Sen To Chihiro No Kamikakushi Spirited Away

ru
00:00:12 (Надпись: Чихиро, счастливо и до встречи!)
00:00:15 Чихиро!
00:00:17 Чихиро, скоро приедем.
00:00:22 Тут совсем провинция.
00:00:25 Придется ездить за покупками в город.
00:00:27 Только в этом районе и нашлось что-то приличное.
00:00:32 Смотри, школа!
00:00:34 Чихиро, вон твоя новая школа.
00:00:36 Какая чудесная красивая школа...
00:00:47 Старая мне больше нравилась.
00:00:53 Мама! Цветы все завяли!
00:00:55 Потому, что ты всю дорогу держала их в руках.
00:00:58 Поставишь их в воду, когда
00:01:02 Мне первый раз в жизни подарили цветы,
00:01:05 Как жалко.
00:01:06 Тебе же дарили розы на день рождения?
00:01:09 Дарили, но не букет, а всего одну розу!
00:01:13 Ты карточку уронила.
00:01:14 Я открою тебе окно.
00:01:16 И перестань дуться.
00:01:17 У нас столько дел впереди!
00:01:38 УНЕСЁННЫЕ ДУХАМИ.
00:01:57 Кажется, не туда свернули...
00:02:00 Очень странно...
00:02:02 Это случайно не он?
00:02:04 Тот голубой домик с краю.
00:02:07 Наверное, он!
00:02:09 А мы уехали вниз не по той дороге.
00:02:12 Может и так доберемся...
00:02:14 Так мы заблудимся, как всегда.
00:02:17 Ну, чуть-чуть проедем, ладно?
00:02:19 А что это за каменные домики?
00:02:21 Это храмы. Дома для богов.
00:02:30 Папа, мы не разобьемся?
00:02:31 Не бойся, Чихиро, у нашей машины
00:02:35 Сядь, Чихиро.
00:02:56 Дорогой, давай притормозим!
00:03:00 Тоннель?!
00:03:15 Что за здание такое?
00:03:17 Вроде городских ворот, кажется.
00:03:20 Дорогой, поехали! Дорогой!
00:03:24 Чихиро!
00:03:27 О господи...
00:03:27 Не здание, а руины какие-то .
00:03:31 А с виду новое.
00:03:43 Оно всасывает воздух...
00:03:45 Ну, что здесь?
00:03:46 Пойдемте-ка, посмотрим. Интересно,
00:03:49 Я не хочу идти! Поедем отсюда, папа!
00:03:52 Ну что ты? Чего ты испугалась?
00:03:54 Ну, пойдем, посмотрим, что там.
00:03:56 Грузовик с мебелью уже, должно быть, приехал.
00:03:58 Не волнуйся. Я дал им ключи.
00:04:01 Они все сами сделают.
00:04:02 Свежо предание...
00:04:03 Я не хочу туда!
00:04:07 Поехали, папа!
00:04:09 Идем, идем, не бойся!
00:04:11 Не пойду!
00:04:21 Чихиро, жди нас в машине.
00:04:25 Ну, мама!
00:04:30 Подождите!
00:04:36 Осторожно, не споткнитесь.
00:04:38 Чихиро, ну что ты на мне повисла? Мешаешь идти.
00:05:13 Где это мы?
00:05:14 Слышите?
00:05:25 Поезд едет.
00:05:27 Наверное, здесь рядом железная дорога.
00:05:29 Идемте. Сейчас узнаем.
00:06:07 Откуда дома на этом пустыре?
00:06:09 Я так и думал.
00:06:11 Это руины старого тематического парка. Смотрите...
00:06:17 В 90-х планировались крупные строительные проекты.
00:06:20 Затем начался экономический спад,
00:06:23 Это одно из таких мест.
00:06:25 Ну вы куда? Поедем отсюда, папа!
00:06:33 Слышите?
00:06:44 Мама, этот дом плачет...
00:06:47 Это просто ветер воет.
00:06:49 Как здесь чудесно!
