Secretary
|
00:02:54 |
Altı ay önce |
00:03:04 |
Enstitü'den, |
00:03:06 |
ablamın düğün günü çıktım. |
00:03:09 |
Alışmaya başlamıştım |
00:03:12 |
8:00'de kahvaltı, |
00:03:15 |
4:00'te terapi, |
00:03:18 |
Beni her zaman arayabilirsin |
00:03:21 |
Her zaman |
00:03:24 |
İçerde, yaşam basitti. |
00:03:26 |
Teşekkürler Dr. Twardon. |
00:03:28 |
Bu yüzden, |
00:03:32 |
İyi yolculuklar. |
00:04:01 |
- Oh! |
00:04:06 |
Büyük ıslak |
00:04:09 |
Balayı için de sakla. |
00:04:20 |
Merhaba Peter. |
00:04:22 |
Peter. Neredeyse |
00:04:26 |
Hayır, yapmadım. |
00:04:28 |
Evde olduğun için |
00:04:32 |
Yani, evde |
00:04:35 |
Nasıl bilebilirsin? |
00:04:40 |
Demek istediğini anlıyorum. |
00:04:57 |
DJ: Aşk kuşları için |
00:05:01 |
Vay canına. |
00:05:03 |
Çok güzel görünüyorsun. |
00:05:06 |
Teşekkürler, baba. |
00:05:10 |
Bıraktığını sanıyordum. |
00:05:16 |
Balkabağım, seni nasıl |
00:05:19 |
Ben de sizi özledim. |
00:05:27 |
Biliyor musun? |
00:05:29 |
Kendimi iyi hissetmiyorum. |
00:05:32 |
Haydi, gel oturalım. |
00:05:49 |
EVE HOŞGELDİN |
00:06:56 |
Hoşçakalın! |
00:07:26 |
Benimle çocukmuşum |
00:07:29 |
Çocuk değilim! |
00:07:31 |
Çocuk gibi davranıyorsun! |
00:07:35 |
Kovuldun! |
00:07:37 |
İyiki! |
00:07:39 |
Üf! |
00:07:42 |
Umurumda değil. |
00:07:45 |
Sarhoş değilim. Niçin-- |
00:07:48 |
Niçin hep bunu söylüyorsun? |
00:07:50 |
Arkamdan çekil! |
00:08:04 |
Dikkat. |
00:09:12 |
CLAlRMONT MESLEK LİSESİ |
00:09:14 |
tuşlara bakarak |
00:09:18 |
Her tuşa basın. |
00:09:22 |
Düşünmeden basmayın. |
00:09:24 |
Göz ucuyla dahi |
00:09:29 |
''Çiçeklerim çaresizlikten |
00:09:32 |
çiçekçiden aldığım |
00:09:35 |
Yıllardır baharda |
00:09:38 |
Ve-- Zaman doldu. |
00:09:43 |
Tatlım, seninle gurur duyuyorum-- |
00:09:46 |
böyle bir dünyaya çıkışınla. |
00:09:52 |
Kaza geçirdiğimde |
00:09:54 |
mutfaktaydık |
00:09:59 |
Üstkatta, babam |
00:10:02 |
işine gitmek üzereydi. |
00:10:04 |
Çünkü zaman kısıtlıydı ve |
00:10:06 |
annemin arkası dönüktü... |
00:10:09 |
Lee! |
00:10:12 |
Emin değilim |
00:10:15 |
Yedinci sınıftan beri yapıyordum. |
00:10:35 |
Sadece bir önlem. |
00:11:04 |
YARDlM ARANlYOR |
00:11:24 |
'Lider olun'' |
00:11:36 |
Daha önce hiç |
00:11:40 |
Fakat sizi temin ederim ki |
00:11:42 |
bu olanak karşısında |
00:11:45 |
Teşekkürler. |
00:11:48 |
Oh-- iyi... |
00:11:50 |
Henüz bir referansım yok. |
00:11:53 |
Bence Vergi Dairesi |
00:11:56 |
kariyerime başlamak için -- |
00:11:59 |
mükemmel |
00:12:02 |
bir yer... |
00:12:14 |
''Sekreter.'' |
00:12:17 |
Hukuk Bürosu için sekreter aranıyor. |
00:12:36 |
SEKRETER ARANlYOR |
00:13:32 |
Merhaba, ben-- |
00:13:35 |
Durun. Ben-- |
00:13:54 |
Merhaba? |
00:14:02 |
Merhaba? |
00:14:06 |
Buradayım. |
00:14:16 |
Merhaba. |
00:14:21 |
Merhaba. |
00:14:24 |
Avukat siz misiniz? |
00:14:26 |
Oh... |
00:14:30 |
evet. |
00:14:33 |
- Özür dilerim. Sonra gelirim |
00:14:38 |
Hayır, otur. |
00:14:58 |
'Sekreter'' yazıyordu. |
00:15:03 |
Bu doğru. |
00:15:09 |
Hamile misiniz? |
00:15:14 |
Hayır. |
00:15:16 |
Hamile kalmayı planlıyor musunuz? |
00:15:20 |
Oh... |
00:15:23 |
...hayır. |
00:15:26 |
- Apartmanda mı oturuyorsunuz? |
00:15:28 |
- Yalnız? |
00:15:32 |
Kardeş? |
00:15:35 |
