Seminole

fr
00:00:22 L'EXPÉDITION DU FORT KING
00:01:05 Voici l'histoire véridique
00:01:10 et de leur chef, Osceola.
00:01:15 Q. G. De l'armée américaine.
00:01:27 L'audience de la Cour martiale
00:01:32 La parole... est à l'accusation.
00:01:39 Sous-lieutenant Lance Caldwell,
00:01:45 Vous êtes accusé
00:01:49 d'indiscipline préméditée,
00:01:51 et de meurtre.
00:01:53 Lieutenant, plaidez-vous
00:01:58 Non coupable.
00:01:59 Quelque chose à dire
00:02:02 Oui. Mais veuille la Cour
00:02:07 Accordé.
00:02:09 Mais tout ce que vous direz
00:02:13 Ce tribunal vous jugera
00:02:17 Mais si vous êtes reconnu coupable,
00:02:22 - C'est bien compris ?
00:02:25 Parfait. Faites votre déposition.
00:02:38 Je vous dirai
00:02:41 depuis le jour
00:02:45 J'arrivais à 15 km du Fort King,
00:02:49 tout heureux de revenir
00:02:53 Je venais d'être nommé
00:03:00 Mes 4 ans d'École militaire
00:04:23 Des Séminoles ?
00:04:24 Ces temps-ci,
00:04:27 L'un d'eux vient de m'attaquer.
00:04:31 Ils ont déjà volé
00:04:34 - Les Séminoles... Impossible !
00:04:38 Il est temps que l'armée
00:04:40 On me renseignera au Fort King.
00:04:59 Qui va là ?
00:05:01 Lt. Lance Caldwell.
00:05:04 - Veuillez entrer.
00:05:18 - Je m'occupe du cheval.
00:05:33 - Bonjour, je suis le Lt. Caldwell.
00:05:41 Lt. Caldwell.
00:05:45 Vous vous rendez compte
00:05:48 - Je viens d'être attaqué...
00:05:52 Sur mes chevaux
00:05:55 Revenez quand vous serez
00:06:01 C'est tout, Lieutenant !
00:06:17 Sous-lieutenant Caldwell.
00:06:23 Bienvenue au Fort King.
00:06:26 Prenez place.
00:06:34 Vous parliez d'une attaque ?
00:06:36 Oui, par un Séminole.
00:06:39 Ce devait être un guetteur.
00:06:42 - Vous l'avez amené ?
00:06:45 Et vous appelez ça
00:06:50 Les Séminoles...
00:06:54 Je ne les ai jamais vus ainsi.
00:06:57 On vous envoie ici
00:07:01 Mais les temps sont changés.
00:07:08 Le Sud, tout prêt à devenir
00:07:11 le grenier agricole de notre pays.
00:07:14 Mais il est des obstacles.
00:07:18 Les Cherokees ici.
00:07:22 Et là, les Séminoles.
00:07:24 Ils vivent sur les meilleurs
00:07:29 Le gouvernement a décidé
00:07:34 Ils y apprendront
00:07:37 La plupart des tribus y est partie.
00:07:41 Mais pas les Séminoles.
00:07:46 Pourquoi ?
00:07:48 Ils ont un chef très puissant,
00:07:55 Il tient ce pays pour sien
00:07:59 Mais les Séminoles
00:08:03 Je suis soldat, non homme d'État !
00:08:05 Rappelez-vous
00:08:08 Un sous-lieutenant tout neuf !
00:08:11 Or, mes ordres
00:08:14 Dès que ma garnison sera prête,
00:08:18 Mais je connais leur langue,
00:08:21 Si je voyais Osceola...
00:08:23 Écoutez-moi bien.
00:08:26 Finies, les palabres !
00:08:33 Un petit renseignement
00:08:41 À l'École militaire,
00:08:46 Le premier !
00:08:49 J'ai bien étudié mes livres.
00:08:54 Je commande par eux !
