Astro Boy
|
00:00:36 |
Кинокомпания "Саммит энтэтэйнмент" |
00:00:38 |
и "Имаджи Студиос" представляют |
00:00:40 |
фильм "Имаджи Студиос" |
00:00:44 |
"Астробой" |
00:00:50 |
в фильме снимались: Фрэдди Хаймор |
00:00:54 |
Кристен Белл |
00:00:58 |
Натан Лэйн |
00:01:01 |
Юджин Леви |
00:01:05 |
Мэтт Лукас |
00:01:08 |
Билл Найи |
00:01:12 |
Дональд Сазерленд |
00:01:16 |
Шарлиз Терон |
00:01:19 |
а также Николас Кейдж |
00:01:27 |
Это мы, бороздим небесные просторы. |
00:01:30 |
Метро-Сити - просто чудо |
00:01:33 |
Красиво, не правда ли? |
00:01:35 |
но как мы здесь оказались? |
00:01:37 |
Век назад основатели Метро-Сити, |
00:01:39 |
видя, что наш мир меняется, |
00:01:42 |
взяли гору София, |
00:01:43 |
оторвали её от земли и отправили в небо, |
00:01:46 |
сделав оазисом, парящим раем. |
00:01:51 |
мы даже не знаем, |
00:01:52 |
что теперь происходит на странной |
00:01:55 |
которую мы оставили. |
00:01:57 |
но жизнь в Метро-Сити - |
00:02:00 |
благодаря... нашим друзьям, роботам. |
00:02:04 |
Наши друзья - роботы. |
00:02:05 |
Роботы делают за нас покупки... |
00:02:07 |
Они готовят за нас... подают нам еду. |
00:02:09 |
Они прекрасно заботятся о нас. |
00:02:11 |
Они даже делают такие важные вещи, |
00:02:13 |
как напоминают нам позвонить |
00:02:16 |
Привет, мам! С днём рождения! |
00:02:18 |
Ты вспомнил! |
00:02:19 |
И будь-то воспитание наших детей, |
00:02:21 |
строительство наших домов, |
00:02:22 |
забота о нашем городе |
00:02:25 |
чтобы мы были бодры и здоровы, |
00:02:27 |
для этих парней нет |
00:02:30 |
или простой |
00:02:32 |
плюс, роботы постоянно делают вещи, |
00:02:34 |
которые, честно говоря, |
00:02:38 |
О, нет! |
00:02:40 |
Не волнуйтесь, друзья, |
00:02:42 |
Самые лучшие и смышлёные из них |
00:02:44 |
получают наиболее интересные задания. |
00:02:46 |
Этот счастливчик приступает к |
00:02:50 |
Тестирование автомобилей |
00:02:52 |
и всё это благодаря одному человеку... |
00:02:55 |
доктору Тенма, главе министерства |
00:03:01 |
Благодаря ему и его |
00:03:04 |
жизнь для всех нас стала |
00:03:05 |
Эй, Тоби, это не твой отец? |
00:03:06 |
Он самый. |
00:03:07 |
Тихо! |
00:03:08 |
Они помогают нам. |
00:03:10 |
Тысячи наших друзей роботов |
00:03:12 |
рождаются каждый день, |
00:03:14 |
и тысячи уничтожаются в |
00:03:16 |
из которого складывается жизнь |
00:03:20 |
Спасибо за всё, парни. Покойтесь с миром. |
00:03:24 |
Ладно,дети , готовы к |
00:03:26 |
О-о-о! |
00:03:27 |
Что? |
00:03:28 |
Блин... |
00:03:28 |
Нет! |
00:03:29 |
Начали. |
00:03:30 |
О, боже. |
00:03:31 |
Мне крышка! |
00:03:36 |
Ну, вот! О! |
00:03:37 |
Откуда это? |
00:03:43 |
Математика! Не всё так скучно. |
00:03:46 |
Да, Тоби? |
00:03:47 |
Какие-то вопросы? |
00:03:48 |
Никаких вопросов. |
00:03:49 |
Я просто закончил и хотел бы уйти. |
00:03:51 |
Закончил? |
00:03:52 |
Что?! |
00:03:53 |
Для ракетотехники это |
00:03:55 |
Что ж, |
00:03:56 |
не вижу смысла в том, |
00:04:00 |
Удачи |
00:04:01 |
Боже. |
00:04:04 |
Общий результат: внеплановая |
00:04:07 |
Хм. |
00:04:08 |
Весь в отца. |
00:04:09 |
Привет, хозяин Тоби, |
00:04:12 |
Не спи, Оррин. |
00:04:14 |
Спасибо, хозяин Тоби. |
00:04:16 |
Отличный бросок, кстати говоря. |
00:04:20 |
Привет, сынок. |
00:04:21 |
Здрасти, сэр. |
00:04:22 |
Как школа? |
00:04:23 |
Отлично. Усачио дал нам |
00:04:26 |
но я почти уверен, что |
00:04:28 |
Это прекрасно, сынок. |
00:04:30 |
Прекрасно, но я не хочу, чтобы |
00:04:33 |
Важно продолжать учиться. |
00:04:35 |
Век живи, век учись, Тоби. |
00:04:37 |
Конечно, Пап. |
00:04:40 |
Я знаю, что обещал взять |
00:04:43 |
по квантовой механике, |
00:04:44 |
но, видимо, придется снова |
00:04:47 |
Но... ты обещал. |
00:04:48 |
Прости, Тоби, но я |
00:04:50 |
Президент Стоун решил раньше |
00:04:53 |
Миротворца?! Это что, шутка? |
00:04:56 |
Я никогда не шучу. Пока, сынок. |
00:05:02 |
Миротворец? |
00:05:03 |
Эй... Оррин, смена планов. |
00:05:06 |
Вези меня в министерство науки. |
00:05:07 |
Простите, хозяин Тоби, |
00:05:09 |
но ваш отец дал мне |
00:05:12 |
Перестаньте! Что вы там делаете? |
00:05:15 |
Эй! Эй! |
00:05:17 |
Следующая остановка |
00:05:29 |
Готов сорвать мне башню, Тенма? |
00:05:30 |
Чтоб волосы встали дыбом? |
00:05:32 |
Чтоб крыша съехала? |
00:05:34 |
Да, да, образно говоря. |
00:05:36 |
Вот это правильно. |
00:05:38 |
Доктор Элефан - мой уважаемый коллега, |
00:05:40 |
господин президент. |
00:05:41 |
Ему может не очень понравиться |
00:05:43 |
использование его открытия в военных целях. |
00:05:45 |
Оставьте доктора Элефана мне. |
00:05:47 |
Пап! |
00:05:48 |
Держи парня! |
00:05:49 |
О! |
00:05:50 |
Что ты здесь делаешь? |
00:05:51 |
Я дал Оррину чёткие указания... |
00:05:53 |
Ау... ау... |
00:05:55 |
Ау... ау... |
00:05:56 |
Я хотел увидеть презентацию! |
00:05:58 |
Ты всё время говорил о миротворце, и... |
00:05:59 |
Неужели, Тоби? |
00:06:00 |
Ваш сын? |
00:06:01 |
Да, сэр. |
00:06:02 |
Что ж, пусть идёт с нами. |
00:06:03 |
Отменить потенциальную угрозу. |
00:06:05 |
Ему это полезно. |
00:06:06 |
Образовательно. |
00:06:07 |
Да, сэр. |
00:06:08 |
Так ты интересуешься роботами, сынок? |
00:06:11 |
А оружием? |
00:06:12 |
Конечно. |
00:06:13 |
Хотя, думаю, вы согласитесь, |
00:06:15 |
что последний перехватчик д-класса на базе |
00:06:16 |
системы ориентации |
00:06:17 |
по цели довольно старомоден. |
00:06:21 |
... никто не любит выпендрёжников. |
00:06:23 |
Отведите его в надёжное |
00:06:25 |
Что...?! Пап! |
00:06:26 |
Так будет лучше, Тоби. |
00:06:28 |
Но вы сказали, я могу |
00:06:30 |
Ещё увидишь. |
00:06:31 |
В вечерних новостях вместе с остальными. |
00:06:34 |
О! |
00:06:34 |
Дамы и господа, позвольте представить... |
00:06:37 |
источник энергии "Голубое ядро". |
00:06:41 |
Вау! |
00:06:42 |
"Голубое ядро". |
00:06:43 |
Новый самоподдерживающийся источник энергии! |
00:06:46 |
Намного мощнее ядерной энергии |
00:06:49 |
и безгранично чище. |
00:06:50 |
Сырьё взято из космоса. |
00:06:52 |
Это фрагмент звезды |
00:06:56 |
которой больше не существует. |
00:06:59 |
Это всё, что осталось от неё. |
00:07:01 |
При правильном использовании, |
00:07:03 |
эта маленькая сфера способна |
00:07:07 |
но и жизнь тех, кто остался на поверхности. |
00:07:10 |
Пре... |
00:07:14 |
представьте, что можно очистить воду. |
00:07:16 |
представьте, что можно вернуть леса. |
00:07:18 |
Представьте, что можно избавиться от |
00:07:21 |
Я знаю, он немного мечтатель, |
00:07:23 |
но он великолепный учёный. |
00:07:25 |
Он - опасный кретин, |
00:07:26 |
которому повезло иметь |
00:07:29 |
К сожалению, бесплатного сыра не бывает. |
00:07:31 |
Когда мы извлекли положительную |
00:07:35 |
у нас остался крайне нестабильный |
00:07:38 |
отрицательная красная энергия. |
00:07:40 |
О, мне нравится. |
00:07:41 |
Женщины-избиратели |
00:07:44 |
Пока мы не поняли, |
00:07:45 |
как безопасно избавиться от неё... |