Aslında kızkardeşim |
00:15:37 |
kocası ile oturacak. |
00:15:40 |
Evli misiniz? |
00:15:43 |
Hayır. |
00:15:46 |
Hiç ödül kazandınız mı? |
00:15:49 |
- Evet. |
00:15:53 |
Daktilo yazmak. |
00:15:59 |
Bunlar skorlarınız mı? |
00:16:05 |
Evet. |
00:16:07 |
Lee... |
00:16:09 |
...Holloway. |
00:16:21 |
Benim için şekerli bir kahve |
00:17:25 |
Gerçekten sekreter olmak |
00:17:28 |
Evet istiyorum. |
00:17:37 |
Şimdiye kadar görüştüğüm herkesden |
00:17:41 |
Sen gerçekten |
00:17:46 |
- Ölesiye sıkılırsın. |
00:17:58 |
Part-time çalışan |
00:18:02 |
Tüm istediğim |
00:18:04 |
...bir daktilo |
00:18:07 |
işe zamanında gelen... |
00:18:10 |
-ve telefonları cevaplayabilecek. |
00:18:14 |
Biz burada sadece daktilo makinesi |
00:18:17 |
- Bu iyi. |
00:18:23 |
Sıkıcı işi severim. |
00:18:31 |
Seninle ilgili bir şey var. |
00:18:37 |
Sen-- |
00:18:41 |
sen-- çok kapalısın. |
00:18:46 |
Duvar gibi. |
00:18:49 |
Biliyorum. |
00:18:52 |
Hiç gevşemez misin? |
00:18:58 |
Bilmem. |
00:19:04 |
Burada yokum. |
00:19:20 |
Kahveye daha az şeker. |
00:19:31 |
Nasıl geçti? |
00:19:35 |
İşi aldım. |
00:19:45 |
Yapabileceğini biliyordum! |
00:19:53 |
Rahatsız etmeyin |
00:20:03 |
'Merhaba...'' |
00:20:19 |
''Merhaba. |
00:20:21 |
Bay E.Edward Grey'in |
00:20:24 |
ulaştınız. |
00:20:28 |
Lütfen mesajınızı, |
00:20:32 |
telefon numaranızla |
00:20:35 |
ve size ulaşabileceğimiz |
00:20:41 |
ve biz... |
00:20:43 |
en kısa zamanda size döneriz.'' |
00:20:51 |
''Biz.'' |
00:20:54 |
Sekreter... |
00:21:07 |
Bu mektubu yaz ve |
00:21:13 |
Hemen efendim. |
00:21:27 |
Bu iyi. |
00:21:34 |
Demek sen yeni sekretersin? |
00:21:39 |
Evet. |
00:21:45 |
Pardon? |
00:21:56 |
Görüşürüz. |
00:22:21 |
Tamam... |
00:22:25 |
yukarı... |
00:22:27 |
ve...geniş. |
00:22:54 |
Bunları size getirdim. |
00:23:03 |
Sanırım yanlışlıkla |
00:23:05 |
Feldman davası üzerine olan |
00:23:09 |
- Belki sen-- |
00:23:18 |
Tamam Lee, teşekkürler. |
00:24:34 |
Neden buradasın? |
00:24:37 |
Tatlım, ben sadece |
00:24:40 |
Fakat beş saat daha |
00:24:43 |
Biliyorum. |
00:24:57 |
Affedersiniz, efendim? |
00:25:01 |
Tamamdır. Başka bir takım |
00:25:07 |
- Bunun daha çok şekere ihtiyacı var. |
00:25:10 |
Bunlardan da 6 kopya. |
00:25:15 |
Şu kapanı temizle Lee ve |
00:25:45 |
Fareler sandalye arkalarına da |
00:25:48 |
Ulaşılması zor diye |
00:25:50 |
her olasılığı |
00:26:00 |
Şunu ver bana. |
00:26:17 |
Teşekkürler. |
00:27:01 |
E. Edward Grey'in ofisi, |
00:27:05 |
Biz AT&T'den çok memnunuz, |
00:27:08 |
- O içerde mi? |
00:27:13 |
Haklısınız, bu gerçekten |
00:27:15 |
- Ben gidiyorum. |
00:27:20 |
Evet, anlıyorum. |
00:27:23 |
İtaatkar. |
00:27:26 |
Pardon? |
00:27:29 |
Edward! |
00:27:32 |
Dinle-- Benim her ay Chattanooga'ya |
00:27:35 |
40 dolarlık uzun mesafe görüşmesi |
00:27:44 |
Söyle ona, |
00:27:47 |
Bay Grey? |
00:27:56 |
Merhaba? |
00:28:03 |
Bay Grey? |
00:28:05 |
Bayan Holloway. |
00:28:17 |
Bay Grey? |
00:28:19 |
Ben burada değilim. |
00:28:26 |
Tamam. |
00:28:34 |
Korkarım gitmiş. |
00:28:36 |
Bu doğru mu? |
00:28:45 |
E. Edward Grey'in ofisi. |
00:28:47 |
- Sen misin tatlım? Benim. |
00:28:51 |
Sesini duymak gerçekten |
00:28:53 |
Baba-- neredesin? |
00:28:56 |
