Astro Boy

es
00:01:27 Aquí estamos, flotando
00:01:30 Metro City, la joya de la corona.
00:01:33 Hermosa, ¿verdad?
00:01:37 Hace un siglo, los
00:01:39 vieron que nuestro mundo cambiaba
00:01:41 así que tomaron una montaña y sacándola
00:01:46 Convirtiéndola en un
00:01:49 No sabemos qué pasó hoy en día
00:01:54 en la extraña y misteriosa
00:01:57 Pero la vida en Metro
00:02:00 Gracias a...
00:02:04 Los robots hacen las compras.
00:02:07 Nos cocinan.
00:02:09 Sirven nuestros alimentos.
00:02:13 Hacen hasta las cosas
00:02:16 recordarnos llamar
00:02:19 Crían a nuestros hijos,
00:02:22 y cuidan nuestra ciudad para
00:02:26 Para estos chicos, ningún
00:02:31 O demasiado pequeño.
00:02:32 Además los robots hacen cosas
00:02:38 - ¡No!
00:02:41 La calle se limpiará de inmediato.
00:02:43 Lo mejores y más brillantes son elegidos
00:02:47 Este suertudo iniciará su
00:02:53 Y todo se lo debemos a este hombre.
00:02:56 El Dr. Tenma, jefe del Ministerio de
00:03:02 Gracias a él y sus
00:03:04 - Oye, Toby, ¿no es tu papá?
00:03:08 ¡Silencio!
00:03:09 Nuestros amigos los robots nos ayudan.
00:03:11 Todos los días se producen miles.
00:03:13 Y miles son desechados cuando termina
00:03:19 Gracias por todo chicos.
00:03:24 Muy bien, Alumnos, ¿listos
00:03:27 - ¿Qué?
00:03:28 Empiecen.
00:03:32 Estoy acabada.
00:03:45 - Sí, Toby, ¿algún problema?
00:03:49 - Ya terminé. Me quiero ir.
00:03:52 Astronáutica no era
00:03:56 Bueno, supongo que no hay
00:04:00 Buena suerte, chicos.
00:04:07 Igualito a su papá.
00:04:09 Hola, amo Toby.
00:04:11 - ¿Tuvo un buen día?
00:04:14 Gracias, amo Toby.
00:04:21 - Hola, hijo.
00:04:22 - ¿Qué tal la escuela?
00:04:24 El Sr. Pistachio puso un examen y
00:04:28 Qué bueno, hijo.
00:04:30 Pero no quiero que te
00:04:33 Es importante que sigas estudiando.
00:04:37 Claro, papá.
00:04:40 Estoy triste, te llevaría a ese
00:04:44 Pero me temo, que tengo una
00:04:47 Lo prometiste.
00:04:48 Lo lamento, Toby, pero... Es inevitable.
00:04:51 El Presidente Stone quiere ver la
00:04:54 ¿Los Pacificadores?
00:04:57 Nunca lo hago.
00:05:02 Con que los pacificadores.
00:05:03 Oye, Orrin, cambio de planes.
00:05:07 Lo siento, amo Toby. Pero su padre
00:05:12 Basta. ¿Qué hace ahí atrás?
00:05:17 Próxima parada: Ministerio de Ciencia.
00:05:29 ¿Listo para sorprenderme, Tenma?
00:05:31 ¿Para ponerme los pelos de punta?
00:05:34 - Sí, sí. Metafóricamente hablando.
00:05:38 El Dr. Elefun es un colega muy
00:05:41 Quizá se resista a
00:05:44 se usen con fines militares.
00:05:45 - Déjeme al Dr. Elefun a mí.
00:05:48 - ¡Alto! ¡Alto!
00:05:51 Le di a Orrin instrucciones
00:05:55 Quería ver la demostración.
00:05:59 - ¿En serio, Toby?
00:06:01 - Sí, señor.
00:06:03 - Liberando el riesgo potencial.
00:06:06 - Buena educación.
00:06:09 ¿Así que te interesan los robots, hijo?
00:06:11 - ¿Armas robóticas?
00:06:13 Seguro concuerda que el recién
00:06:15 "Sistema de Intercepción de
00:06:21 A nadie le caen bien
00:06:23 Lleven al niño a un sitio
00:06:25 - ¡Papá!
00:06:28 Pero dijiste que podía
00:06:30 Y aún lo harás. En las noticias
00:06:34 Damas y caballeros,
00:06:38 El núcleo de energía azul.
00:06:41 El núcleo de energía azul, una nueva
00:06:46 mucho más fuerte que la energía
00:06:50 La materia prima vino del espacio.
00:06:53 Un fragmento de una estrella
00:06:57 tanto que ya ni siquiera existe.
00:07:01 Apropiadamente usada,
00:07:05 podría no solamente
00:07:07 sino toda la vida de
00:07:14 Imaginen limpiar el agua de la Tierra...
00:07:16 Imaginen resucitar los bosques.
00:07:18 Imaginen eliminar los efectos
00:07:21 Sé que es un soñador, pero
00:07:25 Y es un idiota peligroso con la
00:07:29 Desafortunadamente
00:07:31 Cuando extrajimos la energía
00:07:35 Obtuvimos este subproducto
00:07:38 - Energía Roja negativa.
00:07:41 Las mujeres votantes son
00:07:44 Hasta que descubramos como
00:07:47 ¿Qué? ¿Qué hacen?
00:07:50 ¡Manténgalas separadas
00:07:53 Hagan lo que dice.
00:07:55 ¡Esto es escandaloso!
00:08:00 Le daré a la gente de la ciudad
00:08:03 - ¿Cómo?
00:08:06 Voy a patear algunos traseros.
00:08:12 - Esto es tan injusto.
00:08:15 Por favor, señor.
00:08:16 No me deje aquí. No soporto los
00:08:19 ¿En serio chico? Tienes 13 años.
00:08:24 Gracias por la lección de
00:08:28 De un amigo a otro, no lo hagas, Tenma.
00:08:30 Vamos, Elefun, sabes tan bien como
00:08:34 nuestra investigación,
00:08:38 Enciéndanlo.
00:08:56 Le dije al Presidente Stone,
00:09:00 Es suficiente para Toby.
00:09:02 Carguen el núcleo azul.
00:09:10 Espere. Este núcleo azul es
00:09:16 Como "Salven a los Delfines"
00:09:19 Es pura energía positiva.
00:09:21 Pueden llamarme soñador pero...
00:09:23 pero creo que nos daría
00:09:27 - No está bromeando.
00:09:32 en algo así de peligroso.
00:09:33 Escuche, Tenma. Tengo
00:09:36 Necesito que mi robot sea
00:09:40 - Cargue el rojo.
00:09:42 Entonces lo haré yo.
