Seeker The Dark Is Rising The
|
00:01:23 |
Buone vacanze |
00:01:26 |
- Ehi, amico, andiamocene! |
00:01:30 |
Come va, fratellino? |
00:01:52 |
Ciao, Will. |
00:01:54 |
Ciao, Gwen. Dai, andiamo. |
00:02:15 |
Ehi, Will. Com'è stato il tuo primo |
00:02:19 |
- Piantala. |
00:02:20 |
- In un posto inglese. |
00:02:23 |
La gente vuole sapere |
00:02:26 |
Questo ti vogliono chiedere. |
00:02:31 |
- Conosciuto qualche amichetta? |
00:02:34 |
Okay, ragazzi. Ragazzi, fatela finita. |
00:02:35 |
- State zitti. |
00:02:37 |
- Perché non vai a parlarci tu? |
00:02:41 |
Ehi, quella è la nuova ragazza, vero? |
00:02:43 |
Will, perché non vai a parlarci? |
00:02:46 |
Voglio dire, perché no? |
00:03:00 |
Aspetta, hai dimenticato la sciarpa! |
00:03:48 |
Andiamo a vedere una partita di pallone? |
00:04:26 |
Buongiorno, famiglia Stanton. |
00:04:28 |
La signorina Greythorne |
00:04:31 |
...alla festa per la vigilia di Natale |
00:04:35 |
- Ci sarete? |
00:04:37 |
E tu, Will? |
00:04:40 |
- Oh, sì, signor Lyon. Verremo-- |
00:04:43 |
- Okay. |
00:04:45 |
Ci saremo. |
00:04:49 |
Se ti rifiuti, temo che saremo costretti |
00:04:54 |
- Cos'è un macinato? |
00:04:56 |
Non sono capaci di metterci delle |
00:05:00 |
- Se c'è dentro della carne... |
00:05:01 |
.. .non dovrebbero chiamarla torta. |
00:05:06 |
Ehi, ragazzi, guardate chi c'è. |
00:05:09 |
- Max! |
00:05:10 |
- Ciao, ragazzi. |
00:05:14 |
Ehi. Natale in famiglia. |
00:05:16 |
Natale in famiglia? |
00:05:19 |
- Neanche l'anno prima. |
00:05:20 |
Ehi, Gwen, tesoro, non farti corrompere |
00:05:24 |
- Allora, Max, come va l'università? |
00:05:27 |
Ehi, Max. |
00:05:31 |
- Avanti. |
00:05:33 |
Sfidami. |
00:05:36 |
Non ammazzatelo. EUR appena |
00:05:39 |
Ehi, mamma. |
00:05:41 |
- Com'è andata a scuola? |
00:05:43 |
Sì? |
00:05:44 |
Will. |
00:05:46 |
Ho preso la tua stanza. |
00:05:49 |
Ehi, Will. |
00:05:53 |
Quanto stai? |
00:05:54 |
Non lo so. Una settimana, magari due. |
00:05:58 |
- E hai tutta questa roba? |
00:06:02 |
Devo vedere gente, fare chiamate. |
00:06:07 |
- lo sì, invece? |
00:06:12 |
Ehi. Usciamo tutti assieme |
00:06:16 |
- Non me lo scordo il tuo giorno speciale. |
00:06:19 |
Tredici anni. |
00:06:24 |
Crescono così in fretta. |
00:06:27 |
Veramente, ne ho quattordici. |
00:06:35 |
Ehi. Mi spiace per Max. Vieni dentro. |
00:06:38 |
- EUR bello averti qui. |
00:06:40 |
- ...questa sarà la tua area. |
00:06:43 |
EUR scotch. Che c'è? Fa ridere. E dai. |
00:07:19 |
- Ragazzi, spegnete la TV. James. |
00:07:25 |
- Ketchup. |
00:07:29 |
Non sono affari tuoi. |
00:07:31 |
Forse-- Forse l'anno prossimo Stephen |
00:07:35 |
- Ti piacerebbe vedere Stephen? |
00:07:37 |
Beh, cercheremo di farlo tornare a casa. |
00:07:41 |
- Al Triangolo delle Bermuda. |
00:07:43 |
A Stephen. |
00:07:44 |
Perché il tuo è in una lattina? |
00:07:46 |
Allora, Max, com'è finito il semestre? |
00:07:49 |
Beh, è andata bene. |
00:07:51 |
- Hai ancora dubbi sul master? |
00:07:53 |
Sto ancora soppesando |
00:07:57 |
- Soppesando le varie possibilità. |
00:08:00 |
Va tutto bene. |
00:08:02 |
Bene, allora te la stai cavando? |
00:08:05 |
Voglio dire, è un bel peso. |
00:08:08 |
Ce n'è voluto di tempo |
00:08:10 |
Max, dacci un taglio. |
00:08:13 |
No, non fa niente. Non fa niente. |
00:08:17 |
- Sento che sarà un bell'anno. |
00:08:20 |
- Trasferirci qui è stata una buona cosa. |
00:08:23 |
Per tutti. |
00:08:25 |
Will. Will! |
00:08:28 |
Cosa stai guardando? |
00:08:30 |
- l cani. |
00:08:32 |
EUR lo sguardo che quella ragazza |
00:08:34 |
- Hai conosciuto una ragazza sul bus? |
00:08:38 |
- Non era il suo tipo. |
00:08:40 |
- Va bene. Lasciatelo in pace. |
00:08:43 |
Non è bello? |
00:09:10 |
Te l'ho detto che prima |
00:09:15 |
Ehi, ragazzi, è arrivato l'albero. |
00:09:22 |
- Forza, George, spingi. |
00:09:24 |
Avanti. EUR stupendo. Portatelo dentro. |
00:09:29 |
Ragazzi, venite a dare una mano. |
00:09:31 |
Appoggiatelo contro quella parete, |
00:09:35 |
Will, questi è il signor Dawson |
00:09:39 |
Ce l'ho. |
00:09:41 |
Allora.. . |
00:09:42 |
...tu sei Will Stanton, eh? |
00:09:45 |
- Piacere di conoscerti. |
00:09:47 |
Ehi, George, guarda qui. EUR Will. |
00:09:50 |
Così pare. Ed è anche |
00:09:54 |
- Sì. |
00:09:56 |
Sì, è vero. |
00:09:59 |
Posso offrirvi qualcosa, caffè o tè? |