Şehir merkezinde... |
00:28:59 |
Acaba-- |
00:29:05 |
Mesajınız var mı, |
00:29:18 |
Söyle ona anlaşmayı imzalasın. |
00:29:26 |
Alo? |
00:29:28 |
Alo...? |
00:29:31 |
Alo, baba? |
00:30:51 |
İş nasıldı? |
00:30:53 |
İyi. |
00:30:55 |
Bay Grey nasıl? |
00:30:59 |
O iyi. |
00:31:01 |
Güzel-- Peter aradı. |
00:31:12 |
Bazıları bir kere giydiklerini |
00:31:15 |
yarım gün için bile olsa |
00:31:17 |
- Evet. |
00:31:19 |
daha rahat tipler var. |
00:31:22 |
Sen hangi türsün? |
00:31:25 |
Ben daha çok... |
00:31:28 |
evlenip çocuk sahibi olan tipim. |
00:31:34 |
Giysilerimi ancak |
00:31:37 |
Ben de, ve işte bu |
00:31:42 |
Uyum. |
00:31:46 |
- Bir ilişkide? |
00:31:49 |
...ilişkide. |
00:32:01 |
Biraz daha ilgini çeker mi? |
00:32:04 |
- Azıcık daha? |
00:32:13 |
Lisede olduğundan |
00:32:16 |
Değiştim. |
00:32:19 |
- Ne oldu? |
00:32:23 |
Ben de. |
00:32:27 |
Bir tür. |
00:32:33 |
Tom, bu ve |
00:32:37 |
- Peter? |
00:32:39 |
Okuduğuma göre eğer bu tarz |
00:32:43 |
yani sıkıştıran... |
00:32:48 |
senin ''şeylerini''. |
00:32:50 |
- Hayalar-- benim hayalarım? |
00:32:54 |
- Benim ''üzümlerim''? |
00:32:58 |
- Benim-- |
00:33:02 |
Spermlerin ''sıkışır'' ve |
00:33:06 |
Hatırladığım kadarı ile bebeklerinin |
00:33:09 |
Oldu işte, söyledim. |
00:33:14 |
Bebeklere. |
00:33:17 |
Çocuk bezleri. |
00:33:19 |
Pişik. |
00:33:21 |
Emzirme |
00:33:24 |
Kusmak. |
00:34:10 |
Şuna bak. |
00:34:13 |
- Şunu görüyor musun? |
00:34:15 |
Bu mektubun içinde |
00:34:17 |
ve bence bunlardan biri |
00:34:20 |
Ah, Ben-- |
00:34:22 |
- Özür dilerim. |
00:34:24 |
Göz yumduğum başkaları da |
00:34:26 |
ilk haftalarda olmuştu. |
00:34:29 |
Bu mektupları alanlara karşı ben |
00:34:31 |
ne duruma düşerim, |
00:34:33 |
Ben-- Ben üzgünüm. |
00:34:35 |
Tekrar yaz... |
00:34:56 |
Vaktimi harcıyorsun. |
00:35:29 |
Benim bir parçam. |
00:35:31 |
Bay E. Edward Grey'e. |
00:35:40 |
Güle güle. |
00:35:57 |
Git ve o kadın için |
00:36:00 |
Mektubu kontrol etmeyecek misiniz? |
00:36:19 |
Lee... |
00:36:24 |
insanlar bu ofise geldiğinde |
00:36:26 |
sen benim işimin |
00:36:30 |
ve giyim tarzın iğrenç . |
00:36:34 |
Afedersiniz. |
00:36:38 |
Ayağını sürekli yere vuruyorsun |
00:36:42 |
Ya saçına file tak |
00:36:44 |
veya saçınla oynamayı bırak. |
00:36:50 |
Bir diğer şey de-- |
00:36:52 |
sürekli burnunu çektiğinin |
00:36:56 |
Ben-- Burnumu mu çekiyorum? |
00:37:00 |
Diline ne oluyor... |
00:37:03 |
daktilo yazarken? |
00:37:06 |
Özür dilerim, |
00:37:09 |
Yapıyorsun. |
00:37:20 |
''Bay Grey... |
00:37:23 |
yararlı önerileriniz için |
00:37:25 |
çok teşekkür ederim. |
00:37:29 |
Çünkü ben... |
00:37:32 |
uğraşıyorum |
00:37:34 |
sizin için en iyi sekreter |
00:37:38 |
olabilmek için.' |
00:37:41 |
Cümle şöyle okunmalı |
00:37:44 |
''Bilgili bir kaynaktan |
00:37:47 |
müvekkilim kendi başına |
00:37:50 |
bu konularla ilgili asla |
00:37:54 |
Cümleyi tekrarladım-- |
00:38:11 |
Biraz şarap |
00:38:14 |
Bu ev yapımı, |
00:38:17 |
- Dene bunu, güzel. |
00:38:20 |
Hayır, teşekkürler. |
00:38:24 |
Peter sürekli sizden bahsediyor. |
00:38:27 |
Diyor ki kendi |
00:38:31 |
Bunu söyledin mi? |
00:38:35 |
- Evet. |
00:38:39 |
önümüzdeki kış |
00:38:44 |
Peter'in J. C. Penney'de sürekli bir |