00:06:51 Надо было взять бутерброды из машины.
00:06:56 А вот искусственная речка...
00:07:04 Чувствуешь, чем пахнет?
00:07:06 Едой!
00:07:08 Да, и правда!
00:07:09 Наверное, какой-то ресторанчик еще открыт.
00:07:12 Чихиро, скорее.
00:07:14 Подождите меня!
00:07:49 Сюда!
00:07:55 Удивительно!
00:07:56 Здесь одни лавки с едой!
00:07:58 И никого нет!
00:08:03 Это там!
00:08:09 Сюда! Сюда!
00:08:22 Сюда! Проходите!
00:08:27 Ой, как здорово!
00:08:29 Добрый вечер! Есть кто-нибудь?
00:08:31 Чихиро, иди! Все такое вкусное.
00:08:34 Хозяин!
00:08:41 Ну, ничего. Мы заплатим, когда кто-нибудь придет.
00:08:44 Давай. Так, что бы попробовать...
00:08:47 Интересно, что за птица?
00:08:50 Как вкусно!
00:08:52 Чихиро, просто объедение!
00:08:53 Не хочу есть. Давайте поедем!
00:08:57 Хозяин будет ругаться, что мы едим тут.
00:08:58 Не бойся. Папа рядом.
00:09:02 У папы есть кредитка и наличные.
00:09:07 Чихиро, покушай! Мясо такое поджаристое.
00:09:12 Попробуй.
00:09:13 Спасибо.
00:09:24 Мама! Папа!
00:10:36 Очень странно...
00:11:08 Поезд!
00:11:20 Тебе нельзя здесь быть!
00:11:21 Скорее, уходи!
00:11:22 Чего?
00:11:23 Скоро стемнеет.
00:11:24 Ты должна уйти до темноты. Быстро, беги!
00:11:28 Уже зажгли огни...
00:11:29 Бежим! Не оглядывайся!
00:11:31 Я должен оттянуть время, чтобы ты успела. Беги!
00:11:48 Чего это он?
00:11:58 Папа!
00:12:00 Папа, пошли отсюда!
00:12:02 Пойдем, папа!
00:12:30 Папа!
00:12:33 Мама!
00:12:43 Мама!
00:13:06 Вода!
00:13:21 Так не бывает...
00:13:23 Я сплю! Это сон!
00:13:27 Просыпайся, просыпайся!
00:13:31 Я во сне...
00:13:38 Это сон. Это сон.
00:13:41 Исчезни, исчезни, исчезни...
00:13:53 Я исчезаю!
00:13:57 Это сон! Это точно сон!
00:14:53 Не бойся. Я пришел тебе помочь.
00:14:56 Нет! Нет! Нет!
00:14:58 Открой рот и скорее проглоти вот это!
00:15:00 Ты исчезнешь, если не съешь
00:15:03 Нет!
00:15:08 Не бойся.
00:15:10 От этого ты не превратишься в свинью.
00:15:12 Разжуй и глотай.
00:15:24 Ну вот. Теперь все хорошо.
00:15:26 Прикоснись ко мне.
00:15:36 Я тебя чувствую...
00:15:37 Вот видишь!
00:15:38 Следуй за мной.
00:15:39 А где мои папа и мама?
00:15:41 Куда они делись?
00:15:42 Они что, превратились в свиней?
00:15:44 Ты непременно их увидишь, но потом.
00:15:49 Тихо!
00:16:08 Они ищут тебя повсюду.
00:16:10 Нет времени. Нам надо спешить!
00:16:13 Я не могу встать. Что делать?
00:16:15 Ноги не встают!
00:16:17 Успокойся. Вдохни поглубже.
00:16:23 Именем ветра и воды, находящейся
00:16:26 Освободите её.
00:16:27 Встань!
00:17:11 Когда пойдем через мост, ни
00:17:15 Если вдохнешь - чары пропадут,
00:17:17 ...и тебя станет видно.
00:17:26 Мне страшно.
