Seeker The Dark Is Rising The

ru
00:00:52 ВОСХОД ТЬМЫ
00:01:23 Веселых каникул
00:01:26 - Все, валим отсюда!
00:01:30 Что кислый, братан?
00:01:51 Привет, Уилл.
00:01:54 Привет, Гвен. Давай, идем.
00:02:14 Эй, Уилл. Впечатления приезжего
00:02:18 - Ребята, ну, хватит.
00:02:20 - Давай, ты ведь в Британии.
00:02:23 Народ желает знать,
00:02:25 Первый вопрос такой.
00:02:30 - Уже есть крошка на примете?
00:02:33 Эй, парни. Ну, все, отстаньте.
00:02:35 - Заткнитесь.
00:02:36 - Почему сам не подвалишь?
00:02:40 Она новенькая, да?
00:02:43 Правда, сядь к ней, Уилл.
00:02:46 Чем плохо-то?
00:03:00 Подожди! Ты забыла шарф!
00:03:07 Лондон
00:03:13 МЕТРО
00:04:25 Добрый день, Стэнтоны.
00:04:27 Мисс Грейторн желает пригласить
00:04:31 ...на рождественское празднество в ее
00:04:35 - Так, мы вас ждем?
00:04:36 А что вы, Уилл?
00:04:39 - Э, да, мистер Лайон, мы...
00:04:43 - Ясно.
00:04:45 Мы придем.
00:04:49 Если откажетесь, придется смеяться
00:04:54 - Что такое фарш?
00:04:56 Что они, не могут испечь пирог
00:04:59 - Потому что если там мясо...
00:05:01 ...так это
00:05:05 Смотрите, кто приехал.
00:05:08 - Макс!
00:05:10 - Привет, малышня.
00:05:13 Эй! Семейный праздник.
00:05:15 Семейный праздник?
00:05:18 - И позапрошлый.
00:05:20 Гвен, не слушай балбесов - дурной
00:05:24 - Ну, Макс, как колледж?
00:05:27 Эй, Макс. Еще не
00:05:31 - Давай.
00:05:32 Напади на меня.
00:05:36 Не убейте его. Он только приехал.
00:05:39 Привет, мам.
00:05:41 - Как в школе?
00:05:42 Да?
00:05:44 Уилл.
00:05:45 Я занял комнату.
00:05:49 Привет, Уилл.
00:05:53 Ты надолго?
00:05:54 Не знаю. Неделька. Может, две.
00:05:57 - Столько барахла на неделю?
00:06:01 Мне со многими надо связаться, будут
00:06:06 - Мне на чердак?
00:06:12 У тебя день рождения, малыш.
00:06:15 - Особенный день. Я не забыл.
00:06:19 Тринадцать.
00:06:23 Как летит время.
00:06:26 Вообще-то, четырнадцать.
00:06:34 Эй, парень. Неловко
00:06:37 - Мы-то всегда рады.
00:06:39 ...вот для тебя местечко готово.
00:06:43 А что? Забавно.
00:07:20 - Мальчики, выключите телевизор.
00:07:24 - Кетчуп.
00:07:29 Не твое дело.
00:07:31 Может... В следующем году приедет
00:07:34 - Скучаешь по нему?
00:07:37 Заманим его домой,
00:07:40 - В Бермудском треугольнике.
00:07:42 За Стивена.
00:07:44 А ты чего с банкой?
00:07:46 Ну, Макс, как прошел семестр?
00:07:49 Да, ничего, хорошо.
00:07:51 - В университет пойдешь?
00:07:53 Я еще сомневаюсь.
00:07:56 - Значит, в раздумьях.
00:08:00 Я не жалуюсь.
00:08:02 Я рад. Значит, ты уже в норме.
00:08:04 Столько навалилось.
00:08:07 Ты ведь не боец, привык
00:08:10 Макс, уймись.
00:08:13 Ничего, ничего.
00:08:17 - Но год пока удачный.
00:08:20 - Нам пошел на пользу переезд.
00:08:22 Всем нам.
00:08:25 Уилл. Уилл!
00:08:28 На что ты смотришь?
00:08:30 - На собак.
00:08:32 Ага, ты так смотрел на ту
00:08:34 - Познакомился с девочкой?
00:08:38 - Видно, не его уровень.
00:08:40 - Довольно. Оставьте его в покое.
00:08:43 Разве не здорово?
00:09:10 Надо было подрезать ветки.
00:09:15 Принесли елочку.
00:09:22 - Давай, Джордж, проталкивай.
00:09:24 Какая пышная. Пожалуйста, заходите.
00:09:28 Мальчики, помогайте.
00:09:31 Прислоните к стене,
00:09:35 Это мистер Доусон
00:09:38 Я держу.
00:09:40 Итак...
00:09:42 ...это Уилл Стэнтон, да?
00:09:44 - Очень приятно.
00:09:47 Эй, Джордж, гляди-ка.
00:09:50 Да, я понял.
00:09:54 - Да.