00:38:47 |
- Hatta bir cep telefonu verdiler. |
00:38:53 |
Anne... |
00:39:19 |
Bayan Holloway. |
00:39:22 |
Kütüphaneye gelin-- |
00:39:24 |
derhal. |
00:39:43 |
''...basılmış olan görüşler, |
00:39:45 |
Rubin Berkowitz'e yapılan |
00:39:47 |
ortaya çıkan olayların özeti. |
00:39:55 |
Tamam. |
00:39:57 |
Telefon çalıyor. |
00:40:05 |
Cevapla onu. |
00:40:09 |
- Özür dilerim-- |
00:40:13 |
Brr-ing! |
00:40:21 |
''Alo. |
00:40:25 |
Dinle-- |
00:40:27 |
O minik boğazından daha |
00:40:32 |
- Minik? |
00:40:36 |
sizi işe aldığımda telefon cevaplamada |
00:40:40 |
Öyleyim. |
00:40:43 |
Dün gece uykunuzu aldınız mı? |
00:40:46 |
- Ben-- |
00:40:51 |
''Merhaba... |
00:40:53 |
burası Bay E. Edward |
00:40:57 |
Gördünüz mü? |
00:41:00 |
İşte bu biraz cesaret göstergesi. |
00:41:04 |
Hayır. |
00:41:16 |
Lee. |
00:41:19 |
Bay Grey...? |
00:41:22 |
Yanıma gel. |
00:41:51 |
Son zamanlarda biriyle çıktın mı? |
00:41:57 |
Evet. |
00:42:02 |
Kiminle çıktın? |
00:42:05 |
- Peter. |
00:42:07 |
Seks yaptınız mı? |
00:42:12 |
Hayır? |
00:42:16 |
Bilmiyorum. |
00:42:21 |
Utangaç mısın? |
00:42:25 |
Ben utangaçım. |
00:42:28 |
Sen utangaç değilsin. |
00:42:35 |
Utangaçım. |
00:42:37 |
İşlerin yapılması için-- |
00:42:42 |
....utangaçlığımın |
00:42:46 |
Utangaç olduğunu düşünmüyorum. |
00:42:54 |
Lee, seninle açık konuşacağım. |
00:42:56 |
Biliyorum, senin işvereninim |
00:43:00 |
ve bizim sınırlı olması |
00:43:07 |
fakat sen gerçekten |
00:43:10 |
hissetmelisin... |
00:43:14 |
problemlerini |
00:43:29 |
Dikiş seti ve yara bantları |
00:43:39 |
Lee...? |
00:43:45 |
Hissettiğim-- |
00:43:49 |
Utangaçlık. |
00:43:54 |
Sıcak çikolata ister misin? |
00:43:57 |
Tamam. |
00:44:13 |
Neden kendini kesiyorsun, Lee? |
00:44:21 |
Bilmiyorum. |
00:44:23 |
Acaba bazen içindeki acı |
00:44:26 |
ve sen de o içerdeki acının |
00:44:29 |
sonunda gerçekten burada olduğunun |
00:44:31 |
Sonra yaranın |
00:44:34 |
rahatlatıcı, değil mi? |
00:44:39 |
Ben-- |
00:44:45 |
bir bakıma açıklaması bu. |
00:44:47 |
Sana bir şey söyleyeceğim. |
00:44:52 |
- Evet. |
00:44:58 |
Bir daha asla... |
00:45:00 |
hiçbir zaman... |
00:45:02 |
kendini kesmeyeceksin. |
00:45:05 |
Anladın mı? |
00:45:07 |
Tamamen bu konuya |
00:45:11 |
Artık bunu aştın. |
00:45:13 |
Geçmişte kaldı. |
00:45:21 |
Evet. |
00:45:26 |
Bir daha asla.. |
00:45:31 |
Tamam. |
00:45:34 |
Şimdi, ne yapmanı |
00:45:40 |
İşten erken çıkacaksın. |
00:45:44 |
Sen büyük bir kızsın-- |
00:45:46 |
annenin her gün |
00:45:50 |
Senden açık havada |
00:45:53 |
istiyorum, |
00:45:57 |
Çünkü artık bunu |
00:46:02 |
Hayır, efendim. |
00:46:06 |
İyi. |
00:46:23 |
Daha erken. |
00:46:27 |
Anne... |
00:46:29 |
Bugünden itibaren |
00:46:34 |
Hawkins Park'ın içinden |
00:46:38 |
sanki daha önce |
00:46:43 |
yürümemiştim. Bunun |
00:46:46 |
farkına vardım ki |
00:46:48 |
Fakat, o bana bunu |
00:46:52 |
yapmamda ısrar ettiği için |
00:46:56 |
yürürken ona tutunduğumu |
00:47:00 |
Sanki benimleydi. |
00:47:03 |
Aynı zamanda |
00:47:05 |
Bay Grey'in içinde |
00:47:10 |
karanlık tarafında varolan |
00:47:15 |
hakkımda keşfettiği |
00:47:18 |
bana sokulduğunu hissettim. |
00:47:22 |
Sonraki gün |
00:47:24 |