00:17:27 Успокойся и не бойся ничего.
00:17:29 Добро пожаловать! Вы так рано сегодня!
00:17:31 Заходите, пожалуйста! Спасибо, что пришли!
00:17:34 Я только с работы.
00:17:36 Да, добро пожаловать!
00:17:39 Вдохни поглубже.
00:17:41 Не дыши.
00:18:00 Милости просим!
00:18:03 Держись, мы почти дошли.
00:18:08 Хаку-сама!
00:18:10 Где вы были?
00:18:13 Ой... человек?
00:18:16 Замри!
00:18:34 Хаку-сама! Хаку-сама!
00:18:36 Чую человечий дух!
00:18:37 Сюда! Скорее! Скорее!
00:18:41 Они увидели тебя.
00:18:42 Прости, я вдохнула...
00:18:44 Чихиро, ты молодец, ты старалась.
00:18:46 Теперь я научу тебя, что делать дальше.
00:18:49 Если ты не уйдешь, тебя непременно найдут.
00:18:51 Я отвлеку их,
00:18:52 ... а ты в это время беги отсюда.
00:18:54 Нет, не уходи! Останься, ну пожалуйста!
00:18:58 Так надо, чтобы ты смогла выжить в этом мире.
00:19:00 И чтобы спасти твоих родителей.
00:19:04 Значит, они по правде стали свиньями. Это не сон...
00:19:06 Пережди тут.
00:19:08 Затем уходи через маленькую заднюю дверь.
00:19:12 Снаружи лестница. Спустись по ней до самого низа.
00:19:15 Там будет дверь, что ведет в котельную.
00:19:17 Это место, где кипятят воду.
00:19:19 Там работает Камаджи.
00:19:21 Ты должна его найти.
00:19:23 Камаджи?
00:19:25 Ты должна его упросить дать тебе работу.
00:19:27 Даже если он откажет, не отступай.
00:19:30 В этом мире всех, кто не работает,
00:19:31 Ю-баба превращает в свиней.
00:19:34 Ю-баба - это кто?
00:19:35 Ты поймешь, когда увидишь.
00:19:36 Это ведьма, которая здесь правит.
00:19:38 Не говори ей "нет" или "я хочу домой".
00:19:41 Только проси у нее работу.
00:19:43 Это тяжело выдержать.
00:19:46 Но тогда Ю-баба ничего с тобой не сделает.
00:19:49 Хаку-сама!
00:19:51 Хаку-сама! Кто видел Хаку-сама?
00:19:52 Мне нужно идти.
00:19:54 И помни, Чихиро - я обязательно помогу тебе.
00:19:56 Откуда ты знаешь мое имя?
00:19:58 Я знал тебя совсем маленькой.
00:20:01 Меня зовут Хаку.
00:20:03 Хаку-сама! Хаку сама!
00:20:05 Я здесь! Не ищите меня!
00:20:09 Вот вы где, Хаку-сама!
00:20:10 Ю-баба ожидает вас.
00:20:11 Я видел, что она ищет меня. Уже иду.
00:24:23 Из...извините...
00:24:25 Простите...
00:24:33 Простите...
00:24:41 Простите, это вы Камаджи-сан?
00:24:51 Хаку прислал меня сюда...
00:24:53 Пожалуйста, дайте мне работу!
00:25:00 То ни одной, то целая куча.. .
00:25:04 Эй, вы! За работу!
00:25:07 Слушай, девочка...
00:25:10 Я Камаджи, кипячу воду для бань.
00:25:12 Эй, вы! Пошевеливайтесь!
00:25:16 Позвольте мне здесь работать!
00:25:18 Мне уже хватает работников.
00:25:20 Вон, смотри. Вон сколько комочков сажи.
00:25:22 Они все мне помогают.
00:25:23 Я могу их добыть сколько душе угодно.
00:25:40 Ой, извините.
00:25:46 Подождите...
00:25:59 Отойди-ка...
00:26:54 А куда это теперь?