00:08:58 Vous accomplirez
00:09:02 jusqu'à ce que je sois prêt
00:09:06 - Suffit !
00:09:09 M'autorisez-vous
00:09:12 Affaire privée.
00:09:16 Signez sur le registre
00:09:19 Et soyez rentré pour minuit.
00:09:28 Sergent Magruder !
00:09:37 Repos.
00:09:39 Je vous détache auprès
00:09:43 - Il connaît bien les Séminoles.
00:09:48 Il faut savoir
00:09:54 Il ne semble pas approuver
00:10:00 Surveillez-le.
00:10:02 Je veux des rapports détaillés.
00:10:07 C'est un ordre.
00:10:21 RELAIS DE MARCHANDISES
00:10:55 Monsieur Lance !
00:11:11 MIle Révire !
00:11:25 - Il y a si longtemps !
00:11:27 Pourquoi ne m'as-tu pas prévenue ?
00:11:31 Je t'apporte ma lettre
00:11:36 Elle t'annonce que j'arrive
00:11:40 M. Lance, vous avez grandi,
00:11:45 comme vous le vouliez tant !
00:11:47 Je vous vois encore
00:11:52 Mattie-Sue, prépare à dîner
00:11:56 Merci, j'ai dîné au Fort.
00:11:58 Eh bien... sauve-toi donc !
00:12:03 - Tu étais au Fort King ?
00:12:06 Tu devras me supporter
00:12:09 Ce n'est qu'une petite garnison.
00:12:11 On y a besoin de toi ?
00:12:14 C'était une petite garnison.
00:12:17 Les Séminoles doivent partir,
00:12:21 - Ce sont nos amis !
00:12:24 Il s'agit surtout de leur chef, Osceola.
00:12:28 Il ment pour garder le pouvoir.
00:12:31 On voit que je suis officier !
00:12:34 Je ne fais que parler de l'armée !
00:12:42 - Tu es devenue femme.
00:12:45 Tu as changé ?
00:12:58 Réponds-moi !
00:13:03 Nous avons eu une jolie enfance.
00:13:11 Tous les trois ?
00:13:15 Qu'est-il arrivé, Révire ?
00:13:20 À John ?
00:13:23 Il a disparu, c'est tout.
00:13:24 Mais ça ne tient pas debout !
00:13:27 Il rêvait d'entrer à l'École militaire.
00:13:30 Et le jour enfin venu,
00:13:35 John ne nous ressemblait pas.
00:13:40 Il pensait plus profondément.
00:13:43 Il a sûrement eu une bonne
00:13:46 Peut-être à cause de sa famille,
00:13:51 - Il craignait d'être humilié.
00:13:54 John était fier
00:13:56 Il aurait dû être fier d'être
00:14:02 On le saura peut-être un jour.
00:14:06 Le puis-je, quand je perds
00:14:12 Et peut-être plus grave encore ?
00:14:17 Trop familier ?
00:14:22 Laisse-moi le temps
00:14:28 Je mangerai bien un petit morceau.
00:14:38 M. Lance n'a pas changé.
00:14:54 Si heureuse que tu sois là !
00:14:58 À chaque minute de liberté.
00:15:01 J'avais tant à dire...
00:15:04 Mais j'y pense toujours.
00:15:09 Merci !
00:15:11 - Bonne nuit.
00:16:55 Que veux-tu ?
00:16:56 Paix, guerrier Kajek !
00:16:59 Tu ne devrais pas être ici.
00:17:02 Mon message est des plus urgent.
00:17:04 Je ne te crois pas.
00:17:06 Fais silence, mon fils.
00:17:08 Il tenait conseil.
00:18:31 Tu sais que tu ne dois venir
00:18:35 John, je t'apporte des nouvelles
00:18:39 Les militaires
00:18:41 Bientôt, officiers et soldats
00:18:46 Ils vont marcher contre toi.
00:18:50 - Qu'en sais-tu ?
00:18:56 Lance Caldwell.
00:19:11 Êtes-vous prêts
00:19:15 Parle, MIle Muldoon est notre amie.