ve tentürdiyot getirmedim |
00:47:27 |
fakat tekrar |
00:47:29 |
Senin sorunun ne? |
00:47:32 |
daktilo etmek ve telefonları |
00:47:35 |
- Üzgünüm. |
00:47:38 |
- Özür dilerim. |
00:47:40 |
Kafanın içinden |
00:48:33 |
Ofisime gel |
00:48:50 |
Mektubu masama koy. |
00:49:03 |
Doğrudan ona bakabilmen için |
00:49:08 |
Yüzünü mektuba yaklaştır |
00:49:11 |
ve yüksek sesle oku. |
00:49:15 |
Anlamıyorum... |
00:49:17 |
Anlaşılacak bir şey yok. |
00:49:20 |
Dirseklerini |
00:49:22 |
eğil... |
00:49:24 |
yüzünü |
00:49:27 |
ve yüksek sesle oku. |
00:49:39 |
''Sayın Bay Garvey |
00:49:42 |
Size minnettarım--'' |
00:49:57 |
Devam et. |
00:50:03 |
Bayan Holloway, okuyun. |
00:50:17 |
''--davanızı |
00:50:22 |
Hayvan esareti konusu |
00:50:24 |
uzun zamandır |
00:50:27 |
ve sekreterim-- |
00:50:31 |
Sanırım |
00:50:35 |
Rica etsem-- |
00:50:39 |
konuştuğumuz gibi 5 Haziran |
00:50:43 |
yardımcılarım ve ben |
00:50:48 |
En yakın zamanda |
00:00:13 |
Tekrar okuyun. |
00:00:21 |
''Sevgili Bay Garvey--'' |
00:00:26 |
''Size minnettarım--'' |
00:00:31 |
''davanızı |
00:00:33 |
Hayvan esareti konusu |
00:00:44 |
''... ilgi alanımdaydı. |
00:00:48 |
Sekreterim araştırma |
00:00:54 |
Sanırım |
00:01:35 |
Şimdi doğrulun |
00:03:26 |
Bayan Holloway? |
00:03:49 |
Anne? |
00:03:51 |
Kilidi artık dolaptan çıkartabilirsin. |
00:04:04 |
Ah, tatlım. |
00:05:12 |
Ofisime doğru giden holdeki |
00:05:16 |
120 vat. |
00:05:18 |
- Bay Grey. |
00:05:21 |
Sekreterimi hatılıyorsunuzdur, |
00:05:23 |
Tapajlar için üzgünüm. |
00:05:35 |
Biftek, |
00:05:39 |
kremalı patates |
00:05:41 |
taze bezelye, buzlu çay, |
00:05:45 |
Tamam. Bir kaşık |
00:05:48 |
...ve bir dilim tereyağ. |
00:05:51 |
4 tane bezelye... |
00:05:55 |
...ve yiyebileceğin kadar |
00:06:37 |
''Cosmo''nun ''erkeğinizin en özel'' |
00:06:41 |
duygularını elde etmek'' |
00:06:44 |
soğuk espri yapmayı denemek. |
00:06:47 |
Ne yaparsan yap sakın |
00:06:51 |
''ilişki hakkında'' konuşmakta |
00:08:13 |
Sekreterinim. |
00:08:15 |
Senin sekreterinim. |
00:08:17 |
Yalnızca bir kaşık |
00:08:22 |
bir dilim tereyağ... |
00:08:24 |
ve-- 4 tane bezelye-- |
00:08:33 |
Fırın ne kadar uzaktaydı...? |
00:08:37 |
Bodruma inmeden önce |
00:08:39 |
fırını kapatmış mıydın? |
00:08:50 |
Tamam... |
00:08:52 |
belki yeterince sıkmadın. |
00:08:56 |
Her zaman patlama |
00:09:02 |
Hayır, Tanrım hayır. |
00:09:06 |
Yapabileceğim kadarını |
00:09:16 |
Evin altına girdiğinde |
00:09:17 |
o neredeydi? |
00:09:21 |
Ve kilit kutusu? Çıkarken |
00:09:25 |
Yukarısı çamurlu? |
00:09:28 |
Hayır, bu biraz |
00:09:32 |
Fakat-- |
00:09:34 |
kilolu çocuk mu yoksa |
00:09:39 |
Parmaklıktaki. |
00:09:49 |
Çalışmalıyım. |
00:09:54 |
Tamam. Bana bir hafta verin. |
00:09:58 |
Üzgünüm, ofisim... |
00:10:02 |
...kalabalık. |
00:10:07 |
Bay Grey, ben |
00:10:09 |
Eğer daha |
00:10:13 |
daha sonra tekrar gelirim. |
00:10:21 |
Teşekkürler Bayan Holloway. |
00:10:31 |
Hepsi bu kadar. |
00:10:39 |
İşte bir örnek. |
00:10:41 |
Beni geçen gece |
00:10:44 |
- bir içki için. |
00:10:46 |
Ve dün bana çoraplarımı |
00:10:50 |
ve öyleyse, |
00:10:52 |
- Patronun mu? |
00:10:55 |
Cinsel tacizden dolayı |
00:10:58 |
- Bu fikri sevdim. |
00:11:00 |