00:07:47 |
Что, что вы делаете? Стойте! |
00:07:49 |
Не соединяйте ядра, |
00:07:51 |
вы убьёте нас всех! |
00:07:52 |
Делайте, как он сказал! |
00:07:55 |
Это возмутительно! |
00:07:56 |
Что вы хотите с ними сделать? |
00:07:59 |
Я собираюоь дать жителям этого |
00:08:03 |
Как? |
00:08:04 |
Единственно возможным способом. |
00:08:06 |
Надеру пару задниц. |
00:08:11 |
Это так нечестно. |
00:08:13 |
Отдохни, щенок. |
00:08:15 |
Не бросайте меня здесь, сэр! |
00:08:16 |
Я не выношу маленьких комнат! |
00:08:17 |
Где угодно, только не здесь! |
00:08:19 |
Боже, парень, тебе ж лет тринадцать. |
00:08:21 |
Пора бы уже повзрослеть. |
00:08:24 |
Спасибо за урок. |
00:08:26 |
И спасибо за это. |
00:08:28 |
Говорю как друг другу: |
00:08:29 |
Не делай этого, Тенма. |
00:08:30 |
О, брось, Элефан. |
00:08:32 |
Ты не хуже меня знаешь: |
00:08:33 |
Без военного финансирования |
00:08:35 |
в том числе и твои, будут закрыты. |
00:08:38 |
Запускай. |
00:08:56 |
И я говорю президенту Стоуну: |
00:08:58 |
"Нужно брать крепких парней". |
00:09:00 |
Век живи, век учись. |
00:09:02 |
Загрузить "Голубое ядро". |
00:09:11 |
Стойте. "Голубое ядро" - это |
00:09:15 |
В смысле, "спасите дельфинов", |
00:09:16 |
"Дайте миру шанс" и всё такое? |
00:09:18 |
Это чистая |
00:09:21 |
Да... считайте меня мечтателем, |
00:09:22 |
но мне кажется, что куда |
00:09:27 |
О, вы не шутите? |
00:09:28 |
Сэр, мы не будем вставлять |
00:09:31 |
в опасную штуковину. |
00:09:33 |
Слушай, Тенма. |
00:09:34 |
Я должен выиграть выборы. |
00:09:36 |
Мне нужен робот-боец, |
00:09:40 |
Загружай красную. |
00:09:41 |
Не буду. |
00:09:42 |
Тогда я это сделаю. |
00:09:43 |
Посторонись, милая. |
00:09:45 |
Эй! |
00:09:46 |
Нет! |
00:09:49 |
Как видеоигра! |
00:09:58 |
Ядро загружено. |
00:10:00 |
Делов-то. |
00:10:02 |
Активировать боевые дроны. |
00:10:10 |
Ненавижу эту работу! |
00:10:16 |
Вау. Нужно взглянуть получше. |
00:10:18 |
Пора искать новую работу. |
00:10:19 |
Не говори. |
00:10:27 |
Он использует этот дрон против других. |
00:10:29 |
Как такое может быть? |
00:10:31 |
Это "адаптивная технология". |
00:10:32 |
Он может поглотить и |
00:10:34 |
Может я и не поступил в колледж, |
00:10:35 |
но я был прав насчёт "красного ядра". |
00:10:36 |
Вы, учёные, думаете, что |
00:10:43 |
Э, сэр? |
00:10:53 |
Аварийная дверь |
00:10:58 |
Пап! |
00:11:00 |
Пап! |
00:11:01 |
Тоби! |
00:11:02 |
Пап! |
00:11:02 |
Ошибка |
00:11:03 |
Я не могу открыть её! |
00:11:05 |
Не могу открыть её!! |
00:11:06 |
Помоги мне! |
00:11:07 |
Пап, помоги! |
00:11:08 |
Тоби! |
00:11:09 |
Пап! |
00:11:10 |
Всё будет хорошо, Тоби. |
00:11:12 |
Анализ защиты. Защита |
00:11:15 |
Я вытащу тебя оттуда! |
00:11:16 |
Всё будет хорошо, |
00:11:17 |
обещаю! |
00:11:24 |
Тоби! |
00:11:27 |
Защита не повреждена. Поглотить. |
00:11:32 |
Огонь! |
00:12:02 |
Где-где Тоби? |
00:12:04 |
Где мой сын? |
00:12:08 |
Мне очень жаль, Тенма. |
00:12:20 |
Тоби. |
00:12:26 |
Это я виноват. |
00:13:27 |
Анализ ДНК |
00:14:07 |
Он не ест и не спит несколько дней. |
00:14:08 |
Я знаю. |
00:14:09 |
Он сошёл с ума, да? |
00:14:12 |
Если так теряешь сына и не |
00:14:17 |
Всем выйти. |
00:14:35 |
Он-он похож на него... правда? |
00:14:39 |
Идеальная копия. |
00:14:41 |
Плюс, я загрузил все воспоминания Тоби. |
00:14:45 |
Он будет думать, что он - Тоби. |
00:14:46 |
Не жди многого, Тенма. |
00:14:49 |
У него самые современные |
00:14:51 |
Какие видел мир. |
00:14:53 |
Я не потеряю его ещё раз... |
00:14:55 |
Ты принёс, что я просил? |
00:14:58 |
Я не мог отказать горюющему отцу. |
00:15:05 |
Ядро непредоказуемо. |
00:15:07 |
Я не могу гарантировать, какой эффект... |
00:15:09 |
Он станет идеальным! |
00:15:10 |
Идеальным! каким и был Тоби. |
00:16:21 |
Пап? |
00:16:23 |
Тоби. |
00:16:26 |
Уоа! |
00:16:27 |
Уоа... |
00:16:31 |
Пап! |
00:16:33 |
С возвращением, сынок. |
00:16:35 |
Спасибо Элефан. |
00:16:37 |
Я отвезу это... его домой. |
00:16:40 |
Время на семью, на очаг. |
00:16:43 |
На всё хорошее. |
00:16:44 |
Пока, доктор Элефан. |
00:16:46 |
Пока... Тоби. |
00:16:50 |
Невероятно. |
00:17:12 |
Пап? |
00:17:16 |
Доброе утро, сынок... |
00:17:18 |
Как себя чувствуешь? |
00:17:20 |
Э... странновато. |
00:17:23 |
Я что, заболел? |
00:17:25 |
Нет, всё хорошо, Тоби. |
00:17:27 |
Ты в порядке,просто супер. |
00:17:29 |
О, это хорошо, потому что... |
00:17:37 |
Э... ты в порядке? |
00:17:44 |
Нет! |
00:17:45 |
Наверное, сбой в программе, замкнулись провода |
00:17:47 |
Э... замыкание, |
00:17:48 |
Это не можешь быть ты! ты... |
00:17:52 |
О, боже! |
00:17:54 |
Ты... |
00:17:55 |
Ты... |
00:17:56 |
Эй, Оррин, ты в порядке? |
00:17:57 |
Ты ро... |
00:17:59 |
Ты опаздаешь в школу. |
00:18:03 |
Что ж, должен сказать, |
00:18:06 |
Я... я очень рад снова видеть вас. |
00:18:09 |
Сядь, Тоби. |
00:18:11 |
Я хочу с тобой поговорить. |
00:18:12 |
Да, пап. |
00:18:13 |
Насчёт школы. |
00:18:15 |
Я решил, не стоит больше туда ходить, сынок. |
00:18:18 |
Я буду учить тебя дома... сам. |
00:18:21 |
Меня устраивает. |
00:18:22 |
Эй, Оррин, похоже, |
00:18:25 |
Вместе? |
00:18:27 |
О... что ж, будет... очень... здорово... |
00:18:30 |
Хозяин Тоби... О, боже... |
00:18:33 |
Прошу, Тоби, |
00:18:35 |
Пусть робот делает своё дело. |
00:18:37 |
прости... эй, |
00:18:39 |
Если ты будешь учить меня дома, |
00:18:41 |
Как же министерство, твоя работа? |
00:18:42 |
Моя работа теперь... - быть твоим отцом. |
00:18:46 |
Хех. |
00:18:48 |
Я просто в шоке! |
00:18:52 |
Начнём с чего-нибудь знакомого тебе. |
00:18:55 |
Четырёхмерное исчисление. |
00:18:56 |
Твоё любимое. |
00:18:59 |
Пожалуй. |
00:19:00 |
Если хозяин желает, э, возможно, |
00:19:02 |
я бы мог помочь хозяину Тоби с... |
00:19:05 |
О! Плохая мысль, плохая мысль. |
00:19:07 |
Я - робот. О чём я думаю? |
00:19:11 |
Не туда. |
00:19:13 |
Ладно... |
00:19:15 |
Так. |
00:19:17 |
Отлично. |
00:19:19 |
Да. |
00:19:21 |
Интересное решение... |
00:19:23 |
Хорошо. Хорошо. |
00:19:25 |
Хех. |
00:19:29 |
Браво, замечательно, отлично, |
00:19:30 |
Тоби. |
00:19:31 |
Высший класс, сынок, высший класс. |
00:19:32 |
Ты ещё ничего не видел. |
00:19:41 |
Здорово! |
00:19:42 |
Эти дроби - прям отпад, |
00:19:43 |
Синус, тангенс, |
00:19:44 |
а это - квадрат! |
00:19:45 |
Это секанс или как? |
00:19:46 |
Глянь, станцую для тебя. |
00:19:48 |
Динк-алинк-динк |
00:19:49 |
Динк-алинк-дирк-динк- динк-алинк |
00:19:51 |
Вернёмся к чему-нибудь попроще. |
00:19:53 |
Помнишь её? |
00:19:55 |
"Критика чистого разума" |
00:19:56 |
Канта. |
00:19:57 |
Я читал её тебе на ночь, |
00:19:58 |
когда ты был маленьким. |
00:20:00 |
Эммануил Кант. |
00:20:01 |
Критика чистого разума, |
00:20:02 |
чтобы я заснул? |
00:20:03 |
Да! Ты просил об этом каждую ночь. |
00:20:06 |
Это не совсем то, что я... |
00:20:07 |
просто перечитай их. |
00:20:09 |
Пусть твой мозг снова заработает. |