00:19:18 Nous partons dans une heure
00:19:21 Et nous aurons assez de fusils
00:19:24 Et vivre à jamais en disgrâce !
00:19:26 Mais tu désirais cette alliance ?
00:19:29 J'avais promis
00:19:32 nous cacherions les dissidents
00:19:35 - On n'avait pas le choix.
00:19:41 Elle m'annonce une nouvelle :
00:19:46 Un ami d'enfance
00:19:50 Je lui demanderai
00:19:54 Les fusils d'abord,
00:19:57 Que désires-tu ?
00:19:59 Rencontrer les dissidents,
00:20:03 MIle Muldoon ira trouver
00:20:06 Et si cet ami refuse de l'écouter ?
00:20:12 Alors, on pensera aux fusils.
00:20:15 Les pluies vont venir...
00:20:18 Nous devrons rester
00:20:20 Les vivres volés sont insuffisants.
00:20:26 Courons-en le risque !
00:20:27 Non, luttons !
00:20:29 Tu es notre chef,
00:20:37 Reste au village.
00:20:39 Je suivrai mon père.
00:20:44 Reste, mon fils.
00:20:45 Demander la paix est fou
00:20:49 La jeunesse est téméraire.
00:20:53 Bien, père.
00:20:59 Kalouk... évite les soldats.
00:21:03 Il ne doit y avoir aucun sang répandu.
00:21:07 À tes ordres.
00:21:24 À l'aube, mes guerriers
00:21:29 Vois-le et révèle-lui mon identité.
00:21:38 Lance me parlera, tu crois ?
00:21:40 J'en suis sûre, John.
00:21:45 Cette soirée est à nous.
00:22:15 Qu'as-tu, John ?
00:22:18 Je pensais à Lance.
00:22:21 Notre rêve est mort...
00:22:26 Non, à toi, John.
00:22:29 Sois certaine de mon amour.
00:22:33 Il a réussi. Il est officier.
00:22:37 Et c'est un blanc.
00:22:39 Et tu es un métis,
00:22:43 Tu aurais pu être officier,
00:22:47 Et si j'échoue ? Tu serais ma squaw
00:22:54 Ce n'est pas obligatoire,
00:22:58 Ton peuple m'accepterait-il
00:23:01 Je pense à ton avenir.
00:23:04 Lance et toi avez la même vie.
00:23:07 Étudie son milieu avant de décider.
00:23:13 Entendu, John.
00:23:21 Nous attendrons.
00:23:24 C'est moi qui attendrai.
00:23:45 On en a repéré, mon lieutenant.
00:24:16 Que s'est-il passé ?
00:24:17 Ils venaient, j'ai tiré.
00:24:22 À quatre contre un !
00:24:36 - Dites la vérité.
00:24:39 Vous avez pris peur !
00:24:43 J'ai cru qu'ils m'avaient vu !
00:24:47 Comment avez-vous pu ?
00:24:49 Pardonnez-moi,
00:24:51 Ils ont fui sans combattre ?
00:24:55 Je... ne me rappelle pas.
00:24:58 Vous avez pris peur.
00:25:04 Oui... c'est bien ça.
00:25:07 Rejoignez les autres.
00:25:15 J'aurais fait pareil.
00:25:18 L'affaire est grave.
00:25:21 Peut-être Osceola ?
00:25:31 Les tam-tams aviseront mon guetteur
00:25:35 Va le plus vite possible.
00:25:39 Le reste regarde Lance.
00:26:12 Je voulais vous voir
00:26:17 J'ai lu votre rapport et je tiens
00:26:22 À votre avis, pourquoi les Séminoles
00:26:27 Je vous l'ai dit :
00:26:31 Ils attendent l'occasion
00:26:35 C'est pourquoi vous avez blâmé Taft
00:26:40 Il a reconnu ses torts.
00:26:42 Ils étaient plus nombreux que lui,
00:26:47 Preuve de leurs sentiments.
00:26:49 Ils prouvent leurs sentiments
00:26:54 Vous êtes ici
00:26:57 Pas pour me dire
00:27:04 Et aucun de mes soldats ne sera puni
00:27:09 Compris ?
00:27:12 Vous pouvez disposer.
00:27:18 Sergent Smiley !
00:27:21 Réunion des officiers à 8 heures.
00:27:23 Prenez note :
00:27:28 "Au général de brigade.
00:27:30 "Sujet : Sous-lieutenant
00:27:35 "Son attitude."
00:27:48 Il est temps d'entrer en campagne
00:27:55 D'après de récents renseignements,
00:28:00 n'a pas assez d'hommes ni d'armes
00:28:04 Je décide donc de l'attaquer avec
00:28:11 Osceola, à l'abri dans son village,
00:28:14 contemple ses marais et est persuadé
00:28:20 Je suis heureux qu'il le croie
00:28:22 car une attaque surprise
00:28:25 désorganiseront sa tribu avant
00:28:34 Certains de vous
00:28:38 M. Caldwell, originaire de Floride,
00:28:42 vous en enseignera les secrets.
00:28:44 Ceux qui ne m'accompagneront pas
00:28:50 Lieutenant Caldwell.
00:28:54 Mon commandant,
00:29:00 Ce que vous avez à me dire
00:29:05 À vos ordres.
00:29:08 Je suggère de ne pas marcher
00:29:12 Il est hasardeux de traverser
00:29:17 Les hommes devraient être entraînés.
00:29:23 Une question, je vous prie.
00:29:25 Par "hasardeux", voulez-vous dire
00:29:28 - Non.
00:29:34 Le bulletin de service
00:29:37 En selle à 6 h du matin.
00:29:42 Messieurs, disposez.
00:29:46 Lieutenant, veuillez rester.
00:29:51 - Que signifie cette comédie ?
00:29:56 Comment osez-vous suggérer
00:30:00 Bientôt les pluies repousseront
00:30:03 On pourra les atteindre.
00:30:04 Et ils auront eu le temps d'accumuler
00:30:07 assez de munitions
00:30:10 J'ai cru de mon devoir
00:30:13 Vous avez dit vous-même
00:30:16 Ce sera une surprise tactique.
00:30:19 Conduisez-moi, je ferai le reste !
00:30:28 Préparez l'itinéraire.
00:30:39 - Je viens chercher l'itinéraire.
00:30:46 - Vous êtes avec le major depuis...
00:30:49 J'ai fait avec lui
00:30:51 Il est calé ? Vous devez être fier
00:30:55 Oui, c'est un bon officier.
00:30:57 Depuis 3 ans, il attend
00:31:01 Il faut être patient avec lui.
00:31:03 Je comprends.
00:31:07 Lors de cette expédition de
00:31:11 qui nous a vendus aux Rouges,
00:31:16 Et je l'inquiète ?
00:31:18 Admettez que vous lui avez
00:31:23 Peut-être...
00:31:25 Je ne vous ai rien dit.
00:31:48 Formez la colonne !
00:31:50 À droite ! Marche !
00:32:44 Caporal, quelqu'un approche !
00:32:54 - Qui va là ?
00:32:56 Je veux voir le Lt. Caldwell.
00:32:58 - Il est parti il y a 1 h.
00:33:02 Sais pas.
00:33:03 Et votre cheval est trop fourbu
00:33:10 - C'est vous qui tenez le relais ?
00:33:14 Le lieutenant ira vous voir
00:33:18 C'est très urgent.
00:33:23 C'est un de nos chevaux volés...
00:33:44 Par le flanc droit, halte !
00:33:51 Sergent Magruder !
00:33:58 Deux hommes de garde aux chevaux.
00:34:04 Pour quoi faire ?
00:34:06 Pour le tirer !
00:34:07 Il faut que ce canon passe.
00:34:11 Et les chevaux
00:34:19 Pied à terre !
00:34:21 Prêts à descendre !
00:34:23 Pied à terre !
00:34:29 Rien ne me force à m'expliquer.
00:34:33 Pourtant, je le ferai.
00:34:36 Je veux surprendre les sauvages
00:34:42 plutôt qu'avec la force du nombre.
00:34:45 À partir de maintenant,
00:34:50 C'est un ordre.
00:34:54 Lieutenant, faites avancer !
00:36:03 Merci, lieutenant.
00:36:57 Il a le bras cassé.
00:37:00 Sur le caisson.
00:37:14 En avant, lieutenant.
00:37:32 Le vieux commence
00:37:35 Ambitieux ? Comment ça ?
00:37:37 C'est la première fois
00:37:50 Comment va-t-il ?
00:37:53 La fièvre monte.
00:37:59 Pardon d'avoir hurlé comme ça...
00:38:04 Je savais plus...
00:38:08 Du calme, petit.
00:38:13 Faites comprendre aux hommes
00:38:17 risque de causer
00:38:41 Sergent Magruder !
00:38:48 Quand les hommes
00:38:51 veillez à ce qu'ils soient
00:38:56 Dites-leur
00:39:15 Combien de temps
00:39:19 - À cette allure...
00:39:23 Une journée, au plus.
00:39:26 Jusqu'ici, nous avons marché
00:39:31 Les Peaux-Rouges des marais
00:39:37 Et je suis expert... à les tuer !
00:40:03 Puis-je suggérer que les hommes
00:40:06 Vous connaissez le règlement !
00:40:30 Sables mouvants !
00:40:36 Je veux ce canon !
00:40:41 - Le canon !
00:41:32 Attention à son bras !
00:41:44 Il vit ?
00:41:55 - Vous deviez sauver le canon !
00:41:59 Pour en risquer vingt autres ?
00:42:07 Nous avons du chemin à faire.
00:42:10 Formez le détachement.
00:42:22 Tout est prêt.
00:43:20 Repos !
00:43:46 Ça vous remue de poursuivre
00:43:49 Et ça empire.
00:43:52 J'espérais qu'on pourrait
00:43:55 Comme nous tous, mon lieutenant.
00:43:59 Enfin, presque tous.
00:44:03 J'en ai vu, des campagnes.
00:44:06 En tout cas,
00:44:09 Eau, fatigue, ou Peaux-Rouges.
00:44:12 Si seulement on a la veine
00:44:51 Bandez-lui les yeux, bâillonnez-le !
00:44:54 - Il a la fièvre...
00:45:14 Comment vaincre un marais ?
00:45:45 C'est encore loin ?
00:45:47 Une patrouille !
00:45:49 Magruder !
00:45:57 Allez en éclaireur
00:46:05 Que les hommes
00:46:29 Asseyez-vous.
00:46:37 Puis-je voir si votre lame
00:46:57 On en a vu.
00:46:59 Visibles comme le soleil
00:47:01 Parfait !
00:47:04 Lieutenant, on va jeter un œil
00:47:28 Qu'en pensez-vous ?
00:47:31 Ce n'est pas une danse de guerre.
00:47:35 J'en suis certain !
00:47:40 Quand ils dormiront, nous
00:47:44 et nous repartirons à l'aube !
00:47:57 Tout est prêt.
00:48:09 - Et le caporal ?
00:51:20 Rechargez !
00:51:23 Ils ont fui !
00:51:26 Ils ont fui...
00:51:28 Revenez vous battre !
00:53:50 Il sauve le lieutenant !
00:53:53 Tant mieux !
00:54:13 C'est toi le chef ?
00:54:16 Osceola ?
00:54:26 C'est toi Osceola ?
00:54:28 Du calme. Les feuilles pomperont
00:54:34 Pourquoi m'a-t-on sauvé ?
00:54:36 Oui... pourquoi ?
00:54:39 Peut-être comme otage ?
00:54:41 Ou parce que du sang
00:54:45 Pourquoi l'a-t-on sauvé ?
00:54:47 Je suis ton chef
00:54:49 Mon père est mort à cause de lui.
00:54:53 Si mes actes t'offensent,
00:55:12 Comment te sens-tu, Lance ?
00:55:15 John !
00:55:19 Pourquoi ne m'as-tu pas
00:55:25 J'ignore pourquoi je t'ai épargné.
00:55:28 Le sang des miens est sur toi.
00:55:34 - Massacre ?
00:55:38 Tes soldats ont attaqué.
00:55:40 Comment pouvais-je retenir les miens
00:55:44 Pourquoi n'as-tu pas écouté Révire ?
00:55:49 Elle a été te trouver
00:55:55 Je ne l'ai vue qu'une fois.
00:56:11 Toi et Révire ?
00:56:14 Qui sait quoi que ce soit ?
00:56:37 Veuillez entrer.
00:56:40 Ce rapport est grotesque, capitaine.
00:56:42 Mais, mon commandant,
00:56:47 Pas assez. Doublez l'exercice.
00:56:49 - Vous ne faisiez pas ainsi...
00:56:59 Disposez, lieutenant.
00:57:07 MIle Muldoon ?
00:57:28 Voici la copie d'une lettre
00:57:32 avant notre expédition.
00:57:34 Cela vous intéressera.
00:57:36 "Le Lt. Lance Caldwell
00:57:39 "tient tête à ses supérieurs
00:57:42 "et a plusieurs fois été réprimandé
00:57:46 "pour son attitude
00:57:52 La lettre indique aussi qu'il a été
00:57:57 laquelle MIle Muldoon
00:58:01 Est-ce exact ?
00:58:06 Je ne vous comprends pas du tout.
00:58:12 Vous êtes venue ici l'autre jour
00:58:16 volé par les Séminoles.
00:58:20 Qu'avez-vous à dire là-dessus ?
00:58:24 On m'a amenée ici sans explication.
00:58:27 J'exige qu'on m'en donne !
00:58:33 Je soupçonne le Lt. Caldwell et vous
00:58:39 Absurde !
00:58:49 Asseyez-vous.
00:59:00 Sergent, voici MIle Muldoon.
00:59:03 Parlez-lui du Lt. Caldwell.
00:59:07 Le Lt. Était avec nous quand
00:59:10 Le major, le soldat Scott et moi,
00:59:15 Et le Lt. Caldwell ?
00:59:17 - Dès avant notre départ...
00:59:22 Il est sauf, bien que blessé
00:59:26 Ils l'ont épargné et l'ont emmené.
00:59:29 Et les autres,
00:59:32 Non. Comme je l'ai dit,
00:59:44 Un chef militaire doit changer
00:59:48 J'ai décidé de régler l'affaire
00:59:52 pacifiquement avec Osceola.
00:59:57 Vous seule pouvez entrer
01:00:00 Persuadez Osceola de venir ici
01:00:05 et vous lèverez tous mes doutes
01:00:13 Et qu'arrivera-t-il à Osceola ?
01:00:17 J'ai dit : "sous le drapeau blanc".
01:00:21 Et si je refuse,
01:00:24 il viendra des troupes fraîches
01:00:30 - Peut-être un autre chef ?
01:00:36 Peut-être la ruine
01:00:41 La prison pour vous
01:00:45 pour votre Lt. Caldwell.
01:00:49 Quand croyez-vous pouvoir partir ?
01:00:53 Dès demain matin.
01:00:57 Je vais faire le nécessaire.
01:01:37 John, navrée d'avoir échoué.
01:01:40 Il y a eu beaucoup de morts.
01:01:42 L'armée t'envoie une offre de paix.
01:01:48 John, je veux parler
01:01:51 Ses blessures guérissent
01:01:57 Révire, je lui ai tout dit.
01:02:01 Je vais le voir.
01:02:03 J'irai après.
01:02:05 Passez les premières minutes seuls.
01:02:27 Heureuse de te savoir mieux.