00:09:56 Так и есть.
00:09:58 Принести вам
00:10:01 Нет, нам надо спешить.
00:10:05 - Бураном?
00:10:06 Погода испортится.
00:10:09 А уж потом...
00:10:11 ...совсем люто.
00:10:14 Извини.
00:10:24 Ну, удачного дня, да?
00:10:27 - Большое спасибо, джентльмены.
00:10:29 - Подарки будете открывать?
00:10:35 Эй, внимание.
00:10:38 С днем рождения, здоровяк.
00:10:41 Извини, ошибся с возрастом.
00:10:45 Нет, нет, сойдет.
00:10:47 - Держи, Уилл. С днем рождения.
00:10:49 Второй будет на рождество.
00:10:51 Да, с днем рождения.
00:10:55 - Это и все молоко?
00:10:59 Мальчики, успокойтесь.
00:11:02 Гвен.
00:11:06 - Дорого ведь.
00:11:09 - Спасибо.
00:11:13 - А что ты загадал?
00:11:15 У тебя день рождения.
00:11:19 Снежку. Помнишь, сколько
00:11:23 - Да.
00:11:42 - Ребята, я подключилась. Он на связи.
00:11:44 - Стивен!
00:11:47 Привет, мам, пап, братцы!
00:11:50 - От кавалеров отбою не будет.
00:11:52 Жаль, меня нет с вами. Как видите,
00:11:56 - Мы скучаем по тебе.
00:11:58 - Все подарки в гавайском стиле.
00:12:02 Слушай, Уилл, твой - особенный.
00:12:05 Я тут шел через рынок, и понял,
00:12:08 - Клево. Спасибо, Стивен.
00:12:10 Все потрясающе.
00:12:12 В общем, с праздником.
00:12:14 Взаимно. Желаем
00:12:17 Парни, позаботьтесь о маме с папой.
00:12:20 Веселого Рождества!
00:13:25 АВТОБУСНАЯ
00:13:33 Суббота, 23 декабря
00:14:24 Ты все это хочешь, так ведь?
00:14:45 Что вам показать?
00:14:46 Будете покупать?
00:14:50 Простите. Это для моей сестры.
00:14:52 Пять фунтов.
00:14:56 Благодарю.
00:15:02 - Пожалуйста. Большое спасибо.
00:15:25 Простите, сэр.
00:15:27 Вы не могли бы пройти
00:15:30 Мы думаем, что
00:15:34 Что? Нет, вы перепутали. Извините.
00:15:36 Ну, возможно, это ошибка, сэр.
00:15:38 И все же, пройдемте в наш кабинет.
00:15:41 Не обсуждать же этот
00:15:45 - Сюда.
00:16:05 Удобно?
00:16:08 Стырил чего-то? Покажи.
00:16:11 - "Стырил"?
00:16:15 Мы следили за вами
00:16:18 - Тоже мне, тихоня.
00:16:22 Ручонки-то шаловливые.
00:16:24 Дети хуже всего.
00:16:27 Не возражаете,
00:16:29 - Что?
00:16:33 Пусть послушают, как вас
00:16:35 ...это уголовное преступление.
00:16:38 - Именно.
00:16:41 - Просто отдай Знак.
00:16:44 - Отдай нам Знак, Уилл.
00:16:47 - Отдай нам Знак.
00:16:49 Знак. Отдай нам Знак.
00:16:51 Отдай нам... Отдай нам Знак.
00:17:00 Отвяжитесь!
00:18:10 Уилл, уйди с дороги.
00:18:14 - Привет, ребята.
00:18:15 - Привет, папа.
00:18:17 Пол. Сколько вам повторять?
00:18:20 - Прости, пап.
00:18:23 Может, потом Уилл? Мне надо
00:18:26 В Рождество никому
00:18:29 ...я работаю за всех. Поговорим позже.
00:18:34 Слушай, что-то происходит со мной.
00:18:38 Не пойму сам.
00:18:40 Тебе четырнадцать.
00:18:43 Поговори с братьями.
00:18:45 Что, непривычные ощущения?
00:19:01 Прости.
00:19:27 Приглашаем вас в Хантеркомб-Мэнор
00:20:00 Красиво.
00:20:03 - Проходите, сэр. Будьте как дома.
00:20:06 - Стэнтоны.
00:20:09 С Рождеством.
00:20:10 Спасибо большое.
00:20:12 - С Рождеством вас.
00:20:15 Идите и наслаждайтесь.
00:20:18 Смотрите.
00:20:21 С Рождеством.
00:20:23 - Надеюсь, вы голодны.
00:20:25 - Поесть всегда готовы.
00:20:27 С Рождеством вас, мисс Грейторн.
00:20:34 - Пора объясниться с ним.
00:20:37 Не надо опережать события.
00:20:39 Надо все делать правильно.
00:20:43 Викарию нечего пить.
00:20:45 - Благодарю вас, Мерримэн.
00:20:55 Быть не может.
00:21:05 Фруктовые. Они фруктовые.