00:27:03 Можно, я здесь положу?
00:27:05 Если уж хочешь помочь - так доведи дело до конца!
00:28:07 Эй, вы! Хотите снова стать обычной сажей?
00:28:11 Твоя прихоть может стоить им работы!
00:28:14 Если они не будут работать, то
00:28:18 У меня нет для тебя работы.
00:28:20 Поищи в другом месте!
00:28:30 За работу! Что это вы тут устроили?
00:28:33 Что, хотите без работы остаться?
00:28:36 Пора есть!
00:28:37 Ты что это сердишься?
00:28:42 Опять кричишь на них?
00:28:43 Оставь их в покое.
00:28:45 Давай миску... Я же просила ее приготовить.
00:28:48 Перерыв на обед!
00:29:04 Ой!
00:29:06 Здесь человек! Это очень опасно!
00:29:08 Из-за нее тут такой переполох!
00:29:12 Это моя внучка.
00:29:13 Внучка?
00:29:16 Она очень хочет здесь работать.
00:29:18 Но у меня уже много работников.
00:29:19 Может, отведешь ее к Ю-бабе?
00:29:23 Вдруг найдется подходящее занятие...
00:29:25 Ну вот еще! Ю-баба как пить дать убьет меня!
00:29:28 А я угощу тебя кое-чем...
00:29:29 Жареная ящерица. Очень вкусная.
00:29:35 Чтобы здесь работать, люди должны
00:29:39 Ты должна пойти к ней.
00:29:42 Ладно! Пойдем, девочка!
00:29:51 Что за манеры? Веди себя прилично!
00:29:55 Да!
00:29:55 Вот бестолковая! Иди за мной.
00:29:57 Да!
00:30:01 Эй, а обувь куда понесла?
00:30:03 И носки тоже снимай!
00:30:04 Сейчас!
00:30:11 А спасибо Камаджи ты не хочешь сказать?
00:30:13 Он же помог тебе.
00:30:15 Да...
00:30:17 Спасибо вам большое!
00:30:20 Ни пуха!
00:30:31 Ю-баба живет на самом верху.
00:30:49 Давай быстрее.
00:30:55 Нос не высовывай.
00:31:22 Надо будет пересесть еще на один лифт.
00:31:23 Да.
00:31:29 Приехали.
00:31:33 Милости просим!
00:31:41 Уважаемый гость, этот лифт выше не едет.
00:31:43 Поднимайтесь, пожалуйста, на другом лифте!
00:32:08 Он идет за нами!
00:32:09 Не пялься на него.
00:32:26 Мы прибыли!
00:32:33 Пройдите, пожалуйста, в комнату направо!
00:32:38 Лин!
00:32:39 Да?
00:32:42 Чем это пахнет?
00:32:44 Человечий запах.
00:32:47 Неужели?
00:32:48 Хорошо пахнет. Чем-то очень вкусным.
00:32:52 Что это ты прячешь, такое вкусное?
00:32:55 Говори!
00:32:57 Может, этим пахнет?
00:32:59 Жареная!
00:33:01 Не дам. Я несу ее друзьям.
00:33:04 Ну пожалуйста, дай кусочек! Ну хоть ножку!
00:33:09 Нашему гостю нужно наверх.
00:34:57 Ты не хочешь сначала постучать в дверь?
00:35:00 Какая невоспитанная девчонка!
00:35:13 Ну, иди сюда.
00:35:18 Иди сюда, говорю!
00:35:47 Не шумите так. Ведите себя потише.
00:36:11 Пожалуйста, примите меня на работу!
00:36:22 Не говори глупостей.
00:36:25 Ты такая неуклюжая, что ты умеешь?
00:36:29 Здесь людям не место.
00:36:34 К твоему сведению,
00:36:35 здесь отдыхают боги.
00:36:41 Ты хоть понимаешь, где находишься?
00:36:44 Твои родители слопали еду для гостей, как свиньи...
00:36:48 Вот и получили по заслугам.
00:36:51 Ты не вернешься в свой мир.