00:09:45 - ¡Oiga!
00:09:48 Es como un vídeo juego.
00:09:58 - Núcleo cargado.
00:10:02 ¡Activen las roboarmas!
00:10:11 Odio este empleo.
00:10:16 Buscaré donde ver mejor.
00:10:18 - He estado revisando los clasificados.
00:10:28 Está usando ese robot contra
00:10:31 Se le llama tecnología adaptativa.
00:10:34 ¡Puede que me hallan
00:10:35 pero tenía razón con el núcleo rojo!
00:10:37 Dirá lo que sea, eres
00:10:44 ¿Señor?
00:10:58 ¿Papá?
00:11:00 - ¡Papá!
00:11:03 ¡No puedo abrirla!
00:11:06 ¡Ayúdame!
00:11:08 - ¡Papá, ayuda!
00:11:09 - ¡Papá!
00:11:12 ¡Te voy a sacar de ahí!
00:11:14 ¡Todo saldrá bien!
00:11:16 ¡Te lo prometo!
00:11:25 ¡Toby!
00:11:32 ¡Fuego!
00:12:02 ¿Dó... dónde está Toby?
00:12:05 ¿Dónde está mi hijo?
00:12:08 Lo siento tanto, Tenma.
00:12:21 Toby.
00:12:26 ¡Todo es mi culpa!
00:14:07 - No ha dormido o comido en días.
00:14:09 Se volvió loco, ¿verdad?
00:14:11 Si perdieras un hijo así...
00:14:13 y no te arrepintieras,
00:14:15 no serías un ser humano.
00:14:17 Despejen el laboratorio.
00:14:35 ¡Se parece a él!
00:14:37 ¿No es cierto?
00:14:39 Un replica perfecta.
00:14:41 Además, le cargué todos
00:14:45 - Creerá que es Toby.
00:14:49 Tiene el sistema de defensa
00:14:53 No lo volveré a perder.
00:14:55 ¿Trajiste lo que te pedí?
00:14:57 No puedo negarme a un padre de luto.
00:15:05 El núcleo es impredecible.
00:15:07 - No puedo garantizar, que efecto...
00:15:11 ¡Perfecto!
00:15:13 Tal como lo era Toby.
00:16:21 ¿Papá?
00:16:23 ¡Toby!
00:16:31 ¡Papá!
00:16:33 ¡Bienvenido, hijo!
00:16:35 ¡Gracias, Elefun!
00:16:37 Voy a llevarlo...
00:16:38 a casa.
00:16:40 ¡Tiempo de crear lazos!
00:16:43 ¡Todas las cosas buenas!
00:16:44 Adiós, Dr. Elefun.
00:16:46 ¡Adiós... Toby!
00:16:50 ¡Increíble!
00:17:13 ¿Papá?
00:17:16 Buenos días, hijo.
00:17:19 ¿Cómo te sientes?
00:17:21 Algo raro.
00:17:23 ¿Estuve enfermo o algo?
00:17:25 No, estás bien, Toby...
00:17:28 Eres maravilloso.
00:17:29 Es fantástico, porque...
00:17:38 ¿Estás bien?
00:17:43 ¡No!
00:17:45 ¡Debo estar fallando!
00:17:48 ¡No puede ser usted!
00:17:50 Está...
00:17:52 ¡Dios mío!
00:17:54 Es...
00:17:55 - Es...
00:17:57 Es... tarde para la escuela.
00:18:04 Bueno... debo decir...
00:18:06 que me alegra verle de nuevo.
00:18:10 Siéntate, Toby.
00:18:11 - Quiero hablar contigo.
00:18:13 Es sobre la escuela.
00:18:15 Decidí que ya no deber ir más, hijo.
00:18:18 Te enseñaré en casa.
00:18:20 - ¡Yo mismo!
00:18:23 Oye, Orrin, parece que vamos
00:18:26 ¿Juntos!
00:18:28 ¡Eso será excelente, amo Toby!
00:18:33 ¡Caracoles!
00:18:34 Por favor, Toby, deja
00:18:37 Lo siento.
00:18:38 Oye, si te vas a
00:18:41 ¿Qué pasa con el ministerio,
00:18:43 Mi trabajo ahora...
00:18:44 es ser tu padre.
00:18:48 ¡Estoy aterrorizado!
00:18:52 Comencemos con algo familiar.
00:18:55 Cuatro cálculos naturales.
00:18:58 Eso creo.
00:19:00 Si, el señor quiere
00:19:05 Mala idea.
00:19:07 Soy un robot.
00:19:11 ¡Camino incorrecto!
00:19:13 Muy bien...
00:19:15 Esto.
00:19:17 Excelente.
00:19:19 ¡Sí!
00:19:21 Interesante solución.
00:19:23 ¡Bien! ¡Bien!
00:19:29 ¡Bravo, maravilloso, excelente... Toby!
00:19:32 Aún no has visto nada.
00:19:41 ¡Hola!
00:19:51 Volvamos a lo básico.
00:19:53 ¿Recuerdas esto?
00:19:55 "La Crítica de la Razón Pura"
00:19:57 - Te lo leía en la cama
00:20:00 - ¿Me hacía dormir?
00:20:03 ¡Lo pedías todas las noches!
00:20:06 - Eso no es lo que quise...
00:20:09 Para hacer zumbar ese
00:20:12 ¡Más!
00:20:30 ¡El que sigue!
00:20:51 ¡Hermoso!
00:20:53 ¡Lo tengo!
00:20:56 ¡Genial, Orrin!
00:20:59 ¡Sí! Sabe, no me había
00:21:02 Bueno, ¡nunca!
00:21:04 ¡Mira este!
00:21:13 Estoy impresionado.
00:21:15 No hasta el tope,
00:21:17 ¡Eso no es nada!
00:21:26 ¡Impresionante, amo Toby!
00:21:30 Con Toby basta, Orrin.
00:21:38 ¡Toby!
00:21:43 ¿Qué haces?
00:21:44 Te dijera que leyeras esos
00:21:47 Yo... sólo quería probar
00:21:51 Yo, quizá...
00:21:53 animé...
00:21:55 al amo Toby...
00:21:56 señor.
00:22:01 No debes usar esa gorra.
00:22:06 Un robot no debe usar
00:22:09 La gorra de Toby.
00:22:19 Papá, está bien.
00:22:20 Ni siquiera me gusta esa gorra.
00:22:26 Creo de debes irte a tu cuarto.
00:22:28 - Pero, papá...
00:22:44 ¿Tenma?
00:22:46 ¿Qué ocurre?
00:22:48 Creo que cometí un terrible error.
00:22:50 ¡Creí que sería como Toby!
00:22:52 ¡Pero no lo es!