00:21:06 - Слава создателю.
00:21:13 Ага.
00:21:16 - Что-нибудь съешь?
00:21:19 - А выпить?
00:21:21 Очень рад встрече.
00:21:37 Не твой класс, малец.
00:21:39 Смотри и учись.
00:21:42 - Эй, как дела?
00:21:44 Спасибо.
00:21:48 - Перекусишь?
00:21:58 - Он ускользнул.
00:22:00 Надо идти за ним.
00:22:02 Неудачный момент.
00:22:05 Я привык к воинам, а не к юнцам.
00:22:07 Юнец и есть наш воин.
00:22:10 Мы не можем ждать.
00:24:08 - Зачем ты бежишь, юнец?
00:24:11 - Знак.
00:24:20 Ты боишься меня?
00:24:22 И правильно, Уилл. Я очень зол.
00:24:26 - А теперь дай мне Знак.
00:24:28 - Отдай его!
00:24:31 Однажды ты сбежал,
00:24:33 - Отдавай мне Знак.
00:24:39 Оставь мальчика, Всадник.
00:24:42 Ты не выстоишь против нас.
00:24:45 - Тебе не по силам.
00:24:49 Моя сила растет. Мне надо лишь
00:24:53 ...все вы будете уничтожены.
00:24:58 С рождеством, Уилл.
00:25:12 Идем, Уилл.
00:25:15 - Куда?
00:26:17 - Где мы?
00:26:21 ...здесь наша сила.
00:26:24 Никто не может
00:26:28 Кто вы?
00:26:30 Мы - Древние.
00:26:34 ...мы не молоды и
00:26:37 Ты рожден последним из нас.
00:26:41 Все говорят мне
00:26:44 Простите. Я ведь не знаю, что это.
00:26:47 Сейчас пробудится
00:26:52 Мы - Древние. Мы служим Свету.
00:26:55 Всадник, он служит Тьме.
00:26:57 Тьма восходит, Уилл.
00:26:59 Лишь ты можешь
00:27:03 Простите, мисс Грейторн,
00:27:07 Тысячу лет назад здесь
00:27:11 ...между Светом и Тьмой.
00:27:13 Свет победил, едва победил...
00:27:16 ...Землю спасли.
00:27:18 Тьма была отброшена,
00:27:21 Сила Света была сохранена...
00:27:23 ...и укрыта в форме
00:27:26 И Ищущий...
00:27:28 ...соберет Знаки.
00:27:31 Вы думаете, я - Ищущий?
00:27:33 В четырнадцатый день рождения
00:27:39 ...и Тьма нашла тебя.
00:27:42 Через пять дней
00:27:45 Не соберешь все Знаки - не сможешь
00:27:49 Я не чую эти Знаки.
00:27:50 Книга подскажет тебе,
00:27:53 Только Ищущий может прочесть книгу.
00:27:57 Ты особенный, Уилл.
00:28:00 Седьмой сын седьмого сына.
00:28:04 Нет, это не так. Я шестой.
00:28:07 Так что, вы просчитались.
00:28:11 Обратного пути нет, Уилл.
00:28:15 Советую взглянуть сейчас.
00:28:17 Это случится через пять дней,
00:29:02 Эй, Уилл. Ты поздно.
00:29:03 - Где был?
00:29:05 Где извозился? Эй, чувак.
00:29:08 - Где тебя носило?
00:29:09 Отстаньте!
00:29:15 Ты живой?
00:29:16 - Ага. А ты?
00:29:20 Что это было?
00:29:22 Не знаю. Взрослеет?
00:29:29 Свет и Тьма
00:29:37 Тайны Света и Тьмы
00:29:47 Где ты это нашел?
00:29:49 В Интернете. Показалось прикольным...
00:29:51 ...к тому же, у меня
00:29:54 С каких пор
00:29:56 Ты ведь тратишь на нее все свое время.
00:30:01 Жаль, ты не выбрал более практичное
00:30:05 Отец. Мне, правда, интересно.
00:30:11 Это как уравнение
00:30:14 Они словно сражаются
00:30:16 Я хочу знать - может ли тьма победить?
00:30:21 Да нет, все не так.
00:30:25 Тут написано, что тьма - не просто
00:30:32 Я что хотел спросить...
00:30:34 ...может ли тьма...? Реально убить?
00:30:40 Тьма - убить?
00:30:43 Все не так...
00:30:47 Слушай, Уилл, давай, не морочь себе
00:30:51 - Я хочу знать.
00:30:56 Слушай, Уилл, ты дитя. Наслаждайся.
00:30:59 Тебе надо быть беззаботным.
00:31:11 Знаешь, пап, когда я был маленьким...
00:31:14 ...ты не учил, что тьмы бояться не надо.
00:31:54 Старайся меньше ходить.
00:31:56 Все нормально, мам.
00:31:58 Я вызвала врача. Пусть скажет,
00:32:01 - Я не хочу в больницу.
00:32:04 Мам, я не поеду в больницу.