Avukatım patronunu cinsel |
00:11:03 |
- bir kadını temsil ediyor. |
00:11:06 |
En iyisi. |
00:11:09 |
- ''En iyisidir.'' |
00:11:19 |
Kimdi o? |
00:11:22 |
Hastaneye yatmış. |
00:11:50 |
Lee...? |
00:12:23 |
Evet, Lee? |
00:12:28 |
Merhaba. |
00:12:32 |
Ben... |
00:12:34 |
Sadece şey istemiştim-- |
00:12:40 |
Sana ihtiyacım var-- |
00:12:43 |
Senden-- |
00:12:50 |
Bana niye ihtiyacın vardı? |
00:12:59 |
Sadece yarın için |
00:13:01 |
unutmamanı istemiştim. |
00:13:07 |
Hayır, unutmadım. |
00:13:09 |
Bu iyi. |
00:13:15 |
Teşekkürler, Lee. |
00:14:06 |
Evinden beni |
00:14:08 |
tekrar beni eski |
00:14:11 |
ve onu yapmayı |
00:14:14 |
Kırmızı kalemlerinin hepsini attı. |
00:14:18 |
Yazım hatası yapmaya |
00:14:20 |
fakat o herhangi bir |
00:14:25 |
Geliyor musun? |
00:14:27 |
Bir süre sonra, ben |
00:14:33 |
Bay Garvey'den hiç |
00:14:35 |
Hayır, efendim. |
00:14:38 |
Bunları dosyala. |
00:14:49 |
Güzel kravat. |
00:14:51 |
Fakat bugün golf oynamaya |
00:14:54 |
Ne? |
00:14:56 |
Kravatınız-- |
00:15:06 |
Doğru. |
00:15:11 |
Kahretsin. |
00:16:42 |
Gönderen: Lee Holloway |
00:18:19 |
Korkma. |
00:18:21 |
Ben-- korkmuyorum. |
00:18:37 |
Kastettiğim bu değildi. |
00:18:41 |
Özür dilerim. |
00:18:45 |
Buraya bak, gördün mü-- |
00:18:48 |
Üzgünüm. |
00:18:51 |
Tamam... |
00:18:53 |
fakat giysilerim üstümde |
00:19:26 |
Lee, Lee, Lee. |
00:19:35 |
Canını acıtmadım, |
00:19:39 |
Hayır. |
00:21:12 |
Bayan Holloway? |
00:21:17 |
Evet, Bay Grey? |
00:21:19 |
Ofisime gelin. |
00:21:24 |
Fakat Bay Marvel bekliyor. |
00:21:28 |
Bayan Holloway, |
00:21:31 |
Peki efendim. |
00:21:35 |
Sonunda. |
00:22:13 |
Boşver. |
00:22:32 |
Şimdi eteğini kaldır. |
00:22:36 |
Neden? |
00:22:38 |
Seni becereceğimden |
00:22:43 |
Bununla hiç ilgilenmiyorum. |
00:22:47 |
Eteğini kaldır. |
00:22:54 |
Lee...? Lee? |
00:23:01 |
Sana eteğini kaldır dedim. |
00:23:05 |
Peter? |
00:23:08 |
Seninle bugün yemeğe |
00:23:16 |
Tamamdır. |
00:23:18 |
Tamam, çünkü-- |
00:23:46 |
Çorabını ve iç çamaşırını indir. |
00:23:54 |
Sana söyledim, |
00:26:51 |
Bu formları doldur. |
00:26:53 |
Sonra öğlen yemeğine |
00:26:56 |
Bana sandöviçimi getir, |
00:27:00 |
Ve... |
00:27:05 |
her zamankinden olsun. |
00:27:10 |
Yalnız bu sefer |
00:27:13 |
Ve... |
00:27:16 |
ismi her ne ise |
00:27:25 |
Tamam mı? |
00:28:12 |
Bay Grey. |
00:28:35 |
Aşağılık. |
00:28:37 |
Şeyini ağzıma sok. |
00:28:40 |
Becer beni. |
00:29:00 |
Kahretsin. |
00:29:03 |
Mayonez.Orkide. |
00:29:07 |
Bay Grey--! |
00:29:33 |
Edward. |
00:29:54 |
Bir çok insan |
00:29:57 |
acıdan kaçarak olduğunu düşünür. |
00:29:59 |
Fakat daha eğlenceli |
00:30:01 |
insan duygularının tümünü |
00:30:05 |
Eğer acıyı tümüyle |
00:30:10 |
daha derin ve anlamlı |
00:30:13 |
''Dominantlİtaatkar Nasıl Ortaya Çıkar?'' |
00:30:47 |
Bu çok iğrenç. Üzgünüm. |
00:31:02 |
Bayan Holloway? |
00:31:06 |
- Evet, efendim? |
00:31:10 |
Peki. |
00:31:34 |
Ne oldu? |
00:31:38 |
Hamile misin? |
00:31:42 |
Hayır. |
00:31:45 |
- Hamile kalmayı planlıyor musun? |
00:31:48 |
Hamile kalmayı |
00:31:51 |
Hayır. |
00:31:54 |
Apartmanda mı yaşıyorsun? |
00:31:56 |
Bir ev. |
00:31:58 |
- Yalnız? |
00:32:02 |
Evli misin? |
00:32:07 |
Hayır. |