00:10:02 |
No, siamo di fretta. C'è troppo da fare |
00:10:05 |
- Bufera? |
00:10:07 |
Brutto tempo in arrivo. |
00:10:09 |
Le notti successive.. . |
00:10:11 |
- ...al di là dell'immaginazione. |
00:10:14 |
Scusate. |
00:10:25 |
Beh, divertiti, eh? |
00:10:28 |
- Grazie mille, signori. |
00:10:30 |
- Vieni ad aprire i tuoi regali? |
00:10:35 |
Ehi, al volo. |
00:10:38 |
Buon compleanno, roccia. |
00:10:41 |
Scusa, ho fatto un errorino con l'età. |
00:10:45 |
No, no, non fa niente. |
00:10:47 |
- Tieni, Will. Buon compleanno. |
00:10:50 |
ll secondo arriva a Natale. |
00:10:52 |
Sì, buon compleanno, bello. |
00:10:55 |
- EUR tutto il latte che abbiamo? |
00:10:59 |
Dai, ragazzi. Datemi una mano. |
00:11:03 |
Gwen. |
00:11:06 |
- Non avresti dovuto. |
00:11:09 |
- Grazie. |
00:11:13 |
- Allora, qual è il tuo desiderio? |
00:11:15 |
EUR il tuo compleanno. Hai diritto |
00:11:20 |
Neve. Come quella che c'era |
00:11:24 |
- Sì. |
00:11:42 |
- Ragazzi, è collegato. EUR qui. |
00:11:45 |
- Stephen! |
00:11:47 |
Cíao mamma. cíao papà. |
00:11:50 |
- Staí díventando una spezzacuorí. |
00:11:53 |
Mí spíace non poter essere fli. Vedete. |
00:11:56 |
- Ci manchi, figliolo. |
00:11:58 |
- Tuttí í regalí hanno un tema hawaííano. |
00:12:03 |
Ehí. Wíll. ascolta. íl tuo è díverso. |
00:12:05 |
Ero ín gíro al mercato e ho pensato |
00:12:08 |
- Grande. Grazie, Stephen. |
00:12:10 |
Oh, sono fantastiche. |
00:12:12 |
Comunque. dívertíteví. |
00:12:15 |
Divertiti. Anche noi vorremmo |
00:12:17 |
Fate í braví con mamma e papà. ragazzí. |
00:12:20 |
Buon Natale! |
00:13:33 |
SAB 23-1 2 |
00:14:24 |
Vuoi tutte quelle cose, vero? |
00:14:45 |
Hai bisogno? |
00:14:47 |
Ehilà? Vuoi comprarlo? |
00:14:50 |
Mi scusi. EUR per mia sorella. |
00:14:52 |
Cinque sterline. |
00:14:56 |
Grazie. |
00:15:02 |
- Ecco qua. Grazie. |
00:15:26 |
Mi scusi, signore. |
00:15:28 |
Le spiace venire di là con noi? |
00:15:30 |
Ci sembra che sia uscito dal negozio |
00:15:34 |
Cosa? No, non credo proprio. Mi spiace. |
00:15:36 |
Forse è solo un piccolo errore, signore... |
00:15:39 |
...ma forse preferisce venire con noi |
00:15:42 |
.. .piuttosto che risolvere la cosa |
00:15:46 |
- Da questa parte. |
00:16:05 |
Allora, tutto bene? |
00:16:08 |
Hai taccheggiato qualcosa, vero? |
00:16:11 |
- ''Taccheggiato''? |
00:16:15 |
Ti controllavamo da quando sei entrato. |
00:16:18 |
- Ha la faccia da combinaguai. |
00:16:22 |
Quelli come te hanno le manine svelte. |
00:16:25 |
l bambini sono sempre i peggiori. |
00:16:27 |
Allora non ti spiace se ti frughiamo? |
00:16:30 |
- Cosa? |
00:16:33 |
E diciamo loro che sei indagato |
00:16:36 |
...che è un reato criminale |
00:16:38 |
- Esatto. |
00:16:41 |
- Dacci il Segno e basta. |
00:16:44 |
- Dacci il Segno, Will. |
00:16:47 |
- Dacci il Segno. |
00:16:49 |
ll Segno. Dacci il Segno. |
00:16:51 |
Dacci-- Dacci il Segno. Dacci il Segno! |
00:17:01 |
Vattene via! |
00:18:10 |
Will, togliti di mezzo. |
00:18:14 |
- Ciao, ragazzi. |
00:18:16 |
- Ciao, papà. |
00:18:18 |
Paul. Quante volte dobbiamo dirtelo? |
00:18:20 |
- Scusa, papà. |
00:18:23 |
Facciamo più tardi, Will? Devo valutare |
00:18:27 |
Dato che nessuno vuole faticare |
00:18:30 |
- ...devo fare da me. Dopo, promesso. |
00:18:34 |
Senti, mi sta succedendo qualcosa. |
00:18:38 |
Mi sento strano. |
00:18:40 |
Will, hai quattordici anni. |
00:18:44 |
Parlane coi tuoi fratelli. |
00:18:46 |
Senti che il tuo corpo comincia |
00:19:01 |
Scusa. |
00:19:27 |
Siete cordialmente invitati al Maniero |
00:20:01 |
Che bello. |
00:20:03 |
- Si accomodi pure. Buona serata. |
00:20:07 |
- Gli Stanton. |
00:20:09 |
Buon Natale. Datemi i vostri cappotti. |
00:20:11 |
Grazie mille. Cappotto, cara. |
00:20:13 |
- Buon Natale. |
00:20:15 |
Accomodatevi e vi auguro |
00:20:18 |
Oh, guardate qua. |
00:20:21 |
Buon Natale. Prendete qualcosa |
00:20:24 |
- Spero che avrai fame. |
00:20:25 |
- Hanno sempre fame. |
00:20:27 |
Buon Natale, signorina Greythorne. |
00:20:35 |
- Dobbiamo parlargli. |
00:20:37 |
C'è un modo adeguato di fare le cose. |
00:20:40 |
E c'è un modo per ottenerle. |
00:20:43 |
Un drink per il parroco, per favore. |
00:20:45 |
- Grazie mille, Merriman. |
00:20:56 |
Ma dai. |
00:21:05 |
EUR frutta. La torta al macinato è alla frutta. |