00:32:06 - Здравствуйте, доктор.
00:32:09 Надеюсь, не придется.
00:32:13 Здравствуй, Уилл.
00:32:19 Идем, милый.
00:32:22 - Идем.
00:32:24 - Милый, не упрямься.
00:32:25 Не бойся. Не кусаюсь.
00:32:28 Давай, давай.
00:32:31 Вот так. Ну-ка, посмотрим.
00:32:40 Миссис Стэнтон...
00:32:41 ...у вас найдется рулетка,
00:32:44 - Да, наверное. Посмотрю.
00:32:45 - Спасибо.
00:32:47 Кое-кто не может ни минуты
00:32:50 Да, ладно тебе.
00:32:55 - Оставьте меня.
00:32:56 ...самим им не под силу,
00:32:58 ...но у вас нет шансов на успех.
00:33:01 Отдай мне Знаки, Уилл.
00:33:03 Я не забываю тех,
00:33:05 - Как и тех, кто противился.
00:33:08 Я - Тьма Земли.
00:33:10 Я погибель всего,
00:33:17 Я могу снять боль.
00:33:30 Как могу и сделать ее чудовищной.
00:33:35 Вот, пожалуйста.
00:33:39 Отлично.
00:33:42 Уже обошлись.
00:33:44 - Хорошая новость - нет перелома.
00:33:46 Но, похоже, связки повреждены.
00:33:50 Мой тебе совет, Уильям: Отдыхай.
00:33:54 И не переживай. Это не конец света.
00:33:57 Еще нет.
00:34:01 - Понятно.
00:34:02 Замечательно. Спасибо, что зашли.
00:34:05 - У вас прелестный дом.
00:34:08 - До свидания!
00:34:19 Робин
00:34:29 Пол
00:34:35 Уилл и Том
00:34:42 Это твой брат. Том.
00:34:45 Вы родились с разницей в минуты.
00:34:51 Близнецы, еще пара.
00:34:54 Можешь вообразить?
00:34:56 Где он теперь?
00:35:02 Мы... Мы не знаем. Мы не знаем.
00:35:07 В смысле?
00:35:11 Мам, что произошло?
00:35:14 Вам было всего...
00:35:16 ...две недели, такие крошки...
00:35:22 ...и однажды ночью случилась гроза.
00:35:23 Вы оба плакали, тебя я отнесла вниз.
00:35:26 Папа работал в кабинете.
00:35:28 "Свет и Тьма:
00:35:29 Я попросила его посмотреть, как твой
00:35:33 А когда пошел...
00:35:36 ...Том...
00:35:43 Том исчез.
00:35:47 Похитили его?
00:35:50 Искали много месяцев - тщетно...
00:35:54 Делали все, что могли, но...
00:35:59 ...Тома так и не нашли.
00:36:01 - Почему не сказали мне?
00:36:04 Особенно твой папа.
00:36:08 Но текло время...
00:36:13 ...притуплялась острота...
00:36:15 ...и, в итоге...
00:36:21 ...все так, как есть.
00:36:25 Значит...
00:36:28 ...брат Том старше меня?
00:36:34 Да.
00:36:36 Да, старше.
00:36:42 Старший был братик.
00:37:01 Седьмой сын.
00:38:09 "Шесть Знаков созданы,
00:38:12 ...из камня, бронзы,
00:38:18 Шестой Знак создан из энергии..."
00:38:28 Человеческой души?
00:38:35 "Знаки скрыты и рассеяны по времени.
00:38:39 Ищущий найдет их".
00:38:42 Ясно.
00:38:43 Смотри. Этот узор. Фрактальный.
00:38:46 Это физика.
00:38:48 То есть, этот тайник
00:38:51 И ключ, указующий на Знак,
00:38:58 Джордж, дайте
00:39:00 Прошу.
00:39:03 Спасибо.
00:39:06 Гвен, извини.
00:39:22 Знак камня.
00:39:26 Еще пять осталось.
00:39:28 Да, ты седьмой сын седьмого сына,
00:39:33 Можешь проходить сквозь время.
00:39:34 Один за другим Знаки воззовут
00:39:37 ...и обретешь могущество Света.
00:39:45 Но не все Знаки просто сыскать.
00:39:49 Он может попытаться обмануть тебя.
00:39:54 - Но как мне противостоять тьме?
00:40:00 В тебе есть сила, Уилл.
00:40:01 Ты властен над светом и огнем...
00:40:05 ...владеешь телекинезом,
00:40:09 ...и, конечно, проницать время.
00:40:12 - А летать?
00:40:14 В смысле, летать.
00:40:16 Нет. Насколько я знаю, нет.
00:40:19 С Рождеством.
00:41:40 - Миссис Стэнтон.
00:41:42 Позвольте представить
00:41:44 Мама, это миссис Стэнтон.
00:41:48 Очень приятно.
00:41:49 А это тот самый мальчик,
00:41:55 Всех вас со Светлым Рождеством.