00:22:54 Es extraño.
00:22:56 ¿Extraño?
00:22:58 - ¿Extraño cómo?
00:23:00 Tal como lo era Toby,
00:23:03 Bueno, no puedes esperar que
00:23:05 - Dale tiempo, Tenma.
00:23:09 ¡Fue creado para reemplazar a Toby!
00:23:11 ¡Pero cada vez que lo miro...
00:23:13 sólo me recuerda que Toby murió!
00:23:18 Que nunca volverá.
00:23:29 ¿Qué es diferente?
00:23:31 Nunca antes vi enojado a papá.
00:23:39 ¡Mira ese corte de cabello!
00:23:41 - ¡Parece que tiene cuernos!
00:23:44 ¿Cómo que cuernos?
00:23:47 ¡Esperen!
00:23:49 - ¿Puedo entenderles?
00:23:51 - ¿Qué cosa?
00:23:54 - No seas tonto.
00:23:56 Parece que escucha lo que decimos.
00:23:58 ¡No puede ser!
00:23:59 ¡Es un humano!
00:24:01 Vamos, limpiemos algunas estatuas.
00:24:04 ¡De acuerdito!
00:24:05 ¿Cómo es que entiendo lo que dicen?
00:24:09 - ¡Son robots!
00:24:12 ¡Esperen!
00:24:14 ¿Qué me pasa?
00:24:21 Muy bien, chicos.
00:24:23 Para atrás, con mucho cuidado.
00:24:27 ¡No!
00:24:30 ¡No tan rápido!
00:24:39 ¡Eso es raro!
00:25:13 Espera, este bistec está crudo.
00:26:48 ¡Esto es fantástico!
00:26:51 Debo mostrarle a papá.
00:26:59 ¿Por qué mis tasas de
00:27:02 Era el más popular
00:27:04 Rebajé los impuestos a
00:27:07 ¿Qué más quiere la gente?
00:27:08 ¡Estamos rastreando un
00:27:10 volando sobre Metro City, señor!
00:27:12 La superficie amigos,
00:27:14 Esto es lo que he estado esperando.
00:27:15 Declararles la guerra.
00:27:17 ¡Esto hará que sea reelecto!
00:27:18 - ¡No vino de la superficie, señor!
00:27:21 Se quito los guantes.
00:27:23 - ¡Es el núcleo de energía azul, señor!
00:27:26 Elefun, me dijo que todo el
00:27:28 Ubíquenlo,
00:27:30 ¡Debo tener esa cosa, ya!
00:27:34 Llegué lo más rápido que pude.
00:27:36 ¿Dónde está?
00:27:37 - ¿Dónde está Toby?
00:27:39 ¡Por favor, desactívalo y llévatelo!
00:27:42 ¡Apenas puedo volver
00:27:46 ¡Vamos, Tenma! No puedes
00:27:50 ¿Papá?
00:27:53 ¿Qué ocurre?
00:27:54 ¿Por qué hablan así de mí?
00:27:56 Toby, ha habido un
00:27:59 En realidad, no eres del
00:28:03 ¡Lo sé!
00:28:05 ¡Papá, puedo volar!
00:28:06 Puedo abrirme paso por la
00:28:10 ¿Cómo pude pensar
00:28:12 ¿Qué me pasa?
00:28:15 Está programado con los
00:28:19 - ¿Programado?
00:28:23 Pero no es mi hijo.
00:28:26 ¡Papá!
00:28:28 No... soy tu papá.
00:28:30 Tú no eres Toby.
00:28:32 Eres una copia de Toby.
00:28:35 ¡No eres mi hijo, sino un robot!
00:28:37 Y... y yo...
00:28:40 Y ya no...
00:28:43 - te quiero.
00:28:46 ¡Toby, aguarda!
00:28:48 No puedo ver el futuro,
00:28:51 - que tienes un lugar en él,
00:28:53 ¡Es mi padre!
00:28:55 ¡Esta es mi casa!
00:28:57 - Es todo lo que conozco.
00:29:01 ¿No lo escucho?
00:29:04 Por favor, Elefun.
00:29:33 Es cierto.
00:29:35 ¿Qué?
00:29:38 Señor, localizamos la
00:29:41 Es... un niño.
00:29:42 ¡Las lecturas del núcleo
00:29:44 ¿Es el hijo de Tenma?
00:29:46 Claro que no.
00:29:48 ¡Madre Santa!
00:29:49 ¡Tenma debió enloquecer!
00:29:53 Este es "Aguijón Uno."
00:29:55 ¡No!
00:29:59 ¡Despegó!
00:30:01 Comandante, vaya tras él
00:30:12 ¿Qué es lo que quieren chicos?
00:30:13 Centro de Comando,
00:30:39 ¡Dios!
00:30:40 Voy... a devolver esto.
00:30:43 ¡Me voy a casar!
00:30:45 ¡Atrápenlo!
00:30:51 ¿A dónde se fue?
00:30:53 ¿Qué?
00:31:11 Lo tenemos.
00:31:54 ¡No! ¡No! ¡No!
00:31:57 ¡No!
00:32:08 Envíen el "Espíritu de la Libertad."
00:32:10 Destruyan a ese robot
00:32:15 Estás a salvo.
00:32:17 ¿Otra vez?
00:32:20 - ¿Qué les pasa, chicos?
00:32:23 ¡Venga!
00:32:43 Fuego.
00:33:03 Acábalo.
00:33:12 ¡Anotación!
00:33:16 - Oye, ¿a dónde va?
00:33:22 ¡Tráiganlo de vuelta!
00:33:23 Voy a declarar el estado
00:33:26 Quedan canceladas todas las
00:33:29 hasta que encontremos
00:33:53 Bienvenido a nuestro hogar, niño.
00:33:57 ¡Hola!
00:33:59 ¡Baterías!
00:34:02 - ¿Me das unos voltios para...
00:34:06 Ayúdame hijo, tengo miedo y...
00:34:10 ¿Mesa para uno?
00:34:13 ¡Fumar! ¡Yo fumo!
00:34:16 Ahora eres uno de nosotros,
00:34:18 No, yo...
00:34:20 - ¡No! No soy uno de ustedes.
00:34:24 - Sí, pero...
00:34:26 Aquí es donde todos acabamos,
00:34:29 ¡Ni hablar!
00:34:31 ¡Oye! ¡Oye, suéltenme!
00:34:34 ¡Déjenlo!
00:34:36 ¡Ahí vienen!
00:34:54 ¿Qué hago?
00:34:57 Papá.
00:35:02 ¿Quién... quién está ahí?
00:35:13 ¿Eres como yo?
00:35:14 "Basurero."
00:35:16 ¿Estás perdido, Basurero?
00:35:19 Lo sé, yo sí.