00:37:00 Я превращу тебя в поросенка.
00:37:03 Что скажешь?
00:37:14 Ты добралась сюда сама?
00:37:16 Наверняка какая-то добрая душа помогала.
00:37:22 Признавайся...
00:37:24 Скажи, кто помог тебе?
00:37:32 Пожалуйста, позвольте мне работать!
00:37:34 Ты опять за свое?
00:37:35 Я хочу здесь работать!
00:37:37 ЗАМОЛЧИ!
00:37:46 С какой стати мне нанимать тебя?
00:37:50 Я же вижу, ты неуклюжая
00:37:54 У тебя ни одной извилины в голове!
00:37:56 Какая тут тебе работа?
00:37:59 Зачем это мне нанимать тебя?
00:38:01 Здесь нет ничего подходящего для такой бестолочи!
00:38:06 Хотя, впрочем...
00:38:09 может, дать тебе
00:38:12 ...пока не свалишься замертво?
00:38:15 Это будет забавно!
00:38:31 Ой, не плачь, не плачь!
00:38:34 Я здесь, моя крошка, не плачь!
00:38:37 Что стоишь? Убирайся!
00:38:40 Я хочу здесь работать!
00:38:42 Не кричи так громко!
00:38:46 Сейчас, сейчас!
00:38:51 Все, моя крошка... Вот так, вот так...
00:38:53 Пожалуйста, дайте мне работу!
00:38:56 Хорошо. Только потише, ладно?
00:38:59 Ну все, все...
00:39:23 Вот тебе контракт.
00:39:26 Напиши там свое имя.
00:39:28 Тогда я возьму тебя.
00:39:31 Но если ты станешь хныкать и вздумаешь уйти...
00:39:32 Я тот час же превращу тебя в жирного поросенка!
00:39:37 Мне вот здесь подписаться?
00:39:39 Да, да, велено писать - так пиши.
00:39:41 Не задавай столько вопросов.
00:39:47 Как мне все надоело.
00:39:50 Скорее давай подписывай.
00:39:54 Какая медлительная... неудивительно, что бестолочь.
00:40:00 Ну? Подписала уже?
00:40:01 Да.
00:40:07 Твое имя Чихиро?
00:40:08 Да.
00:40:09 Слишком длинное,
00:40:22 С этой минуты тебя зовут Сэн.
00:40:25 Поняла? Твое имя - Сэн!
00:40:27 Если понятно, отвечай, Сэн!
00:40:30 Да!
00:40:31 Вы искали меня?
00:40:35 С сегодняшнего дня она работает здесь.
00:40:37 Присмотри за ней.
00:40:39 Да.
00:40:40 Как твое имя?
00:40:42 Чи... ой... Сэн.
00:40:46 Хорошо, Сэн. Идем со мной.
00:40:56 Хаку, слушай...
00:40:58 Следи за тем, что говоришь.
00:41:00 Ты должна обращаться ко мне "Хаку-сама".
00:41:18 Не по душе мне это, хоть и сама Ю-баба приказала.
00:41:21 С людьми одна морока.
00:41:23 Она уже подписала контракт.
00:41:25 Что?
00:41:26 Рада познакомиться...
00:41:28 Только не пачкай здесь ничего.
00:41:29 Не выношу человечьего запаха.
00:41:31 Ей просто нужно три дня поесть нашу пищу.
00:41:35 Если это не поможет,
00:41:36 тогда жарьте ее или варите - все, что угодно.
00:41:41 А теперь за работу!
00:41:42 Где Лин?
00:41:43 Эй, только не вешай ее на меня!
00:41:46 А разве ты не искала помощника?
00:41:47 Да, верно. Лучше всего отдать ее Лин.
00:41:50 Ну вас...
00:41:51 Сэн, иди.
00:41:52 Да.
00:41:54 Ладно, так и быть!
00:41:55 Тогда пусть помогает мне.
00:41:57 Поторапливайся.
00:42:02 Ну пойдем, что ли.