00:41:59 Попрошу вас встать...
00:42:00 ...и открыть книгу духовных песен.
00:43:07 А где все?
00:43:09 Точней сказать, "когда".
00:43:13 Мы переместились.
00:43:17 Они нас, конечно, не видят.
00:43:20 Ты перенес нас сквозь время.
00:43:24 Где-то в тринадцатый или
00:43:29 Похоже.
00:43:31 Крипта не обложена кирпичом,
00:43:34 Я бы сказал, тысяча
00:43:36 Действуй, Уилл. Всадник был
00:43:42 Ну, я ведь точно не знаю,
00:43:54 Приготовьтесь к битве.
00:43:58 Мерримэн, охраняй Ищущего.
00:44:02 Что это?
00:44:04 Дракон.
00:44:06 Он не пошлет против нас дракона,
00:44:10 - Скорее, аморфный зверь, думаю.
00:44:15 Сомневаюсь.
00:44:18 Спорим на кружечку эля.
00:44:35 Это не дракон.
00:44:45 Осторожно! Она не та, кем кажется.
00:44:58 Знаешь, где Знак, Уилл?
00:45:01 - Я ищу. Это сложно.
00:45:04 Стараюсь!
00:45:10 Ребята!
00:45:12 Назад, Уилл! Назад, Уилл!
00:45:42 Скорее, Уилл! Поспеши!
00:45:45 Пытаюсь. Фу, как противно.
00:45:50 Старайся, мальчик!
00:45:52 Найди Знак!
00:45:56 Силу используй, Уилл.
00:45:58 Мою силу? Ну, да. Моя сила.
00:46:01 Свет!
00:46:07 Отпадно.
00:46:18 ТОМАС
00:46:21 "Томас Стэнтон".
00:46:25 - Вы как, мисс Грейторн?
00:46:28 Может, поспешим, Уилл?
00:46:30 Уилл! Сделай что-нибудь!
00:46:34 Давай, Уилл. Используй силы.
00:46:50 Поспеши, Уилл!
00:47:14 Я нашел Знак. Все-таки, нашел!
00:47:42 Большое вам спасибо.
00:47:44 - Счастливого вам Рождества.
00:47:47 Профессор, знаете, в храме
00:47:52 - Из Стэнтонов? Я и не знал.
00:47:56 Это самое старое крыло
00:48:00 Камень врезан в стену.
00:48:05 - Вам понравилась служба?
00:48:11 Еще повоюем.
00:48:14 "Здесь покоятся останки...
00:48:17 ...Томаса Стэнтона".
00:48:19 ТОМАС СТЭНТОН
00:48:20 - Том Стэнтон.
00:48:22 ...под церковью.
00:48:25 Он мог быть предком.
00:48:27 - Мой предок был Древним?
00:48:32 Он был также умельцем.
00:48:35 Во времена...
00:48:37 ...великой опасности,
00:48:40 ...он изготовил Знаки - втайне
00:48:44 Он сказал, что пять -
00:48:50 А шестой Знак?
00:48:52 Стэнтон сказал, что Знак нельзя
00:48:57 И как мне тогда его найти?
00:48:59 Ты же Ищущий. Ты проводник. Только
00:49:03 Душа, которая способна
00:49:09 Его?
00:49:13 Стэнтон сделал выбор, Уилл.
00:49:17 Его семья...
00:49:18 ...бежала от зла далеко...
00:49:21 ...его потомки пересекли океан.
00:49:24 Но однажды...
00:49:27 ...они вернулись.
00:49:31 Теперь их уже не узнать.
00:49:35 - Просто совпадение?
00:49:37 Да, конечно. Совпадение.
00:49:40 Ну, с Рождеством.
00:49:42 Спасибо, и вас тоже.
00:49:49 Мисс Грейторн щедро
00:49:53 Поэтому мы здесь?
00:49:55 Сюда тебя влекла судьба, Уилл.
00:50:24 "Свет и Тьма:
00:50:47 Моя сила растет и через
00:50:51 Но у ищущего уже два Знака,
00:50:56 Мое слово твердо. Действуй быстро,
00:51:00 ...и пожнешь награду.
00:51:10 Роскошный был ужин.
00:51:13 - Вкусно?
00:51:15 Да, и я тоже.
00:51:19 - Сделаем дивные сандвичи.
00:51:22 - Привет, ребята!
00:51:24 - Привет.
00:51:26 - Мэгги.
00:51:28 - Добрый вечер, Мэгги.
00:51:29 Не нужна помощь?
00:51:31 Нет, спасибо, ничего не нужно.
00:51:34 Мы вообще на минуту.
00:51:36 - Джеймс, иди, помоги маме.
00:51:40 - Да, Джеймс, помоги маме.
00:51:42 Да, иди сюда.
00:52:38 Ты - Древняя?
00:52:40 Я выгляжу так плохо?
00:52:41 Нет, что ты! Это я оговорился.
00:52:45 Я присмотрю за тобой.
00:53:17 Мороз - сдохнуть можно.