00:35:22 ¿Qué pasa, muchacho?
00:35:24 ¿Alguien está en problemas?
00:35:26 ¡No!
00:35:30 ¡Basurero, espera!
00:35:33 ¿Por aquí?
00:35:37 ¿Aquí es?
00:35:40 Puede tener kilómetros de hondo.
00:35:43 ¡Profundo!
00:35:48 Rápido, cierren los lazos.
00:35:50 - ¡Aprisa!
00:35:52 Ten, para ti.
00:35:53 ¡Oigan!
00:35:57 - No es un robot.
00:36:00 Así es... así es, soy un niño.
00:36:04 - Como tú.
00:36:06 ¡Queremos robots, no niños!
00:36:09 - ¿De dónde eres no-robot?
00:36:13 ¡Metro City!
00:36:15 Viene de Metro City y en
00:36:18 - ¿Te sientes bien?
00:36:21 Esto definitivamente lo
00:36:23 como el día más
00:36:25 Muy bien, entiendo.
00:36:26 Les cae mal la gente de Metro City.
00:36:28 Metro City...
00:36:32 Me encantaría visitarla algún día.
00:36:35 No te dejarían ir.
00:36:36 Tienen una política estricta de "No se
00:36:40 Como sea, ¿por qué te
00:36:42 dónde la gente cree que eres basura?
00:36:44 Digo, mira esto...
00:36:47 ¿Puedes creer que alguien lo tiró?
00:36:49 ¡El que lo encuentra se lo queda!
00:36:51 ¿Y qué haces aquí abajo?
00:36:54 Aún no lo sé.
00:36:58 - Algún lugar.
00:37:01 No exactamente.
00:37:02 Sólo me sugirieron que
00:37:06 Lo que sea que eso signifique.
00:37:07 Viejo, significa que te echaron.
00:37:09 Bueno, yo... soy Zane.
00:37:13 - Yo Widget.
00:37:14 - Y soy mayor que ella.
00:37:16 Y yo soy Cora.
00:37:18 Yo...
00:37:20 ¡Viva la revolución robótica!
00:37:23 ¿Qué acaba de pasar?
00:37:26 ¿Viste la cara de los humanos?
00:37:28 Temblaban en sus botas capitalistas.
00:37:31 No te preocupes, hermano.
00:37:34 Has sido rescatado por...
00:37:37 El Frente Robótico Revolucionario.
00:37:41 - Me llamo Sparx, el más brillante.
00:37:45 Yo Mike, el refrigerador.
00:37:48 Soy el refrigerador.
00:37:49 Ahora estás libre.
00:37:53 Da tu primer paso como robot libre.
00:37:56 ¡Hazlo! ¡Hazlo!
00:38:01 Se siente diferente, ¿verdad?
00:38:03 - Se siente más húmedo.
00:38:07 ¡Liberación!
00:38:10 - ¡Sí!
00:38:13 Lo siento.
00:38:16 - Lo... lo recogeré.
00:38:19 Pareces un modelo avanzado,
00:38:23 Por pura curiosidad, no hay una
00:38:25 ¿Tienes... las Leyes Robóticas?
00:38:28 ¿Me las recuerdas?
00:38:29 Un robot no puede
00:38:31 ser la causa del daño a un humano.
00:38:33 Bla, bla, bla,
00:38:36 Bueno, en realidad no
00:38:38 ¡Es absurdo!
00:38:39 El FRR está dedicado a liberar a la
00:38:44 por los medios que sean necesarios.
00:38:46 ¡Los que sean!
00:38:49 ¿Cómo te llamas, camarada?
00:38:52 - Toby.
00:38:54 Ese casi no es un nombre,
00:38:57 Algo como...
00:38:59 Sí.
00:39:01 O Pauline.
00:39:03 Bueno, creo que...
00:39:04 Oye, aún no te hemos
00:39:07 Que tal...
00:39:11 - ¿Que tal Astro?
00:39:14 Si no puedes dar una
00:39:17 por favor,
00:39:19 - Lo siento.
00:39:21 - ¡Lo tengo!
00:39:22 - ¡Astro!
00:39:25 Moderno, de la era espacial.
00:39:27 Gracias, chicos.
00:39:29 - Muéstrale el plan a Astro.
00:39:34 Este es Hammegg.
00:39:38 - Que bien.
00:39:41 Necesitamos hacer de Ham Egg un ejemplo.
00:39:43 Queremos hacer algo tan horrible,
00:39:47 que los humanos se vean
00:39:50 - ¿Qué van a hacer?
00:39:52 - Y esperaremos a Ham Egg.
00:39:55 - Y cuando aparezca...
00:39:58 Déjame recordarte que estamos
00:40:01 - De acuerdo...
00:40:04 ¡Hacerle cosquillas con una pluma!
00:40:06 - ¡Viva la revolución robótica!
00:40:09 Estamos listos para comprar la pluma.
00:40:12 - ¡Maldición!
00:40:14 ¿Cómo encontraste
00:40:16 Necesitan trabajar en sus
00:40:19 No nos hagas desmantelarte,
00:40:23 ¿Chico? ¿De qué hablas?
00:40:26 ¿Quieres un pedazo de
00:40:28 Tranquilo.
00:40:28 Soy un robot
00:40:30 ¡Sí, lo sabía!
00:40:33 Estos chicos no harán más daño.
00:40:36 - Vámonos.
00:40:40 Gracias hermano.
00:40:46 ¿Y cómo te llamas?
00:40:48 Toby, pero...
00:40:52 - Verás...
00:40:55 Mi nombre es Astro.
00:40:58 - Llámenme Astro.
00:40:59 - Suena moderno.
00:41:03 Espere, ya voy.
00:41:05 - Buenas tardes.
00:41:07 Revisen el departamento,
00:41:09 - Arreste a este hombre.
00:41:12 - ¿Qué hacen? ¡Alto!
00:41:15 - No está aquí.
00:41:18 Pusiste el núcleo de mi
00:41:21 Voy por la reelección en
00:41:24 Y estamos en una carrera
00:41:25 ¿Carrera armamentista?
00:41:29 Fue un erro estúpido.
00:41:32 Cuando perdí a mi hijo creí que...
00:41:35 podría...
00:41:37 Creí que...
00:41:38 Lo sé, también odio perder.
00:41:41 Si quieres una prueba,
00:41:44 pero tenemos que terminar nuestro
00:41:47 Eres la cabeza del
00:41:49 Es tiempo de continuar.
00:41:51 Consigue el núcleo,
00:41:53 Dejemos que resulté algo
00:42:00 Cuando encuentres al
00:42:04 - Y te daré el núcleo.
00:42:07 Suéltenlo.
00:42:11 Ojala que nunca lo encuentres.
