maga tényleg a titkárnõm szeretne lenni? |
01:23:28 |
- Igen. |
01:23:35 |
- Nem zavarják a pacák, tollak, filcek, és egyéb ilyen dolgok, ugye Lee? |
01:23:39 |
- Nem uram. |
01:23:41 |
- Tessék? |
01:23:43 |
- Nem uram. |
01:23:49 |
- Kedvelem magát, de nem hinném, hogy megkaphatja az állást. |
01:23:56 |
- Miért? |
01:23:59 |
- A habitusa miatt. |
01:24:03 |
- Mi van a habitusommal? |
01:24:05 |
- Nagyon rossz. |
01:24:11 |
Sajnálom. Összeszedheti a holmiját. |
01:24:15 |
- Szabit kérek. |
01:24:17 |
- Szabit? Ki van rúgva! |
01:24:19 |
- Kirúg? |
01:24:20 |
- Igen, kirúgom. |
01:24:21 |
- És most Lee, távozzon! |
01:24:30 |
- Miért pakolta szanaszét a papírokat az asztalán? |
01:24:34 |
- Mert a maga hibáit javítottam. |
01:24:37 |
- Amikor lerúgja a cipõjét az asztal alatt, tisztán lehet |
01:24:44 |
- Minden nap. |
01:24:45 |
- Minden nap bukéja van az asztala környékének- |
01:24:49 |
- Megmondtam, hogy vigye haza a walkmanjét. |
01:24:55 |
hogy azt hallgassa, amikor nekem dolgozik. |
01:24:59 |
Láttam az asztalán, tudom hogy ott van. |
01:25:03 |
- Hazavittem. |
01:25:44 |
- Most mennie kell, különben nem tudok leállni. |
01:25:53 |
Én ez nem bírom már tovább csinálni... |
01:25:58 |
- De én ismerni akarlak... |
01:26:26 |
- Nagyon sajnálom ami kettõnk között történt. |
01:26:30 |
És rá kellett döbbenem, hogy micsoda baklövést követtem el magával szemben. |
01:26:38 |
És csak remélni tudom, hogy megért engem... |
01:26:51 |
Kifelé. |
01:26:55 |
Kifelé. |
01:26:56 |
- Mit csinálsz? |
01:26:58 |
- Kifelé! |
01:28:15 |
A boritékot otthon nyitottam ki. |
01:28:18 |
Egy 680 dollárról szóló csekk volt benne. |
01:28:22 |
Több, mint amennyivel valójában tartozott. |
01:28:24 |
Bárki más felvette volna az összeget, |
01:28:28 |
Úgy éreztem a helyes dolgot teszem. |
01:28:30 |
És senkinek nem szóltam semmit. |
01:28:35 |
Úgy mentem munkába, mint máskor. |
01:28:38 |
Az utca túloldaláról figyeltem az eseményeket. |
01:28:41 |
Felvett egy új lányt, |
01:28:43 |
és lecserélte a zárakat az ajtókon. |
01:28:47 |
És még csak tenni sem tudtam ellene semmit. |
01:29:01 |
Az orvosom az intézetbõl azt mondta egyszer: |
01:29:04 |
Minden utazás az elsõ lépéssel kezdõdik. |
01:29:08 |
Tehát elhatároztam, hogy kipróbálok valami újat! |
01:29:14 |
Az egyikük már akkor meg akarta fogni a melleimet, |
01:29:19 |
- Hello! |
01:29:21 |
Egy másik srác azt akarta, hogy pisiljem le |
01:29:25 |
- Azt hittem mazochista vagy. |
01:29:27 |
Aztán volt egy, aki hozzádörgölõzött egy gázkazánhoz, |
01:29:33 |
nekem pedig paradicsomokkal kellett dobálnom õt. |
01:29:35 |
- Köszönöm. |
01:29:36 |
Szóval egy idõ után leálltam velük és otthon maradtam. |
01:29:39 |
Remélvén, hogy apám is megtalálja a helyét a világban. |
01:29:43 |
Amíg egy napon, Peter teljesen váratlanul |
01:29:49 |
a Jasey Penny's pincéjében. |
01:29:52 |
Azt hiszem igent mondtam, mivel semmi mást nem tehettem. |
01:29:56 |
- Azt hiszem ez egy kicsit késõn lett volna a mi idõnkben. |
01:30:00 |
Oké. |
01:30:04 |
Tartsd behúzva a hasad, és akkor nem lesz probléma. |
01:30:07 |
Meg ne mozdulj, idehívom Stuartot. |
01:30:37 |
Lee? |
01:30:39 |
- Nem szabadna látnom az esküvõ elõtt! |
01:30:58 |
- Valamit mondanom kell önnek. |
01:30:59 |
- Lee? |
01:31:00 |
- Szeretem. |
01:31:03 |
- Lee, magának nem kéne itt lennie. |
01:31:05 |
- Szeretlek... |
01:31:21 |
- Sajnálom, de nem hinném, hogy ez lenne az igazság. |
01:31:24 |
- Pedig igen. Ez az igazság. |
01:31:30 |
- Ez talán annak az eredménye, hogy nem váltotta be a csekkemet? |
01:31:37 |
- Szeretlek! |
01:31:42 |
- Nem csinálhatjuk ezt a hét minden napján, |
01:31:45 |
- Miért nem? |
01:32:01 |
- Tedd a kezed az asztalra. |
01:32:13 |
- Szeretkezni akarok! |
01:32:21 |
- Tartsd a lábaidat a földön, amíg vissza nem jövök. |
01:33:15 |
- Halló? |
01:33:16 |
- A menyasszonya az irodámban várja. |
01:33:53 |
- Lee. Megfelelõnek találtalak. |