00:20:11 |
Виррр! |
00:20:21 |
Хм. |
00:20:28 |
Декарт "Впереди лошади". |
00:20:30 |
Дальше. |
00:20:32 |
Леонардо да Винчи "Собрание Сочинений" |
00:20:35 |
Боевые машины |
00:20:36 |
Хм. |
00:20:39 |
Летательный аппарат |
00:20:45 |
Ха. |
00:20:51 |
А, шикарно. |
00:20:52 |
Ловлю, ловлю. О, чуть не упал. |
00:20:57 |
Молодец, Оррин. Умница! |
00:20:59 |
Да, знаете, я так не веселился с... |
00:21:02 |
Никогда. |
00:21:03 |
Зацени. |
00:21:05 |
О. |
00:21:06 |
Леонардо да Винчи |
00:21:13 |
Я впечатлён. |
00:21:15 |
Не шокирован, но впечатлён. |
00:21:17 |
Это ерунда. Смотри сюда! |
00:21:24 |
О... |
00:21:26 |
Вот это впечатляет, хозяин Тоби! |
00:21:29 |
Можно просто "Тоби", Оррин. |
00:21:37 |
Тоби! |
00:21:42 |
Что ты делаешь? |
00:21:44 |
Я сказал, прочесть эти книги, |
00:21:45 |
а не уничтожать их! |
00:21:47 |
Я, я, я просто хотел |
00:21:50 |
Я, э, возможно... уговорил... |
00:22:02 |
Никогда... не надевай эту кепку. |
00:22:05 |
Робот не должен надевать |
00:22:19 |
Пап, да ничего. |
00:22:20 |
Мне даже не нравится эта шляпа. |
00:22:27 |
Тебе лучше пойти в свою комнату. |
00:22:28 |
Но, Пап... |
00:22:29 |
Делай, что велено! |
00:22:45 |
Тенма? в чём дело? |
00:22:48 |
Кажется, я сделал ужасную ошибку. |
00:22:50 |
Я думал, он... будет как Тоби, |
00:22:52 |
но это не так. Он странный. |
00:22:54 |
Он очень странный. |
00:22:56 |
Странный? В каком смысле? |
00:22:58 |
Он смышлёный... каким был Тоби, но другой. |
00:23:03 |
Ну, нельзя ожидать, что он будет точной копией. |
00:23:05 |
Дай ему время, Тенма. |
00:23:07 |
Ты не понимаешь... |
00:23:08 |
Он должен был заменить Тоби, |
00:23:11 |
но каждый раз, |
00:23:12 |
как я смотрю на него, |
00:23:13 |
он напоминает мне, |
00:23:14 |
что Тоби умер. |
00:23:17 |
И никогда не вернётся. |
00:23:28 |
Что изменилось? |
00:23:30 |
Я раньше не видел папу таким злым. |
00:23:38 |
Смотри, какая у него причёска. |
00:23:41 |
Как будто у него рога. |
00:23:42 |
Рога! Вот умора! |
00:23:44 |
Что значит рога? |
00:23:45 |
Это гель. |
00:23:47 |
Стоп... Я понимаю вас? |
00:23:50 |
Уоу, какой кошмар. |
00:23:51 |
Что именно? |
00:23:51 |
Типа, он понимает нас. |
00:23:54 |
Не будь идиотом! |
00:23:55 |
Я слышу, что вы говорите! |
00:23:56 |
Он, типа, слышит, что мы говорим. |
00:23:58 |
Не может быть. |
00:23:59 |
Он - человек! |
00:24:01 |
Идём, польём масло |
00:24:03 |
Замётано. |
00:24:07 |
Почему я понимаю, что вы говорите? |
00:24:09 |
Вы же роботы! |
00:24:10 |
Нам не нужны неприятности. |
00:24:11 |
Стойте. |
00:24:12 |
Эй, отстань от него! |
00:24:12 |
Он просто маленький пшик! |
00:24:13 |
Я просто хочу узнать, |
00:24:15 |
что происходит. |
00:24:21 |
Что со мной случилось? |
00:24:22 |
Ладно, парни... |
00:24:23 |
Давайте назад очень осторожно. |
00:24:26 |
О, нет |
00:24:30 |
Держить, парень! |
00:24:31 |
Мы идём. Мы идём! |
00:24:39 |
Это слишком для меня. |
00:24:44 |
Уоа! |
00:24:48 |
Оу! Уоа! |
00:24:55 |
Уоа! ... уоу! Уоа-а! О-о. |
00:25:12 |
Официант, этот стейк недожарен. |
00:25:22 |
Уоу! |
00:26:48 |
Это так круто! ... |
00:26:51 |
Нужно показать папе. |
00:26:56 |
Процветание и мир. Голосуйте за Логана |
00:26:59 |
Как мой рейтинг мог так упасть? |
00:27:01 |
Я был очень популярен среди молодежи. |
00:27:03 |
Я уменьшил налоги для многих |
00:27:06 |
Что ещё нужно этим людям? |
00:27:08 |
Мы засекли неопознанный объект, |
00:27:10 |
летающий над Метро-Сити, сэр. |
00:27:12 |
Обитатели поверхности стреляют в нас? |
00:27:14 |
О, вот чего я так ждал. |
00:27:15 |
Объявить им войну! |
00:27:16 |
Это поможет мне переизбраться! |
00:27:18 |
Он появился не с поверхности, сэр! |
00:27:20 |
Это мой оппонент. |
00:27:21 |
Он снял перчатки. Идёт напролом. |
00:27:23 |
Это "Голубое ядро", сэр! |
00:27:25 |
Что?! |
00:27:26 |
Элефан сказал мне, что "Голубое ядро" уничтожено |
00:27:28 |
Сообщить местоположение и |
00:27:30 |
Доставить мне эту |
00:27:34 |
Я прибыл так быстро, |
00:27:36 |
Где он? где Тоби? |
00:27:38 |
Я послал его к себе в комнату. |
00:27:40 |
Прошу, просто |
00:27:42 |
Я не вынесу... |
00:27:43 |
Если снова увижу его лицо. |
00:27:46 |
Брось, Тенма. |
00:27:47 |
Ты не можешь просто выбросить |
00:27:49 |
Пап? |
00:27:52 |
А... что происходит? |
00:27:54 |
Почему вы так обо мне говорите? |
00:27:56 |
Тоби, произошло |
00:27:59 |
И ты теперь совсем не |
00:28:03 |
Э, я, я знаю. |
00:28:04 |
Пап, я могу летать. |
00:28:06 |
Я, я могу пробурить проход |
00:28:10 |
Как я мог подумать, |
00:28:12 |
Что, что со мной не так? |
00:28:14 |
Почему ты меня больше не любишь? |
00:28:15 |
В него запрограммирована |
00:28:18 |
Запрограммирована? |
00:28:19 |
Для тебя это ничего не значит? |
00:28:23 |
Но, он не мой сын. |
00:28:26 |
Пап. |
00:28:28 |
Я, я, я не твой отец. |
00:28:30 |
Ты не Тоби. |
00:28:32 |
Ты - копия Тоби. |
00:28:35 |
Не мой сын, |
00:28:36 |
Робот, и, и ты... мне ... |
00:28:44 |
Нет! Нет. |
00:28:46 |
Тоби! |
00:28:47 |
Стой! Я не могу предвидеть будущее, |
00:28:50 |
но я уверен, что |
00:28:51 |
тебе найдётся место. |
00:28:52 |
Ты просто должен его найти. |
00:28:53 |
Он мой отец. |
00:28:55 |
Это мой дом. |
00:28:57 |
Это всё, что я знаю. |
00:28:58 |
У каждого своя судьба, Тоби. |
00:29:01 |
Вы слышали его? Я не Тоби! |
00:29:04 |
Прошу, Элефан. |
00:29:33 |
Это правда. |
00:29:35 |
Что? |
00:29:38 |
Сэр, мы обнаружили источник сигнала, |
00:29:41 |
Но это... ребёнок. |
00:29:42 |
Данные по ядру зашкаливают! |
00:29:44 |
Это не сын Тенмы? |
00:29:46 |
Конечно, нет! Боже правый. |
00:29:49 |
Тенма, должно быть, |
00:29:52 |
Это стингер один. |
00:29:53 |
Приготовить орудия. |
00:29:59 |
О, нет. |
00:29:59 |
Уоу! Он просто исчез! |
00:30:01 |
Капитан, преследовать |
00:30:12 |
Парни, вы чего? |
00:30:13 |
Коммандный центр, |
00:30:30 |
Поиск цели |
00:30:31 |
Цель захвачена |
00:30:37 |
Та-да! |
00:30:38 |
О, мой бог... |
00:30:40 |
Я, э... должен вернуть их на место. |
00:30:43 |
Я выхожу замуж! |
00:30:45 |
Взять его! |
00:30:46 |
Поиск цели |
00:30:50 |
Куда он делся? |
00:30:51 |
А? Что?! |
00:31:10 |
Мы поймали его. |
00:31:12 |
Возвращаемся. |
00:31:26 |
Сильная тошнота. |
00:31:27 |
Возвращение ужина |
00:31:53 |
О, нет! Нет, нет, нет, нет, нет! |
00:31:57 |
О, нет! |
00:32:02 |
Статус телесных жидкостей: |
00:32:07 |
послать дух свободы! |
00:32:10 |
Уничтожить робота |
00:32:15 |
Ты в безопасности. |
00:32:18 |
Снова? |
00:32:19 |
Да, что это с вами? |
00:32:21 |
Я люблю тебя! |
00:32:23 |
Ну давайте! |
00:32:44 |
Огонь! |
00:33:03 |
Кончай его! |
00:33:12 |
Тачдаун! |
00:33:20 |
Эй, |
00:33:20 |
куда это он? |
00:33:21 |
Он падает на поверхность, сэр. |
00:33:22 |
Вернуть его! |
00:33:23 |
Объявляю чрезвычайное положение! |
00:33:25 |
Отпуска всего военного |
00:33:29 |
Пока сын Тенмы не найден. |
00:33:54 |
Добро пожаловать в свой новый дом! |
00:33:57 |
Привет! |
00:33:58 |
Батарейки! |