00:42:13 ¿De verdad hay gente
00:42:17 ¿Ruinas?
00:42:18 Oye, puede no parecerse
00:42:21 pero es nuestro hogar.
00:42:23 Llegamos.
00:42:29 Ven, Astro.
00:42:37 Muy bien.
00:42:45 ¿Cuál es la contraseña?
00:42:47 No me hagas lastimarte.
00:42:49 Bastante cerca.
00:43:00 ¡Cuatro!
00:43:02 - ¡Cinco!
00:43:04 Se nos acabaron las
00:43:07 Oye, Cora, ¿me trajiste algo?
00:43:09 Un regalo perfecto
00:43:13 ¡Gracias!
00:43:15 ¡Con cuidado!
00:43:16 ¡Demasiado tarde!
00:43:19 - ¿Estás bien?
00:43:21 Necesitamos diez
00:43:30 ¡Hola, Ham Egg!
00:43:34 ¿Tan pronto de vuelta?
00:43:36 ¿Encontraron algo bueno para mí hoy?
00:43:40 No lo sé, chicos.
00:43:42 Hay muchas batería muertas.
00:43:45 ¿La unión de la rodilla de
00:43:48 - Se los dije, necesito manos.
00:43:57 - Vaya, vaya.
00:43:59 - Es de Metro City.
00:44:03 Hace tiempo solía trabajar ahí.
00:44:05 ¿En serio?
00:44:06 ¿Por qué dirigiría un feo
00:44:09 si podría estar creando piezas
00:44:12 - No, no quise decir eso...
00:44:14 Somos una familia, se
00:44:18 La respuesta es...
00:44:19 ¡Amo a los robots!
00:44:21 Especialmente a los desechados.
00:44:23 Mientras más golpeado,
00:44:25 más me gusta
00:44:31 Es casi como una religión para mí.
00:44:34 algo así como se sentían
00:44:37 o lo que sienten las
00:44:39 o lo que sienten los
00:44:41 o...
00:44:42 Pararé con los gordos y las donas.
00:44:45 ¿Entonces no esclaviza a los robots?
00:44:48 - ¿Qué?
00:44:51 No esclavizo robots.
00:44:55 ¡Adoro a los robots!
00:44:57 Son nuestros amigos...
00:44:58 y confiamos en ellos
00:45:01 A propósito, ¿alguno de ustedes
00:45:06 Déjame adivinar...
00:45:07 ¿otra vez pizza?
00:45:09 Más bien, basura otra vez.
00:45:12 ¡Quisquillosos! Sólo tiene
00:45:15 Miren está aún tiene la cobertura.
00:45:20 Oigan, ¿no se les olvida algo?
00:45:24 ¿Qué se les olvida, hijo?
00:45:27 - ¿Las Gracias?
00:45:30 - ¡Grace!
00:45:31 Enciende la TV, cariño,
00:45:34 Esa es mi chica.
00:45:37 Bueno, ¡Bon apetit!
00:45:39 Oye, chico nuevo,
00:45:41 Puedes tomarlo si quieres.
00:45:43 No seas tan bueno, te
00:45:46 O serás el único que sobreviva.
00:45:48 Dime, Astro,
00:45:52 No tengo padres.
00:45:53 Lo lamento.
00:45:57 O peor aún, ¿te perdieron?
00:45:59 No...
00:46:01 La verdad es...
00:46:05 Soy...
00:46:07 ¿Un qué?
00:46:08 No te preocupes, hijo.
00:46:10 Aquí todos somos huérfanos.
00:46:12 No hay de qué avergonzarse.
00:46:15 - ¿Así qué ninguno tiene padres?
00:46:19 Todo este lugar es una
00:46:23 Yo nací en el tiradero.
00:46:26 - Me criaron perros salvajes.
00:46:28 ¿Estás seguro que no
00:46:49 ¿Extrañas Metro City, Astro?
00:46:53 - No.
00:46:57 Era el líder de Robótica Avanzada
00:47:01 Sí que sí, trabajaba
00:47:06 - ¿Qué pasó?
00:47:09 Se intimidaron por mi
00:47:12 Y me tiraron como a una vieja batería.
00:47:17 Lo siento.
00:47:18 No es problema tuyo.
00:47:19 Sabes, tengo una
00:47:23 siempre hay espacio para un
00:47:27 ¿Qué tal un buen descanso?
00:47:30 Buenas noches... hijo.
00:47:33 Buenas noches, Ham Egg.
00:47:39 Se los voy a decir...
00:47:51 Oye, déjame de molestarme.
00:47:54 Sólo quiero se
00:47:59 - ¿Para qué quiere esas partes Ham Egg?
00:48:02 Puede hacer robots geniales con
00:48:06 ¡Y luego los pone en los
00:48:09 ¿Juegos Robóticos!
00:48:12 - Es como algo Romano.
00:48:16 No vamos a encontrar mucho por aquí.
00:48:17 Es un cementerio.
00:48:19 Primer día del Sr. Metro
00:48:22 Te sorprenderías, se una
00:48:25 ¡Oigan, chicos, creo que tengo algo!
00:48:27 - ¿Lo ves?
00:48:31 ¡Oye! ¿qué pasa, muchacho?
00:48:43 Si pidiera un deseo, podría leer.
00:48:46 ¡Buen intento, cubeta oxidada!
00:48:51 ¡Cora! ¡Oye!
00:48:57 Es sólo un viejo robot de construcción.
00:48:59 Cayó de la superficie
00:49:02 ¿No crees que Egg podría usarlo?
00:49:03 Sí, si tuviese un robot así
00:49:05 haría una fortuna en el
00:49:08 Hacíamos días de campo en su cabeza.
00:49:11 - Denme un minuto.
00:49:14 ¿Qué vas a hacer?
00:49:18 Enloquecería su supiese
00:49:41 ¡Zog!
00:49:43 Lo sé, no estás muerto.
00:49:44 Sólo finges.
00:50:04 Vamos, muchachote.
00:50:07 Hora de despertar.
00:50:22 Zog, déjame ayudarte.
00:50:27 ¡Vamos!
00:50:41 Muy bien, Tigre,
00:50:47 ¡Alto ahí, bailarín!
00:50:49 ¿Qué eres?
00:50:51 ¿Planeas bailar con este tipo?
00:50:53 ¿O vas a pelear contra él?
00:50:55 ¡Así está mejor!
00:50:58 ¡Sí!
00:51:00 Hazle una llave a la cabeza.
00:51:02 ¡Y pégale! ¡Pégale!
00:51:04 ¡Usa los pulgares!
00:51:05 ¡Genial!
00:51:07 Creo que tienes hechura de campeón.
00:51:16 ¡Hola, Ham Egg!