00:42:12 Здорово! Все так удачно получилось!
00:42:14 Ты такая растяпа на вид, я боялась, что ничего у тебя не выйдет.
00:42:16 И будь внимательна.
00:42:19 спроси меня, ладно?
00:42:22 Ты чего?
00:42:23 Ноги не держат...
00:42:31 Вот наша комната.
00:42:34 Тебе сейчас станет легче.
00:42:40 Вот тебе белье, хакама...
00:42:44 Ты совсем маленькая...
00:42:46 Это будет велико.
00:42:50 Лин-сан...
00:42:51 Что?
00:42:53 А что, здесь живут два Хаку?
00:42:55 Два?!
00:42:56 Ты что, двоих бы мы не пережили!
00:42:59 Он доверенное лицо Ю-бабы, понятно?
00:43:06 Куда подевалось...
00:43:09 Вот оно где!
00:43:12 Ну ты чего? Не плачь...
00:43:18 Потише там... В чем дело?
00:43:20 Она новенькая, загрустила вот...
00:44:54 Приходи на мост.
00:44:56 Я отведу тебя к родителям.
00:45:43 Где моя обувь?
00:45:58 Спасибо!
00:47:08 Идем.
00:47:52 Мама, папа, это я!
00:47:55 Это я, Сэн!
00:47:58 Мама! Папа!
00:48:04 Они заболели?
00:48:06 Нет. Они объелись, и просто спят.
00:48:09 Они не помнят, что были когда-то людьми.
00:48:17 Папа, мама, я вас обязательно спасу!
00:48:20 Не ешьте слишком много,
00:48:22 А то вас съедят!
00:48:32 Держи, это твое.
00:48:36 Я думала, моей одежды уже нет...
00:48:38 Когда вернешься домой, тебе она понадобится.
00:48:46 Карточка из букета...
00:48:50 Чихиро?
00:48:51 Чихиро...
00:48:53 Это же мое имя!
00:48:56 Ю-баба похищает
00:48:59 Это дает ей власть над ними.
00:49:00 Старайся делать вид,
00:49:03 У меня чуть не отобрали имя...
00:49:05 Я чуть не стала Сэн!
00:49:07 Когда забываешь имя, то теряешь дорогу домой.
00:49:11 Я не могу вспомнить своего имени, как ни пытаюсь.
00:49:14 Твое настоящее имя?
00:49:16 Но вот странно...
00:49:17 Я всегда помнил твое, Чихиро.
00:49:22 Поешь немного, ты до сих пор ничего не ела...
00:49:25 Мне не хочется...
00:49:26 Я хочу подбодрить тебя.
00:49:28 Я сам приготовил. Поешь...
00:50:07 Тебе так трудно пришлось. Давай, кушай...
00:50:25 Ты найдешь дорогу обратно?
00:50:26 Да. Спасибо, Хаку. Я буду стараться!
00:52:04 Ты куда ходила? Я чуть с ума не сошла из-за тебя!
00:52:06 Извини!
00:52:17 Не стой на пути...
00:52:32 Сэн, выжимай посильнее!
00:52:34 Лин и Сэн, вам поручается большая ванна.
00:52:37 Это же работа лягушек!
00:52:39 Таков приказ хозяйки.
00:53:02 Вы не промокли там?
00:53:09 Сэн, шевелись!
00:53:10 Иду!
00:53:11 Я оставлю дверь открытой.
00:53:41 Лин, послали на большую ванну?
00:53:42 Не твое дело!
00:53:47 Господи, кошмар какой. Ее сто лет не мыли.
00:54:04 Эта ванна зарезервирована для самых
00:54:08 Эту грязищу не ототрешь ничем.
00:54:10 Лин, Сэн, прибыл первый гость.
00:54:12 Хорошо, мы скоро закончим!
00:54:14 Они тут что, смеются над нами?
00:54:16 Нам нужна соль, чтобы это отмыть.
00:54:18 Сэн, иди к прилавку и возьми карточку.