00:32:18 |
Bunların senin skorların mı? |
00:32:21 |
Evet. |
00:32:29 |
Gerçekten sekreterim olmayı |
00:32:35 |
Evet, istiyorum. |
00:32:41 |
Bu sadece daktilo, zımba, |
00:32:43 |
- değil mi, Lee? |
00:32:46 |
Ne? |
00:32:48 |
Hayır, efendim. |
00:32:55 |
Senden hoşlandım Lee, fakat |
00:33:01 |
Niye? |
00:33:05 |
Davranışından dolayı. |
00:33:08 |
Davranışımda ne var? |
00:33:11 |
Çok kötü. |
00:33:17 |
Üzgünüm. |
00:33:21 |
- Vakit doldu. |
00:33:24 |
- Kovuldun. |
00:33:26 |
Kovuldun! |
00:33:36 |
Niçin Ramsey evraklarının |
00:33:40 |
Kağıt dilimleyicinizi tamir ediyordum. |
00:33:43 |
Masanın altında ayakkabılarını |
00:33:48 |
Ayakların kokuyor. |
00:33:50 |
- Her gün. |
00:33:52 |
küçük kalıntılar |
00:33:55 |
Sana Walkman'i eve |
00:33:59 |
Benim için çalışıyor |
00:34:03 |
herhangi bir şekilde |
00:34:05 |
Onu masanda gördüm-- |
00:34:08 |
Kaldırırım. |
00:34:50 |
Gitmelisin yoksa duramam. |
00:34:54 |
Durma. |
00:34:58 |
Artık buna |
00:35:04 |
Fakat seni tanımak istiyorum. |
00:35:32 |
Aramızda her ne olduysa |
00:35:36 |
Seninle korkunç |
00:35:40 |
farkettim. |
00:35:43 |
Ve anlayacağını umuyorum. |
00:35:48 |
Mükemmel referanslar |
00:35:57 |
Çık dışarı. |
00:36:01 |
Çık dışarı. |
00:36:03 |
- Ne yapıyorsun-- |
00:37:12 |
SEKRETER ARANlYOR |
00:37:21 |
Eve gider gitmez |
00:37:24 |
680 dolarlık bir çekti. |
00:37:28 |
Gerçekte borçlu olduğundan |
00:37:30 |
İçimden çeki yırtmak geldi, |
00:37:34 |
Doğru olanı yaptığımı |
00:37:36 |
Ve kimseye bu konuda |
00:37:40 |
İşe gidiyormuş gibi yaptım |
00:37:43 |
ve sokağın karşısından |
00:37:47 |
Yeni bir kızı işe aldı |
00:37:49 |
ve kapıdaki kilitleri |
00:37:53 |
Kendim için yapabileceğim |
00:38:07 |
Enstitüdeki doktorum demişti ki |
00:38:10 |
''Her yolculuk |
00:38:14 |
SADİST MAZOHİST ARlYOR |
00:38:19 |
Daha arabasına bile |
00:38:23 |
sıkmaya çalışan biri vardı. |
00:38:25 |
Merhaba. |
00:38:26 |
Bir başkası avlusuna |
00:38:30 |
- reddettiğimde-- |
00:38:33 |
Başka biri de, soba tam gaz yanarken |
00:38:37 |
sıkıca bağlanmayı severdi. |
00:38:39 |
-Ona domates atmalıydım. |
00:38:42 |
Bir süre denemekten |
00:38:45 |
ayık kalmasına |
00:38:49 |
Sıkıntılı günlerin birinde |
00:38:52 |
Peter bana |
00:38:55 |
evlenme teklif etti. |
00:38:58 |
Sanırım evet dedim çünkü |
00:39:02 |
Galiba ben evlendiğimde |
00:39:06 |
Oldu. |
00:39:10 |
Düğün töreninde |
00:39:13 |
Hareket etme. |
00:39:15 |
Güzelsin, |
00:39:42 |
Lee...? |
00:39:43 |
Hayır! Düğünden önce |
00:39:46 |
Nereye gidiyorsun? |
00:40:03 |
- Söylemem gereken bir şey var. |
00:40:06 |
Seni seviyorum. |
00:40:08 |
Lee, burada |
00:40:11 |
Seni seviyorum. |
00:40:26 |
Özür dilerim, ben-- |
00:40:30 |
Fakat, bu gerçek. |
00:40:32 |
Tam anlamıyla. |
00:40:36 |
Bu mesele iptal edilmiş |
00:40:39 |
çekini aldığımda hallolmuştu. |
00:40:42 |
Seni seviyorum. |
00:40:47 |
Bunu günde 24 saat, |
00:40:50 |
Neden olmasın? |
00:41:07 |
Avuçların aşağıda kalacak |
00:41:17 |
Sevişmek istiyorum. |
00:41:27 |
Ben geri dönene kadar |
00:42:20 |
- Alo? |
00:42:23 |
nişanlın şimdi ofisimde. |
00:42:59 |
Lee, ben de |
00:43:08 |
Sensin. |
00:43:19 |
Lee, ne yapıyorsun? |
00:43:22 |
Lee, ben-- bununla nasıl |