01:02:29 Pour ton bonheur et celui de John,
01:02:35 Je pensais que le temps
01:02:38 Il m'a dit que tu avais voulu
01:02:40 Je t'ai raté de bien peu.
01:02:46 Bon, c'est fait.
01:02:49 Plus rien à ajouter.
01:02:52 - Au Fort, on sait que tu es sauf.
01:02:56 Le sergent Scott a survécu,
01:03:01 Et on me tient pour traître ?
01:03:06 Cela ne vaut rien pour personne.
01:03:09 Le major désire clore ces luttes.
01:03:14 Il veut que tu lui amènes John
01:03:18 Discuter !
01:03:19 Il faut que tu y retournes.
01:03:22 Affronte la réalité.
01:03:23 Je ne crois plus
01:03:26 Moi, je veux le croire,
01:03:31 Nous irons.
01:04:00 Mes amis,
01:04:02 il y a beaucoup d'amertume
01:04:06 C'est difficile à effacer.
01:04:09 Pourtant,
01:04:13 Essayons à nouveau
01:04:16 Leurs mains tiennent les armes
01:04:19 J'ai la parole de leur chef.
01:04:22 Je vais au Fort King.
01:05:21 Avec les compliments du major.
01:05:24 Veuillez changer d'uniforme,
01:05:26 Le chef me suivra.
01:05:28 Merci, lieutenant.
01:05:30 Tout ira bien, John.
01:05:33 Je suis à votre disposition.
01:06:08 Ils l'ont roué de coups,
01:06:10 Osceola ?
01:06:21 - Halte !
01:06:22 J'ai dit : Ouvrez !
01:06:25 L'échelle !
01:06:38 John ! Que t'ont-ils fait ?
01:06:41 On voulait me faire signer
01:06:46 - J'ai refusé.
01:06:51 Je le crains.
01:06:55 Crois-tu que je t'aie trahi ?
01:06:57 C'est sans importance.
01:07:00 Ton major est insensé !
01:07:03 Il pousse encore plus
01:07:12 Un instant, vous ne...
01:07:14 Le règlement veut
01:07:17 J'ai amené Osceola ici
01:07:19 Veuillez prendre un ton poli.
01:07:22 Vous l'avez attiré
01:07:24 J'ai offert la paix à Osceola,
01:07:28 Vous ne lui laissiez
01:07:30 Tout un détachement a été fauché !
01:07:33 Osceola m'a fait subir
01:07:38 Je le garde prisonnier !
01:07:40 Vous avez perdu
01:07:46 Je ne partage pas
01:07:50 Suffit.
01:07:52 Osceola avait foi en moi.
01:07:57 Suffit !
01:07:58 - Faites la moitié du chemin.
01:08:04 Ceci est un territoire américain,
01:08:10 Sortez, avant que
01:08:14 Votre sens du devoir s'est changé
01:08:19 Vous stigmatisez une race pour une
01:08:24 Et maintenant, ceci !
01:08:26 Libérez Osceola !
01:08:27 - Sortez !
01:08:30 Vous exigez !
01:08:31 Vous n'avez fait
01:08:35 Indigne du nom d'officier !
01:08:37 C'est moi qui commande ici,
01:08:41 et je le ferai à ma façon.
01:08:43 Vous êtes très malade, major !
01:08:49 Je sais ce que vous voudriez.
01:08:53 Mais je ne lèverai pas
01:08:57 Rendez-moi ça !
01:09:00 Vous ne pouvez me l'arracher
01:09:04 Bon, je vous le donne.
01:09:08 Ainsi que la Cour martiale !
01:09:14 Sergent Smiley !
01:09:28 Navré, ordre du major.
01:09:29 Je n'y comprends rien,
01:09:32 La pluie, elle commence.
01:09:35 Venez, mon lieutenant.
01:11:25 - Kajek !
01:11:27 - Le Blanc a encore menti.
01:11:30 Le chef, c'est moi.
01:11:33 Écoute, Kajek !