00:53:19 - Ждете кого-то?
00:54:02 Красота.
00:54:03 - Держи.
00:54:06 Я могу больше.
00:54:09 У меня сила.
00:54:14 Идем.
00:54:21 Так вы с Джеймсом типа, того?
00:54:24 - Ну, это?
00:54:28 - Дружите?
00:54:31 В смысле, "Тили-тили-тесто"?
00:54:35 У тебя что, теперь
00:54:39 Это важно для меня.
00:54:42 Я думаю о тебе...
00:54:46 Просто, я чувствовал связь.
00:54:51 Эй, куда смылись?
00:54:53 Ждали тебя, болтали
00:54:56 Такой милый.
00:54:59 Идем.
00:55:01 Да.
00:55:04 "Милый".
00:55:59 Есть разговор.
00:56:01 Я всю жизнь был серой мышью
00:56:06 Я был практически невидим.
00:56:08 Вдруг явились вы, сказали, что
00:56:12 Это классно.
00:56:16 Нет. Ничуть.
00:56:18 Я не супергерой.
00:56:20 Я - как был.
00:56:22 Ты - Ищущий, Уилл.
00:56:26 Будущее мира зависит от тебя.
00:56:30 Ну, да, мне спасать человечество?
00:56:33 Я даже не умею
00:56:36 Не отвлекайся на девушек.
00:56:39 Осталось три дня.
00:56:42 - Ладно.
00:56:45 - Три дня, Уилл.
00:57:09 Мисс Грейторн. Смотрите.
00:57:10 Что он устроил?
00:57:24 Самовыражается.
00:57:26 Он понимает,
00:57:29 Ты был с ним слишком
00:57:32 Он пришел к тебе не за нотациями.
00:57:54 Уилл?
00:57:59 Ты откуда здесь?
00:58:01 - Ты как, цел?
00:58:05 Что ты делаешь?
00:58:08 Ничего.
00:58:19 Что?
00:58:25 Не отходи.
00:58:38 Что с нами?
00:58:41 - Мы пронзили время.
00:58:48 Гвен, иди!
00:58:56 Гвен, ложись. Пригнись.
00:59:09 Вот так.
00:59:13 Ничего. Все будет хорошо.
00:59:17 Я должен достать тот щит, Гвен.
00:59:37 Стой здесь. Я быстро.
01:00:00 Уилл!
01:00:08 Оставь ее!
01:00:10 Уилл!
01:00:20 Хочешь мои часы?
01:00:24 Хорошо. Обмен, да?
01:00:30 Хорошо.
01:00:42 Гвен, готово.
01:00:45 Получилось!
01:00:48 Уилл, я предупреждал!
01:00:50 Гвен, иди домой. Я догоню.
01:00:54 Ну, все, беги.
01:00:55 Ты растратил свою силу.
01:00:58 Я ведь добыл Знак! В одиночку.
01:01:02 Это эгоизм и безответственность.
01:01:06 - На ее пути лишь ты.
01:01:10 Уилл, постой!
01:01:13 ...надо выговориться, то
01:01:19 Это... Я ведь, типа...
01:01:22 Ваша затея... Ясно?
01:01:26 Закончил?
01:01:28 - Да.
01:01:32 Это в твоем возрасте естественно.
01:01:40 Что, если я не справлюсь?
01:01:43 Знай - ты осилишь.
01:01:49 Даже самый слабый
01:01:53 Борись.
01:02:18 Моя сила растет...
01:02:19 ...но и мальчишка не мешкает.
01:02:24 Ты знаешь, что делать.
01:02:27 ...тебя можно заменить.
01:02:29 Исполни свое обещание,
01:02:37 Ищущий!
01:02:39 Узри мой гнев!
01:03:04 У Ищущего мало времени.
01:03:07 Возможно, слишком мало.
01:03:12 - Кидай сюда.
01:03:56 ЗАКРЫТО
01:03:59 Никакой еды!
01:04:01 Мы влипли!
01:04:04 Будем доедать из морозилки.
01:04:07 Пошли.
01:04:11 - Макс, ты что?
01:04:16 ...я задержусь подольше.
01:04:18 Да? Ладно. Мне пополам.
01:04:22 "Пополам"?
01:04:24 Достало твое отношение.
01:04:27 Шипишь гадости за спиной,
01:04:30 ...думаешь, не знаю?
01:04:32 - Макс, что с тобой?
01:04:37 Разберемся?
01:04:39 Учр. В 1690
01:04:54 Учр. В 1690
01:04:57 Что это с тобой, а?
01:05:00 - Мы этим занимаемся, Ищущий?
01:05:03 - Я не узнаю тебя.
01:05:06 Может, это тебя убедит?
01:05:20 - Дамы и господа.
01:05:23 - Подходите.
01:05:24 - Главный поединок.
01:05:27 Наш чемпион!
01:05:31 Против него выступит
01:05:37 Дорогие дамы и господа, слава,
01:05:49 - Пусть начнется поединок.