00:51:17 Lamento lo de tu robot.
00:51:20 ¿Qué?
00:51:23 No funcionaba bien de todos modos.
00:51:25 Pero, oigan, ¡este tipo es otra cosa!
00:51:29 Miren el tamaño de sus pies.
00:51:31 Nada de chatarra de fibra de
00:51:34 ¡Eso es acero sólido!
00:51:36 Astro lo echó a andar.
00:51:38 Pero aún tengo
00:51:40 Estuvo muerto por al menos un siglo.
00:51:42 ¿Cómo lo hiciste?
00:51:44 Por favor dime.
00:51:47 Le di una patada, como a
00:51:50 ¡Devuélveme mi dinero!
00:51:52 - No fue nada.
00:51:54 Un genio... modesto.
00:51:55 No pensé que existieran
00:51:58 Eres casi tan bueno para
00:52:01 Sigue así y quizá
00:52:07 ¡Madre Santa!
00:52:08 Está cosa tiene lo suficiente
00:52:11 - ¿Qué es eso?
00:52:15 Sólo otra máquina con mente propia.
00:52:22 ¿Listos chicos?
00:53:47 Oye, pude haberme...
00:53:49 Y tú estabas...
00:53:51 ¿Cómo lo hiciste?
00:53:53 Soy más rápido de lo que parezco.
00:54:05 Todos digan, ¡"Limburger"!
00:54:08 ¡"Limburger"!
00:54:19 Buenas noches, Zog.
00:54:22 Hola, Basurero.
00:54:25 ¿Quieres jugar?
00:54:28 ¡Ve por ella!
00:54:40 ¡Hola!
00:54:42 ¿Hola, estás ahí?
00:54:49 ¡Oye, no deberías asustar a la gente!
00:54:52 - ¿Cómo está tu cabeza?
00:54:56 A veces, con el cielo despejado,
00:55:01 ¿Llamas a Metro City?
00:55:04 ¿Sí, nunca has llamado y colgado?
00:55:08 ¡Este teléfono no funciona!
00:55:12 - Lo intentaré.
00:55:20 Bien, listo.
00:55:22 No está como nuevo,
00:55:24 Oye, no está mal.
00:55:28 Sí.
00:55:32 Por favor, contesta.
00:55:34 Soy yo, Cora...
00:55:38 Te extraño...
00:55:40 - ¿Está todo bien?
00:55:45 si es que han notado que me fui.
00:55:47 - ¿Quiénes?
00:55:51 - ¿Padres?
00:55:55 Ahora sabes la verdad.
00:55:57 ¿Qué esperas?
00:56:00 que Cora está
00:56:05 De encontrar la
00:56:11 Todo mundo tiene secretos.
00:56:13 No le diré a nadie.
00:56:15 Puedes confiar en mí.
00:56:16 Lo sé.
00:56:21 ¿Puedo... puedo decirte algo?
00:56:24 - Mi secreto.
00:56:26 Para que son los amigos, ¿no?
00:56:28 ¿Algunas vez has
00:56:32 ¿Cómo que eres diferente a los demás?
00:56:34 Como un forastero.
00:56:36 Por supuesto, todos se
00:56:39 Pues, los últimos días han
00:56:43 Estar con todos ustedes y con Ham Egg.
00:56:47 Lo que necesito decirte
00:56:50 Una especie de...
00:56:54 - Soy un...
00:56:56 Me... está empezando a
00:57:01 - Con ustedes.
00:57:05 También nos caes bien, Astro.
00:57:10 Hola, Basurero.
00:57:15 Sé que no es lo mismo
00:57:18 pero, ¿no es Ham Egg
00:57:22 Supongo que sí.
00:57:31 Frente Robótico Revolucionario...
00:57:33 ¡Transfórmense!
00:57:49 Me golpeó.
00:57:51 ¿Qué parte de ser un
00:57:54 ¿Qué es un ninja?
00:57:56 Trae el arma secreta.
00:58:11 La he estado buscando.
00:58:14 ¡Sí!
00:58:16 ¡Viva la Revolución robótica!
00:58:20 Hoy es el día que
00:58:22 Denle un aplauso, amigos.
00:58:25 Él es quien hizo funcionar
00:58:29 Mírenlo... Ham Egg.
00:58:34 Eres un chico dorado.
00:58:36 También a mí.
00:58:38 ¿Qué quiso decir
00:58:40 Los robots pelean hasta
00:58:43 - ¿Qué?
00:58:45 Zog los aplastará a todos.
00:58:46 ¿Eso es lo que pasa en
00:58:48 ¿Qué esperabas?
00:58:50 - ¿Quién es el robot?
00:58:56 - Sin piedad.
00:58:59 - ¡Sin piedad!
00:59:05 - ¿Piedad?
00:59:07 Pensé que era un espectáculo,
00:59:10 Son sólo robots, hijo.
00:59:11 - Pensé que te gustaban los robots.
00:59:13 Pero al final del día son sólo chatarra.
00:59:17 Lo sé. Algunos de los más robots
00:59:21 están programados para
00:59:24 - ¿En serio?
00:59:26 Desafortunadamente,
00:59:29 ¡Razón por la que no tengo
00:59:35 - ¡Funciona! ¡No lo creo!
00:59:40 Le robé esto al Dr. Tenma
00:59:41 después que me despidió
00:59:43 ¿A quién le importa?
00:59:46 - ¡Es nuestro amigo!
00:59:48 ¿Están ciegos?
00:59:50 Es...
00:59:51 No es verdad.
00:59:53 ¡No puede ser!
00:59:54 Alguien lo programó para ser bueno.
00:59:57 En realidad no lo es
00:59:58 es sólo una máquina
01:00:01 - Pero era tan...
01:00:04 Será duro.
01:00:06 - ¿Qué harás con él?
01:00:16 ¡Damas y caballeros!
01:00:18 ¡Y todos los vagos,
01:00:22 ¡Permítanme presentarles a Astroboy!
01:00:29 Lo sé, lo sé, se están preguntando
01:00:31 que hace un chico tan
01:00:34 No es un chico, amigos.
01:00:38 De Metro City.
01:00:41 ¡Escuchen esto, amigos!
01:00:45 que no le gustan mucho
01:00:49 Gracias a todos,
01:00:52 Piensen en todos como basura.
01:00:54 No dijo eso.
01:00:56 Tampoco dijo que era un robot.
01:00:58 Esto es lo que todos
01:01:00 ¡Una pelea entre la
01:01:05 ¡Adelante!
01:01:14 No voy a pelear.
01:01:24 No lo haré.
01:01:51 ¡Vamos, Astro!
01:02:00 Traigan al "Pequeño apestoso."
01:02:07 ¿Quieres jugar con nosotros?