00:21:07 |
- Oh, grazie a Dio. |
00:21:13 |
Bene. |
00:21:17 |
- Vuoi qualcosa da mangiare? |
00:21:19 |
- Da bere? |
00:21:22 |
EUR un piacere rivedervi. |
00:21:37 |
Non fa per te, amico. |
00:21:39 |
Guarda e impara. |
00:21:42 |
- Ehi, come va? |
00:21:44 |
Grazie. |
00:21:49 |
- Vuoi mangiare qualcosa? |
00:21:59 |
- Sta scappando. |
00:22:01 |
Dovremmo andargli dietro. |
00:22:02 |
Non credo che sia il momento migliore. |
00:22:05 |
lo sono abituato a trattare coi guerrieri, |
00:22:08 |
Questo guerriero è un ragazzino. |
00:22:10 |
Non possiamo permetterci di attendere. |
00:24:08 |
- Perché corri, ragazzo? |
00:24:12 |
- Il Segno. |
00:24:20 |
Hai paura di me? |
00:24:22 |
Dovresti averla, Will. Sono molto |
00:24:26 |
- Dammi il Segno. |
00:24:29 |
- Dammelo! |
00:24:31 |
Mi sei già sfuggito una volta, |
00:24:34 |
- Ora, dammi il Segno. |
00:24:39 |
Lascia in pace il ragazzo, Cavaliere. |
00:24:42 |
Non puoi combatterci tutti. |
00:24:45 |
- Non sei abbastanza forte. |
00:24:49 |
ll mio potere si sta risvegliando. |
00:24:54 |
...e tutta la tua gente verrete distrutti. |
00:24:58 |
Buon Natale, Will. |
00:25:13 |
Vieni con noi, Will. |
00:25:15 |
- Dove? |
00:26:17 |
- Dove mi trovo? |
00:26:22 |
...dove noi siamo più forti. |
00:26:25 |
Nessuno può venire qui |
00:26:29 |
Chi siete? |
00:26:30 |
Siamo gli Antichi. Beh, a dire la verità... |
00:26:34 |
...non siamo né giovani né vecchi, |
00:26:37 |
Tu sei l'ultimo nato tra di noi. |
00:26:41 |
Tutti continuano a parlare |
00:26:44 |
Chiedo scusa. Veramente, |
00:26:48 |
Will, tu fai parte di qualcosa che |
00:26:52 |
Noi, gli Antichi, serviamo la Luce. |
00:26:55 |
ll Cavaliere, lui serve le Tenebre. |
00:26:58 |
Le Tenebre si stanno risvegliando, Will. |
00:27:00 |
Sei tu che devi ripristinare |
00:27:03 |
Mi dispiace, signorina Greythorne, ma |
00:27:08 |
Mille anni fa, una grande battaglia |
00:27:11 |
...tra la Luce e le Tenebre. |
00:27:14 |
La Luce vinse, ma per un soffio... |
00:27:16 |
...e la Terra venne salvata. |
00:27:19 |
Le Tenebre vennero sconfitte |
00:27:21 |
Per proteggere il potere della Luce... |
00:27:23 |
...questa venne divisa e nascosta |
00:27:27 |
E il Cercatore... |
00:27:28 |
...troverà i Segni. |
00:27:31 |
E voi credete che io sia |
00:27:33 |
Al tuo quattordicesimo compleanno, |
00:27:39 |
...le Tenebre hanno sentito te. |
00:27:42 |
Tra cinque giorni, raggiungerà l'apice. |
00:27:45 |
Se non avrai tutti i Segni, |
00:27:49 |
Non so come si fa a sentire un Segno. |
00:27:51 |
ll libro ti dirà come si trovano i Segni. |
00:27:54 |
Solo il Cercatore può leggere il libro. |
00:27:58 |
Tu sei speciale, Will. |
00:28:00 |
ll settimo figlio di un settimo figlio. |
00:28:04 |
Vi siete sbagliati. Io sono il sesto. |
00:28:08 |
Mi sa che vi siete sbagliati. Mi spiace. |
00:28:12 |
Non potrai fuggire da questo, Will. |
00:28:15 |
Meglio se lo apri ora. |
00:28:17 |
Guarda cosa succederà tra cinque giorni, |
00:29:02 |
Ehi, Will. EUR tardi. |
00:29:04 |
- Dove sei stato? |
00:29:05 |
Com'è che sei tutto sporco? Ehi, amico. |
00:29:08 |
- Dov'eri? |
00:29:09 |
Lasciatemi in pace! |
00:29:15 |
Stai bene? |
00:29:16 |
- Sì. Tu? |
00:29:20 |
Come ha fatto? |
00:29:22 |
Non lo so. Pubertà? |
00:29:29 |
la luce e le tenebre |
00:29:38 |
Segreti della Luce e delle Tenebre |
00:29:47 |
Dove li hai trovati? |
00:29:50 |
Su Internet. |
00:29:52 |
...e ho pensato, problema di fisica, |
00:29:54 |
Da quand'è che la fisica |
00:29:57 |
Tu ci passi tutto il tuo tempo. |
00:30:01 |
Ho sempre sperato che avresti perseguito |
00:30:05 |
Papà. Veramente, mi interessa. |
00:30:11 |
EUR come una specie di equazione |
00:30:14 |
EUR come se stessero combattendo |
00:30:17 |
Quello che mi serve sapere è, |
00:30:22 |
Non funziona così. Non ci sono vincitori |
00:30:25 |
Ma come c'è scritto qui, forse le tenebre |
00:30:32 |
Quindi, voglio dire... |
00:30:34 |
.. .le tenebre potrebbero--? |
00:30:40 |
''Far del male a qualcuno''? |
00:30:43 |
Non è così che... |
00:30:47 |
Will, non ti consiglio di perdere tempo |
00:30:51 |
- Voglio sapere. |
00:30:56 |
Senti, Will, sei un bambino. |
00:30:59 |
Ringrazia solo che non devi |
00:31:11 |
Sai, papà, quando ero piccolo... |
00:31:14 |
...non mi hai mai detto |
00:31:54 |