01:05:58 Вышвырните его!
01:06:02 Пустите меня! Пустите меня!
01:06:10 Мы пронзили время.
01:06:13 Дай мне Знаки.
01:06:16 Дай мне все Знаки.
01:06:20 Я...
01:06:22 ...не хочу резать своего брата...
01:06:25 ...но у меня нет выбора.
01:06:30 - Раз.
01:06:32 - Ничего, что ты вылетел из колледжа.
01:06:34 - Три!
01:06:37 - Ты возвращаться и не думал.
01:06:39 - Ведь это не самое главное.
01:06:42 Мама с папой поймут.
01:06:46 - Шесть.
01:06:48 - Семь.
01:06:50 Ты завалил экзамены.
01:06:54 - С этим можно справиться, Макс.
01:06:56 И ведь ты не один.
01:06:59 Нет. Девять.
01:07:01 Макс...
01:07:04 ...я не хочу бить брата.
01:07:14 Чемпион!
01:07:25 "Чемпион тысяча шестьсот
01:07:45 - Ну, как ты?
01:07:49 - Что со мной?
01:08:05 - Папа?
01:08:08 Ты не занят?
01:08:12 Нет. Давай.
01:08:24 "Чемпион тысяча шестьсот
01:08:39 Это ведь не кража.
01:08:42 Точнее, ты оставишь.
01:08:43 - Наше пари, Джордж. Кувшин эля.
01:08:47 Не проведешь, мистер Доусон.
01:08:49 Как же, драконы.
01:08:51 Ладно, таверна не должна
01:08:55 Отдыхаете, джентльмены?
01:09:02 Опрометчиво с вашей
01:09:05 Мы тут ради пари, Всадник.
01:09:07 Можем поспорить и с тобой.
01:09:10 Ох, Древние.
01:09:12 Ничего не страшитесь, да?
01:09:15 Что ж, хорошо.
01:09:18 Это упрощает мне задачу.
01:09:59 Район объявлен зоной бедствия.
01:10:02 Предпринимаются попытки
01:10:05 ...пострадавшим от стихии.
01:10:07 Синоптики говорят, что обильные
01:10:10 ...не меньше недели.
01:10:12 Ребята, мисс Грейторн
01:10:15 ...перебраться в усадьбу.
01:10:17 Там автономный генератор,
01:10:21 ...у нас с этим плоховато.
01:10:23 Я разогрела нам суп,
01:10:26 Решено. Вечером соберем вещи.
01:10:29 - Завтра утром переезд.
01:10:32 Так и есть. Буря будет
01:10:36 А потом либо погибнем...
01:10:39 ...либо нет.
01:10:53 Это я так, задумался.
01:11:05 "Свет и Тьма". Ты работал над
01:11:14 Мне надо было думать о вас.
01:11:17 А я работал...
01:11:20 В общем, мне казалось,
01:11:23 Откровение. Как затмение нашло.
01:11:26 Меня что-то будто...
01:11:29 Подталкивало разгадать тьму.
01:11:32 Я как в тумане был.
01:11:36 Именно тогда...
01:11:38 ...исчез Том.
01:11:41 - Из-за меня.
01:11:44 Ты не виноват.
01:11:52 Макс, давай!
01:11:55 Нет, нет! Эй!
01:12:00 Оставьте их. Они сами прибегут.
01:12:08 - Уже четыре Знака?
01:12:10 - А еще два?
01:12:13 Что у нас завтра, Уилл?
01:12:15 Уилл. Уилл. Наступает последний день.
01:12:19 Я знаю. Но пусть даже
01:12:21 ...я не в курсе, где искать шестой.
01:12:25 Увидев тебя, я решил:
01:12:28 Был неправ. Ты вырос с тех пор...
01:12:31 ...и как Ищущий, и как Уилл Стэнтон.
01:12:35 Я верю в тебя, Уилл.
01:12:39 - Где мы сильнее?
01:12:41 - Когда взойдет тьма, иди туда к нам.
01:12:44 Единственный способ помочь
01:12:59 А где Джордж?
01:13:03 Наш враг не знает жалости.
01:13:24 Ваши увертки - лишь отсрочка.
01:13:29 Буран, равного
01:13:32 ...история метеонаблюдений,
01:13:34 ...на время подутих.
01:13:37 Радоваться рано.
01:13:40 Арктический атмосферный фронт
01:13:42 ...в окрестности Лондона.
01:13:45 Их не избегут и графства
01:13:52 С тьмой приходит стужа.
01:14:39 Отдай мне Знаки, Уилл.
01:14:43 Отдай Знаки, или я не пощажу
01:14:48 Оставь нас в покое.
01:14:50 Ты хочешь вернуться
01:14:54 Отдай Знаки, и они будут жить.
01:14:57 Отдай мне Знаки, Уилл.
01:15:02 Нет.
01:15:13 Гвен! Берегись!
01:15:23 Держись.
01:15:30 Идем, дитя!
01:15:32 Ты любишь свою семью?