01:02:09 - ¿Nosotros?
01:02:28 ¡Hola, amigo!
01:02:36 ¡Tengo un bum-bum!
01:02:43 ¡A por él!
01:02:46 ¡A por él! ¡A por él!
01:02:55 - ¡Retrocedan! Tenemos una pluma.
01:02:57 Y no tememos usarla.
01:03:02 ¿Hablé demasiado rápido?
01:03:20 ¿Por qué peleamos, hermanos?
01:03:24 ¡Mi nariz!
01:03:54 Localizamos al hijo de Tenma, señor.
01:03:57 Yo gano otra vez.
01:03:58 ¡Y ahora, el retador final!
01:04:02 Un robot tan feroz, tan poderoso...
01:04:05 que hasta yo le tengo miedo.
01:04:08 ¡Les traigo... al poderoso Zog!
01:04:13 ¡No!
01:04:14 Veamos cómo le va a
01:04:18 cargado con la misma energía que él.
01:04:21 No pelearé contigo, Zog.
01:04:27 En serio.
01:04:34 ¡No!
01:04:49 ¡Genial, me encanta!
01:04:52 ¡Dije que peleen!
01:04:56 No pelearé.
01:04:58 ¡Peleen!
01:04:59 - ¡Ya basta!
01:05:02 Son sólo máquinas,
01:05:04 ¿Qué?
01:05:05 un guapito de Metro City?
01:05:08 ¿Un tractor de 100 años de New Jersey?
01:05:12 ¡No lo creo!
01:05:14 ¡Te sacaré los tornillos!
01:05:22 ¡Alto!
01:05:23 Las Leyes Robóticas...
01:05:25 no puedes dañar a un humano.
01:05:30 ¡Soy de la vieja escuela!
01:05:35 Mira.
01:05:44 ¿Qué clase de robot eres?
01:05:49 ¡Tenemos que reclutar al grandote!
01:06:05 ¿Qué hacen aquí?
01:06:07 Atrapen al robot y aseguren el área.
01:06:10 ¡Oigan!
01:06:13 ¡Alto, Zog, alto, alto!
01:06:14 Bájalos.
01:06:18 Ya no me importa.
01:06:22 - De acuerdo.
01:06:29 - Lo siento, trate de decirles.
01:06:34 ¡Basurero, no!
01:06:37 ¡Oye, suéltame, robot tonto!
01:06:39 ¡Suéltame!
01:06:42 Está bien, Basurero.
01:06:45 Las tasas de aceptación del
01:06:51 cuando no se apareció a su debate
01:06:54 El hombre que muchos ven como el
01:06:58 Ningún sucio hippie barato va
01:07:01 a comer garbanzos y llenarla
01:07:04 Tengo el núcleo azul.
01:07:06 Mis Pacificadores comenzarán
01:07:09 Esto me llevará a ser reelecto.
01:07:13 ¿Por qué esa cara larga robo-niño?
01:07:15 Te llevamos a casa con papá.
01:07:18 ¿Algo de beber?
01:07:22 Muy gracioso, Sr. Presidente.
01:07:32 Se acabó el experimento.
01:07:34 ¡Quiero que quite el núcleo azul
01:07:38 ¿Me ayudarás a desconectarlo?
01:07:41 - ¿Para eso lo creamos?
01:07:45 Es un asunto de seguridad nacional.
01:07:47 Déjame hablar con el primero.
01:07:52 - Hola, Dr. Elefun.
01:07:55 ¿Toby? Hace tiempo que
01:07:58 No es tu culpa, ¿sabes?
01:08:00 Eres fantástico.
01:08:02 El primero de tu clase,
01:08:06 Gracias.
01:08:07 Traté de encontrar
01:08:10 Y... creí que lo había logrado.
01:08:12 Pero creo que ajustarse puede ser
01:08:16 Mi querido niño,
01:08:19 Creo que quizá, esto
01:08:22 Este es mi destino.
01:08:28 Es una máquina, vamos,
01:08:32 Esto está mal, Tenma, lo sabes.
01:08:34 El Presidente tiene razón.
01:08:40 Adiós, Dr. Elefun.
01:08:42 Carguen el núcleo
01:08:44 Tengo una conferencia de prensa
01:09:28 Lo siento.
01:09:30 No lo sientas.
01:09:31 Yo lo siento, no pude ser
01:09:35 papá.
01:09:40 Bien, Tenma.
01:09:47 Ya está.
01:09:55 Buen hombre.
01:09:56 Cuando sea reelecto,
01:09:59 para hacer tantos
01:10:03 ¡No!
01:10:05 Si quieres el núcleo
01:10:09 - ¡Tenma!
01:10:11 Tendrá que matarme a mí.
01:10:13 Bueno, creo que Metro City puede
01:10:16 Démelo.
01:10:19 Parece que no lo tengo.
01:10:21 ¡Tenma!
01:10:26 ¡Tenma, abra!
01:10:30 ¡Abra esa puerta!
01:10:32 Por favor.
01:10:38 ¡Dije que abriera!
01:10:39 - ¡Nunca!
01:10:44 Rayos.
01:10:45 Si quieres que algo se
01:10:53 ¿Qué... qué haces?
01:10:56 Puede que no seas Toby...
01:10:58 pero aún así eres mi hijo.
01:11:00 Papá.
01:11:05 Ahora, vuela.
01:11:16 ¡No!
01:11:21 Arréstenlos de inmediato.
01:11:24 Tendremos que usar al Pacificador
01:11:27 No use el núcleo rojo.
01:11:28 No sabemos cómo se comportará
01:11:31 Tras tantos conflictos entre
01:11:34 la negativa siempre prevalece.
01:11:36 Mire la historia de la humanidad.
01:11:39 A eso me refiero.
01:11:40 - Encienda esta cosa.
01:11:42 ¡Tengo a 50 reporteros
01:11:44 - Enciéndalo.
01:11:47 ¿Tecnología?
01:11:48 ¿A quién le importa la tecnología?
01:11:50 ¿Quién entiende la tecnología?
01:11:52 Es un robot, hará lo que le diga.
01:11:56 Núcleo rojo cargado.
01:11:58 ¿Listo para hacer lo que te diga?
01:12:00 ¿Listo para bailar?
01:12:03 ¿Señor?
01:12:04 Destruye al chico robot,
01:12:12 ¿Qué?
01:12:13 Te dije que destruyeras al chico robot...
01:12:18 y trajeras el núcleo azul.
01:12:21 ¡Todos fuera!
01:12:25 ¡Muévanse!
01:12:33 Lo siento, chicos...
01:12:35 me informaron que el
01:12:47 ¿Está encendida esta cosa?
01:12:51 ¿Qué?
01:12:53 - ¡Vuelvan!
01:12:56 Por órdenes del Presidente Stone.
01:13:02 Esto es vida, amigo.
01:13:07 - Lo siento, chicos.
01:13:10 - ¡Ese loco chico volador de nuevo!
01:13:14 ¿Qué hacen por aquí?
01:13:16 Nos cansamos del ajetreo.
01:13:18 Tratamos de vivir más naturalmente.
01:13:23 - ¿Qué es eso?
01:13:26 ¿Año nuevo? ¿4 de julio?
01:13:28 - ¡Tenemos que hacer algo!
01:13:31 Somos robots.
01:13:32 Sí, olvídalos.
01:13:43 Tiene razón. De acuerdo a las Leyes
01:13:47 Una botella apachurrable tiene que
01:13:57 ¿Dónde estás?
01:14:08 ¿Dónde estás, robot niño?
01:14:15 ¡No!
01:14:21 Ahí estás.
01:14:33 ¿Qué?
01:14:36 ¡Genial!
01:14:50 Ese tiene que ser Astro.
01:14:51 No me importa que sea un robot.
01:14:53 - Lo extraño.
01:14:58 Cuando las cosas se ponen
01:15:01 Adiosito, niños.
01:15:03 ¿Qué quieren?
01:15:05 - No, sólo el auto.
01:15:12 Vamos, les quiero, chicos.
01:15:16 ¡Malditos robots!
01:15:22 ¡Te tengo!
01:15:32 ¡La ciudad me eligió!
01:15:35 La poseo.
01:15:47 ¡Oye!
01:15:49 ¿Qué?
01:15:56 Gracias.
01:16:12 ¿Qué?
01:16:15 ¿Tengo ametralladoras...
01:16:21 Debes estar bromeando.
01:16:22 ¡A batear!
01:16:28 ¡Cuadrangular!
01:16:49 - ¿Astro?
01:16:53 Gracias, chicos.
01:16:54 ¿Oigan, quién maneja?
01:17:04 ¡Basurero, más rápido!
01:17:08 ¡Quítate!
01:17:32 - ¿Estamos subiendo?
01:17:37 - Cora, debo encargarme de esto.
01:17:41 ¡Astro!
01:17:49 Mira.
01:18:03 ¡Camaradas de combate, a las armas!
01:18:05 Yo tengo tres.
01:18:23 ¿Dónde está?
01:18:24 - ¿Está bien?
01:18:33 ¡Oye, feo!
01:18:35 Aquí abajo.
01:18:37 Demandamos el inmediato
01:18:40 a nuestro camarada Astro.
01:18:41 No se nos permite dañar a los humanos
01:18:43 pero no hay nada que diga...
01:18:44 que no podemos dañar
01:18:48 ¿Listos, camaradas?
01:18:53 Mira por ahí.
01:18:57 ¿Dónde estás robot niño?
01:19:01 No puedes esconderte de...
01:19:07 ¿Es todo lo que tienes?
01:19:17 ¡Ven aquí!
01:19:21 Se acabó la fiesta, chico.
01:19:46 ¡Toby!
01:19:49 Papá.
01:19:51 No lo entiendo.
01:19:54 Porque no puede.
01:19:55 Si el núcleo azul y
01:19:59 ambos mueren.
01:20:02 Vamos, hijo, necesitamos alejarnos.
01:20:05 ¿Dónde estás Astro?
01:20:09 ¿Dónde está su amigo robótico?
01:20:13 Tengo una elección que ganar.
01:20:21 ¿Dónde se esconde?
01:20:23 ¿Me escuchan?
01:20:25 - Tenemos que irnos.
01:20:28 Para esto fui creado.
01:20:31 Este es... mi destino.
01:20:33 ¡Toby... ahora!
01:20:34 Lo siento, pero esto es lo que soy.
01:20:37 Siempre adelante...
01:20:39 papá.
01:20:41 ¡No!
01:20:44 ¿Regresaste por más?
01:20:54 ¡Espera, espera!
01:21:00 ¡No!
01:21:11 - Hijo mío.
01:21:20 Sal de mí.
01:21:23 ¡Sal!
01:21:25 - Sácanos de aquí.
01:21:29 ¡No!
01:21:33 ¡Demonios!
01:21:43 Hijo.
01:22:04 ¡Guardias, detengan a
01:22:07 Me pateó.
01:22:09 Presidente, Stone, señor.
01:22:12 No, no pueden hacerme esto.
01:22:15 - ¿Astro?
01:22:17 - ¿Astro?
01:22:22 ¡Astro!
01:22:26 ¡No!
01:22:31 Astro.
01:22:33 - Quién era?
01:22:36 ¿Por qué lo haría?
01:22:38 Porque ese robot tenía más humanidad
01:22:41 que la mayoría de nosotros.
01:22:43 - ¿Quiénes son ustedes?
01:22:45 - De la superficie.
01:22:53 - ¿Puede arreglarlo?
01:22:56 Su núcleo azul, era único.
01:23:00 - Ha muerto con él.
01:23:03 Todo lo que hizo
01:23:05 No sólo a la gente.
01:23:09 Astro trajo a la
01:23:11 - ¿Cómo?
01:23:14 ¿Te... te queda
01:23:19 ¿Crees que podrías darle
01:23:57 ¡Papá!
01:23:59 ¡Cora!
01:24:00 ¿Qué pasó?
01:24:02 Sí.
01:24:08 Pero... como es que sigo...
01:24:15 - Gracias, Zog.
01:24:25 Astro...
01:24:27 Creo que al fin encontraste
01:24:31 Eres un héroe.
01:24:35 Y ahora todos los saben.
01:24:45 Me encantan los finales felices.
01:24:48 - ¿A ti?
01:24:50 Gracias.
01:24:52 ¿Cora?
01:24:54 - ¡Cora!
01:24:56 - ¿Mamá? ¿Papá?
01:24:58 - Te hemos buscado por todas partes.
01:25:06 ¡Viva la revolución robótica!
01:25:08 Parece que se terminaron
01:25:10 - ¡Típico! Muy típico.
01:25:13 - No fue nada.
01:25:17 De verdad... no fue nada.
01:25:19 ¿Tratas de qué me enoje?
01:25:22 ¿Quiere que traiga el auto, señor?
01:25:25 No quiero que me vuelvas
01:25:28 De hecho, tómate el día.
01:25:29 Ve y pásala bien
01:25:33 Gracias, Dr. Tenma.
01:25:35 Llámame Bill.
01:25:39 Tengo tanto miedo.
01:25:46 ¡Cúbranse todos!
01:25:47 ¡Estamos bajo ataque extraterrestre!
01:25:51 ¡Espera! ¿Seguro estás
01:25:54 ¡Nací listo!