Will, non sforzare quel piede. |
00:31:56 |
Mamma, va tutto bene. |
00:31:58 |
Ho chiamato il dottore per vedere |
00:32:01 |
- Non voglio andare all'ospedale. |
00:32:05 |
Mamma, non voglio andare all'ospedale. |
00:32:07 |
- Salve, dottore. Venga. |
00:32:10 |
E spero che non dovrai andarci. |
00:32:13 |
Ciao, Will. |
00:32:19 |
Dai, tesoro. |
00:32:22 |
- Su. |
00:32:24 |
- Tesoro, va tutto bene. |
00:32:26 |
Non ti preoccupare. Non mordo. |
00:32:29 |
Avanti. Così. |
00:32:31 |
Bene, bene. Vediamo. |
00:32:40 |
Signora Stanton, per caso... |
00:32:41 |
...ha un metro così posso |
00:32:44 |
- Sì, sì, vado a vedere. |
00:32:46 |
- Grazie. |
00:32:48 |
Qualcuno non vuole essere separato |
00:32:50 |
Avanti, su. Non ti succede niente. |
00:32:55 |
- Lasciami in pace. |
00:32:57 |
...ti faranno fare cose |
00:32:58 |
...ma non ti hanno detto che fallirai. |
00:33:01 |
Ora, dammi i Segni, Will. |
00:33:03 |
Non dimentico quelli |
00:33:06 |
- Né quelli che stanno contro di me. |
00:33:09 |
Will, io sono le Tenebre su questa Terra. |
00:33:11 |
lo sono la fine di tutto ciò che vedi e sai. |
00:33:17 |
Ma posso aiutarti. |
00:33:30 |
O posso rendere le cose molto peggiori. |
00:33:36 |
Eccomi. |
00:33:40 |
Meraviglioso. |
00:33:42 |
Veramente, è tutto a posto. |
00:33:44 |
- La buona notizia è che non c'è frattura. |
00:33:47 |
Ma credo che si sia stirato i legamenti, |
00:33:50 |
Ora, il consiglio che ti do, William, |
00:33:54 |
E non fare quella faccia. |
00:33:57 |
Non ancora, perlomeno. |
00:34:01 |
- Va bene. |
00:34:02 |
Fantastico. Grazie per essere passato. |
00:34:05 |
- Gran bella casa. |
00:34:09 |
- Arrivederci! |
00:34:42 |
EUR tuo fratello. Tom. |
00:34:45 |
Síete natí a pochí mínutí dí dístanza. |
00:34:51 |
Un altro paio di gemelli. |
00:34:55 |
Ma ci pensi? |
00:34:56 |
Cosa--? Cos'è successo? |
00:35:03 |
Non-- Non lo sappiamo. |
00:35:07 |
Cosa vuoi dire? |
00:35:11 |
Mamma, cosa vuoi dire? |
00:35:14 |
Quando avevate entrambi.. . |
00:35:17 |
...soltanto due settimane, appena nati... |
00:35:22 |
...ci fu una bufera, una notte. |
00:35:23 |
Píangevate tuttí e due |
00:35:26 |
Tuo padre era ín studío a lavorare. |
00:35:28 |
''Luce e Tenebre: |
00:35:29 |
Glí chíesí dí controllare tuo fratello. |
00:35:33 |
E quando entrò.. . |
00:35:37 |
...Tom... |
00:35:43 |
Era sparito. |
00:35:47 |
Come, rapito? |
00:35:50 |
Lo cercarono per mesi e noi... |
00:35:54 |
Noi abbiamo sperato per anni, ma non... |
00:35:59 |
Non hanno mai trovato nulla. |
00:36:02 |
- Perché non me l'avete mai detto? |
00:36:05 |
Specialmente tuo papà. |
00:36:09 |
Col passare degli anni... |
00:36:13 |
...ne abbiamo parlato sempre di meno... |
00:36:15 |
...finché alla fine... |
00:36:22 |
...non ne abbiamo parlato più. |
00:36:25 |
Quindi.. . |
00:36:28 |
...Tom è nato prima di me? |
00:36:34 |
Sì. |
00:36:36 |
Sì, è così. |
00:36:42 |
Un altro fratello maggiore. |
00:37:01 |
ll settimo figlio. |
00:38:09 |
Sei Segni vennero creati per contenere |
00:38:12 |
...con pietra, bronzo, ferro, |
00:38:19 |
Ma il sesto doveva essere portato |
00:38:28 |
L'essenza di un'anima umana? |
00:38:35 |
''l Segni vennero nascosti |
00:38:39 |
ll Cercatore li troverà'' . |
00:38:42 |
Okay. |
00:38:43 |
Guardate qui. Questa configurazione, |
00:38:46 |
EUR fisica. Mio padre insegna queste cose. |
00:38:49 |
EUR come un nascondiglio |
00:38:51 |
Come un indizio alla luce del sole |
00:38:58 |
George, puoi darmi il tuo martello? |
00:39:00 |
Tieni. |
00:39:03 |
Grazie. |
00:39:06 |
Gwen, mi dispiace. |
00:39:22 |
ll Segno della Pietra. |
00:39:26 |
Ne mancano cinque. |
00:39:28 |
Tu sei il settimo figlio |
00:39:33 |
Tu puoi viaggiare nel tempo. |
00:39:35 |
Uno a uno, i Segni ti chiameranno. |
00:39:38 |
...e acquisterai il potere della Luce. |
00:39:45 |
Non sarà così facile per tutti i Segni. |
00:39:50 |
Potrebbe provare ad ingannarti |
00:39:54 |
- Beh, allora come le affronto, le tenebre? |
00:40:00 |
Tu hai poteri, Will. |
00:40:02 |
Riuscirai a comandare luce o fuoco... |
00:40:05 |
.. .spostare oggetti, |
00:40:09 |
...e, ovviamente, a viaggiare nel tempo. |
00:40:12 |
- Posso volare? |
00:40:15 |
Sai... Volare. |
00:40:16 |
No. No, non credo. |
00:40:19 |
Buon Natale. |
00:41:40 |
- Signora Stanton. |
00:41:42 |
Posso presentarle mia madre? |
00:41:44 |
Mamma, ti presento la signora Stanton. |
00:41:48 |
Salve. |
00:41:49 |
E questo è il giovanotto di cui ti parlavo. |
00:41:56 |
Un sentito augurio di buon Natale |
00:41:59 |
Se ci alziamo ora... |
00:42:01 |
...cantiamo il primo inno |
00:43:07 |
Dove sono tutti quanti? |
00:43:10 |
Esattamente quando stavano. |
00:43:14 |
Siamo noi che ci siamo spostati. |
00:43:17 |
Loro non possono vederlo, ovviamente. |
00:43:21 |
Ci hai spostato nel tempo. |
00:43:24 |
Siamo alla fine del tredicesimo |
00:43:29 |
Vedo. |
00:43:31 |
La cripta non è ancora stata murata, |
00:43:35 |
lntorno al 1 290, direi. |
00:43:36 |
Fai in fretta, Will. Il Cavaliere era |
00:43:42 |
Non so dove si trovi di preciso, |
00:43:54 |
Suggerisco di prepararci. |
00:43:58 |
Merriman, proteggi il Cercatore. |
00:44:02 |
Cosa pensi che sia? |
00:44:05 |
Drago. |
00:44:06 |
Non manderà un drago contro di noi, |
00:44:11 |
- Potrebbe essere una bestia informe. |
00:44:15 |
Non credo. |
00:44:18 |
Un boccale di birra che è un drago. |
00:44:36 |
Quello non è affatto un drago. |
00:44:45 |
State attenti. Non è quello che sembra. |
00:44:59 |
Will, dov'è il Segno? |
00:45:01 |
- Lo sto cercando. Non ne sono sicuro. |
00:45:04 |
Ci sto provando! |
00:45:10 |
Gente! |
00:45:12 |
Stai indietro, Will! Stai indietro, Will! |
00:45:42 |
Presto, Will! Presto! |
00:45:46 |
Ci sto provando. Che schifo. |
00:45:50 |
Forza, ragazzo! |
00:45:52 |
Trova il Segno! |
00:45:56 |
Will, usa i tuoi poteri. |
00:45:58 |
l miei poteri? Giusto. l miei poteri. |
00:46:01 |
Luce! |
00:46:08 |
Fantastico. |
00:46:21 |
''Thomas Stanton'' . |
00:46:25 |
- Sta bene, signorina Greythorne? |
00:46:28 |
Will, fai presto! |
00:46:30 |
Will! Fai qualcosa! Will! |
00:46:34 |
Okay, Will. l tuoi poteri. |
00:46:50 |
Will, sbrigati! |
00:47:14 |
Ho trovato il Segno. |
00:47:42 |
Grazie mille. |
00:47:44 |
- Buon Natale. |
00:47:48 |
Professore, lo sa che c'è uno Stanton |
00:47:52 |
- Uno Stanton qui? Non ne avevo idea. |
00:47:56 |
Questa sezione è la parte più antica |
00:48:00 |
Una pietra inserita nel muro. |
00:48:06 |
- Ha gradito la messa? |
00:48:11 |
Verrà il vostro momento. |
00:48:14 |
''Qui giacciono i resti di... |
00:48:17 |
.. .Thomas Stanton'' . |
00:48:20 |
- Stanton, Tom. |
00:48:23 |
...sotto la chiesa. |
00:48:25 |
Un antenato, forse. |
00:48:27 |
- Il mio antenato era un Antico? |
00:48:32 |
Era un artigiano. |
00:48:35 |
ln un período... |
00:48:37 |
.. .dí grande perícolo. quando le Tenebre |
00:48:40 |
.. .fabbrícò í Segní ín segreto da tuttí. |
00:48:45 |
Cí dísse che cínque dí essí |
00:48:51 |
E il sesto Segno? |
00:48:52 |
Stanton disse che non si poteva trovare |
00:48:57 |
Allora come faccio a trovarlo? |
00:48:59 |
Tu sei il Cercatore. Sei la nostra guida. |
00:49:03 |
Un'anima predisposta a scatenare |
00:49:09 |
La sua? |
00:49:13 |
Stanton fece una scelta, Will. |
00:49:17 |
La sua famiglia... |
00:49:19 |
.. .fuggì dalle Tenebre, |
00:49:22 |
...e i suoi discendenti, attraverso i mari. |
00:49:25 |
Finché un giorno... |
00:49:27 |
- .. .tornarono. |
00:49:31 |
Non c'è modo di saperlo, vero? |
00:49:35 |
- Voglio dire, solo una coincidenza. |
00:49:37 |
Sì, ma certo. Una coincidenza. |
00:49:40 |
Beh, buon Natale. |
00:49:42 |
Sì. Buon Natale a lei. |
00:49:50 |
La signorina Greythorne è |
00:49:53 |
Hai trovato un lavoro a mio padre? |
00:49:56 |
ll destino ti ha portato qui, Will. |
00:50:25 |
''Luce e Tenebre: |
00:50:47 |
ll mio potere cresce di giorno in giorno, |
00:50:51 |
Ma il Cercatore ha due Segni, ora, |
00:50:57 |
La mia offerta è reale. |
00:51:01 |
...e poi riceverai la tua ricompensa. |
00:51:10 |
Mai mangiato meglio. |
00:51:13 |
- Era buono, vero? |
00:51:16 |
Sono strapiena. Ed è avanzato |
00:51:19 |
- EUR perfetto per farci i panini. |
00:51:22 |
- Ciao, ragazzi. |
00:51:24 |
- Ciao. |
00:51:26 |
- Maggie, tutti quanti. |
00:51:28 |
- Ciao, Maggie. |
00:51:30 |
Posso darvi una mano? |
00:51:31 |
No, non ce n'è bisogno, davvero. |
00:51:34 |
Eravamo solo di passaggio. |
00:51:36 |
- Dai, James, aiuta tua mamma. |
00:51:40 |
- Esatto, James. Aiuta tua mamma. |
00:51:42 |
Sì. Vieni qui. |
00:52:38 |
Sei un'anziana? |
00:52:40 |
Ti sembro un'anziana? |
00:52:42 |
No, no! Cioè... Più adulta. |
00:52:45 |
Sono qui solo per proteggerti. Okay? |
00:53:17 |
Si muore di freddo, qui fuori. |
00:53:20 |
- Posso aiutarla? |
00:54:02 |
Bravissimo. |
00:54:03 |
- Tieni. |
00:54:06 |
Posso fare molto di più. |
00:54:09 |
Ho dei poteri. |
00:54:14 |
Vieni qui. |
00:54:21 |
Allora, tu e James, siete...? |
00:54:24 |
- Siete...? |
00:54:28 |
- Amici? |
00:54:31 |
Voglio dire, ''ragazzo-ragazza'' amici? |
00:54:35 |
Will, non ci sono cose più importanti |
00:54:39 |
Questo per me è importante. |
00:54:42 |
Ti ho pensato-- |
00:54:46 |
EUR che... Ho sentito che |
00:54:51 |
Ehi, dove sei stata? |
00:54:53 |
Ti aspettavo, facevo due chiacchiere |
00:54:56 |
EUR tanto dolce. |
00:54:59 |
Andiamo. |
00:55:01 |
Sì. |
00:55:04 |
''Dolce'' . |
00:55:59 |
Possiamo parlare? |
00:56:01 |
Ho passato la mia vita ad essere |
00:56:06 |
La maggior parte del tempo |
00:56:08 |
Poi arrivi tu e mi dici che sono speciale |
00:56:12 |
Quindi penso: ''Fantastico, ora !a mia vita |
00:56:16 |
No. No, non lo è affatto. |
00:56:18 |
Non sono un supereroe. |
00:56:20 |
Sono ancora io. |
00:56:22 |
Tu sei il Cercatore, Will. |
00:56:26 |
ll futuro della razza umana |
00:56:30 |
Senti, io dovrei salvare il mondo? |
00:56:33 |
Okay, io non so neanche |
00:56:36 |
Non farti distrarre da una ragazza. |
00:56:39 |
Restano soltanto tre giorni. Avanti. |
00:56:42 |
- Bene. |
00:56:45 |
- Tre giorni, Will. |
00:57:09 |
Signorina Greythorne. Guardi. |
00:57:11 |
Che cosa sta facendo? |
00:57:24 |
Si sta esprimendo. |
00:57:26 |
Non lo sa che esaurirà i suoi poteri? |
00:57:29 |
Anche tu devi imparare qualche lezione, |
00:57:33 |
EUR venuto da te, non per altri avvertimenti. |
00:57:54 |
Will? |
00:57:59 |
Gwen, che ci fai qui? |
00:58:01 |
- Stai bene? |
00:58:05 |
Cosa stai facendo? |
00:58:08 |
Niente. |
00:58:19 |
Cosa? |
00:58:25 |
Stammi vicino. |
00:58:38 |
Cos'è successo? |
00:58:41 |
- Abbiamo viaggiato nel tempo. |
00:58:48 |
Gwen, forza! |
00:58:56 |
Gwen! Gwen, stai giù. Stai giù. |
00:59:09 |
Eccolo. |
00:59:13 |
Sei al sicuro. Andrà tutto bene. |
00:59:17 |
Devo prendere quello scudo, Gwen. |
00:59:37 |
Stai in silenzio. Va tutto bene. Stai qui. |
01:00:00 |
Will! |
01:00:08 |
Lasciala stare! |
01:00:10 |
Will! |
01:00:20 |
Okay. Vuoi l'orologio? Sì? Sì? |
01:00:24 |
Va bene. Uno scambio? D'accordo. |
01:00:30 |
D'accordo. |
01:00:42 |
Gwen, ce l'abbiamo fatta. |
01:00:45 |
Ce l'abbiamo fatta! |
01:00:48 |
Will! Ti avevo avvertito! |
01:00:50 |
Gwen, vai a casa. Ti raggiungo. |
01:00:54 |
Okay, vai a casa. Vai. |
01:00:55 |
Hai esaurito i tuoi poteri. |
01:00:58 |
Ho preso il Segno, no? Da solo. Non ho |
01:01:02 |
Sei stato egoista e irresponsabile. Ogni |
01:01:06 |
- Soltanto tu puoi fermarle. |
01:01:10 |
Will, Will, Will, ti prego! |
01:01:13 |
.. .esprimerti, sono qui per ascoltarti. |
01:01:19 |
EUR così-- Sai, e mi sento-- |
01:01:22 |
Tutta questa cosa è... Capisci? |
01:01:26 |
Tutto qui? |
01:01:28 |
- Sì. |
01:01:32 |
EUR naturale per uno della tua età. |
01:01:40 |
E se non dovessi riuscirci? |
01:01:43 |
Devi crederci. |
01:01:49 |
Anche la più piccola luce |
01:01:53 |
Vai. |
01:02:18 |
L'apice del mio potere si avvicina... |
01:02:19 |
...ma il ragazzo continua a raccogliere, |
01:02:24 |
Sai cosa devi fare. Ma ricorda... |
01:02:27 |
...che non sei l'unico che ho arruolato. |
01:02:29 |
Perciò, mantieni la tua promessa |
01:02:37 |
Cercatore! |
01:02:39 |
Subisci la mia ira! |
01:03:04 |
Al nostro Cercatore |
01:03:07 |
...forse non gli basterà. |
01:03:12 |
- Mettilo di dietro. |
01:03:56 |
CHIUSO |
01:03:59 |
Non hanno più niente da mangiare! |
01:04:01 |
Non c'è più niente! |
01:04:04 |
Dovremo mangiare quello |
01:04:07 |
Andiamo. |
01:04:11 |
- Max, stai bene? |
01:04:16 |
...ci starò più di due settimane. |
01:04:18 |
Sì? Sì, okay. Quel che sarà. |
01:04:22 |
''Quel che sarà''? |
01:04:24 |
Sono stufo marcio |
01:04:27 |
Mi parli alle spalle, |
01:04:30 |
...credi che non me ne accorga? |
01:04:32 |
- Max. Max, che ti succede? |
01:04:37 |
Vuoi risolverli? |
01:04:57 |
Bene, bene. Cosa abbiamo qui, eh? |
01:05:00 |
- EUR per questo che siamo qui, Cercatore? |
01:05:03 |
- Amico, questo non sei tu. |
01:05:06 |
Questo non è vero abbastanza per te? |
01:05:20 |
- Signore e signori. |
01:05:23 |
- Accorrete. |
01:05:24 |
- Per il grande evento. |
01:05:27 |
Ecco a voi il campione! |
01:05:31 |
Che oggi verrà sfidato dallo sfidante. |
01:05:37 |
Signore e signori, fama, fortuna e felicità |
01:05:49 |
- Che il campionato abbia inizio. |
01:05:58 |
Portatelo fuori! Lo voglio fuori di qui. |
01:06:02 |
Mettimi giù! Mettimi giù! |
01:06:10 |
Abbiamo viaggiato nel tempo. |
01:06:13 |
Dammi i Segni. |
01:06:16 |
Dammi tutti i Segni. |
01:06:20 |
lo... |
01:06:22 |
.. .detesto dover fare questo |
01:06:25 |
...ma non mi stai dando altra scelta. |
01:06:30 |
- Uno. |
01:06:32 |
- Non farti problemi per l'università. |
01:06:34 |
- Tre! |
01:06:37 |
- Perché non hai intenzione di tornarci. |
01:06:39 |
- Perché ti sei ritirato. E allora? |
01:06:43 |
Mamma e papà capiranno. |
01:06:46 |
- Sei. |
01:06:48 |
- Sette. |
01:06:50 |
Non hai passato degli esami. E allora? |
01:06:54 |
- Ciò che importa è come reagisci, Max. |
01:06:56 |
Non devi farlo da solo. |
01:06:59 |
No. Nove. |
01:07:01 |
Max.. . |
01:07:04 |
.. .detesto dover fare questo |
01:07:14 |
ll campione! |
01:07:25 |
''ll campione, 1 690''. |
01:07:45 |
- Stai bene? |
01:07:49 |
- Cos'è successo? |
01:08:05 |
- Ehi, papà? |
01:08:08 |
Hai un secondo? |
01:08:12 |
Sì. Vieni. |
01:08:24 |
ll Campione |
01:08:39 |
Non stiamo rubando. |
01:08:42 |
Te lo consiglio. |
01:08:43 |
- Scommessina? Un boccale di birra. |
01:08:47 |
Complimenti, signor Dawson. |
01:08:49 |
Draghi, come no. |
01:08:51 |
Comunque, è un peccato lasciare questo |
01:08:55 |
Non siete di servizio, signori? |
01:09:02 |
Molto imprudente, andare in giro |
01:09:05 |
Siamo qui per una scommessa, Cavaliere. |
01:09:07 |
Possiamo scommettere anche su di te. |
01:09:10 |
Voi Antichi. |
01:09:12 |
Non avete paura di niente, vero? |
01:09:15 |
Beh, benissimo. |
01:09:18 |
Renderà le cose molto più semplici. |
01:09:59 |
ll governo ha díchíarato |
01:10:02 |
Sí sta cercando dí far arrívare |
01:10:05 |
.. .alle aree píù gravemente colpíte. |
01:10:07 |
Secondo glí espertí. Ie condízíoní attualí |
01:10:12 |
Ragazzi, la signorina Greythorne |
01:10:15 |
...ad andare a stare al maniero. |
01:10:17 |
Hanno un generatore di corrente |
01:10:21 |
...che è più di quello che abbiamo noi. |
01:10:23 |
Questa è l'ultima zuppa calda, |
01:10:26 |
Okay, basta. Stasera facciamo le valigie. |
01:10:29 |
- Domattina, andiamo. |
01:10:32 |
Si sbaglia. Tra due giorni la bufera sarà |
01:10:36 |
Se poi il tempo non migliorerà... |
01:10:39 |
...non migliorerà mai più. |
01:10:53 |
Stavo solo pensando a voce alta. |
01:11:05 |
''Luce e Tenebre''. Stavi lavorando |
01:11:14 |
Avrei dovuto prendermi cura |
01:11:17 |
E invece, ero... |
01:11:20 |
ll mio lavoro. Beh, credevo di essere |
01:11:23 |
Una rivelazione. |
01:11:26 |
Era come se qualcosa... |
01:11:29 |
Mí stesse spíngendo a díschíudere |
01:11:32 |
E ho perso il senno. |
01:11:36 |
Peggío.. . |
01:11:38 |
...ho perso Tom. |
01:11:41 |
- EUR stata colpa mia. |
01:11:44 |
Non è stata colpa tua. |
01:11:52 |
Max, dai! |
01:11:55 |
No, no! Ehi! |
01:12:00 |
Lasciali andare. Staranno bene. Avanti. |
01:12:08 |
- Abbiamo quattro Segni? |
01:12:10 |
- Gli altri due? |
01:12:13 |
Will, cos'è domani? |
01:12:15 |
Will. Will. Domani è il giorno finale. |
01:12:19 |
Sì, lo so. Ma anche |
01:12:21 |
...non ho idea di come trovare il sesto. |
01:12:25 |
Quando ti ho visto la prima volta, pensai: |
01:12:28 |
Mi sbagliavo. |
01:12:31 |
.. .sia come Cercatore, |
01:12:35 |
lo credo in te, Will. |
01:12:39 |
- Ora, dov'è che siamo più forti? |
01:12:41 |
- Se le Tenebre si risvegliano, vediamoci lì. |
01:12:44 |
L'unico modo per aiutarla è sconfiggendo |
01:12:59 |
Dov'è George? |
01:13:03 |
ll nostro nemico non conosce pietà. |
01:13:24 |
l vostri giochetti servono a poco. |
01:13:29 |
Al momento c'è un período |
01:13:32 |
.. .ín quella che l'Uffícío Meteorologíco |
01:13:34 |
.. .la bufera píù feroce maí regístrata. |
01:13:37 |
Motízíe da tutto íl mondo prevedono |
01:13:40 |
Ventí artící che porteranno |
01:13:42 |
.. .provocheranno sconvolgímentí |
01:13:45 |
...e píù a sud verso Londra |
01:13:52 |
Ora, con l'oscurità, arriva il freddo. |
01:14:39 |
Dammí í Segní. Wíll. |
01:14:43 |
Dammí í Segní. o farò del male |
01:14:48 |
Lascíací ín pace. |
01:14:50 |
Vuoí tornare dí nuovo a casa con loro? |
01:14:54 |
Dammí í Segní e vívranno. |
01:14:57 |
Dammí í Segní. Wíll. |
01:15:02 |
Mo. |
01:15:13 |
Gwen! Attenta! |
01:15:23 |
Attenzione. |
01:15:30 |
Vieni, bambino! |
01:15:32 |
Amí la tua famíglía? Tí stanno a cuore? |
01:15:35 |
Dammi i Segni o deciderò io per te. |
01:15:39 |
Mary. Mary! |
01:15:42 |
Attenzione. |
01:15:43 |
- Aiuto, papà! |
01:15:48 |
State indietro! |
01:15:56 |
ll ragazzo è più abile di quanto pensassi. |
01:15:59 |
Torna da lui. Portami i Segni |
01:16:09 |
- Stai bene? |
01:16:11 |
Che sta succedendo? |
01:16:17 |
E ora, che l'acqua finisca |
01:16:48 |
Restate uniti. |
01:16:50 |
Restate uniti. |
01:16:52 |
EUR solo acqua. |
01:17:02 |
Will! |
01:17:04 |
Vieni con me. Non sei al sicuro qui. |
01:17:18 |
Devi darmi i Segni. |
01:17:20 |
Sono una mia responsabilità. |
01:17:22 |
- Lascia che li protegga. |
01:17:25 |
Sono io, Will. |
01:17:28 |
Maggie. |
01:17:31 |
Ci credi a quello che hai detto? |
01:17:34 |
Che c'è un legame tra di noi? |
01:17:36 |
Sì. |
01:17:38 |
L'ho sentito anch'io. |
01:17:42 |
Devi darmi i Segni |
01:17:45 |
Devi fidarti di me. |
01:17:49 |
Ti fidi di me? |
01:17:57 |
Sì, mi fido di te. |
01:18:33 |
Sbrígatí. strega. |
01:18:35 |
Con un altro Segno. tí rovínerà. |
01:18:38 |
Dammi i Segni. |
01:18:43 |
- Dammi solo i Segni! |
01:19:44 |
EUR l'ultíma volta che mí deludí. |
01:19:54 |
- Dammi i Segni! |
01:19:56 |
Dammi i Segni! |
01:19:59 |
lndietro! |
01:20:09 |
- Aiuto! |
01:20:11 |
- Sto arrivando! |
01:20:16 |
Aiuto, vi prego! Aiuto! |
01:20:21 |
Prendete le mani del signor Merriman. |
01:21:12 |
ll Cavaliere ha raggiunto il sommo potere. |
01:21:16 |
Mi manca ancora il sesto Segno. |
01:21:18 |
Continua a crederci, Will. |
01:21:22 |
No. |
01:21:24 |
- Will. |
01:21:26 |
Will, facci entrare. |
01:21:29 |
- Papà, sei tu? |
01:21:31 |
- C'è tua madre. |
01:21:33 |
- Gwen, sei tu? |
01:21:37 |
- Apri la porta. |
01:21:39 |
- Aiutami, Will. |
01:21:41 |
Mamma! |
01:21:46 |
Apri questa porta, Will. |
01:21:50 |
Non aprire la porta! |
01:21:52 |
Non aprire la porta! |
01:21:54 |
Aiutami. Apri la porta! |
01:22:12 |
Grazie, Will. |
01:22:31 |
Dove sono ora i tuoi guardiani? |
01:22:37 |
Hanno abbandonato il loro Cercatore? |
01:22:41 |
Li hai delusi, Will? |
01:22:43 |
Mille anni di attesa per cosa? Niente! |
01:22:48 |
Niente eccetto un ragazzino che non ha |
01:22:51 |
Generazioni di speranze e promesse, |
01:23:01 |
Ho qui qualcosa che forse riconoscerai. |
01:23:06 |
Già una volta ti ho fatto un'offerta, Will. |
01:23:10 |
Dammi i Segni e il ragazzo vivrà. |
01:23:13 |
Non ho paura di morire. |
01:23:16 |
Non ho paura di morire! |
01:23:19 |
Chi ha detto che sei tu? |
01:23:24 |
- Tom? |
01:23:26 |
Povero piccolo Tom. |
01:23:28 |
ll gemello sbagliato. Mio prigioniero |
01:23:32 |
Pensa a quanto gli sarà mancato |
01:23:35 |
Non cedere, Will! Tu sei Will Stanton. |
01:23:38 |
Tu sei il Cercatore. |
01:23:40 |
- Dammeli. |
01:23:42 |
Allora il tuo tempo è scaduto. |
01:24:06 |
Dì addio al piccolo Tom. |
01:24:10 |
No! Tom! |
01:24:45 |
Sei solo, ragazzo. |
01:24:49 |
E con solo cinque Segni, |
01:24:53 |
Hai fallito, Will. |
01:25:05 |
lo credo ín te. Wíll. |
01:25:08 |
Troveraí quello che dí cuí haí bísogno. |
01:25:12 |
Un'aníma predísposta a scatenare |
01:25:28 |
Sono io. La mia anima. |
01:25:54 |
lo sono Will Stanton... |
01:25:59 |
...il settimo figlio di un settimo figlio. |
01:26:08 |
Ho letto il libro. |
01:26:14 |
Ho viaggiato nel tempo. |
01:26:17 |
Ho raccolto cinque Segni. |
01:26:19 |
ll sesto non può essere trovato, |
01:26:27 |
Sono io il sesto Segno. |
01:26:33 |
E ho ripristinato... |
01:26:36 |
...il potere della Luce. |
01:27:51 |
EUR finita, vero? |
01:27:52 |
Non è mai finita. |
01:27:58 |
George. |
01:28:00 |
Signor Dawson. |
01:28:02 |
George. |
01:28:06 |
Voglio andare a casa. |
01:28:08 |
Direi che dovresti. |
01:28:12 |
C'è qualcuno che vuole venire con te. |
01:28:35 |
Tom. |
01:28:42 |
Ci sono delle persone |
01:28:48 |
Andiamo. |
01:28:51 |
Will? |
01:28:53 |
Sei stato bravo. |
01:29:01 |
Avrebbe potuto ringraziarci, dopo tutto |
01:29:07 |
Ha solo quattordici anni. |
01:29:58 |
John? John. |
01:30:14 |
Vai. |
01:34:45 |
Sottotítolato da: |
01:34:47 |
[ITALIAN] |