01:15:35 Отдай мне Знаки, или я выберу жертву.
01:15:39 Мэри. Мэри!
01:15:42 Осторожно.
01:15:43 - Помогите папе!
01:15:48 Назад!
01:15:56 Малец способней,
01:15:59 Иди к нему. Принеси мне Знаки
01:16:09 - Все целы?
01:16:11 Что это?
01:16:17 Пусть вода завершит,
01:16:48 Будем держаться вместе.
01:16:50 Держаться вместе.
01:16:52 Это просто вода.
01:17:02 Уилл!
01:17:04 Иди со мной. Здесь небезопасно.
01:17:18 Ты должен отдать мне Знаки.
01:17:20 Нет. Я за них отвечаю. Я их не отдам.
01:17:22 - Дай, я их сберегу.
01:17:25 Я своя, Уилл.
01:17:28 Я Мэгги.
01:17:31 Ты ведь говорил всерьез?
01:17:34 Про связь, что ощутил.
01:17:36 Ну, да.
01:17:39 Я тоже ощутила.
01:17:42 Ты должен отдать мне Знаки,
01:17:45 Ты должен верить мне.
01:17:49 Веришь мне?
01:17:57 Да, я верю.
01:18:33 Торопись, ведьма.
01:18:35 Еще один Знак - и он сокрушит тебя.
01:18:38 Отдай мне Знаки.
01:18:43 - Отдай же мне Знаки!
01:19:44 Ты в последний раз подвела меня.
01:19:54 - Отдай мне Знаки!
01:19:56 Отдай Знаки!
01:19:59 Пусти!
01:20:09 - Помогите!
01:20:11 - Мы здесь!
01:20:16 Пожалуйста, помогите!
01:20:21 Хватай его за руку, милая.
01:21:12 Всадник на пике силы.
01:21:17 У меня нет шестого Знака.
01:21:18 Не сдавайся, Уилл.
01:21:22 Нет.
01:21:24 - Уилл.
01:21:26 Впусти нас. Пожалуйста, впусти нас.
01:21:29 - Папа, это ты?
01:21:31 - Здесь твоя мама.
01:21:33 - Гвен, это ты?
01:21:37 - Открой дверь.
01:21:39 - Помоги мне, Уилл.
01:21:41 Мама!
01:21:46 Открой дверь, Уилл.
01:21:50 Не открывай дверь!
01:21:52 Не открывай дверь!
01:21:54 Помоги мне. Открой дверь!
01:22:12 Спасибо, Уилл.
01:22:31 И где твои охранители?
01:22:37 Они бросили Ищущего?
01:22:41 Ты разочаровал их, Уилл?
01:22:44 Тысяча лет ожидания - и каков
01:22:48 Мальчишка, не оправдавший надежд.
01:22:51 Поколения питали надежду - тщетно.
01:23:01 Взгляни-ка сюда - узнаешь?
01:23:06 Однажды я сделал тебе предложение.
01:23:10 Отдай мне Знаки, и он будет жить.
01:23:13 Я не боюсь смерти.
01:23:16 Я не боюсь умереть!
01:23:19 Кто говорит о тебе?
01:23:24 - Том?
01:23:26 Бедняжка Том.
01:23:28 Я перепутал. Мой пленник
01:23:32 Представь, как он соскучился
01:23:35 Борись с ним, Уилл!
01:23:38 Ты - Ищущий!
01:23:40 - Отдай их мне.
01:23:43 Значит, ты обречен.
01:24:06 Попрощайся с малышом Томом.
01:24:10 Нет! Том!
01:24:45 Ты один, малец.
01:24:49 А с пятью ты бессилен против меня.
01:24:53 Ты оплошал, Уилл.
01:25:05 Я верю в тебя, Уилл.
01:25:09 Ты найдешь искомое.
01:25:12 Душу, которая высвободит
01:25:28 Это я. Моя душа.
01:25:54 Я - Уилл Стэнтон...
01:25:59 ...седьмой сын седьмого сына.
01:26:09 Я читал книгу.
01:26:14 Я прошел сквозь время.
01:26:17 Я собрал пять Знаков.
01:26:19 Шестой нельзя обнаружить.
01:26:27 Я сам - шестой Знак.
01:26:33 Сейчас я вызываю...
01:26:36 ...силу Света.
01:27:51 Все кончено?
01:27:52 Только битва.
01:27:58 Джордж.
01:28:01 Мистер Доусон.
01:28:02 Джордж.
01:28:06 Хочу домой.
01:28:08 И правильно.
01:28:13 Кое-кто хочет пойти с тобой.
01:28:35 Том.
01:28:43 Тебя надо знакомить с семьей.
01:28:48 Идем.
01:28:51 Уилл?
01:28:53 Ты не оплошал.
01:29:01 Он мог бы сказать нам спасибо.
01:29:07 Ему четырнадцать. Трудный возраст
01:29:58 Джон? Джон.
01:30:14 Иди же.
01:34:45 Субтитры: