Semi Pro

es
00:01:30 Nena, ¿ quién quiere amarme sexy?
00:01:35 Nena, ¿ quién quiere lamerme sexy?
00:01:41 Nena, estamos desnudos
00:01:46 ¡Ámame sexy!
00:01:55 ÁMAME SEXY
00:01:56 Vamos, chica. Sí
00:01:58 ¡JACKIE MOON EN LA CIMA
00:02:00 Sí, soy yo, Jackie Moon
00:02:02 No me mires así. Así es
00:02:04 Vamos a sudar. Vamos a sudar
00:02:06 JACKIE MOON COMPRA
00:02:07 Mucho, como en un bosque tropical
00:02:10 Sudor de pantano
00:02:13 Llenemos la tina de sudor.
00:02:15 JACKIE MOON DUEÑO,
00:02:18 Nena, ¿ quién quiere amarme sexy?
00:02:20 COLISEO DE FLINT
00:02:24 ¿Estás lista para lamerme sexy?
00:02:27 NOCHE DE CERVEZA BARATA
00:02:30 BANCARROTA PRÓXIMA
00:02:31 Nena, despierta. Estamos desnudos
00:02:34 Y haciéndolo sexy
00:02:37 Vamos, nena
00:02:38 JACKIE JURA QUE MANTENDRÁ
00:02:40 Nena, ¿ quién quiere amarme sexy?
00:02:43 Ámame sexy
00:02:44 Nena, ¿estás lista
00:02:49 Chúpame sexy
00:02:50 Quítate los zapatos
00:02:53 Chupa, chupa,
00:02:56 Nena, estamos desnudos
00:02:59 - ¡Guau!
00:03:02 Quiero hacer una cosita contigo
00:03:04 Quiero hacer una cosita contigo
00:03:07 EL AMATEUR
00:03:08 Cuando diga "ámame",
00:03:10 Ámame
00:03:12 - Sexy.
00:03:15 ¡Bailen!
00:03:19 Veo unas damas
00:03:21 Jackie Moon recibe un gran aplauso...
00:03:24 al terminar su otrora popular canción
00:03:29 Somos Dick Pepperfield...
00:03:31 y el ex delantero
00:03:33 Sí, quizá juegue esta noche.
00:03:36 A veces todavía sueño con la gloria, Dick.
00:03:38 Bueno, a veces los sueños
00:03:42 ¿ Qué te pasa?
00:03:43 ¡Y ahora la alineación inicial...
00:03:46 de los Tropics de Flint, Michigan!
00:03:50 De pelotera, midiendo 87-59-87 cm...
00:03:56 espera ser un astronauta un día...
00:03:58 yo no creo que pueda.
00:04:00 ¡Aplaudan a Melinda!
00:04:05 ¡A ganar, Tropics!
00:04:07 De South Bend, Indiana...
00:04:09 tiene un corazón de oro,
00:04:12 Pero él le lee y le hace dibujos bonitos...
00:04:16 ¡Scootsie Doubleday!
00:04:19 Scootsie Doubleday entra a la cancha.
00:04:21 Su hermano sí que es retrasado.
00:04:23 Ronnie Doubleday.
00:04:24 Tiene los tres tipos importantes de retraso.
00:04:27 Este tipo es soltero y sano.
00:04:30 pero tú puedes ser la afortunada
00:04:33 ¡Midiendo 1,97!
00:04:35 ¡Twiggy Munson!
00:04:37 Claro que está sano.
00:04:39 Quién quiere estar con un tipo
00:04:40 No es cierto.
00:04:42 prefieren un pene chico.
00:04:44 Enséñame a una
00:04:46 Más adelante te presentaré
00:04:49 Dios mío, ya empezamos.
00:04:50 En medio...
00:04:51 midiendo 2,15...
00:04:53 de un país raro llamado Lituania.
00:04:56 Es más feo que la mierda.
00:04:58 - ¡Vakidis!
00:05:03 - Este tipo me da miedo.
00:05:04 El más pequeño de los Jackson Five
00:05:07 Créeme, Lou...
00:05:08 ese joven tiene algo tétrico.
00:05:10 Bobby Dee, ¿ dónde está Clarence?
00:05:12 - Nadie sabe nada de él.
00:05:14 ¡Bee Bee!
00:05:15 Empiezas tú.
00:05:16 De Peoria, Illinois...
00:05:19 este tipo, ¿ qué puedo decir de él?
00:05:20 Tiene la chica más sexy del mundo,
00:05:23 Unos melones, amigos.
00:05:24 Unas tetas enormes.
00:05:26 ¡El hombre con más suerte de Flint!
00:05:32 Es cierto lo de la mujer de Bee Bee.
00:05:34 Tiene unos pechos tremendos.
00:05:36 Demasiado grandes, para mí.
00:05:37 Oh, son perfectos.
00:05:39 No sé.
00:05:42 Y ahora, el momento que todos
00:05:46 Midiendo 1,97 m,
00:05:50 su presentador, su dueño, su entrenador...
00:05:54 su sensación de música pop,
00:05:57 su delantero...
00:05:58 su servidor: ¡Jackie Moon!
00:06:04 ¡Muy bien!
00:06:05 Jackie Moon siempre se presenta...
00:06:07 de una manera maravillosa.
00:06:09 - ¿Por qué no, Dick?
00:06:11 Es su equipo, su dinero
00:06:14 Oh, hablando de dinero,
00:06:17 No.
00:06:18 ¿Adelgazó, padre Pat?
00:06:20 Vete al carajo, Jackie.
00:06:21 Bueno, muchachos, júntense.
00:06:25 ¿ Qué está haciendo?
00:06:27 Miren. Les prometí a los fans
00:06:29 Twiggy, si haces un slam dunk
00:06:32 - Será noticia.
00:06:33 Manos adentro.
00:06:36 Tropicales!
00:06:37 ¡A ganar, Tropics!
00:06:41 ¡Acá, acá, acá!
00:06:42 No me gusta.
00:06:44 ¡Atrás! ¡Atrás!
00:06:45 ¡Muévete!
00:06:48 - Danny, ¿ qué estás haciendo?
00:06:51 ¿De nuestro puesto?
00:06:52 - No, los traje de casa.
00:06:55 No, no, no, no, no.
00:06:56 Oh, ¡por favor!
00:06:58 - ¿ Qué?
00:06:59 Trajo nachos de la casa.
00:07:01 - No me puede marcar eso.
00:07:03 si vas a moverte!
00:07:04 ¿De qué habla?
00:07:05 - Son las reglas del basquetbol.
00:07:07 Tengo abono anual.
00:07:10 Ah, ¿sí?
00:07:13 ¡Y esto!
00:07:14 ¡Y esto!
00:07:17 ¡A ganar, Trops!
00:07:20 El juego lleva un buen rato
00:07:22 ¿ dónde está su mejor anotador,
00:07:26 Es muy poco profesional, Dick.
00:07:28 Lou, ¿puedes apagar tu cigarrillo?
00:07:30 No, me gusta fumar cuando bebo.
00:07:33 Muy bien, fans, ¡un aplauso para
00:07:42 ¡Eso, Clarence!
00:07:45 Ese es mi hijo.
00:07:47 Centro no pierde tiempo.
00:07:50 y Munson le pasa el balón.
00:07:52 Bota el balón entre las piernas.
00:07:55 Está haciendo picadillo al defensor.
00:07:57 ¡Centro!
00:07:58 ¡Si quieres!
00:08:01 No quieres, lo percibo.
00:08:03 Eso es, Nets.
00:08:05 No lo van a parar.
00:08:08 - ¡Hagámoslo!
00:08:09 - ¡Tú puedes!
00:08:11 Lanza un tiro de tres puntos...
00:08:13 ¡y anota!
00:08:14 - ¡Guau! ¡Qué buen tiro!
00:08:16 ¡Sí!
00:08:20 COLISEO DE FLINT
00:08:22 En el medio tiempo
00:08:24 y los Tropics de Flint 43.
00:08:26 Un aplauso para los Tropics...
00:08:29 y otro para Busch Bavarian.
00:08:32 Si van a tomar una cerveza,
00:08:37 Damas y caballeros recibamos al hombre...
00:08:39 que tratará de hacer lo imposible:
00:08:45 del otro lado de la cancha. El tiro Moon.
00:08:47 - Eso es.
00:08:49 - cómo te llamas.
00:08:51 - Bueno, Dukes.
00:08:53 - Dukes, ¿ de dónde eres?
00:08:55 y nunca me he perdido un juego!
00:08:57 ¡Eso!
00:08:58 Dukes es de aquí.
00:09:00 Creo que te metiste algo de aquí.
00:09:03 Nos estamos divirtiendo.
00:09:05 Dukes, ¿cómo te ganas la vida?
00:09:09 Ahora no me la gano.
00:09:10 Bueno.
00:09:11 Estás descansando.
00:09:14 ¡Dukes está emocionado!
00:09:15 Yo también.
00:09:16 ¡Vamos, gente!
00:09:19 Animen a este hombre
00:09:23 Tenemos un hippie cochino...
00:09:26 tratando de meter un tiro imposible.
00:09:28 Este es un momento muy dramático.
00:09:31 Está tomando un momento
00:09:34 Concéntrate todo lo que quieras.
00:09:38 - ¡Vamos, Dukes!
00:09:43 - ¡No!
00:09:45 ¡Mierda! ¡Soy un milagro!
00:09:50 ¡Sí!
00:09:51 Padre Pat, pisó la línea.
00:09:53 - No, no, fue legal.
00:09:54 pisó la raya.
00:09:55 Jackie, metió el tiro.
00:09:57 ¿ Quién demonios tiene 10000 dólares?
00:09:59 Tranquilízate, la compañía cervecera
00:10:01 Ellos no nos patrocinan.
00:10:04 Miren a este tipo. Está tan drogado
00:10:07 que no sabe lo que pasa.
00:10:08 ¡Santo cielo!
00:10:10 ¡Tropical!
00:10:12 Eh, ¡felicitaciones a Dukes!
00:10:15 ¡Se acaba de ganar un cheque gigante
00:10:21 ¡Genial!
00:10:23 ¡Miren el tamaño de esa cosa!
00:10:25 ¡Ve a divertirte!
00:10:27 ¡A continuación, la segunda mitad!
00:10:30 ¡Maldita sea!
00:10:31 FLINT
00:10:34 - Hola
00:10:41 Quita el funk
00:10:43 Quita el funk
00:10:46 Quita el funk
00:10:48 Quita el funk
00:10:50 Si no te gusta mi música,
00:10:54 Todos llevamos algo de funk
00:10:57 MADRE, PECHOS Y VELOCIDAD
00:11:00 No tienes que hacer nada
00:11:01 Solo dejarte llevar
00:11:03 RESERVADO PARA JACKIE MOON
00:11:04 Luego sabrás cómo disfrutar
00:11:09 ...Más, más, más
00:11:13 Ahora está trabajando en casa
00:11:17 Haciendo vida de empresario
00:11:20 - Hola, Jackie.
00:11:22 - Que sigan las bebidas.
00:11:25 Más, más, más
00:11:29 Guichi, guichi, ya ya da da da
00:11:39 Eres un pueblo sexy, Flint.
00:11:41 ¡Mírenlos! ¡Me encanta!
00:11:44 Les juro que si no nos separara
00:11:47 les haría lenta, dulce
00:11:52 a cada uno de ustedes.
00:11:53 Nena, ¿ quién quiere amarme sexy
00:11:58 Ámame sexy
00:11:59 Nena, ¿estás lista para lamerme...
00:12:01 ...sexy?
00:12:03 que eso dicen en la calle.
00:12:05 Es una lástima.
00:12:06 No puedo volver
00:12:10 Hay un equipo por ahí
00:12:12 "El Centro Pasos Raros" Malone.
00:12:14 Te entiendo, pero parece que el problema
00:12:18 Toda la liga va a cerrar.
00:12:20 ¿ Qué pasa, camaradas?
00:12:22 ¿ Qué pasa?
00:12:24 - eso pasa.
00:12:27 No sé con quién hablaron,
00:12:30 Jackie, por favor, somos nosotros.
00:12:35 No estoy engañándolos.
00:12:36 Jackie, nos estás engañando
00:12:39 Esta vez estoy diciendo la verdad.
00:12:42 Seguro.
00:12:44 ¿Puedo confiarles un secreto?
00:12:47 - Sí.
00:12:48 Mañana voy a Indianápolis
00:12:55 Posiblemente haya...
00:12:57 - una fusión.
00:12:59 Los Tropics de Flint en la NBA.
00:13:01 - ¿ Con la NBA?
00:13:02 Yo soy Jackie Moon.
00:13:05 Soy como la mamá de Bambi.
00:13:06 No dejaré que les pase nada malo.
00:13:09 Esta noche celebramos.
00:13:10 - Beban, yo pago.
00:13:13 Mataron a la mamá de Bambi, ¿no?
00:13:17 Sí, en la primera escena.
00:13:19 Recuerdo que todavía
00:13:25 ¿ Quién diablos es Bambi?
00:13:39 Fusión. Fusión.
00:13:41 Fusión.
00:13:42 Jackie Moon. Jackie Moon.
00:13:44 Estados Unidos.
00:13:45 Vamos.
00:13:46 Vamos a hacer esto.
00:13:49 No te preocupes, mamá.
00:13:51 El equipo seguirá vivo.
00:13:56 Y las estaciones de TV
00:14:00 Traten de que las peleas sean en el túnel
00:14:05 Nos queda un solo asunto que tratar.
00:14:08 Seguro han escuchado rumores,
00:14:11 de que la ABA se fusionará con la NBA...
00:14:14 al final de la temporada.
00:14:16 Sí. Sí.
00:14:22 Lo logré.
00:14:24 Soy un dueño de verdad.
00:14:25 - Jackie, por favor, suéltame.
00:14:28 Está bien, no...
00:14:30 no nos emocionemos demasiado.
00:14:31 ¡Sí!
00:14:34 ¡Todos pueden comer mierda!
00:14:35 ¡Coman mucha mierda!
00:14:39 ¡Soy el hombre más fabuloso del mundo!
00:14:43 La NBA accedió
00:14:46 - pero hay algo más...
00:14:47 El destino.
00:14:48 ¡Estoy tan contento
00:14:52 Jackie, escúchame. ¿Jackie?
00:14:54 - Eh, ¿Jackie?
00:14:56 La NBA absorberá
00:14:59 El resto de la liga dejará de existir.
00:15:01 Exacto. Eso seguro.
00:15:04 Espera...
00:15:07 Los Nets, Spurs, Pacers y Nuggets...
00:15:10 van a la NBA el año entrante.
00:15:12 - Los demás, se disuelven.
00:15:15 - ¿ Qué es "disuelven"?
00:15:17 ¿Existe esa palabra?
00:15:20 Sí, es una palabra...
00:15:21 y en la jerga de finanzas
00:15:24 No nos pongamos sentimentales.
00:15:25 ¡No!
00:15:28 ¡No!
00:15:30 Bueno.
00:15:31 Estás siendo...
00:15:34 ¡No te muerdas!
00:15:36 Jackie, acordamos una suma grande.
00:15:39 Yo no quiero una suma grande, ¿ya?
00:15:42 Yo quiero a mi equipo.
00:15:45 ustedes no se van a quedar sentados
00:15:51 ¿ Qué tienen los Nets que yo no tenga?
00:15:53 Tienen muchísimos fans.
00:15:55 Y un estadio nuevo.
00:15:56 Un paquete de crecimiento
00:16:02 ¡Por favor, Alan, esas son tonterías!
00:16:05 La NBA va a aceptar cuatro equipos.
00:16:07 Es un buen trato.
00:16:14 Deberían ser los cuatro mejores equipos.
00:16:18 Tiene razón.
00:16:21 ¿ Sabes qué?
00:16:23 Es lo más justo.
00:16:24 Cielos...
00:16:27 qué divertido suena.
00:16:29 Justo y demás.
00:16:30 Pero, por favor, chicos...
00:16:32 miren lo que estamos considerando.
00:16:34 Este tipo es delantero
00:16:37 Pero tiene razón.
00:16:39 ¿Por qué no hacer una fusión
00:16:42 - Exacto.
00:16:43 - Lo que él dijo.
00:16:44 Propongo una moción de voto.
00:16:45 - Te secundo.
00:16:47 Lo que dijeron los dos.
00:16:49 ¡Dios, Bob! ¡Voy a ir allá
00:16:52 ¡No seas imbécil!
00:16:53 - Tiene sentido.
00:16:55 ¡No hay por qué hablar así!
00:16:57 ¡Si quieren ir afuera...
00:16:58 yo los destruyo!
00:17:01 ¡No vamos a pelear, sino a votar!
00:17:02 - ¡Votemos!
00:17:04 y luego peleamos!
00:17:06 Por favor, chicos...
00:17:08 deberían de estar emocionados.
00:17:10 Existe la posibilidad de estar en la NBA.
00:17:12 Por favor.
00:17:13 No vamos a llegar al cuarto lugar.
00:17:16 - No.
00:17:17 tenemos una marca espantosa.
00:17:19 Necesitamos empezar
00:17:22 Ese es el problema, Jackie.
00:17:24 que somos malísimos.
00:17:28 Scootsie, no te merecías eso.
00:17:30 - Ya lo sé.
00:17:33 ¡Deja de pegarme!
00:17:34 No somos malísimos, ¿ya?
00:17:38 He estado pensando mucho.
00:17:40 Decidí agregar alguien al equipo
00:17:44 Este tipo nos puede dar nueva vida.
00:17:47 No se enojen.
00:17:49 - De guardia en punta...
00:17:51 ...de 1,80 m...
00:17:53 le di nuestra lavadora para que aceptara.
00:17:55 Pega y no se despega...
00:17:57 ¡Ed Monix!
00:18:03 El inodoro está tapado.
00:18:05 Demonios.
00:18:08 Sí.
00:18:09 Sí, el tipo es un viejo guerrero.
00:18:11 Sí, es viejo.
00:18:12 Sabe tirar.
00:18:15 Lo más importante
00:18:17 ¿ Y qué?
00:18:19 Es muy emocionante estar en Flint.
00:18:24 Yo sé que a casi todos en este cuarto...
00:18:27 les ha dado un codazo...
00:18:29 en algún momento.
00:18:30 Y quizá a alguno...
00:18:33 le ha roto la clavícula... dos veces.
00:18:36 Perdón, Twigg.
00:18:37 Gracias, Ed.
00:18:39 ¿ Cómo están tu mamá y tu hermana?
00:18:41 Pasaron casi 12 semanas
00:18:44 No hablemos de tirarnos a las mamás
00:18:49 porque solo hay una regla en este equipo.
00:18:52 ¿ Cuál es esa regla, Twiggy?
00:18:53 T-A-T.
00:18:54 Exacto, T-A-T.
00:18:56 ¿ Qué significa "T-A-T"?
00:18:58 "Todos Amen a Todos."
00:18:59 "Todos Amen a Todos."
00:19:01 Está ahí en la pared.
00:19:03 ¿Entendiste, Monix?
00:19:05 - No.
00:19:06 Porque este no es solo un equipo...
00:19:08 es un estilo de vida.
00:19:11 - Bienvenido a bordo, Monix.
00:19:12 Gracias. Me da gusto estar aquí.
00:19:14 Muy bien.
00:19:15 Si ven una zarigüeya...
00:19:18 ...traten de matarla, ¿sí?
00:19:21 No es una mascota.
00:19:26 TROPICS SEMANAL
00:19:29 Bienvenidos a Tropics Semanal.
00:19:31 La ABA ha anunciado...
00:19:33 que sus cuatro mejores equipos
00:19:37 Para no desperdiciar la oportunidad...
00:19:38 el dueño, entrenador, jugador Jackie Moon
00:19:42 ...adquiriendo a Ed Monix de Kentucky.
00:19:45 ¡Sí!
00:19:46 Soy un dueño bastante agresivo.
00:19:48 Oí que Kentucky necesitaba una lavadora,
00:19:51 aunque la necesitamos.
00:19:53 Y dije: "Tengo que tomar esta decisión".
00:19:55 - ¡Eh, corazón!
00:19:57 - ¿Adivina a quién mandaron a Flint?
00:20:00 ¡A Monix!
00:20:03 ¿Por qué habría de querer venir a Flint?
00:20:06 No tengo idea.
00:20:08 ¿A quién le importa? Es decir...
00:20:10 Tiene un anillo de la NBA
00:20:13 ¿Lo puedes creer?
00:20:15 No, no puedo.
00:20:19 Yo voy.
00:20:21 Ver una película pornográfica
00:20:24 No. De hecho, muchas veces
00:20:27 Minix era uno de los mejores jugadores
00:20:30 luego, terminó...
00:20:31 - Eh.
00:20:32 Te ves preciosa.
00:20:33 ¿ Qué haces aquí?
00:20:35 Me vendieron. Sí. Sí.
00:20:38 Digo, ¿ qué haces aquí?
00:20:41 ¿Podemos hablar?
00:20:43 - ¡Monix!
00:20:46 - ¿ Qué hay?
00:20:47 ¿No perdiste tu tiro en suspensión,
00:20:49 Todavía no.
00:20:51 ¡Hombre! ¡Eh!
00:20:53 ¡Muy buen cruce por atrás...
00:20:54 para anotar contra los Amigos!
00:20:57 Sí. ¡Así es como se juega
00:20:59 - Sí.
00:21:01 - Sí...
00:21:04 Eh, ¿nos das
00:21:06 - Sí, no hay problema.
00:21:12 Eres su jugador favorito.
00:21:14 Me sentiría más cómodo si me odiara.
00:21:16 Espero que no hayas accedido
00:21:21 ¿ Y si es así?
00:21:23 Vas a estar varado en Flint
00:21:27 ¿ Sabes qué?
00:21:28 Querías dejar el juego estando en la cima.
00:21:30 ¿ Cuándo vas a renunciar?
00:21:32 Estoy en la cima.
00:21:39 Me canjearon por una lavadora.
00:21:43 Buenas noches, Ed.
00:21:48 Gracias por levantarme el ánimo.
00:21:56 Monix es un defensor tenaz
00:22:00 - Cuando no está borracho.
00:22:03 Las reglas no dicen
00:22:06 De hecho, sí lo dicen.
00:22:07 ¿Recuerdas mis 30 rebotes
00:22:09 Sí.
00:22:10 - Yo no los recuerdo.
00:22:12 - Amarettos Amargos.
00:22:14 - Nunca lo creeré.
00:22:15 - Imposible.
00:22:17 - No sale de la mesa.
00:22:20 ¡No se preocupen porque mañana...
00:22:22 cuando me quiten el yeso volveré...
00:22:25 al equipo y lloverán tiros de tres puntos!
00:22:28 Eres un buen amigo,
00:22:32 y ya te dije que nunca vas a jugar
00:22:35 Eres un atleta espantoso.
00:22:36 ¡Vamos, viejo! Soy un excelente atleta.
00:22:40 Te lo rompiste jugando
00:22:44 No te sale ningún tiro.
00:22:45 Soy un jugador lastimado.
00:22:47 No estás en el equipo.
00:22:49 En mi vida de fantasía, sí lo estoy.
00:22:52 Y así van a seguir las cosas, ¿está bien?
00:22:54 Dios. ¿ Qué carajo es eso?
00:22:57 Se llama fondue.
00:22:58 - ¿Fon... qué?
00:23:01 Tres quesos diferentes, derretidos.
00:23:05 Gorgonzola, muenster y cottage.
00:23:08 Es lo último en Suecia.
00:23:10 No me sorprende.
00:23:13 - Lo son.
00:23:14 Son mis productores favoritos
00:23:17 Hacen excelentes películas de sexo.
00:23:19 Creo que me voy a retirar
00:23:23 - Para ir al baño.
00:23:25 Para que cante tu salchicha.
00:23:26 Máquina de erecciones.
00:23:28 No soy una máquina de erecciones.
00:23:30 La porno sueca me salvó en Vietnam.
00:23:32 - Muy bien.
00:23:34 - ¡Vamos! ¡Váyanse al carajo!
00:23:36 La pornografía...
00:23:37 me hizo olvidar
00:23:39 ¿En la mierda de Ann Arbor?
00:23:43 - De verdad se lo cree.
00:23:45 - No.
00:23:59 ¿Me llamaste charlatán?
00:24:03 No. No te llamó eso.
00:24:05 - Te llamó hijo de puta.
00:24:09 - Sí.
00:24:11 Sí. Te llamé hijo de puta.
00:24:12 Estoy casi seguro
00:24:15 No, no, Lou.
00:24:19 ¡Charlatán es pasarse de la raya!
00:24:22 Todos estamos aquí.
00:24:23 Todos oímos lo que dijo
00:24:26 - Cornelius dijo "hijo de puta".
00:24:28 - ¿ Sí?
00:24:29 - Solo dijo que tu madre es una puta.
00:24:32 Vamos.
00:24:37 - Nos gusta jugar.
00:24:43 ¡Les voy a enseñar un juego que aprendí...
00:24:44 - cuando estaba en Vietnam!
00:24:47 Lou. Lou.
00:24:48 ¿ Quién es el charlatán ahora?
00:24:56 ¡No está cargada!
00:24:58 - ¡Desgraciado!
00:25:01 ¡No está cargada!
00:25:02 ¡Deberían de haber visto sus caras!
00:25:05 ¡No tiene balas!
00:25:08 La pistola no estaba cargada.
00:25:11 ¡Nos vemos en el infierno!
00:25:18 Jackie, "Ámame Sexy"
00:25:24 ¡Miren esto! Sí te llamé charlatán.
00:25:28 ¡Sí te lo dijo!
00:25:31 Yo tengo una. Eh, Lou, sé que
00:25:37 Estamos diciendo locuras
00:25:40 - Dios. Sí.
00:25:43 - Está bromeando.
00:25:46 - Bond.
00:25:48 - James Bond.
00:25:50 - ¿ Cómo te gustan tus martinis?
00:25:57 - Se da un tiro.
00:26:08 - ¿Están todos bien?
00:26:10 - Sí.
00:26:14 Literalmente esquivamos una bala.
00:26:17 ¡Ya lo creo!
00:26:20 - Sí que...
00:26:25 ¡Me dieron un tiro!
00:26:29 - Dios mío.
00:26:32 Sr. Cosa Grande
00:26:35 ¿ Quién crees que eres?
00:26:36 Sr. Cosa Grande
00:26:39 Nunca tendrás mi amor
00:26:43 No porque te pongas
00:26:44 Vakidis, abre la ventana, ¿sí?
00:26:46 Sí, claro.
00:26:49 ¿Le hiciste una paja a Bobby Dee?
00:26:51 Sí, claro.
00:26:53 Eh, Monix...
00:26:55 ¿cómo eran los Celtics?
00:26:57 Eran muy veloces.
00:26:58 ¿ Veloces? Entonces Clarence debería
00:27:02 Nunca habla de otra cosa.
00:27:04 "Voy a jugar en la NBA."
00:27:06 No lo digo.
00:27:08 Monix, déjanos ver ese anillo de campeón.
00:27:12 Nadie aquí ha visto
00:27:15 - Está bien.
00:27:16 - ¡Sí!
00:27:18 Santos cojones.
00:27:21 Miren esto aquí.
00:27:24 ¿Por qué lo traes en el cuello?
00:27:25 Si yo tuviese un anillo así,
00:27:28 para que lo vieran las chicas.
00:27:30 Yo no soy tan ostentoso.
00:27:31 Me gusta llevarlo en el cuello, eso es todo.
00:27:34 - Fantástico.
00:27:36 Debería darle vergüenza.
00:27:40 ¿ Vergüenza?
00:27:42 No jugó en ningún juego
00:27:45 Luego camina entre nosotros...
00:27:48 como si fuera un héroe.
00:27:50 Por favor, Clarence.
00:27:52 Da igual. Nunca me he sentado
00:27:59 Alguien necesita quitarle
00:28:03 - ¿Me lo quieres quitar? Vamos.
00:28:04 - Adelante.
00:28:07 ¡Eh! Eh, yo también tengo un anillo.
00:28:12 Piensen en eso.
00:28:16 ¡Todos amen a todos!
00:28:19 ¡Vamos!
00:28:21 ¡Nos faltan once horas más!
00:28:26 BIENVENIDOS AL
00:28:29 Por aquí, por aquí.
00:28:33 ¡No se duerman! ¡Aquí!
00:28:36 ¡No! Cambié de opinión.
00:28:37 - Bueno, bueno.
00:28:39 - La tienes.
00:28:41 - ¿No?
00:28:43 - ¿ Seguro?
00:28:45 De regreso. Échasela a papi.
00:28:47 - No, va para afuera.
00:28:48 - De regreso. De regreso.
00:28:49 - De regreso. De regreso.
00:28:51 ¡Tírala!
00:28:52 - Está bien, ahí va.
00:28:53 - ¿Listo?
00:28:54 - ¿No?
00:28:56 - Muy bien, voy yo.
00:28:57 Apuesto mi supuesto hijo a que falla.
00:28:59 ¡Jackie Moon por fin se movió...
00:29:01 - y valió la pena la espera!
00:29:05 - ¡Violación!
00:29:07 - Vamos, Jackie. Caminaste sin botar.
00:29:14 - ¡Te vas, Jackie Moon!
00:29:15 ¡Y expulsan a Jackie Moon del juego!
00:29:17 - ¿ Qué dije?
00:29:22 Y un espectador se llevará a casa un balón.
00:29:25 ¡Esa va a ser tu cabeza!
00:29:27 Eres un bebé, Jackie.
00:29:28 Jackie y el árbitro están discutiendo.
00:29:30 - Yo no dije nada.
00:29:32 - Apenas levanté la voz.
00:29:34 Necesita una línea al cielo.
00:29:37 - Quizá tu mamá no se fue al cielo.
00:29:39 Ay, cielos.
00:29:42 Ay, no. Desalojen todos la cancha.
00:29:44 ¿Por qué? No, Jackie.
00:29:45 Parece que el padre Pat se pasó de la raya.
00:29:49 - Mira, Jackie, perdóname.
00:29:51 Jackie Moon se está llevando a su equipo.
00:29:55 Pierden el juego si siguen caminando.
00:29:57 - Está bien.
00:30:01 ¡Maldita sea! ¿ Qué le pasa?
00:30:03 No te des aires.
00:30:07 Y así acabamos en Saint Louis
00:30:11 Buenas noches.
00:30:13 - Dick.
00:30:15 Tú y yo rezamos juntos.
00:30:16 Ya no.
00:30:18 Los Tropics de Flint bienvenidos son,
00:30:22 Lo intenté, Jackie.
00:30:23 No me lo aceptaron.
00:30:26 No sé qué te está diciendo tu banco.
00:30:27 Es un cheque de verdad.
00:30:30 Está escrito con purpurina.
00:30:32 ¿No puedes darme
00:30:37 Deberías probar en otro banco.
00:30:40 - ¿En uno más grande?
00:30:42 - Eso haría yo.
00:30:43 - De acuerdo.
00:30:45 ¡Scootsie, te está dando una paliza!
00:30:47 ¡Dale, Twig!
00:30:52 ¡Aquí vamos!
00:30:53 - ¡Eso es! Escuchen, muchachos.
00:30:55 Los ojos aquí.
00:30:59 Acabo de hablar con el comisionado.
00:31:02 Convenció a la directiva
00:31:05 Necesitamos un promedio de 2000
00:31:10 - ¿ Siempre que juguemos en casa?
00:31:11 El comisionado dijo que no aceptarán
00:31:15 - Está siendo un patán.
00:31:17 Ganar los juegos va a ser duro,
00:31:23 Está bien, Scootsie, porque tengo un plan.
00:31:26 Somos el juego
00:31:29 Va a haber muchas cámaras,
00:31:33 ¿ Cuál es el plan?
00:31:35 Traje un arma secreta...
00:31:36 con la que nos veremos maravillosos.
00:31:38 ¿ Qué demonios es eso?
00:31:40 Es rímel, tonto.
00:31:43 ¿ Quién primero? ¿Monix?
00:31:46 Sí. Déjame sacar una toalla higiénica
00:31:52 Parece que Jackie Moon
00:31:58 ¡Trampa, trampa!
00:31:59 Punto sin regreso. Retrocede. Retrocede.
00:32:01 Estás como caballo en un remolque.
00:32:03 Eh. ¡Mira mis ojos! ¡Míralos!
00:32:05 ¿Tienes miedo?
00:32:07 ¡Te voy a hipnotizar!
00:32:10 - Mírame.
00:32:13 Jackie desvía el balón.
00:32:16 - ¡Dos puntos, Tropics!
00:32:19 ¡Asegúrate de que las cámaras
00:32:21 - ¡Este equipo está que vuela!
00:32:25 ¡Buen tiro, Twiggy!
00:32:28 - ¿ Quién tiene carácter ahora?
00:32:33 ¿ Qué tiene Vakidis?
00:32:36 ¿ Qué demonios le pasa a Vakidis?
00:32:38 ¡Carajo! ¡Se te corrió el rimel!
00:32:41 Sí. Tus ojos están medio embarrados.
00:32:43 ¡Bueno, traten de no sudar!
00:32:45 Esta mierda quema.
00:32:47 - Sí, ya lo sé.
00:32:49 Me voy al banco. ¡Quítate!
00:32:50 - ¿ Qué pasa?
00:32:51 Los Tropics parecen estar incapacitados.
00:32:53 Dios, cómo quema.
00:32:55 ¿Hacen pruebas con animales
00:32:59 ¡Siento que tengo orina en los ojos!
00:33:01 Abran los ojos con los dedos, te hace bien.
00:33:03 ¡Puta madre! ¡Duele!
00:33:04 - Malditos idiotas.
00:33:06 ¿Dónde está tu maquillaje, amigo?
00:33:08 ¿Por qué dice "Monix" en tu camiseta
00:33:12 - Tenía curiosidad...
00:33:14 - ¡Eh, eh, Monix!
00:33:16 - ¡Ven acá! ¡Maricón!
00:33:19 - ¡Me importa un carajo!
00:33:22 - ¿ Y la fusión? Vamos.
00:33:25 Hubo un desacuerdo en la cancha,
00:33:28 Estas "niñas" no van a pelear.
00:33:29 El juego se retrasa unos momentos.
00:33:32 ¿ Qué tal en los comerciales?
00:33:35 Sí, me gusta. Buena idea.
00:33:38 - Padre Pat, tiempo fuera.
00:33:41 Un tiempo fuera faltando 9 minutos
00:33:45 Los Tropics 2, los Amigos 6.
00:33:47 Y volveremos después
00:33:50 Y nos vamos.
00:33:52 ¡Péguenle a alguien!
00:33:56 Allá vamos.
00:34:00 - ¡Vamos!
00:34:02 ¡Estamos viendo una buena bronca
00:34:06 ¡Cielos!
00:34:09 ¡Miren al oso ruso, arrojando hombres
00:34:13 ¿Por qué no podemos ser amigos?
00:34:18 ¡Mira a Monix dándole a Petrelli!
00:34:21 Podría lastimar a alguien.
00:34:22 Nuevo refresco de manzana con el sabor
00:34:26 ¿Por qué no podemos ser amigos?
00:34:28 ¿Por qué no podemos ser amigos?
00:34:30 - ¿Por qué no podemos ser amigos?
00:34:33 ¿Por qué no podemos ser amigos?
00:34:36 Yo puedo ver esto todo el día.
00:34:39 Al padre Pat le está yendo
00:34:42 ¡Basta!
00:34:43 - ¿Por qué no podemos ser amigos?
00:34:45 - ¿Por qué no podemos ser amigos?
00:34:49 Bienvenidos de regreso al juego de la ABA.
00:34:51 Estamos viendo que el espíritu
00:34:53 está en claro, Lou.
00:34:56 Sí, eso sin duda, Dick.
00:34:58 ¡Lou!
00:35:00 ¡Vamos, Jack!
00:35:03 - ¡Entonces lo pateé!
00:35:06 - Todavía tienes garra, ¿no, J?
00:35:09 - Así es.
00:35:11 - ¡Viejo!
00:35:13 ¡Monix, le diste duro a Petrelli!
00:35:15 Yo estaba agarrando pelotas.
00:35:18 ¡Maldición!
00:35:19 - ¿Tú me agarraste las bolas?
00:35:21 Tienes unas manos muy suaves.
00:35:23 Esto es lo que vamos a hacer: Sesiones
00:35:27 De hecho, no tenemos que...
00:35:30 ¿Alguien quiere hablar del maldito juego?
00:35:33 Dios, este tipo es un aguafiestas.
00:35:35 ¿Alguien vio el marcador?
00:35:37 ¿Por qué no hacemos unas jugadas
00:35:40 Mira, yo no sé mucho de X y O.
00:35:44 Soy un motivador en el sentido clásico.
00:35:47 Ya sabes, como Lombardi,
00:35:50 la monja esa en la India, como esa gente.
00:35:53 ¡Yo hago que la gente haga grandes obras!
00:35:56 Tuvimos un momento de unión
00:36:01 pegándole a otros tipos en la cara.
00:36:03 Nos sentimos bien...
00:36:05 y seguiremos así en la segunda mitad...
00:36:08 ...pero metiendo canastas.
00:36:09 Necesitamos un plan de juego, Jackie.
00:36:12 ÉI es el experto. ÉI debe de saber.
00:36:15 Ha visto el juego
00:36:17 - del banco.
00:36:18 ¿ Sabes? Los Celtics no solo eran un grupo
00:36:22 A diferencia de unos idiotas egoístas
00:36:27 Puedes llamarnos como gustes...
00:36:29 pero nosotros nunca fingimos
00:36:32 Tú tienes el anillo, pero personalmente
00:36:42 Toma este anillo...
00:36:44 como una muestra
00:36:49 Aunque no sea campeón,
00:36:52 Y te tengo una noticia, Clarence...
00:36:53 a pesar de tu velocidad,
00:36:57 Estás desperdiciando tu carrera.
00:37:01 Y un día vas a mirar
00:37:03 y te darás cuenta de que ni siquiera
00:37:30 ¡Ah, caray!
00:37:31 ¿ Qué demonios?
00:37:35 Mierda.
00:37:36 Levante las manos.
00:37:44 Monix, ya pagaron tu fianza.
00:37:52 Lynn, ¿me haces un favor?
00:37:54 ¿Fuera de sacarte de la cárcel?
00:37:57 Nadie la sabe drenar como tú.
00:38:00 Creo que drené todo lo posible.
00:38:03 - ¿Te dolió?
00:38:06 - ¿ Qué tal eso?
00:38:08 Bueno.
00:38:11 Mira, más vale tarde que nunca.
00:38:17 ¿Por qué?
00:38:19 Por cuando, ya sabes, tuvimos problemas.
00:38:25 ¿ Quieres pedirme disculpas
00:38:29 ¿Dos veces?
00:38:31 Te fui infiel una vez.
00:38:32 Resulta que había dos chicas ahí.
00:38:36 - Sigue sin ser chistoso.
00:38:41 ¿ Y el collar que te hice?
00:38:46 Fue la cima de tu carrera.
00:38:48 No me merecía ese anillo, Lynn.
00:38:50 Casi ni jugué.
00:38:53 ¿ Sabes por qué lo nuestro no resultó?
00:38:56 Sí.
00:38:57 Te odias tanto que es imposible quererte.
00:39:04 Brutalmente sincera.
00:39:09 ¿No nos divertimos?
00:39:11 Eres medio divertido.
00:39:13 ¿No?
00:39:15 A veces.
00:39:25 - ¿ Qué estás haciendo?
00:39:29 - Te estábamos buscando.
00:39:32 Nos vemos, Ed.
00:39:35 Te damos permiso.
00:39:36 ¿Tirándotela en los casilleros?
00:39:40 - ¿ Qué hacen ustedes aquí?
00:39:45 - ¿ Qué?
00:39:48 Me halagan, pero Jackie
00:39:52 No te preocupes por Jackie.
00:39:55 ¡Tropics, apúrense!
00:39:58 Cinco, seis, siete, ocho.
00:40:00 Uno y dos y tres y cuatro
00:40:04 Arquea la espalda, Bee Bee.
00:40:06 ¡Me gusta! Buena rotación.
00:40:08 ¡Muy bien, caballitos!
00:40:10 ¡Patada, Scootsie!
00:40:11 ¡Muy bien! Y quietos.
00:40:18 Y empezamos el juego.
00:40:20 Cuando diga "quietos"...
00:40:21 tienen que quedarse quietos, ¿sí?
00:40:23 - ¡Hola!
00:40:26 Ya regresaste. Muy bien.
00:40:28 Tenemos un disfraz ahí para ti.
00:40:31 No vine a hacer lo que sea que es esto.
00:40:36 ¿ Qué es esto? Por favor.
00:40:42 Esto es entretenimiento.
00:40:50 Mira, Jackie...
00:40:54 y le pedimos a Monix
00:40:56 ¿ Cómo que "nos enseñara"?
00:40:58 Yo les enseño cosas.
00:41:03 No.
00:41:05 Queremos que Monix entrene al equipo,
00:41:10 ¿ Qué pasa aquí?
00:41:14 ¿ Qué es esto?
00:41:18 ¿ Clarence?
00:41:22 Esto es un motín.
00:41:25 ¿Todos sabían de esto?
00:41:32 Desgraciados hijos de puta.
00:41:35 Todos ustedes.
00:41:38 Yo le he dedicado mi vida
00:41:42 ¡Le he dado mi alma!
00:41:46 ¿ Quién les compró las botas
00:41:49 Tú nos compraste las botas.
00:41:52 Yo las compré.
00:41:53 Me gustaron. Eran lindas.
00:41:55 Eran unas botas muy lindas.
00:41:57 Te queremos.
00:41:58 Pero Monix sabe de X y O, eso es todo.
00:42:03 Por favor, no nos des la espalda.
00:42:06 Eh, eh, eh. Escucha.
00:42:09 ¿ Qué te parece esto? Yo seré
00:42:14 Y tú serás el entrenador en jefe.
00:42:18 Nadie te gana como promotor.
00:42:23 ¿ Creen que soy un buen promotor?
00:42:25 - Sí, sí.
00:42:28 - Quizá el mejor de la liga.
00:42:31 - De los mejores tres.
00:42:32 - Estás en la cima.
00:42:34 Está bien.
00:42:39 Si jugamos basquetbol cooperativo,
00:42:45 Por cooperativo quiero decir que todos
00:42:50 no porque quizá nos emborrachemos
00:42:53 sino porque corriendo podemos
00:42:57 Espera.
00:42:59 Yo digo que conservemos las chupadas.
00:43:02 - Sí. ¿Todos a favor?
00:43:05 Gracias, Clarence.
00:43:07 Hasta que empecemos a jugar
00:43:12 vamos a practicar sin la pelota.
00:43:16 Qué desperdicio.
00:43:19 ¡Vamos a ensayar la ofensiva!
00:43:22 - ¿ Sin balón?
00:43:25 Todos pónganse en posición.
00:43:28 - Parcha el balón, Scootsie.
00:43:32 ¡Apúrense!
00:43:34 - ¡Apúrate, Clarence!
00:43:36 - ¡El balón!
00:43:37 Llevamos todo el día
00:43:40 ¿Podemos ensayar la jugada dos?
00:43:42 ¡No! ¡Quiero que el cerebro
00:43:46 ¡Un día estarán demasiado cansados
00:43:50 Y cuando lo estén, esta es la jugada
00:43:53 ¡Necesitamos poder hacer esta jugada
00:43:56 Yo soy un vagabundo.
00:43:58 No, no vagues.
00:44:01 Estoy creando una distracción...
00:44:03 - corriendo en círculo.
00:44:05 Vamos a hacer esto hasta vomitar.
00:44:07 - Ya lo hicimos.
00:44:10 "Hasta vomitar" no es una metáfora.
00:44:13 Literalmente vamos a vomitar.
00:44:15 ¿ Cómo que "literalmente"?
00:44:21 ¡Ojalá fueras todavía una lavadora!
00:44:23 ¡Párate y corre, entrenador!
00:44:27 ¡No puedo vomitar, Monix!
00:44:31 Me estás mintiendo.
00:44:32 He tenido náuseas, pero nunca
00:44:36 ¿ Y cuando eras bebé?
00:44:40 Mi mamá dijo que yo nunca vomité.
00:44:44 Dijo que era fascinante.
00:44:46 La estación local quería hacer
00:44:53 ¿Te han pegado en el yeyuno?
00:44:54 No, ¿ qué es un yeyuno?
00:44:56 Es parte del intestino delgado.
00:44:59 Yo creo que no.
00:45:00 Digo, me han pegado en la axila
00:45:05 En el cóccix y atrás de la rodilla.
00:45:10 En los dos ojos
00:45:32 Suelta eso.
00:45:36 Adelante, Jackie.
00:45:41 Eh, eh, eh.
00:45:46 ¡Contrólate, Jackie!
00:45:48 ¡Suéltame! ¡Aguántate, Jackie!
00:45:52 ¡Quítateme de encima!
00:45:54 ¡Jackie!
00:46:02 Estamos viendo un equipo
00:46:05 ¿ verdad, Lou?
00:46:07 Están jugando con confianza, energía...
00:46:09 y moviendo bien la pelota.
00:46:10 Parece que van a ganar.
00:46:14 Jangel tiene el balón.
00:46:16 ¿ Un balón suelto y Clarence
00:46:19 ¡Tiempo fuera!
00:46:20 No habíamos visto eso antes.
00:46:21 ¡Tiempo fuera, blanco!
00:46:23 - Eh. Estás jugando bien, Jackie.
00:46:25 - Te felicito.
00:46:28 El público está muy emocionado hoy.
00:46:30 Saben lo que está en juego, Dick.
00:46:32 Sí, meter a su equipo en la NBA.
00:46:35 Hablo de salchichas gratis.
00:46:37 Claro.
00:46:39 Todo luce bien.
00:46:41 Estamos a 30 segundos de ganar.
00:46:42 Tiene razón.
00:46:47 ¿Por qué no ganar por demasiado?
00:46:50 ¿De qué hablas?
00:46:51 - De las salchichas.
00:46:53 Si anotamos 125 puntos...
00:46:55 todos se llevan una salchicha empanizada.
00:46:57 Lo siento, Monix.
00:47:00 No me importa, vamos a ser agresivos.
00:47:02 Eh, vamos arriba por 7.
00:47:04 ¿No podemos tomarlo con calma?
00:47:07 ¡Son muchas salchichas!
00:47:08 Eso no me importa.
00:47:10 Vamos a ponerle garra cada segundo.
00:47:14 - Entendido.
00:47:16 ¿Entendiste, Jackie?
00:47:18 - Júntanos, amigo.
00:47:21 ¡Con garra, Tropicales!
00:47:24 Parece que vamos a volver al juego.
00:47:28 - Hola, Monix.
00:47:29 Pásamela a mí, yo se la paso a Clarence.
00:47:31 ¡Jackie, quítate!
00:47:33 ¡Balón, balón!
00:47:35 - ¡Bien, Monix!
00:47:38 Tómate tu tiempo, Clarence.
00:47:40 ¡Nets, defiendan su canasta!
00:47:43 ¿ Quieres hacer una marcación doble?
00:47:45 Marcación doble, marcación doble.
00:47:46 Si me dan la bola, no haré nada.
00:47:49 Va a ir a su derecha. Le encanta la derecha.
00:47:52 - ¿ Qué haces?
00:47:54 Se la pasa a Scootsie.
00:47:56 ¡Pero Jackie Moon bloquea
00:47:59 Un balón suelto. Vakidis lo agarra.
00:48:01 ¡No!
00:48:24 ¡Maldita sea, Vakidis!
00:48:26 ¡Aprende inglés, carajo!
00:48:29 ¡Salchichas empanizadas, Jackie!
00:48:33 Ganaron los Tropics
00:48:38 Les encantan las salchichas.
00:48:40 ¡Y Jackie Moon saluda al público!
00:48:45 Levántate y baila con la música
00:48:46 Ahora, Scootsie, rota arriba.
00:48:48 Vakidis, corre al poste alto.
00:48:51 No, al poste alto, Vakidis. Ayúdalo.
00:48:55 Muy bien.
00:48:56 MONIX SACA A LOS TROPICS
00:49:01 - De guardia...
00:49:03 ...el antes conocido
00:49:04 - y "El Centro Pasos Raros" Malone...
00:49:08 ...y "El Dulce Dunkeador".
00:49:09 - Baila con la música
00:49:11 ¡Denle un aplauso a...
00:49:13 - Baila con la música
00:49:17 ¡Café Negro!
00:49:18 Baila con la música
00:49:21 Quizá quieras escuchar las trompetas
00:49:24 LOS TROPICS ROMPEN MARCA
00:49:25 RECUERDOS
00:49:26 Cynthia y la trompeta, ¡sí!
00:49:33 Ahora, ¡otra vez! Jab.
00:49:34 ¡Codo, brazos, atrás!
00:49:36 ¡Muy bien!
00:49:38 ¡Eso es!
00:49:48 Baila con la música
00:49:51 Baila con la música
00:49:55 Baila con la música
00:49:59 Aquí viene el escuadrón de las peloteras...
00:50:02 a animar a la multitud en el tiempo fuera.
00:50:04 Tienen unos grandes...
00:50:06 - ¿ Qué?
00:50:08 - Sí.
00:50:09 Bueno, los corazones no saltan.
00:50:11 Creo que hablas de otra cosa, Lou.
00:50:15 - ¡Dilo! ¡Arriba!
00:50:17 Centro trae el balón al frente
00:50:21 ¡Se lo pasa por atrás a Doubleday!
00:50:23 ¡Scootsie lanza un tiro de 3 puntos...
00:50:25 y anota!
00:50:28 ¿Te estás divirtiendo, Monix?
00:50:29 Eh, no le digas a nadie.
00:50:31 TROPICS GANAN 5 SEGUIDOS
00:50:36 CONTEO HASTA EL FINAL
00:50:42 Baila con la música
00:50:46 Baila con la música
00:50:48 Sí, sí, sí
00:50:50 Baila con la música
00:51:10 Vaya, si es el hombre
00:51:13 ¿No deberías de estar firmando
00:51:21 - ¿Te quieres casar conmigo?
00:51:24 Estoy loco por ti.
00:51:26 ¿Lo sé?
00:51:28 Viniste al juego.
00:51:30 No creas que no te vi
00:51:33 - ¿ Y qué?
00:51:38 Como en los viejos tiempos.
00:51:41 No, entonces era un idiota.
00:51:46 Esta vez va en serio.
00:51:51 Te necesito.
00:51:54 ¡Hola, Monix!
00:51:56 ¿ Qué hay?
00:52:01 Sí.
00:52:04 - ¿ Oye, Kyle?
00:52:07 ¿Me haces un favor?
00:52:09 ¿Me compras un tubo de ungüento?
00:52:12 ¿Estás bromeando?
00:52:17 ¿ Qué crees que estás haciendo?
00:52:18 - ¿Eh, Kyle?
00:52:19 - Mira, no... ¿Kyle?
00:52:22 - ¡Sí!
00:52:24 Necesito un tubo grande.
00:52:27 ¡Ya voy!
00:52:34 Eh, Lynn. Se me olvidó
00:52:43 Eso es.
00:52:53 Sí.
00:52:55 Nena, sigue así
00:52:59 Vamos, nena, sigue haciéndolo
00:53:04 Así
00:53:07 Así, haciéndolo
00:53:10 Ahora sí lo tienes
00:53:12 Nena, sigue así
00:53:13 Oh, ahora sí lo tienes, nena
00:53:15 Así
00:53:17 Sigue haciéndolo así
00:53:18 Y te daré, nena,
00:53:22 - Kyle.
00:53:26 - ¡Carajo!
00:53:29 ¡Qué donjuán!
00:53:31 - ¿ Qué demonios haces?
00:53:33 Solo estoy aquí observando...
00:53:36 Me voy.
00:53:37 Por favor, no seas así.
00:53:41 No, amigo.
00:53:44 Yo te llamo.
00:53:46 Está bien.
00:53:51 Me estaba hablando a mí.
00:53:54 Sí, damas y caballeros...
00:53:55 Jackie Moon se ha lucido
00:53:57 Se prepara para saltar
00:54:01 Montaña rusa
00:54:05 El hecho de que nunca ha usado patines...
00:54:08 no parece haber afectado su confianza.
00:54:10 - Montaña rusa
00:54:13 - ¡Ahí viene...
00:54:14 - Montaña rusa
00:54:17 Se desliza por la rampa.
00:54:20 - ¡Emprende el vuelo!
00:54:23 - ¡No!
00:54:30 - ¡Jackie está en la cima!
00:54:34 - ¡Bien hecho!
00:54:35 ¡Y todos sobreviven!
00:54:37 ¡Fue muy emocionante!
00:54:41 - Del amor
00:54:43 Montaña rusa
00:54:44 La próxima vez saltaré sobre más chicas.
00:54:48 - ¿ Qué?
00:54:52 - ¿El comisionado?
00:54:55 - ¿ Va a venir a Flint?
00:54:57 Mierda. Carajo.
00:55:02 - ¿Estás bien?
00:55:05 Necesitamos 2000 fans en las gradas.
00:55:08 No podemos poner maniquíes.
00:55:11 No hay problema, yo me encargo.
00:55:12 Hemos hecho de todo.
00:55:15 Dije que me encargaría.
00:55:16 - Algo se me ocurrirá.
00:55:19 Volvemos en 30 segundos.
00:55:21 - ¿ Cómo está tu esposa?
00:55:24 - Es preciosa. Sí.
00:55:25 - Gracias, creo. Es decir...
00:55:27 ...prohibido tocar.
00:55:30 - Está bien.
00:55:31 ¿De verdad?
00:55:32 Quisiera una garantía.
00:55:34 ¿ Ya volvimos, Chuck?
00:55:36 Bueno. Bienvenidos
00:55:38 Estoy con el dueño, jugador y entrenador
00:55:41 Jackie, es un honor cuando vienes.
00:55:43 Es un placer, Dick Pepper.
00:55:46 Es Dick "Pepperfield".
00:55:47 Ahora, Jackie...
00:55:48 estás a dos victorias
00:55:53 ¿ Cómo vas a encarar el juego
00:55:56 Excelente pregunta.
00:55:58 Mañana, después del juego, yo,
00:56:04 Qué impresionante.
00:56:06 Pero defensivamente, como equipo,
00:56:08 Mañana, solo una noche...
00:56:10 contra Dewie, el Oso Luchador.
00:56:13 Y ya ha matado gente en público.
00:56:15 Qué buen espectáculo...
00:56:17 y tú haces promociones creativas, pero...
00:56:19 ¡No se lo vayan a perder!
00:56:21 Y si eres un niño,
00:56:24 le sacas unos 40 dólares...
00:56:26 - de su cartera...
00:56:27 ...y te vienes al Coliseo de Flint a las ocho.
00:56:30 Ahí lo tienen.
00:56:34 ¡Dewie está loco!
00:56:39 Yo soy Dick Pepperfield recordándoles
00:56:43 Buenas noches, Flint.
00:56:45 ¿De verdad vas a luchar contra un oso?
00:56:48 - Dick, eres lo máximo.
00:56:52 - Vamos por sexo.
00:56:55 - ¿De verdad?
00:56:57 - No debería. Yo no debería.
00:57:00 No puedo negarte nada.
00:57:04 Va a ser divertido.
00:57:06 VEA A JACKIE MOON LUCHAR
00:57:08 Vamos.
00:57:10 Tengo miedo, Clarence.
00:57:13 Es un oso bebé.
00:57:16 No me importa.
00:57:20 Vamos, componte.
00:57:21 Me siento mareado.
00:57:24 ¡Hazlo pedazos! ¡Vamos!
00:57:26 - ¿Lo quieres cancelar?
00:57:28 Necesito darles un espectáculo.
00:57:30 - ¿Están listos?
00:57:33 - Dame tu palabra segura.
00:57:36 Si sientes que estás en peligro solo di...
00:57:41 ..."spumoni".
00:57:42 No necesito spumoni.
00:57:46 Bobby Dee.
00:57:52 - ¡Adelante!
00:57:58 ¿A qué le tienes miedo?
00:58:01 Eh.
00:58:04 Los dos estamos de rojo.
00:58:06 Disculpa. No te estoy ignorando, solo...
00:58:10 ...quiero lidiar con él.
00:58:12 ¿ Cuánto tiempo has trabajado con él?
00:58:14 Como un día.
00:58:16 ¿ Qué?
00:58:17 Pero llevo 12 años trabajando con gatos...
00:58:20 así que sé de animales.
00:58:23 Qué bien.
00:58:25 - ¡Vamos!
00:58:28 ¡AI carajo con esto!
00:58:30 Yo me voy. Spumoni.
00:58:32 No, no puedes rendirte.
00:58:37 Tenemos que darles un espectáculo.
00:58:38 - Cierto.
00:58:40 Ponlo a prueba.
00:58:44 - ¡Haz algo!
00:58:46 ¡Solo eres un oso tonto!
00:58:48 Puñetazo, puñetazo. Sí.
00:58:53 Me estoy acercando con puños locos.
00:58:58 No está haciendo nada.
00:59:05 Flint, ¿les gusta?
00:59:07 Jackie Moon Flint...
00:59:09 ¡Mierda!
00:59:16 ¡Dewie!
00:59:19 ¡Spumoni!
00:59:20 ¡Primer asalto!
00:59:22 ¡Vete al carajo, Clarence!
00:59:24 ¡Dewie, no!
00:59:26 ¡Bobby Dee, auxilio!
00:59:38 ¡Cuidado con mi pelo!
00:59:42 ¡Lo único que me importa es mi pelo!
00:59:45 ¡Ay, Dewie! ¡Mi pelo!
00:59:48 ¡Spumoni! ¡Spumoni!
00:59:52 ¿ Cuántas veces necesito decir spumoni?
00:59:55 - ¡Alguien que haga algo!
00:59:57 No te preocupes, Jackie.
01:00:00 ¡Ya voy, Jackie!
01:00:08 ¡Prendan las luces! ¡Prendan las luces!
01:00:12 Bien.
01:00:14 Que nadie se mueva.
01:00:19 ¿Dónde estás, precioso?
01:00:22 ¿Dewie?
01:00:25 Todos, quédense sentados.
01:00:28 Creo que se fue.
01:00:30 ¿Dewie?
01:00:34 ¡Que cunda el pánico!
01:00:36 ¡Dios mío, hay un oso suelto en el Coliseo!
01:00:40 ¡No voy a devolver el dinero!
01:00:42 ¡Su devolución será
01:00:45 ¡Si tienen un niño, úsenlo de escudo!
01:00:48 ¡Les encanta la carne tierna!
01:00:50 Tapen sus refrescos.
01:00:55 - Oye, Jackie.
01:01:00 - ¿ Qué opina?
01:01:01 Necesito hablar contigo y con el equipo.
01:01:04 ¿En los casilleros? Está bien.
01:01:07 Esto de la fusión ha sido muy complicado.
01:01:11 Me ha quitado mucho tiempo de mi vida,
01:01:16 Miren, aunque ganen a los Spurs
01:01:22 Ios Tropics no van a ir a la NBA.
01:01:25 Vamos, amigo.
01:01:27 ¿De qué demonios habla?
01:01:29 El comité de expansión tuvo una junta
01:01:32 y decidieron que Flint no es un mercado
01:01:37 Pues mala suerte.
01:01:40 Y reglas son reglas.
01:01:41 Muchachos, se acabó.
01:01:44 Ya no puedo hacer nada.
01:01:49 Jackie, soy suficientemente hombre
01:01:54 Nunca pensé que fueras a lograrlo.
01:02:00 Buena suerte.
01:02:03 Cómo no.
01:02:04 Tú puedes arreglar esto, ¿no?
01:02:10 Sí, tú eres Jackie Moon.
01:02:16 Perdón, amigos, los defraudé.
01:02:20 Soy un fraude.
01:02:22 No digas eso.
01:02:26 Sí, lo soy.
01:02:30 Sí, claro.
01:02:31 A todos les gusta.
01:02:34 Me la robé.
01:02:35 No.
01:02:37 Es verdad.
01:02:39 Mi mamá la escribió en una servilleta
01:02:44 Esa canción me compró está franquicia
01:02:49 pero todo es un fraude.
01:02:53 Puedes escribir otra canción, ¿no?
01:02:57 No digas locuras. No puedo escribir
01:03:00 Cierto.
01:03:02 Quisiera poder vomitar todo esto y ya.
01:03:08 Monix, ¿me puedes pegar en el yeyuno?
01:03:11 ¿Monix?
01:03:14 Qué será, será
01:03:20 Debido a un cambio de política...
01:03:22 parece que los Tropics
01:03:26 El encuentro del sábado contra los Spurs...
01:03:29 será el último juego de los Tropics.
01:03:32 Y haciendo un gran sacrificio...
01:03:34 Jackie Moon ayudó
01:03:37 a realizar su sueño de jugar en la NBA...
01:03:39 cambiándolo a los Spurs.
01:03:40 ¡Lo lograste, Clarence!
01:03:45 Sí.
01:03:49 Qué será
01:03:52 Qué será
01:03:55 Chica
01:04:01 Qué será
01:04:04 Con Lou Redwood, soy Dick
01:04:08 TROPICS SEMANAL
01:04:10 No. La verdad, esta es la última noche.
01:04:15 Mierda.
01:04:25 ¿ Qué hay, jefe?
01:04:27 Hola.
01:04:34 ¿ Qué haces aquí?
01:04:39 Por si no lo oíste, me compraron.
01:04:41 Sí.
01:04:42 Café Negro se va a la NBA.
01:04:46 A las grandes ligas.
01:04:48 Solo quería decirte que este año
01:04:51 nos hiciste sentir...
01:04:53 No, no, no, no.
01:04:55 No.
01:04:57 Bueno.
01:05:03 Déjame preguntarte algo, Monix.
01:05:05 Sí.
01:05:07 Tú ya jugaste en la NBA.
01:05:10 Tu rodilla no sirve...
01:05:12 la fusión no te importaba,
01:05:16 ¿ Cuál es la pregunta?
01:05:18 ¿Por qué estabas jugando?
01:05:26 Solo quiero
01:05:29 ¿ Sí?
01:05:35 Está bien.
01:05:39 Solo pensé que querrías escucharlo.
01:05:41 Que la pases bien.
01:05:56 Nena, ¿estás lista
01:06:01 Jackie, ¿ dónde estás?
01:06:02 Soy un gran fraude y me robé
01:06:07 Quiero matarme sexy
01:06:13 Voy a agarrar un cordón
01:06:18 Ay, amigo. ¿ Qué estás haciendo?
01:06:23 En este momento
01:06:28 Mira, yo nunca te di las gracias.
01:06:32 - ¿De qué?
01:06:40 ¿ Qué es? ¡No comas eso!
01:06:43 - ¿ Qué es eso?
01:06:45 - ¿ Cuánto tiempo lleva ahí?
01:06:49 Mira, creo que necesitas convocar
01:06:53 ¿Por qué?
01:06:55 Porque eres el líder de los Tropics.
01:07:02 Está bien.
01:07:05 Eres un buen hombre.
01:07:08 ¿No deberíamos?
01:07:09 Me molestaría desperdiciar este pedacito.
01:07:12 No se va a desperdiciar,
01:07:19 Me permiten su atención, por favor.
01:07:21 Bueno...
01:07:23 solo quería aprovechar
01:07:27 por su trabajo duro
01:07:34 Compañeros de equipo, fue un honor
01:07:38 Ustedes son lo máximo.
01:07:42 Hasta tú, Vakidis.
01:07:46 No entiendes ni una palabra, ¿ verdad?
01:07:50 Peloteras...
01:07:53 siempre pensé que me iba
01:07:54 pero no sucedió.
01:07:59 Para que aprenda a no aplazar las cosas.
01:08:03 Bobby Dee, tú eres como el hijo
01:08:07 Un hijo que tiene la misma edad que yo.
01:08:11 Bueno, como... eres
01:08:15 Amigo. Un hijo-amigo.
01:08:17 No, no hables. Vas a empeorarlo todo.
01:08:25 Lo que estoy diciendo
01:08:31 - ¿Jackie?
01:08:32 - ¿Puedo decir un par de palabras?
01:08:35 Gracias.
01:08:40 Todos sabemos que Clarence
01:08:44 y que este juego ya no importa, ¿ verdad?
01:08:48 He estado pensando...
01:08:52 que nuestra misión
01:08:56 El cuarto lugar sigue ahí,
01:09:03 Y estamos así de cerca.
01:09:05 Yo traté de fingir que no importaba
01:09:11 La verdad...
01:09:17 nunca he querido algo
01:09:23 Este juego sí importa.
01:09:25 Importa...
01:09:26 porque es el último juego de verdad
01:09:31 Jamás.
01:09:34 El sábado yo digo que dejemos
01:09:39 porque no tenemos para qué guardarlo.
01:09:44 Con Clarence o sin Clarence,
01:09:51 este es para nosotros.
01:09:59 Sí. Vamos a hacerlo.
01:10:01 Jackie Moon, creo que necesitas
01:10:04 - Tienes razón.
01:10:07 - ¿ Caballeros?
01:10:09 - ¿Damas?
01:10:11 - Sí.
01:10:14 - Quiero oírlos decir "cuarto lugar".
01:10:17 - ¡Cuarto lugar!
01:10:19 - ¡Cuarto lugar!
01:10:21 - ¡Cuarto lugar!
01:10:23 Quizá los Spurs
01:10:26 pero el sábado tendrán que demostrarlo.
01:10:30 Cuello de tortuga.
01:10:31 Sr. Moon, como este juego ya no cuenta...
01:10:35 ¿cuál es su motivación?
01:10:37 El sábado vamos a jugar
01:10:42 Pantalones blancos.
01:10:43 No entiendo lo de "Mega Tazón".
01:10:46 Es un Mega Tazón.
01:10:48 Es histórico.
01:10:49 Se lo contarán a sus nietos
01:10:54 Cuando revisen los anales de la historia...
01:10:57 hablarán de tres cosas...
01:10:59 del descubrimiento del fuego,
01:11:02 ...y el Mega Tazón de Flint, Michigan.
01:11:04 Pero el juego no cuenta.
01:11:06 ¡El trofeo mide 4 metros!
01:11:10 Y cuando ganemos el juego...
01:11:12 el cañón va a disparar.
01:11:14 El cañón no dispara.
01:11:17 Vamos a ganar el Mega Tazón.
01:11:19 ¡El sábado! ¡A las ocho en punto!
01:11:21 ¡El Mega Tazón de Flint, Michigan!
01:11:23 ¡El Mega Tazón de Flint, Michigan!
01:11:28 ¡Cuarto lugar! ¡Cuarto lugar!
01:11:29 Los Tropics han capturado
01:11:33 La gente ha venido de todo el estado...
01:11:35 para el primer Mega Tazón.
01:11:38 - ¡Cuarto lugar! ¡Cuarto lugar!
01:11:40 y para el Coliseo de Flint.
01:11:43 MEGA TAZÓN
01:11:44 Flint jugará sin Café Negro,
01:11:48 ya que los Spurs han adquirido
01:11:54 Estaba emocionado de estar aquí
01:12:09 ¿Por qué están tan callados?
01:12:15 Monix, ¿ qué hora es?
01:12:18 Es hora.
01:12:30 No queda ni un asiento vacío
01:12:36 Y entran los Tropics a la cancha.
01:12:38 Esto tiene mucho sentido...
01:12:41 esta recepción de héroes
01:12:45 Esto es extraordinario.
01:12:47 Jackie Moon es el hijo favorito de Flint...
01:12:49 y le ha hecho más bien a esta ciudad...
01:12:52 que cualquier ser humano de este planeta.
01:12:55 Con la posible excepción de Henry Ford...
01:13:00 Jackie Moon ha hecho mucho
01:13:15 Ganan el salto los Spurs.
01:13:18 ¡Y caray! ¡Un saludo de Markie!
01:13:20 Un comienzo impresionante de los Spurs...
01:13:23 arrollando a los Tropics.
01:13:29 Vakidis se la pasa a Doubleday.
01:13:31 ¡Rechazado!
01:13:33 Scootsie se la pasa a Jackie.
01:13:35 ÉI se la pasa a Twiggy y...
01:13:37 Rebenkoff se la roba.
01:13:39 Se eleva para "una daga"...
01:13:40 y ¡ay! ¡Tres puntos!
01:13:42 ¡Sí!
01:13:44 Esto no me gusta.
01:13:49 ¡Mierda!
01:13:53 No sé en qué parte están jugando peor
01:13:56 si atacando o defendiendo.
01:13:58 Y con Café Negro con los Spurs,
01:14:01 Vas a entrar, Café Negro.
01:14:03 Entrenador, tengo espasmos, no puedo.
01:14:07 Lutz, entra.
01:14:12 ¡Jackie! Vamos. ¡Jackie, Jackie!
01:14:14 Moon a Ellis.
01:14:16 Ellis a Munson.
01:14:17 Munson a Monix.
01:14:19 ¡Tres puntos! ¡Monix responde!
01:14:22 Pero necesitarán más que eso...
01:14:23 QUIERO MI DINERO
01:14:25 ...para vencer a los Spurs.
01:14:28 Esta es la peor mitad
01:14:32 desde que Monix es el entrenador.
01:14:34 - Sí, es un sándwich de mierda.
01:14:37 Queda poco tiempo...
01:14:39 y Monix supera
01:14:42 Y se eleva...
01:14:44 ¡Ay, lo tira Petrelli!
01:14:45 Nunca había visto una falta tan dura.
01:14:48 - Parece grave.
01:14:51 Monix, ¡pégale en las pelotas!
01:14:53 El padre Pat calma lo que podía haber sido
01:14:56 Vamos. ¿Jackie? Jackie.
01:14:59 - Vamos, de vuelta al banco.
01:15:02 Tiene pulso.
01:15:05 Vamos por la camilla.
01:15:07 - No tenemos camilla.
01:15:09 - Vamos a levantarlo.
01:15:11 Vamos a los casilleros.
01:15:13 Vamos, vamos.
01:15:14 Los compañeros de Jackie
01:15:18 su espalda al llevárselo.
01:15:20 ¡Vamos, Jackie!
01:15:44 ¡Sí!
01:15:45 ¿Adónde crees que vas?
01:15:47 ¡Coffee!
01:15:48 ¡Si te vas de este equipo,
01:15:51 ¡Ese es mi hijo! ¡Ese es mi hijo!
01:15:53 - ¡Ve, Clarence! ¡Ve, Clarence!
01:15:55 Miren esto.
01:15:59 ¡El público se está volviendo loco!
01:16:06 ¡Vamos, Jackie, despierta!
01:16:08 Jackie, soy yo, ¡Bobby Dee!
01:16:10 Despierta. Abre los ojos.
01:16:12 - ¿Tienes sales aromáticas?
01:16:16 - Levántate.
01:16:18 - Vamos, Jackie.
01:16:20 Vamos, cariño.
01:16:22 Jackie.
01:16:27 Mamá.
01:16:30 - Te extraño, mamá.
01:16:33 - Vamos, amiguito, Jackie.
01:16:37 Clarence, ¿ qué haces aquí?
01:16:39 ¿ Qué les parece? Estoy con ustedes.
01:16:43 ¿Estás loco?
01:16:46 Eso no me importa. Esta es nuestra
01:16:51 ¿ Vas a arruinar tu trato por esto?
01:16:53 - Cuarto lugar, ¿cierto?
01:16:55 - Pongámonos Tropicales.
01:16:57 Vamos, amigo. Despierta.
01:17:01 Quiero que te vayas...
01:17:02 y les digas a los demás lo que te dije hoy.
01:17:06 ¿Me entiendes, hijo?
01:17:08 Sí, mamá. Qué buena eres.
01:17:11 Perdón por robarte tu canción.
01:17:13 Eso te lo perdoné hace mucho tiempo.
01:17:16 Es hora de que tú te perdones a ti mismo.
01:17:20 No me quiero ir de este lugar.
01:17:23 Apúrate y no te olvides de lo que te dije.
01:17:27 Está bien. ¡Adiós!
01:17:30 ¡Adiós, mamá! ¡Adiós!
01:17:33 ¡Adiós!
01:17:34 Eh... ¡Vomité, mamá!
01:17:37 Ya lo sé, precioso.
01:17:40 ¡Vomité yo solo!
01:17:45 - Está funcionando.
01:17:46 - Se movieron los párpados.
01:17:48 - ¡Hola!
01:17:50 Te extrañamos.
01:17:51 Una noticia.
01:17:53 Parece que Jackie Moon
01:17:56 Simulas el pase y te vas a la canasta.
01:18:01 Me da codazos.
01:18:03 Que no te acobardes, maricón.
01:18:05 Monix, espera.
01:18:10 Tuve un sueño.
01:18:12 Soñé con que estaba en el cielo.
01:18:15 Y mi madre me habló.
01:18:17 Traía un vestido largo, blanco...
01:18:19 y me enseñó una nueva manera
01:18:23 Lo llamó el "alley oop".
01:18:27 Ella habló y me dijo: "Con este regalo,
01:18:40 Volvemos a la acción en el Mega Tazón.
01:18:43 Café Negro está jugando para los Tropics.
01:18:46 Jackie inicia la acción.
01:18:47 Parece que está dirigiendo la ofensiva.
01:19:32 ¿ Qué fue eso?
01:19:33 Disculpen, no sé qué acaba de pasar.
01:19:36 Con una serie de movimientos raros
01:19:43 ¡Caray!
01:19:45 No sé por qué, Dick,
01:19:53 Falta.
01:19:56 ¿Falta?
01:19:59 La gente no puede volar así.
01:20:01 Por favor.
01:20:03 - ¿ Qué?
01:20:06 ¡El cielo quiere que ganemos!
01:20:08 - ¡Voy a quemar su casa!
01:20:10 No puede haber una falta
01:20:13 Y no puede ser violación
01:20:16 - Eso es.
01:20:18 Son dos puntos.
01:20:24 - Bueno, lo permitiré.
01:20:27 Dos puntos, Flint.
01:20:29 ¿Está loco?
01:20:30 - ¡Estaba flotando! ¿Es de fantasmas?
01:20:33 - Es legal, entrenador.
01:20:34 ¡Sí!
01:20:36 ¡Funcionó, Jackie!
01:20:38 ¡Gracias, mamá!
01:20:41 Las cosas se ponen interesantes
01:20:44 Los Spurs atacan, Rebenkoff tira el balón.
01:20:47 No entró.
01:20:48 Los Tropics tienen el rebote.
01:20:53 Ahí está de nuevo.
01:20:54 Clarence salta y fuerza
01:20:57 a través de la red, a partir de un pase alto.
01:20:59 - Una excelente jugada.
01:21:01 Un segundo. ¡Me acaban de decir
01:21:06 Sí, es más fácil decir eso.
01:21:07 ¡Twig!
01:21:10 Monix se la pasa a Jackie.
01:21:11 Jackie se la lanza a Clarence.
01:21:13 ¡Sí! Otro alley oop.
01:21:14 ¡Los Spurs están desconcertados!
01:21:16 Me encanta el alley oop.
01:21:22 ¡Sí! ¡Sí!
01:21:25 Quiero llevarte a la cima
01:21:30 Quiero llevarte a la cima
01:21:32 Ahí viene el alley.
01:21:33 ¡Y ahí va el oop!
01:21:45 Tiempo fuera, blancos.
01:21:47 En todos mis años de radio
01:21:50 Los Tropics han vuelto
01:21:53 y quedándole 12 segundos de vida
01:21:57 están abajo por dos
01:22:01 Escuchen.
01:22:03 No podemos seguir igual.
01:22:06 No vamos a hacer el alley oop.
01:22:08 - ¿ Qué vamos a hacer?
01:22:11 ¿El Vómito?
01:22:12 No lo olvidaron.
01:22:15 - Esto va a funcionar. El Vómito.
01:22:19 Iba a decir lo mismo.
01:22:21 Buena decisión. "Pongámonos
01:22:24 ¡Pongámonos Tropicales!
01:22:26 Es la última jugada.
01:22:27 Monix se la pasa a Jackie.
01:22:29 Jackie de regreso a Monix.
01:22:31 Monix de regreso a Jackie.
01:22:33 ¡Los Tropics se tienen que mover, Dick!
01:22:35 Necesitan encontrar el camino a la canasta.
01:22:38 Monix a Bee Bee.
01:22:41 - ¡Petrelli comete una falta!
01:22:44 ¿No sabes jugar baloncesto?
01:22:48 El padre Pat lucha por imponer el orden...
01:22:50 entre estos dos equipos duros.
01:22:52 Bueno, Negros, 4-2.
01:22:56 - ¡Vamos, Jackie!
01:23:00 Su equipo va abajo por dos,
01:23:03 Muy bien, caballeros. Relájense
01:23:07 Vamos, Jackie.
01:23:09 Los voy a meter.
01:23:13 En serio. Los tiros libres
01:23:20 ¿ Qué demonios haces, Jackie?
01:23:23 ¿Nunca me habías visto?
01:23:25 Va a tirar estilo abuelita.
01:23:28 Siempre tira así.
01:23:29 Mierda.
01:23:32 Allá vamos.
01:23:36 Jackie Moon tiene la suerte
01:23:40 - Le da besos de buena suerte al balón.
01:23:46 ¡Y anota!
01:23:48 - ¡Sí!
01:23:52 Los Tropics necesitan un punto más.
01:23:54 Cuidado con las rayas.
01:23:58 Uno más, Jackie.
01:25:18 ¡Flint gana el Mega Tazón!
01:25:22 ¡Flint gana el Mega Tazón!
01:25:25 - ¡Cuarto lugar! ¡Cuarto lugar!
01:25:28 ¡Vamos, Tropics! ¡Vamos, Tropics!
01:25:30 Sigue soñando
01:25:33 Recuerda que tus sueños
01:25:36 Así que sigue adelante
01:25:41 ¿ Quién está en cuarto lugar?
01:25:44 - ¡Eso, Scoots!
01:25:47 Un momento.
01:25:53 - ¿ Qué están haciendo?
01:25:56 - ¡Cuarto lugar! ¡Cuarto lugar!
01:25:59 ¡Cuarto lugar! ¡Cuarto lugar!
01:26:01 - En el paraíso de la gente hermosa
01:26:05 Donde hay un solo tipo
01:26:11 ¡Sí!
01:26:12 - Oye, Café.
01:26:13 Cambié de opinión. Creo que nos puede
01:26:19 ¡Gracias, entrenador! ¡Mamá!
01:26:22 ¡La NBA!
01:26:24 - ¡Eh!
01:26:27 - ¡Así se hace!
01:26:29 Sigue subiendo
01:26:32 Y sigue soñando
01:26:34 - ¡Eso es!
01:26:38 - ¡Lo logramos!
01:26:41 - ¡Jackie!
01:26:42 - ¡Te felicito por el Mega Tazón!
01:26:45 - Sea lo que sea.
01:26:46 - Sí.
01:26:48 Sí.
01:26:49 Mira, yo voy a trabajar
01:26:52 y quiero que trabajes conmigo.
01:26:54 ¿ Yo, en la NBA?
01:26:58 ¡Dios mío, gracias!
01:27:01 - Jackie, no tienes que hacer eso.
01:27:03 Créeme, mientras yo esté vivo, ambos...
01:27:08 ¡Que cunda el pánico!
01:27:11 ¡Es como el Titanic,
01:27:15 EL AMATEUR
01:27:18
01:27:19 Eh
01:27:23 Cuando le pides un deseo a una estrella
01:27:28 Tu sueño
01:27:30 "Querido Dukes: Perdón por tardarme
01:27:35 ¡No te creo! ¿De verdad?
01:27:38 La verdad, solo son 2300.
01:27:40 Te pagaré el resto
01:27:43 Pongámonos Tropicales.
01:27:47 En el muy respetado cielo
01:27:49 Fantástico. Fantástico.
01:27:51 - Eres una estrella que brilla
01:27:53 No importa quién eres
01:27:56 Brillando para ver
01:27:58 Quién puedes ser de verdad
01:28:17 Se ve una estrella brillar
01:28:22 lluminándote con su luz vigilante
01:28:27 Te da fuerza para seguir adelante
01:28:31 Sí, haz tu cuerpo grande y fuerte
01:28:36 Eres una estrella que brilla
01:28:41 Brillando para ver
01:28:45 Eres una estrella que brilla
01:28:49 Brillando para ver
01:28:54 Brillando con ansias por ver
01:28:59 Brillando con ansias por ver
01:29:04 Brillando con ansias por ver
01:29:15 Vamos, nena
01:29:16
01:29:18 - Soy yo, Jackie Moon
01:29:20 No me mires así
01:29:22 Eso es, vamos a sudar
01:29:24 Vamos a sudar de verdad
01:29:26 Mucho, como en un bosque tropical.
01:29:29 - Sudor de pantano
01:29:32 Llenemos la tina de sudor
01:29:35 Eso es
01:29:37 Nena, ¿ quién quiere amarme sexy?
01:29:42 Ámame sexy
01:29:43 ¿Estás lista para lamerme sexy?
01:29:48 Chúpame sexy
01:29:49 Quítate los zapatos
01:29:51 Chupa, chupa,
01:29:54 Nena, estamos desnudos
01:29:59 Y haciéndolo sexy
01:30:00 Quiero hacer una cosita contigo,
01:30:06 Cuando diga "ámame",
01:30:09 - Ámame
01:30:10 - Sexy
01:30:12 Y te estoy mostrando
01:30:15 Que ámame sexy
01:30:16 Oh, sí
01:30:18 - Tu cuerpo dice ámame
01:30:19 - Tu mente dice sexy
01:30:20 Ámame sexy
01:30:23 Nena, ¿ quién quiere amarme sexy?
01:30:28 Ámame sexy
01:30:29 ¿Estás lista para lamerme sexy?
01:30:34 Chúpame sexy
01:30:35 Quítate los zapatos
01:30:38 Quítate los zapatos y chúpame sexy
01:30:41 Nena, estamos desnudos
01:30:45 Estamos haciéndolo
01:30:46 Fanático de la semana
01:30:48 ¿Tienes ganas
01:30:49 De volar a las estrellas
01:30:52 Cuando diga "ámame",
01:30:54
01:30:55 - Ámame
01:30:57 - Sexy
01:30:58 Nuestros signos del zodíaco
01:31:01 Moviendo el trasero
01:31:03 - Tu cuerpo dice ámame
01:31:05 - Tu mente dice sexy
01:31:07 Ámame sexy
01:31:10 Nena, ¿ quién quiere amarme sexy?
01:31:14 Ámame sexy
01:31:15 Nena, ¿estás lista
01:31:20 Chúpame sexy
01:31:21 Quítate los zapatos
01:31:24 Quítate los zapatos y chúpame sexy
01:31:27 Nena, estamos desnudos
01:31:31 Estamos haciéndolo
01:31:33 Eso es, nena
01:31:37 - Deja que te susurre al oído
01:31:39 Nena, despierta
01:31:40 Estamos desnudos
01:31:45 Durante los últimos 15 minutos, nena.
01:31:49 - Ámame sexy
01:31:51 Ahora es demasiado tarde,
01:31:56 Nena, ¿ quién quiere amarme sexy?
01:32:01 Ámame sexy
01:32:02 Nena, ¿estás lista
01:32:06 Chúpame sexy
01:32:07 Quítate los zapatos
01:32:11 Chupa, chupa,
01:32:13 Estamos desnudos
01:32:18 ¿ Quién quiere amarme sexy?
01:32:21 ¿Eres tú? ¿Eres tú?
01:32:23 - Ámame sexy
01:32:26 ¿Eres tú? ¿Eres tú?
01:32:29 - Quítate los zapatos
01:32:30 Chúpame sexy
01:32:32 ¿Eres tú? ¿ O eres tú?
01:32:35 Nena, estamos desnudos
01:32:37 EL AMATEUR
01:32:38 ¿Dónde estás, precioso?
01:32:42 ¿Dewie?