00:34:00 |
У него новые батарейки. |
00:34:01 |
Новые батарейки! |
00:34:02 |
Поделись парой вольт |
00:34:05 |
Новые батарейки. |
00:34:06 |
Помоги, сынок. |
00:34:07 |
Я отключаю-ю-юсь... |
00:34:10 |
Столик на одного. |
00:34:11 |
Курящий или некурящий? |
00:34:14 |
Горю, я горю, я определённо горю. |
00:34:16 |
Теперь ты один из нас. |
00:34:17 |
Приятно познакомиться. |
00:34:18 |
О, нет. я-... нет, нет, я не один из вас. |
00:34:21 |
Ты ведь робот, да? |
00:34:23 |
Эээ... да, но... |
00:34:25 |
Ну, так добро пожаловать на свалку. |
00:34:26 |
Мы все здесь кончаем рано или поздно. |
00:34:29 |
Ну, уж нет, я ещё не готов. |
00:34:31 |
Эй! Эй, отстаньте от меня! |
00:34:33 |
Что вы делаете? Отстаньте! |
00:34:34 |
Один из нас. Один из нас. |
00:34:35 |
Один из нас. Один из нас. |
00:34:36 |
Один из нас. Один из нас. |
00:34:37 |
Берегись! |
00:34:54 |
Что же делать? ... |
00:34:57 |
Пап? ... |
00:34:59 |
Что? |
00:35:02 |
К-к-кто здесь? |
00:35:12 |
Уоу! |
00:35:13 |
Я тебе нравлюсь, да? |
00:35:15 |
"Мусорка". Ты потерялась, мусорка? |
00:35:19 |
Я, да. |
00:35:22 |
Что такое, малыш? |
00:35:24 |
... кто-то в беде? |
00:35:26 |
О, нет. |
00:35:30 |
Мусорка, подожди. |
00:35:34 |
Сю-сюда? Уоу! |
00:35:37 |
Это здесь? Э-эй! |
00:35:40 |
Эй, эй, эй! |
00:35:41 |
Глубоковато. |
00:35:42 |
Дыра выглядит... |
00:35:43 |
глубоко-о-о. |
00:35:48 |
Быстро, вяжите его! |
00:35:49 |
Быстрей! |
00:35:50 |
Молодец, малыш! Держи. |
00:35:52 |
Эй! Эй! Перестаньте, |
00:35:57 |
это не робот. |
00:35:58 |
Это парень. |
00:36:00 |
Э... вот, вот именно. |
00:36:03 |
Я... я ребёнок... как вы. |
00:36:05 |
Что? |
00:36:06 |
Нам нужны роботы, |
00:36:07 |
а не дети, ты, глупая мусороедка! |
00:36:09 |
Так откуда ты, неробот? |
00:36:11 |
Я из Метро-Сити. |
00:36:13 |
Метро-Сити?! |
00:36:14 |
Вы представляете? |
00:36:15 |
Он из Метро-сити, и он |
00:36:18 |
Ты в порядке? |
00:36:19 |
О, боже, он дважды |
00:36:21 |
Это определённо войдёт в мой дневник |
00:36:23 |
Как самый удивительный |
00:36:25 |
Ладно. Я понял. |
00:36:26 |
Вы не любите людей из Метро-Сити. |
00:36:28 |
Метро-Сити. |
00:36:29 |
Роботы выполняют все ваши капризы. |
00:36:32 |
Я бы хотел слетать к |
00:36:34 |
Тебя не впустят. |
00:36:36 |
У них строгая политика - никаких |
00:36:40 |
Короче, почему ты |
00:36:41 |
где люди считают тебя мусором? |
00:36:44 |
...в смысле, |
00:36:45 |
смотри-ка. |
00:36:47 |
Ты можешь поверить, |
00:36:49 |
Неа! Я первая нашла. |
00:36:51 |
Так , что ты здесь делаешь? |
00:36:54 |
Я ещё не знаю. |
00:36:56 |
Ищу что-то, наверное. |
00:36:58 |
Где-то. |
00:36:59 |
Ты что, сбежал? |
00:37:00 |
Не совсем. |
00:37:02 |
Они вроде посоветовали |
00:37:05 |
Что бы это ни значило. |
00:37:07 |
Друг... это значит, тебя выгнали. |
00:37:09 |
Ну, я-я-я... я... |
00:37:11 |
Я - Зэйн. |
00:37:13 |
Я - Виджет. |
00:37:13 |
а я - Сладж, и я старше её. |
00:37:15 |
На 90 секунд. |
00:37:16 |
А я - Кора. Как тебя зовут? |
00:37:18 |
О, я... |
00:37:20 |
Вива ла роботолюция! |
00:37:22 |
Что это было? |
00:37:26 |
Ты видел лицо этих людишек? |
00:37:27 |
Они наложили в свои |
00:37:31 |
Э... |
00:37:32 |
Не бойся, братишка, ты спасён! |
00:37:34 |
Тебя спас... |
00:37:37 |
революционный фронт роботов! |
00:37:40 |
Я - Спаркс, мозги. |
00:37:42 |
Я - Роботоки, сила. |
00:37:45 |
А я - Майк-холодильник. |
00:37:47 |
Я - холодильник. |
00:37:49 |
Эээ... |
00:37:49 |
Теперь ты свободен. |
00:37:51 |
Давай, товарищ, |
00:37:52 |
сделай первый шаг, |
00:37:55 |
Делай! Делай! |
00:38:00 |
Другие ощущения, правда? |
00:38:03 |
Мокровато. |
00:38:05 |
Мокровато! Освобождение! |
00:38:08 |
Да! |
00:38:09 |
Да! |
00:38:10 |
Что ты делаешь? |
00:38:12 |
Э, прости... я, я подниму. |
00:38:17 |
Да, пожалуйста. |
00:38:18 |
Хмм. Похоже, ты - продвинутая модель, |
00:38:21 |
если позволишь, братишка. |
00:38:22 |
просто из любопытства, |
00:38:24 |
я спрашиваю без задней мысли, |
00:38:25 |
ты освбождён от кодекса роботов? |
00:38:27 |
Э... напомни-ка? |
00:38:29 |
Робот не может причинить вред человеку, |
00:38:31 |
быть причиной вреда человеку. |
00:38:33 |
Бла-бла-бла, скукота, скукота, скукота. |
00:38:36 |
Ну, я не хочу никому причинять вред. |
00:38:37 |
Чепуха! |
00:38:39 |
РФР создан для освобождения роботов |
00:38:43 |
всеми возможными способами. |
00:38:45 |
И это значит, всеми |
00:38:49 |
Как тебя зовут, товарищ? |
00:38:51 |
Э... Тоби. |
00:38:52 |
Тоби? |
00:38:53 |
Это мало похоже на имя. |
00:38:55 |
Нет, тебе нужно что-то более крутое. |
00:38:56 |
Что-то вроде |
00:38:57 |
"Генератор льда". |
00:38:59 |
Да, или аннигилятор! |
00:39:01 |
Или полина. |
00:39:03 |
Ну, я... лучше я... |
00:39:05 |
Постой, мы ещё не |
00:39:07 |
А как насчёт... |
00:39:10 |
А как насчёт "Астро"? |
00:39:13 |
О, помолчи. |
00:39:14 |
Если не можешь придумать |
00:39:16 |
Лучше занимайся своими делами. |
00:39:18 |
прости. |
00:39:19 |
Думай, |
00:39:20 |
Думай, |
00:39:21 |
Придумал! |
00:39:22 |
Что? |
00:39:23 |
Астро! |
00:39:23 |
О, просто чудесное имя. |
00:39:25 |
Современное, футуристичное. Мне нравится. |
00:39:27 |
Спасибо, парни. |
00:39:28 |
Что ж, мне уже пора. |
00:39:29 |
Покажи Астро план! |
00:39:32 |
Как скажешь, товарищ. |
00:39:33 |
Это Хэмегг! |
00:39:34 |
Починка роботов "У Хэмегга". |
00:39:38 |
Такие, как он, |
00:39:39 |
порабощают наш вид. |
00:39:41 |
Мы хотим сделать |
00:39:43 |
Мы хотим сделать что-то столь ужасное, |
00:39:44 |
столь страшное, шокирующее, |
00:39:46 |
что люди будут вынуждены |
00:39:49 |
И что вы сделаете? |
00:39:50 |
Мы прокрадёмся в город. |
00:39:52 |
Затаимся в ожидании Хэмегга |
00:39:54 |
И? |
00:39:55 |
И когда он покажется... |
00:39:57 |
Да? |
00:39:58 |
Учитывай, что мы вынуждены |
00:40:01 |
Э-э, ладно. |
00:40:02 |
И мы... защекочим его пёрышком! |
00:40:06 |
Вива ла роботолюция! |
00:40:08 |
И это план? |
00:40:09 |
Мы уже собираемся купить пёрышко. |
00:40:11 |
О, батюшки! |
00:40:13 |
Ты цел? |
00:40:14 |
Как вы нашли наше |
00:40:16 |
РФР. Тайное логово. |
00:40:17 |
Парни, вам надо работать |
00:40:19 |
Не заставляйте нас |
00:40:21 |
Нам просто нужен мальчишка. |
00:40:22 |
Мальчишка? О чём вы говорите? |
00:40:24 |
Он же... о! |
00:40:25 |
Хочешь драться, консервная банка? |
00:40:28 |
Расолабься. |
00:40:28 |
Я робот под прикрытием из Метро-Сити. |
00:40:30 |
Я так и знал. |
00:40:31 |
Вива ла роботолюция! |
00:40:33 |
Эти парни и мухи не обидят. |
00:40:35 |
Давайте оставим их. |
00:40:36 |
Как скажешь. |
00:40:40 |
Спасибо, братишка. |
00:40:41 |
РФР навечно твой должник. |
00:40:45 |
Так как тебя зовут? |
00:40:47 |
Э... Тоби, но... это не совсем я. |
00:40:51 |
Видишь ли... |
00:40:52 |
Это же простой вопрос. |
00:40:55 |
Э... меня зовут... Астро. |
00:40:57 |
Зовите меня Астро. |
00:40:58 |
Круто, звучит современно. |
00:41:00 |
Футуристично. Мне нравится. |