01:11:37 Faites vite ! Je doute qu'Osceola
01:11:40 - Qui est de garde ?
01:11:50 Crois-moi, aie confiance.
01:11:53 Les mots tué mon père,
01:11:56 Mais ils ne détruiront pas
01:13:20 Je vous croyais aux arrêts.
01:13:23 Il a tué la sentinelle ?
01:13:25 Non, sergent.
01:13:30 Espérons que non.
01:13:41 Que moi.
01:13:43 Messieurs, je vous ai dit
01:13:47 Lt. Caldwell, ce tribunal
01:13:53 Mais vous ne lui laissez pas
01:13:56 Je le sais.
01:13:58 Ce Peau-Rouge aurait tué
01:13:59 la sentinelle
01:14:04 Mais Osceola était aimé
01:14:09 Le rapport témoigne
01:14:13 Donc, le Séminole
01:14:15 Je luttais avec lui,
01:14:18 Le sergent de garde n'a vu
01:14:20 aucun Peau-Rouge sur les lieux.
01:14:25 Ne pouvez-vous faire venir
01:14:28 Non, je ne peux pas.
01:14:31 Je n'ai à vous offrir que ce
01:14:36 Avez-vous porté plainte
01:14:39 Quand j'ai vu que l'indiscipline
01:14:44 comprenait crime et trahison,
01:14:48 j'ai dû le signaler
01:14:52 J'ai une copie de la lettre
01:14:56 C'est un rapport sur
01:14:59 Qu'est-il arrivé pour motiver
01:15:03 Quand le major m'a appelé,
01:15:07 Le major le blâmait
01:15:10 Le Lt. Avait ordonné
01:15:13 Le Lt. Caldwell
01:15:16 - Difficile à dire.
01:15:19 Alors ? Oui ou non ?
01:15:21 Oui.
01:15:23 Vous étiez de garde
01:15:27 - Comment fut-il tué ?
01:15:29 - Vous avez trouvé la lame ?
01:15:32 Dans la fosse,
01:15:34 Merci, sergent.
01:15:37 Messieurs, à vous de juger.
01:15:42 Veuillez noter votre verdict :
01:15:55 Accusé, levez-vous et avancez.
01:16:10 La Cour vous déclare coupable.
01:16:13 Lt. Caldwell, vous serez fusillé.
01:16:32 Nous sommes prêts, Lt. Caldwell.
01:17:16 Permettez.
01:17:29 Alors ?
01:17:45 Garde à vous !
01:18:08 C'est inutile.
01:18:48 Exécution.
01:18:57 En joue !
01:19:21 Le Fort est cerné,
01:19:24 J'entre par la porte.
01:19:32 Jetez vos sabres !
01:19:47 Je viens chercher le corps d'Osceola,
01:19:52 C'est moi. Parle.
01:20:00 Je suis Kajek, chef des Séminoles.
01:20:03 La Blanche est venue à mon camp.
01:20:06 Elle m'a parlé de cet officier.
01:20:12 C'est moi qui ai tué la sentinelle.
01:20:14 Je voulais abattre Osceola.
01:20:19 Un chef doit être assez fort
01:20:24 sans se fier aux faux drapeaux
01:20:31 Est-ce le guerrier
01:20:40 Pourquoi viens-tu avouer ton crime ?
01:20:44 Les Séminoles sont fiers.
01:20:47 Nul autre ne portera mon fardeau.
01:20:54 Emporte ton chef.
01:20:56 Quand le temps aura guéri
01:21:02 Je vais demander officiellement
01:21:07 Et je ferai faire une enquête
01:21:16 Ceci est bien.
01:21:32 Garde à vous !
01:21:58 Alors, lieutenant ?
01:22:01 Peut-être est-ce le début
01:22:03 Je l'espère.
01:22:05 Je les connais bien,
01:22:12 Rompez les rangs.
01:22:25 Il était grand.
01:22:29 Tous les peuples.
01:22:54 Adaptation : Suzanne FLOUR