01:34:02 |
- Óh, szia. |
01:34:13 |
- Lee. Mit csinálsz? |
01:34:15 |
Lee, én nem tudok ezzel mit kezdeni... |
01:34:19 |
- Sajnálom, hogy ezt mondom, |
01:34:25 |
- A võlegényed vagyok Lee! |
01:34:27 |
- Most éppen birtokháborítasz. |
01:34:30 |
Beléptél a helyiségbe felhatalmazás, és minden féle papír nélkül... |
01:34:41 |
- Oké, Lee... |
01:34:44 |
Amit Te csinálsz az valami... |
01:34:48 |
...szexuális dolog? |
01:34:50 |
- Szexuálisnak néz ez ki neked? |
01:34:55 |
- Nem tudom Lee! |
01:34:58 |
Miért nem mozgatod a kezeid? |
01:35:04 |
- Mert nem akarom õket. |
01:35:11 |
Neeeeeeem! |
01:35:43 |
Peter! |
01:35:46 |
Nem akarlak! |
01:35:53 |
És most távozz... |
01:35:56 |
- Nem... |
01:35:57 |
- Kifelé! |
01:36:43 |
- Hoztam Neked egy kis borsót... |
01:36:50 |
- Nincs igazi szabály, ami alapján mehatározható lenne |
01:36:55 |
- Vannak más utak is, hogy kifejezd az érzéseidet.. |
01:36:58 |
...ennél hagyományosabb módozatok. |
01:37:00 |
- Kitisztítva, tökéletes állapotban szeretném viszontlátni a ruhámat! |
01:37:04 |
- Hoztam egy kis olvasnivalót. |
01:37:08 |
- Miért nem inkább a nõi kitartástól olvasol elõbb? |
01:37:27 |
- Tudod Lee, ez egy régi história... |
01:37:32 |
A tanulók töviskoronát viseltek a fejükön a templomban. |
01:37:36 |
És az apácák a ruhájuk alatt kutattak. |
01:37:40 |
- Két évvel ezelõtt ugyanígy nem mûködött a dolog kettõnk között. |
01:37:45 |
- Te egy nagy tradíció leszármazottja vagy. |
01:37:49 |
- Ed feleségül fog venni. |
01:37:50 |
- Kétséget kizárólag: Õ a legzárkózottabb ember, |
01:37:54 |
- A giliszta? Lenyûgözõ volt. |
01:37:57 |
- Ki mondta, hogy szerelemnek |
01:38:01 |
- Te vagy a gyermek, az Úr által megteremtett szent élet... |
01:38:06 |
...belõlem jössz... |
01:38:08 |
...de nem én vagy... |
01:38:11 |
...tested és lelked a saját tulajdonod... |
01:38:14 |
...és azt teszel vele, amit csak jónak látsz! |
01:38:20 |
- Köszönöm apu. |
01:38:42 |
- Vegyetek amit csak akartok. |
01:38:46 |
- 57 üveg a falon. |
01:38:53 |
57 üveg sör. |
01:39:01 |
Egy leesett... |
01:39:18 |
- A Lee Holloway éhségsztrájk harmadik napjába léptünk... |
01:39:23 |
Mint talán hallották, a környékbeliek állítása szerint: |
01:39:31 |
- Ide nézzen, ide kérem. |
01:39:34 |
- Így vagy úgy, de mindig is szenvedtem. |
01:39:38 |
Nem tudom pontosan miért. |
01:39:40 |
De mára már elmúlt a félelmem a szenvedéstõl. |
01:39:45 |
Úgy érzek, mint még soha ezelõtt. |
01:39:48 |
És találtam valakit, akivel megoszthatom. |
01:39:52 |
Játsszva. Szeretettel. |
01:39:56 |
Úgy, ahogy ezek az érzések belõlem jönnek. |
01:40:00 |
Csak remélni tudom, hogy látja, hogy érzem az õ szenvedését is. |
01:40:04 |
És szeretni akarom õt. |
01:42:39 |
Minden szúrás, minden vágás, |
01:42:46 |
Elmondtam melyik volt az elsõ... |
01:42:49 |
...honnan jött a második - |
01:42:52 |
mindegyikre emlékeztem. |
01:42:54 |
És életemben elõször... |
01:42:58 |
...gyönyörûnek éreztem magam. |
01:43:01 |
Végre, megtaláltam a helyem a Földön... |
01:43:04 |
Bebocsájtást nyertem a menyországba, |
01:43:07 |
mert viszontszerettek. |
01:43:31 |
Hová jártál középiskolába? |
01:43:36 |
Hogy nézett ki anyukád? |
01:43:41 |
Mi volt a neve? |
01:43:46 |
Ki az ott alattad azon a nagy képen? |
01:43:55 |
Ki volt az elsõ szerelmed? |
01:44:01 |
Fájdalmas volt? |
01:44:05 |
Elsõ csonttörés? |
01:44:13 |
Hol születtél? |
01:44:24 |
- Iowa államban. |
01:44:46 |
Mindennapi teendõink sok idõt elvettek az életünkbõl, |
01:44:51 |
így pontosan úgy néztünk ki, mint egy átlagos szerelmespár. |
01:44:55 |
Igazítsd meg azt ott. |
01:44:59 |
Húzd meg feszesen. |
01:45:01 |
Ezekkel a párnákkal pedig... |
01:45:06 |
...óvatosan kell bánni velük. |
01:45:10 |
Júniusi esküvõnk volt - |
01:45:12 |
csak mi, a törvény és a békesség... |
01:45:16 |
Aztán nászút a hegyekbe. |
01:45:19 |
Csak egy hétvégénk volt, mert Edwardnak vissza kellett mennie dolgozni. |