00:41:03 |
Минуту, сейчас открою. |
00:41:05 |
Добрый день! Чем... |
00:41:06 |
Прости, робот. Спасибо. |
00:41:07 |
Обыскать квартиру. |
00:41:08 |
Перевернуть каждый камень. |
00:41:09 |
Арестовать этого человека! |
00:41:11 |
Есть, сэр! |
00:41:11 |
Что вы делаете? |
00:41:12 |
Стойте! |
00:41:13 |
Где сын-робот Тенмы? |
00:41:15 |
Его здесь нет! |
00:41:16 |
Что всё это значит? |
00:41:18 |
Вы вложили ядро для моего |
00:41:20 |
У меня тут компания |
00:41:22 |
Если вы не заметили, |
00:41:23 |
и у нас гонка |
00:41:25 |
Гонка вооружений? Что за бред! |
00:41:27 |
Это была глупая ошибка. |
00:41:32 |
Потеряв сына я подумал... |
00:41:35 |
Я смогу... |
00:41:37 |
Я думал... |
00:41:38 |
Я знаю. Я тоже ненавижу терять. |
00:41:41 |
Хочешь доказательств? |
00:41:42 |
Спроси любую из моих жён. |
00:41:43 |
Но, мы должны справляться с |
00:41:47 |
Ты - глава министерства науки. |
00:41:48 |
Пора жить дальше. Верни ядро. |
00:41:51 |
Вставь его в миротворца. |
00:41:52 |
Пусть от этого кошмара |
00:42:00 |
Когда найдёте робота, |
00:42:01 |
я деактивирую его... и дам вам ядро. |
00:42:05 |
Молодец. Пустите его. |
00:42:11 |
Надеюсь, вы никогда его не найдёте. |
00:42:15 |
Значит, в этих руинах |
00:42:17 |
Руинах? Эй, может, они и не так |
00:42:21 |
но это место - наш дом! мы пришли. |
00:42:24 |
А? |
00:42:25 |
Ву-ху! |
00:42:27 |
Ву-ху! |
00:42:29 |
Ву-ху! |
00:42:30 |
Давай, Астро! |
00:42:31 |
Уоу! О! |
00:42:37 |
Прости. |
00:42:45 |
Какой пароль? |
00:42:47 |
А по шее? |
00:42:49 |
Угадала. |
00:42:56 |
Ву-ху! |
00:43:00 |
Ложись! ... опять! |
00:43:02 |
Ты в ауте! |
00:43:04 |
У нас кончились яблоки. |
00:43:05 |
Мы перешли на виноград. |
00:43:06 |
О! |
00:43:07 |
Эй, Кора, ты |
00:43:09 |
Лучший подарок для |
00:43:12 |
Спасибо! |
00:43:14 |
Осторожно. |
00:43:15 |
Слишком поздно! |
00:43:17 |
Эй, куда лезешь? |
00:43:19 |
Ты в порядке? |
00:43:20 |
Да. |
00:43:21 |
Тут нужно быть начеку. |
00:43:30 |
Эй, Хэмегг! |
00:43:34 |
А-ха! |
00:43:35 |
Так быстро вернулись? |
00:43:36 |
Нашли сегодня для меня что-нибудь? |
00:43:39 |
Эээ, я не знаю, детки. |
00:43:41 |
Куча разряженных батарей. |
00:43:43 |
Одни оторванные руки. |
00:43:45 |
Коленный шарнир робота- |
00:43:48 |
Я же говорил, мне нужны головы. |
00:43:49 |
Мы бы нашли что-нибудь получше, но... |
00:43:51 |
Уоа! А! |
00:43:57 |
Так, так. |
00:43:58 |
Это Астро. Он из Метро-Сити. |
00:44:01 |
Метро-Сити?! |
00:44:02 |
Вау! Было время, |
00:44:05 |
Да ну? |
00:44:06 |
Хмм. Почему я содержу эту |
00:44:09 |
когда мог бы создавать шедевры |
00:44:12 |
О... нет, я, я не имел... |
00:44:14 |
Расслабься, сынок. |
00:44:15 |
Мы здесь семья. |
00:44:17 |
Мы можем задавать вопросы. |
00:44:18 |
Я отвечу: просто я люблю роботов, |
00:44:20 |
Особенно бракованных. |
00:44:22 |
Чем больше они повреждены, |
00:44:23 |
чем больше замучены, |
00:44:24 |
тем больше я люблю |
00:44:30 |
О, вау! |
00:44:31 |
Для меня это почти как религия! |
00:44:33 |
Типа того, как святые |
00:44:36 |
или женщины к красивой обуви, |
00:44:39 |
или толстые люди к пончикам, |
00:44:41 |
или э... |
00:44:42 |
Остановимся на толстых людях и пончиках. |
00:44:45 |
То есть вы не... порабощаете роботов? |
00:44:47 |
Что?! |
00:44:48 |
Он столкнулся с РФР. |
00:44:51 |
Я не порабощаю роботов. |
00:44:55 |
Я люблю роботов! |
00:44:57 |
Они - наши друзья, |
00:44:58 |
и они дают нам хлеб наш насущный. |
00:45:00 |
Кстати говоря, никто из вас не голоден? |
00:45:06 |
Дай-ка угадаю. |
00:45:07 |
Пицца на вынос... |
00:45:08 |
Опять? |
00:45:09 |
Скорее, дрянь на вынос опять. |
00:45:12 |
Капризуля. |
00:45:13 |
Ей всего пару дней. |
00:45:15 |
Смотри, здесь даже |
00:45:18 |
... эй! |
00:45:21 |
Вы ничего не забыли? |
00:45:24 |
Что они забыли, сынок? |
00:45:26 |
Э... Моли? |
00:45:28 |
Именно! |
00:45:29 |
Моли! |
00:45:30 |
Что? |
00:45:31 |
Включи телек, |
00:45:32 |
милая, тебе не сложно? |
00:45:33 |
Большое спасибо. |
00:45:36 |
Что ж, |
00:45:37 |
бон аппетти. |
00:45:39 |
Эй, новенький! |
00:45:40 |
Ты будешь есть? |
00:45:41 |
Можешь взять, если хочешь, |
00:45:42 |
не будь таким добрым. |
00:45:44 |
Умрёшь с голоду... |
00:45:46 |
или будешь единственным выжившим. |
00:45:48 |
Скажи мне, Астро, |
00:45:49 |
твои предки знают, где ты? |
00:45:51 |
Ну, у-у-у меня нет родителей. |
00:45:54 |
О, как это печально. |
00:45:55 |
Ты их потерял? |
00:45:56 |
Или, что ещё печальней, |
00:45:57 |
они тебя потеряли? |
00:45:59 |
Нет. |
00:46:01 |
Если честно, я-я вообще-то... я... |
00:46:06 |
Что? |
00:46:07 |
Э... |
00:46:09 |
Не бойоя, сынок. |
00:46:10 |
Мы все здесь сироты. здесь нечего стыдиться. |
00:46:14 |
Ни у кого из вас нет родителей? |
00:46:16 |
Родителей? Ты что, шутишь? |
00:46:18 |
Уоа! |
00:46:22 |
здесь зона свободная от родителей. |
00:46:23 |
Я родился на свалке. |
00:46:25 |
Меня взрастили дикие собаки. |
00:46:27 |
Да ну? |
00:46:28 |
Ты уверен, что не дикие свиньи? |
00:46:49 |
Скучаешь по Метро-Сити, Астро? |
00:46:52 |
Нет. |
00:46:53 |
И я. |
00:46:57 |
Я был главой отдела продвинутых |
00:47:01 |
О, да... бок о бок с Тенмой и |
00:47:06 |
И что произошло? |
00:47:07 |
Что всегда происходит с гением. |
00:47:09 |
Они испугались моего таланта, |
00:47:10 |
моих идей, |
00:47:12 |
и меня выбросили как |
00:47:17 |
Мне жаль. |
00:47:18 |
Э. |
00:47:18 |
Ты не виноват. Знаешь... |
00:47:21 |
У меня хорошее предчувствие на твой счёт. |
00:47:23 |
В этой семье всегда есть |
00:47:27 |
А теперь закрывай глазки. |
00:47:30 |
Доброй ночи... сынок. |
00:47:33 |
Доброй ночи, Хэмегг. |
00:47:39 |
Я скажу им. |
00:47:40 |
Но... не сейчас, ладно? |
00:47:51 |
Эй, хватит приставать. |
00:47:52 |
Я скажу. |
00:47:53 |
Сначала я хочу, чтобы |
00:47:59 |
Зачем Хэмеггу все эти запчасти. |
00:48:00 |
Он - гений. |
00:48:01 |
Он может сделать клёвых роботов |
00:48:06 |
А потом он отавит их |
00:48:09 |
Игры для роботов? |
00:48:10 |
здесь это традиция. |
00:48:12 |
Типа как у... римлян. |
00:48:14 |
Очень прикольно. |
00:48:15 |
здесь ничего не найти. |
00:48:17 |
Это же кладбище. |
00:48:19 |
Хм. Первый день мистера Метро-Сити, |
00:48:20 |
а он у нас уже эксперт. |
00:48:22 |
Ты будешь удивлена. |
00:48:23 |
Я немного разбираюоь в роботах. |
00:48:25 |
Эй, ребят, кажется, здесь что-то есть. |
00:48:27 |
Видишь? Иду! |
00:48:32 |
Смотри! |
00:48:33 |
Эй! Что с тобой? |
00:48:36 |
Он - робот. |
00:48:39 |
Уоу. |
00:48:41 |
Э... |
00:48:43 |
Жаль, я не умею читать. |
00:48:46 |
Хорошая попытка, помойка. |
00:48:50 |
Уоу! Кора, эй! Кажется, |
00:48:56 |
А? |
00:48:57 |
О! |
00:48:58 |
Это робот старой конструкции. |
00:48:59 |
Он упал сюда лет сто назад. |
00:49:02 |
Хэмеггу он пригодится? |
00:49:03 |
Да, если бы у него был такой робот, |
00:49:05 |
он бы сделал состояние на играх, |
00:49:07 |
но это груда металла. |
00:49:08 |
Мы обычно устраиваем |
00:49:11 |
Дайте минутку. |
00:49:12 |
Он весит сотни тонн. |
00:49:14 |
Что ты сделаешь? |
00:49:15 |
Положишь его в карман? |
00:49:17 |
Хех. Она б в обморок упала, |
00:49:21 |
Узнай, что я могу его поднять. |
00:49:39 |
Хм. |
00:49:41 |
ЗОГ |
00:49:43 |
ЗОГ. |
00:49:44 |
Я знаю, что ты не умер. |
00:49:45 |
Ты притворяешься. |
00:50:04 |
Давай, здоровяк... |
00:50:06 |
Пора просыпаться. |
00:50:22 |
ЗОГ, позволь помочь тебе... давай. |
00:50:41 |
Ладно, тигр, подскажи, что ты умеешь. |
00:50:47 |
А, ну стой, балерун. |
00:50:48 |
Ты что, фигурист какой-нибудь? |
00:50:50 |
Ты собрался вальс |
00:50:52 |
или драться с ним? |
00:50:53 |
Так-то лучше! |
00:50:56 |
Теперь бей его ниже пояса! |
00:50:58 |
Да-а, вот это другое дело! |
00:51:00 |
Теперь захват головы и мочи его! |
00:51:03 |
Мочи его! |
00:51:04 |
Выдави ему глаза! |
00:51:05 |
Класс, класс. |
00:51:06 |
Парень, думаю, у тебя |
00:51:16 |
Привет, Хэмегг! |
00:51:17 |
Прости за робота. |
00:51:20 |
Что? О, его? Э... из него бы |
00:51:25 |
Но, эй, этот парень |
00:51:28 |
Смотрите, какие ноги! |
00:51:30 |
Смотрите, какие ступни! |
00:51:32 |
И ни грамма этой дурацкой |
00:51:35 |
Это чистый чугун. |
00:51:37 |
Астро запустил его, |
00:51:38 |
во что я до сих пор с трудом верю. |
00:51:40 |
Но он же сдох лет сто назад! |
00:51:41 |
Как ты это сделал? |
00:51:43 |
Прошу... Скажи. |
00:51:47 |
Я просто пнул его, ну, знаете, |
00:51:50 |
Верни мне мои деньги! |
00:51:51 |
Хех. Ерунда. |
00:51:53 |
Вы это слышали? |
00:51:54 |
Гений ещё и скромный. |
00:51:55 |
Я думал, такое в природе |
00:51:58 |
Ты слишком хорош, чтобы быть правдой. |
00:52:00 |
Продолжай в том же духе, |
00:52:02 |
и мне придётся тебя усыновить. |
00:52:07 |
Батюшки мои! |
00:52:08 |
В этой штуке энергии |
00:52:11 |
Что это? |
00:52:12 |
О, э, да ничего, сынок. |
00:52:15 |
не обращай внимания. |
00:52:22 |
Все готовы? |
00:53:22 |
ЗГО |
00:53:47 |
Эй! Я думала, я... |
00:53:49 |
А ты был... ты... как ты это сделал? |
00:53:52 |
Я быстрей, чем кажется. |
00:54:07 |
Все говорим "Лимбургер"! |
00:54:08 |
Лимбургер! |
00:54:19 |
Доброй ночи, ЗОГ. |
00:54:22 |
Эй, мусорка. |
00:54:24 |
Хочешь поиграть? |
00:54:28 |
Лови! |
00:54:32 |
Ой! |
00:54:40 |
Э-эй? ... Э-эй? ... |
00:54:43 |
Привет? |
00:54:44 |
Привет? |
00:54:45 |
Ай! |
00:54:49 |
Эй, твои роботоняни |
00:54:51 |
что нельзя пугать людей. |
00:54:52 |
Как голова? |
00:54:54 |
Пока на месте... |
00:54:56 |
Знаешь, говорят, что иногда, |
00:54:58 |
как сегодня, |
00:54:59 |
можно дозвониться до Метро-Сити. |
00:55:01 |
Ты звонишь в Метро-Сити? |
00:55:03 |
Да. Ты что, никогда не |
00:55:08 |
Только у меня этот д-д-дурацкий |
00:55:12 |
Я попробую. |
00:55:13 |
Можешь помучиться. |
00:55:15 |
Хм. |
00:55:18 |
Хм. А! О! Держи, |
00:55:22 |
хоть и слабый, но есть сигнал. |
00:55:24 |
Эй... неплохо. |
00:55:26 |
У малыша скрытые таланты. |
00:55:28 |
Ты даже не представляешь какие. |
00:55:32 |
О, ну же, возьмите трубку. |
00:55:33 |
Ну пожалуйста. Это я, Кора. |
00:55:38 |
Я скучаю по вам... |
00:55:42 |
Всё хорошо? |
00:55:43 |
Иногда мне интересно, |
00:55:45 |
они вообще заметили, что я ушла? |
00:55:47 |
Кто? |
00:55:49 |
Мои родители. |
00:55:51 |
Ро-... родители? |
00:55:53 |
Именно. |
00:55:54 |
Теперь ты знаешь правду обо мне. |
00:55:57 |
Так чего ты ждёшь? |
00:55:58 |
Иди, скажи Зэйну и остальным, |
00:56:00 |
что Кора из Метро-Сити, и что она... |
00:56:02 |
пытается позвонить домой. |
00:56:05 |
Не забудь ту часть, |
00:56:07 |
где тебя воспитывали роботоняни. |
00:56:11 |
У всех есть секреты. |
00:56:12 |
Я никому не скажу. |
00:56:14 |
Можешь мне верить, Кора |
00:56:16 |
Я знаю. |
00:56:17 |
Ты хороший парень, Астро. |
00:56:21 |
Можно... я расскажу тебе |
00:56:24 |
Да. Для этого ведь и нужны друзья. |
00:56:29 |
У тебя было чувство, |
00:56:31 |
Что ты отличаешься |
00:56:32 |
от других? |
00:56:34 |
Что ты вроде как посторонний? |
00:56:35 |
Конечно. |
00:56:37 |
Все иногда так себя чувствуют. |
00:56:39 |
Последние несколько дней |
00:56:42 |
В смысле, то, что я с вами... |
00:56:44 |
и Хэмеггом. |
00:56:46 |
Я хочу тебе сказать, что я... |
00:56:50 |
Я-я вроде как... |
00:56:52 |
Я-... |
00:56:55 |
Да? |
00:56:56 |
Мне... |
00:56:58 |
ннначинает нравится быть |
00:57:03 |
Да? |
00:57:05 |
Ты тоже нам нравишься, Астро. |
00:57:10 |
Эй, мусорка. |
00:57:16 |
Я знаю, это не одно и то же, |
00:57:18 |
но... Хэмегг нам теперь вроде отца. |
00:57:21 |
Да, пожалуй. |
00:57:24 |
Игры роботов, |
00:57:31 |
революционный фронт роботов, |
00:57:32 |
снять маскировку! |
00:57:40 |
Раз, раз, раз. |
00:57:44 |
Да. |
00:57:47 |
Ау! |
00:57:49 |
Не трогай! |
00:57:51 |
Что именно во фразе |
00:57:53 |
Какой ниндзя? |
00:57:56 |
Достать секретное оружие! |
00:58:09 |
Ааа |
00:58:11 |
А я его везде искал. |
00:58:14 |
Да. О! |
00:58:16 |
Вива ла роботолюция! |
00:58:18 |
Дорогие мои, жители поверхности! |
00:58:19 |
Сегодня настал день, |
00:58:22 |
Приветствуйте, друзья, |
00:58:23 |
парня в красных ботинках. |
00:58:26 |
Это он запустил эту |
00:58:29 |
Берегись, Хэмегг. |
00:58:31 |
Эй! |
00:58:32 |
О! Оу! |
00:58:34 |
Ты - просто золото. |
00:58:35 |
Хэмегг в тебе души не чает. |
00:58:37 |
Он мне тоже нравится. |
00:58:38 |
Что он имел в виду под |
00:58:40 |
Ну, роботы дерутся, |
00:58:41 |
пока один из них не уничтожен. |
00:58:42 |
Что?! |
00:58:43 |
Не волнуйся. |
00:58:45 |
ЗОГ их всех размажет. |
00:58:46 |
Так, вот что происходит |
00:58:48 |
А ты что ожидал? |
00:58:49 |
Камень, ножницы, бумага? |
00:58:51 |
Кто тут робот? |
00:58:52 |
Я - робот! |
00:58:52 |
Кто тут робот? |
00:58:53 |
Я - робот! |
00:58:54 |
Кто тут робот? |
00:58:55 |
Я - робот! |
00:58:56 |
Беспощадный! |
00:58:57 |
Беспощадный! |
00:58:58 |
Беспощадный! |
00:58:58 |
Беспощадный! |
00:58:59 |
Беспощадный! |
00:59:05 |
Пощади? |
00:59:06 |
Прощай, дружище. |
00:59:07 |
Я думал, это шоу, а не побоище. |
00:59:10 |
Они просто роботы, сынок. |
00:59:11 |
Я думал, ты любишь роботов. |
00:59:12 |
Люблю. |
00:59:13 |
Но в конечном счёте, они- |
00:59:17 |
Хех. |
00:59:18 |
А? |
00:59:18 |
Я знаю, |
00:59:19 |
некоторые из более |
00:59:20 |
из Метро-Сити запрограммированы |
00:59:22 |
улыбаться и смеяться как мы. |
00:59:24 |
Правда? |
00:59:25 |
О, да. |
00:59:26 |
К сожалению, у них нет настоящих эмоций, |
00:59:28 |
поэтому я спокойно сделаю это! |
00:59:31 |
А! |
00:59:37 |
Сработало! |
00:59:38 |
Глазам своим не верю! |
00:59:39 |
Что ты делаешь? |
00:59:40 |
Я стащил это у доктора Тенмы, |
00:59:41 |
когда он уволил меня |
00:59:43 |
Какая разница? |
00:59:44 |
Зачем ты сделал это с Астро? |
00:59:46 |
Он - наш друг! |
00:59:47 |
Я думал, я вас лучше учил. |
00:59:48 |
Вы что, ослепли? Он же робот! |
00:59:50 |
... он... это не правда! |
00:59:54 |
... этого не может быть! |
00:59:55 |
Кто-то запрограммировал |