00:43:26 |
Üzgünüm, gitmeni |
00:43:31 |
Senin nişanlınım, Lee. |
00:43:33 |
Sadece izinsiz girensin. |
00:43:35 |
Yetkin olmadan bir başkasının alanına, |
00:43:39 |
gizlice veya aşamalı |
00:43:46 |
Tamam, Lee-- |
00:43:49 |
Şimdi yaptığın... |
00:43:53 |
seksüel bir şey mi? |
00:43:55 |
Bu sana seksle |
00:44:01 |
Ben, bilmiyorum Lee! |
00:44:04 |
Neden ellerini kaldır mıyorsun? |
00:44:10 |
Çünkü istemiyorum. |
00:44:18 |
Haa-yıır! |
00:44:49 |
Peter... |
00:44:52 |
Seni istemiyorum. |
00:44:59 |
Şimdi, çık dışarı. |
00:45:02 |
Defol. |
00:45:07 |
Defol! |
00:45:49 |
Sana biraz |
00:45:56 |
Erkek ve kadın |
00:45:58 |
gücü yetecek kurallar yoktur. |
00:46:01 |
Duygularını göstermenin |
00:46:04 |
Daha topluma |
00:46:06 |
Umarım elbiseyi temizlettirip, |
00:46:10 |
Seni bu edebiyatla |
00:46:13 |
Niye kadınların mücadelesini |
00:46:32 |
Biliyorsun, Lee. |
00:46:35 |
Katolizm'de bunun |
00:46:38 |
Keşişler şakalarına diken takarlardı. |
00:46:42 |
Rahibelerde elbiselerinin |
00:46:46 |
İki yıl önce aramızda |
00:46:49 |
Parmaklarımın arasından |
00:46:51 |
- Büyük bir geleneğin parçasısın. |
00:46:56 |
Kuşkusuz, hayatımda |
00:47:00 |
Solucan-- müthişti. |
00:47:02 |
Kim demiş aşk |
00:47:06 |
'Tanrı'nın kutsal yaşama |
00:47:11 |
Benden geldin, |
00:47:13 |
fakat ben değilsin. |
00:47:16 |
Ruhun ve vücudun |
00:47:20 |
ve nasıl istersen |
00:47:25 |
Teşekkürler, babacığım. |
00:47:45 |
İçecekler. |
00:47:47 |
lsmarladığınızı alın. |
00:47:49 |
Başkasının içeceğini almayın. |
00:47:53 |
# 57... # |
00:47:57 |
# Bira duvarda... # |
00:47:59 |
# 57... # |
00:48:01 |
# Şişe bira... # |
00:48:06 |
# Birini aşağıya al... # |
00:48:24 |
Bilindiği gibi |
00:48:27 |
3. günündeyiz. |
00:48:29 |
toplumda Bayan Holloway'in |
00:48:32 |
isteyip, istemediğini |
00:48:40 |
'Bir şekilde, |
00:48:44 |
Tam olarak, nedenini bilmiyorum. |
00:48:46 |
Şimdi biliyorum ki |
00:48:51 |
Hissettiklerimden |
00:48:54 |
ve paylaşacak birini buldum-- |
00:48:58 |
beraber oynayacak, |
00:49:00 |
sevecek, |
00:49:02 |
bir biçimde |
00:49:05 |
Onun da acı çektiğini |
00:49:09 |
ve onu sevmek |
00:51:44 |
Her kesik, her yara, |
00:51:47 |
her yanık, |
00:51:51 |
Ona birincisinin |
00:51:54 |
İkincisinin nasıl olduğunu söyledim.. |
00:51:57 |
Hepsini hatırlıyorum. |
00:52:00 |
Hayatımda ilk defa, |
00:52:03 |
kendimi güzel hissettim. |
00:52:07 |
Sonunda dünyanın bir parçası. |
00:52:10 |
Toprağa dokundum |
00:52:12 |
ve o da beni sevdi. |
00:52:36 |
Liseyi nerede okudun? |
00:52:42 |
Annen nasıl biriydi? |
00:52:45 |
İsmi neydi? |
00:52:52 |
Lise yıllığında resminin... |
00:52:54 |
altında ne yazıyordu? |
00:53:01 |
İlk aşkın kimdi? |
00:53:07 |
Kalbin ilk ne zaman... |
00:53:10 |
kırıldı? |
00:53:19 |
Nerede doğdun? |
00:53:29 |
Des Moines, lowa. |
00:53:52 |
Tüm faaliyetlerimiz |
00:53:54 |
günlük hayatımızın bir parçası oldu. |
00:53:57 |
Bildiğiniz diğer |
00:54:01 |
Oradan çek, evet. |
00:54:04 |
Sadece sıkıca çek. |
00:54:06 |
Şimdi bu yastıklar |
00:54:09 |
istiflenmiş gibi... |
00:54:12 |
en büyüğünden, |
00:54:16 |
Kendi aramızda sakin |
00:54:18 |
bir Haziran düğünü yaptık. |
00:54:22 |
Sonra, dağlarda |
00:54:26 |
Sadece haftasonuydu, |