00:59:57 |
Но он не добрый. |
00:59:58 |
Он просто невероятно |
01:00:01 |
Но он был таким... |
01:00:02 |
Я знаю. |
01:00:03 |
Милая. Это очень тяжело. |
01:00:06 |
Что ты о ним сделаешь? |
01:00:07 |
Угадай. |
01:00:16 |
Дамы и господа, |
01:00:17 |
мальчики и девочки, |
01:00:18 |
и весь тот сброд, |
01:00:20 |
кто пробрался сюда, |
01:00:21 |
не купив билеты, |
01:00:22 |
позвольте представить вам... |
01:00:25 |
Астробой! |
01:00:29 |
Я знаю. |
01:00:29 |
Я знаю. |
01:00:31 |
Вы думаете, что такой чудесный |
01:00:35 |
Но это не мальчуган, друзья. |
01:00:36 |
Это робот из Метро-Сити. |
01:00:41 |
Представляете, Астро |
01:00:44 |
что он не очень высокого мнения |
01:00:48 |
Буу |
01:00:49 |
Бу-у-у! |
01:00:50 |
Он думает, что они все - слабаки! |
01:00:51 |
Что все вы - сборище отбросов! |
01:00:54 |
Он этого не говорил. |
01:00:55 |
Что он - робот, |
01:00:56 |
он тоже не говорил. |
01:00:57 |
Вот, чего мы все так долго ждали... |
01:01:00 |
Битвы между поверхностью и Метро-Сити. |
01:01:05 |
Так начнём же! |
01:01:14 |
Я не буду драться. |
01:01:16 |
Уоа! ... А! |
01:01:17 |
А... |
01:01:24 |
Я не буду драться. |
01:01:51 |
Да! |
01:01:52 |
Да! |
01:02:00 |
Выпустите малыша стинкера! |
01:02:06 |
Ты с нами поиграешь? |
01:02:09 |
С нами? |
01:02:10 |
Да, с нами. |
01:02:23 |
Уоу! |
01:02:28 |
Эй, приятель. |
01:02:30 |
О, нет! |
01:02:34 |
О! |
01:02:36 |
Мне очень бо-бо! |
01:02:42 |
Взять его! Взять его! |
01:02:44 |
Взять его! Взять его! |
01:02:46 |
Взять его! |
01:02:53 |
Давай! Давай! |
01:02:55 |
Назад! |
01:02:56 |
Что вы... |
01:02:56 |
у нас есть пёрышко, и мы не |
01:03:01 |
О! Я, кажется, погорячился. |
01:03:20 |
Зачем драться, братья? |
01:03:22 |
Один великий робот как-то сказал... |
01:03:24 |
Мой нос! |
01:03:46 |
Да! Да! |
01:03:53 |
Мы обнаружили |
01:03:55 |
Что? |
01:03:56 |
Я опять выиграл! |
01:03:59 |
А теперь финальное испытание. |
01:04:01 |
Робот... |
01:04:02 |
настолько жуткий, |
01:04:04 |
настолько мощный, |
01:04:06 |
что я даже боюсь на него смотреть... |
01:04:09 |
Представляю вам... могучего ЗОГа! |
01:04:13 |
О, нет. |
01:04:14 |
Нет. |
01:04:15 |
Посмотрим, |
01:04:16 |
как Астробой справиться с роботом, |
01:04:18 |
работающим на той |
01:04:21 |
Я-я не буду |
01:04:27 |
Я - серьёзно. Я не буду драться. |
01:04:30 |
О, нет. |
01:04:40 |
Ооо! |
01:04:46 |
А? |
01:04:47 |
Да! |
01:04:49 |
Класс. Тоже мне мочилово. |
01:04:51 |
Я сказал, дерись! |
01:04:56 |
Я не буду драться. |
01:04:57 |
Дерись! |
01:04:59 |
Хватит! |
01:05:00 |
Да что с тобой? |
01:05:01 |
Это же просто машины! |
01:05:03 |
Они будут делать, что я им скажу! |
01:05:05 |
Что? |
01:05:05 |
Меня хочет унизить какой-то |
01:05:10 |
И столетний бульдозер |
01:05:13 |
Я так не думаю. |
01:05:14 |
Я вас обоих отключу! |
01:05:17 |
О! |
01:05:18 |
О! ... |
01:05:19 |
О! Стой! |
01:05:24 |
Кодекс роботов! |
01:05:25 |
Ты не можешь |
01:05:27 |
Так было 50 лет. |
01:05:29 |
Я старой закалки. |
01:05:35 |
Смотрите. |
01:05:44 |
Да что же ты за робот? |
01:05:49 |
Нужно завербовать здоровяка! |
01:06:05 |
Они-то что здесь делают? |
01:06:07 |
Поймать робота-нарушителя |
01:06:10 |
Эй! |
01:06:10 |
Пошёл. |
01:06:11 |
Стой! На помощь! |
01:06:13 |
Нет, ЗОГ, стой! |
01:06:14 |
Спусти их. |
01:06:18 |
Это уже неважно. |
01:06:22 |
Я цел. Я цел. |
01:06:24 |
Бу-у-у! |
01:06:29 |
Прости. Я пытался сказать... |
01:06:31 |
Не останавливаться. |
01:06:34 |
Мусорка, нет! |
01:06:37 |
Эй! Отстань от меня, тупой робот! Отстань! |
01:06:42 |
Ничего, мусорка. |
01:06:47 |
О, нет. |
01:06:48 |
Сегодня уровень |
01:06:51 |
вновь упал, |
01:06:51 |
когда он не явился на |
01:06:54 |
человеком, которого многие |
01:06:55 |
эксперты уже называют |
01:06:59 |
Я не позволю жалкому хиппи |
01:07:01 |
есть фасоль и вонять |
01:07:04 |
У меня есть "Голубое ядро", |
01:07:06 |
и мой миротворец |
01:07:06 |
начнёт войну с поверхностью. |
01:07:09 |
Это поможет мне переизбраться... |
01:07:12 |
Что грустишь, малыш робот? |
01:07:15 |
Мы отвезём тебя домой к папочке. |
01:07:18 |
Не хочешь выпить? |
01:07:23 |
Масло |
01:07:23 |
Очень смешно, гооподин президент. |
01:07:32 |
Эксперимент окончен. |
01:07:34 |
Я хочу, чтоб ты вытащил "Голубое ядро" |
01:07:37 |
и вставил его в миротворец. |
01:07:39 |
Ты мне поможешь, Элефан? |
01:07:41 |
Здесь мы его собрали. |
01:07:42 |
Ну так разберите. Отключить его. |
01:07:45 |
Это вопрос национальной безопаоности. |
01:07:47 |
Сначала я с ним поговорю. |
01:07:52 |
Привет, доктор Элефан. |
01:07:53 |
Привет, Тоби. |
01:07:55 |
Тоби? Давно меня |
01:07:58 |
Ты в этом не виноват. |
01:08:01 |
Ты потрясающий, |
01:08:03 |
Идеальный, чудесный. |
01:08:05 |
Спасибо. |
01:08:07 |
З-знаете, я пытался |
01:08:10 |
Я... я-я-я думал, что нашёл его, |
01:08:13 |
но стать частью его, |
01:08:14 |
похоже, будет намного |
01:08:16 |
Милый мальчик, если |
01:08:18 |
кажется, возможно, |
01:08:20 |
вот, то что должно было случиться. |
01:08:22 |
Это моя судьба. |
01:08:26 |
Ути-пути. |
01:08:28 |
Это машина! |
01:08:29 |
Давай, пора начинать! |
01:08:32 |
Это неправильно, Тенма. |
01:08:33 |
Ты это знаешь! |
01:08:34 |
Президент прав. |
01:08:37 |
Он всего лишь машина. |
01:08:40 |
Пока, доктор Элефан. |
01:08:42 |
Загрузить "Голубое ядро" в миротворца. |
01:08:44 |
У меня пресс-конференция через 10 минут. |
01:09:28 |
Мне жаль |
01:09:30 |
Не стоит. |
01:09:33 |
Мне жаль, что я не смог стать |
01:09:40 |
Ну, Тенма? Готово? |
01:09:47 |
Готово. |
01:09:56 |
Молодец. Когда меня переизбирут, |
01:09:58 |
ты получишь такое финансирование, |
01:09:59 |
что сможешь сделать столько игрушек, |
01:10:01 |
сколько захочешь. |
01:10:03 |
Нет... |
01:10:05 |
Если вам нужно ядро, |
01:10:09 |
Тенма, нет! |
01:10:10 |
Это я создал ядро! |
01:10:11 |
Им придётся убить меня! |
01:10:13 |
Что ж, думаю, Метро-Сити |
01:10:16 |
Дай сюда. |
01:10:19 |
О, кажется, у меня его нет. |
01:10:21 |
Тенма! |
01:10:26 |
Тенма! Открой... |
01:10:31 |
О, брось! |
01:10:37 |
Я сказал, открой дверь. |
01:10:39 |
Никогда. |
01:10:40 |
Живо! |
01:10:44 |
Проклятье. |
01:10:45 |
Вечно приходится всё делать самому. |
01:10:54 |
Уоа, что-что-что ты делаешь? |
01:10:56 |
Может, ты и не Тоби, |
01:10:58 |
но ты всё равно мой сын. |
01:10:59 |
Пап. |
01:11:06 |
Закрыто - открыто |
01:11:06 |
Лети! |
01:11:07 |
Лети! |
01:11:10 |
Ву-ху! |
01:11:17 |
Нет! Нет! |
01:11:21 |
Арестовать немедленно! |
01:11:22 |
Их расстреляют за измену. |
01:11:24 |
Придётся использовать миротворца, |
01:11:25 |
чтобы вернуть "Голубое ядро". |
01:11:27 |
Не запускайте "Красное ядро", |
01:11:29 |
Мы не знаем, какие |
01:11:31 |
Доктор, в любом конфликте между |
01:11:34 |
отрицательная всегда превалирует. |
01:11:35 |
Посмотрите на историю |
01:11:39 |
О чём я и говорю. |
01:11:40 |
Включить эту штуку. |
01:11:41 |
Н-н-не буду. |
01:11:42 |
Снаружи меня ждёт |
01:11:45 |
Вы не понимаете технологии! |
01:11:47 |
Технологии! Кому есть |
01:11:49 |
Кто понимает технологию? |
01:11:51 |
Это - робот, он будет |
01:11:56 |
"Красное ядро" загружено. |
01:11:58 |
Ты готов выполнять приказы? |
01:12:00 |
Устроить тут рок-н-ролл? |
01:12:02 |
Сэр! |
01:12:04 |
Уничтожь мальчишку-робота |
01:12:12 |
Ты что, глухой? |
01:12:13 |
Я приказал уничтожить |
01:12:19 |
и вернуть "Голубое ядро". |
01:12:21 |
Спасайтесь! быстрей! |
01:12:23 |
Бежим! |
01:12:23 |
Давай! Бежим! |
01:12:31 |
Не время для перемен. |
01:12:34 |
Э, простите, мне сообщили, |
01:12:35 |
что президент Стоун может |
01:12:47 |
Микрофон включён? |
01:12:52 |
Что? Куда это вы? Вернитесь! |
01:12:54 |
Монстр, сдавайся именем |
01:13:02 |
Вот это жизнь, приятель. |
01:13:03 |
Просто малина. |
01:13:05 |
Уоу! |
01:13:07 |
Простите. |
01:13:08 |
О, нет! Опять тот чокнутый |
01:13:11 |
Я - робот, как и вы... |
01:13:14 |
А что вы тут делаете? |
01:13:16 |
Мы устали от |
01:13:18 |
Пытаемся жить более естественно, |
01:13:19 |
ну, как обычные птицы. |
01:13:23 |
Что это? |
01:13:24 |
Ты же знаешь, какие эти люди. |
01:13:25 |
Новый год, четвёртое |
01:13:28 |
Нужно что-то делать. |
01:13:30 |
Что? Помочь людям? |
01:13:31 |
Мы роботы. |
01:13:31 |
Это не наши проблемы. |
01:13:33 |
Да, забудь о них. |
01:13:33 |
Что они вообще для нас сделали? |
01:13:43 |
Он прав. |
01:13:47 |
Пульверизатор обязан |
01:13:53 |
Центр города: зачищен. |
01:13:57 |
Выходи, выходи, где бы ты ни был! |
01:14:09 |
Где ты, маленький робот? |
01:14:15 |
О, нет. |
01:14:21 |
О, вот ты где. |
01:14:32 |
Активировать ручные пушки. |
01:14:34 |
Что? О! ... Ха, круто! |
01:14:50 |
Хм. Это, должно быть, Астро. |
01:14:51 |
Не важно, что он робот. |
01:14:53 |
Я скучаю по нему. |
01:14:54 |
Согласен. |
01:14:59 |
Хм. |
01:14:59 |
Когда дела плохи, умные люди сваливают. |
01:15:01 |
Пока, детки. |
01:15:03 |
Что тебе нужно, извинений? |
01:15:05 |
Неа, только тачку. |
01:15:07 |
Я бы рад помочь, но... |
01:15:12 |
Бросьте, я люблю вас, ребят! |
01:15:14 |
Пожалуйста, отзовите |
01:15:22 |
Попался! А? |
01:15:33 |
Город избрал меня! |
01:15:35 |
Он мой! |
01:15:37 |
Он мой! |
01:15:48 |
Эй! Я голосую за другого |
01:15:57 |
Спасибо. К вашим услугам. |
01:16:00 |
А? |
01:16:12 |
Что?! |
01:16:15 |
У меня пулемёты... |
01:16:17 |
В заднице?! |
01:16:21 |
Ты издеваешься?! |
01:16:23 |
Получай! |
01:16:29 |
И на трибуны! |
01:16:49 |
Астро? |
01:16:51 |
Кора? |
01:16:53 |
Спасибо. |
01:16:54 |
Эй, а кто за рулём? |
01:17:05 |
Мусорка, быстрей! |
01:17:08 |
Подвинься! |
01:17:35 |
Э, мы что, летим вверх? |
01:17:36 |
Нет, город падает вниз! |
01:17:37 |
Кора... |
01:17:38 |
Я должен это исправить. |
01:17:39 |
Астро, нет! Астро! |
01:17:49 |
Смотрите! |
01:17:56 |
Ву-ху! |
01:18:03 |
Вперёд, товарищи. К оружию! |
01:18:05 |
А , у меня нет оружия... ау. |
01:18:23 |
Где он? |
01:18:24 |
С ним всё будет в порядке? |
01:18:25 |
Надеюсь. |
01:18:33 |
Эй! Урод! ... Я внизу! |
01:18:37 |
Мы требуем, чтобы ты немедленно |
01:18:38 |
перестал приставать к |
01:18:42 |
Людей, может, мы не трогаем, |
01:18:43 |
но нигде не сказано, что мы не |
01:18:48 |
Да, товарищи? |
01:18:53 |
О,смотри туда! |
01:18:57 |
Где ты, малыш робот? |
01:19:00 |
Я знаю, что ты жив. |
01:19:02 |
Тебе не спрятаться от... |
01:19:07 |
И это всё? |
01:19:17 |
Иди сюда! |
01:19:21 |
Вечеринка кончилась. |
01:19:23 |
"Голубое ядро" захвачено. |
01:19:46 |
Тоби! |
01:19:48 |
Пап! |
01:19:51 |
Я не понимаю. |
01:19:53 |
Почему он не поглотил меня? |
01:19:54 |
Он не может. |
01:19:55 |
Если красное и голубое ядро соединятся... |
01:19:57 |
то... вы оба умрёте. |
01:20:01 |
Идём, сынок. |
01:20:02 |
Нужно уходить подальше. |
01:20:05 |
Где же ты, Астро? |
01:20:09 |
Где ваш друг-робот? Где он? |
01:20:13 |
Я должен выиграть выборы, |
01:20:21 |
Слышите? Где он? |
01:20:23 |
Нужно уходить. |
01:20:26 |
Вот оно... |
01:20:28 |
Вот, для чего я был создан. |
01:20:30 |
Где он? |
01:20:32 |
Это... моя судьба. |
01:20:34 |
Тоби, идём! |
01:20:35 |
Прости, но я такой. |
01:20:37 |
Век живи, век учись... Пап. |
01:20:41 |
Нет! |
01:20:44 |
Хех. Вернулся за добавкой? |
01:20:48 |
А? |
01:20:55 |
Эй... стой. Нет, нет! стой, стой, |
01:21:00 |
стой! стой, нет! |
01:21:11 |
Мой сын. |
01:21:12 |
Пап. |
01:21:20 |
Вылези из меня! |
01:21:22 |
Вылези |
01:21:26 |
Вытащи нас! |
01:21:27 |
Я пытаюсь |
01:21:30 |
Нет! Нет! |
01:21:33 |
О, боже! |
01:21:43 |
Сын... |
01:21:54 |
О. |
01:21:57 |
А? |
01:21:59 |
О! О, о! |
01:22:06 |
Взять её немедленно! |
01:22:07 |
Она меня пнула, пнула, |
01:22:09 |
Президент Стоун, сэр, вы арестованы! |
01:22:11 |
Нет, вы не можете |
01:22:14 |
Я должен выиграть выборы! |
01:22:15 |
Астро! |
01:22:16 |
Астро! |
01:22:17 |
Астро! |
01:22:18 |
Астро! |
01:22:22 |
Астро! |
01:22:26 |
О, нет! |
01:22:31 |
О, Астро. |
01:22:33 |
Кто это был? |
01:22:34 |
Этот робот спас целый город! |
01:22:36 |
Почему он это сделал? |
01:22:38 |
Потому что у этого робота |
01:22:40 |
чем у большинства из нас. |
01:22:42 |
Кто ты? |
01:22:44 |
Его подруга... с поверхности. |
01:22:46 |
Ты с поверхности? |
01:22:53 |
Вы можете починить его? |
01:22:54 |
Нет, боюсь, что нет. |
01:22:56 |
Его "Голубое ядро" было уникальным. |
01:23:00 |
Оно умерло вместе с ним. |
01:23:02 |
Это нечестно. |
01:23:03 |
Он только и делал, что помогал людям. |
01:23:05 |
И не только людям. |
01:23:09 |
Астро вернул ЗОГа к жизни. |
01:23:11 |
Как? |
01:23:12 |
Голубая штучка. |
01:23:15 |
У-у -у тебя не осталось |
01:23:19 |
Ты мог бы поделиться |
01:23:55 |
Мам, смотри! |
01:23:57 |
Пап? Кора? Что случилось? |
01:24:01 |
Миротворец исчез? |
01:24:02 |
Да. |
01:24:08 |
Но... почему я ещё...? |
01:24:15 |
Спасибо, ЗОГ! |
01:24:16 |
Не за что. |
01:24:23 |
Ву-ху! |
01:24:26 |
Астро, похоже, ты, наконец, |
01:24:31 |
Ты - герой. Робот с сердцем льва. |
01:24:35 |
И теперь это знают все. |
01:24:44 |
Люблю хэппи-энды. |
01:24:47 |
Поможешь? |
01:24:49 |
Конечно. |
01:24:50 |
Спасибо. |
01:24:52 |
Кора! |
01:24:53 |
Кора! |
01:24:54 |
Кора! |
01:24:55 |
Мам? Пап? |
01:24:57 |
О, где ты была, милая? |
01:24:58 |
Мы всюду тебя искали. |
01:24:59 |
Правда? |
01:25:06 |
Вива ла роботолюция! |
01:25:08 |
А, похоже, всё самое |
01:25:10 |
О, как всегда. как всегда. |
01:25:12 |
Спасибо за помощь, парни. |
01:25:13 |
О, да не за что. |
01:25:15 |
Если подумать, Спаркс, |
01:25:19 |
Ты хочешь меня расстроить? |
01:25:22 |
Не желаете ли машину, сэр? |
01:25:25 |
Я не хочу, чтобы ты |
01:25:27 |
Вообще, возьми выходной. |
01:25:29 |
Иди, и погуляй немного с |
01:25:33 |
Спасибо, доктор Тенма! |
01:25:35 |
Зови меня Билл. |
01:25:39 |
Я сейчас в таком шоке. |
01:25:46 |
Все в укрытие! Нас атакуют пришельцы! |
01:25:51 |
Стой. Ты уверен, что готов к этому, Астро? |
01:25:54 |
Для этого я создан! |