00:54:20 Карточку?
00:54:24 Давай скорее!
00:54:25 Ладно.
00:54:28 Лин-сан, а что это - прилавок?
00:54:34 Что такое... Кто-то идет к нам...
00:54:46 Какое-то ничтожество, пробирается
00:55:14 Я не стану тратить ее на тебя!
00:55:16 С добрым утром!
00:55:19 Как отдохнули?
00:55:21 Для Кацурэ-сама.
00:55:22 Держи!
00:55:25 Ты все еще здесь? Ну-ка быстро иди работай!
00:55:28 Руками отмывай!
00:55:29 С добрым утром!
00:55:31 Руками!
00:55:32 Но мы никак не отмоем без соли...
00:55:36 Сколько можно объяснять тебе?
00:55:38 Ему нужна пена?
00:55:40 Пожалуйста, все для вас...
00:55:51 Да, прилавок слушает... А...Да!
00:55:55 Ой! Спасибо!
00:55:57 Нет-нет! Стой! Подожди!
00:56:00 Что происходит?
00:56:01 Ничего. Все в порядке.
00:56:03 У нас тут снаружи посторонний.
00:56:04 Это человек??
00:56:06 Вот ты это и выяснишь,
00:56:09 Ого, он дал нам лучшую соль!
00:56:11 Мы отсылаем карточки Камаджи.
00:56:15 Вода сейчас пойдёт.
00:56:23 Потяни вот за это, и польется горячая вода.
00:56:25 Давай, попробуй.
00:56:35 Сэн, какая же ты растяпа!
00:56:38 Здорово!
00:56:39 Ух ты, какой цвет!
00:56:42 В ней сушеные черви. Теперь можно
00:56:47 Когда наполнится, снова потяни,
00:56:50 А сейчас отпусти.
00:56:52 Ладно, схожу за едой!
00:56:54 Ага...
00:57:24 Простите, ванна еще не готова...
00:57:32 Так много?
00:57:37 Это мне?
00:57:41 Но мне не нужно так много.
00:57:46 Не надо, хватит и одной.
00:58:04 Хозяйка!
00:58:05 Это Окусарэ-сама???
00:58:06 Да, на этот раз очень большой Окусарэ-сама.
00:58:08 Он идет вон оттуда!
00:58:10 Пожалуйста, поворачивайте.
00:58:13 Пожалуйста, уходите!
00:58:17 Пожалуйста, уходите, пожалуйста!
00:58:19 Поооооо-ееееее...
00:58:23 Странно...
00:58:24 По мне, так он не похож
00:58:26 Ничего не поделаешь, придется принять его.
00:58:28 Идите и поприветствуйте его!
00:58:29 Примите его как следует!
00:58:33 Извините нас, пожалуйста вернитесь в свои комнаты!
00:58:35 Пожалуйста, быстрее!
00:58:39 Лин и Сэн, Ю-баба вызывает вас!
00:58:41 Да!
00:58:42 Помни, это твоя первая работа.
00:58:45 К нам прибыл гость, проводи его
00:58:48 Да, но...
00:58:49 Помолчи! Жить надоело? Живее!
00:58:52 Пришел...
00:59:04 Не делай так! Это неуважение гостю!
00:59:14 Милллости пппросим,
00:59:16 мы ожидддали вас!
00:59:22 Это деньги. Сэн, быстренько возьми их у него!
00:59:26 Да!
00:59:35 Что стоишь? Проводи гостя! Быстро, быстро!
00:59:40 Пппрошу вас...
01:00:01 Сэн!
01:00:10 Еда!
01:00:11 Откройте окно! Открывайте все окна!
01:00:57 Сейчас, минутку!
01:01:05 Ну и грязь!
01:01:07 Вы еще смеетесь?
01:01:08 Просто любопытно, как поведет себя это дитя.
01:01:14 О, Сэн хочет помочь ему мыться.
01:01:17 Она трогает стену грязными руками!
01:01:33 Ты дал Сэн новую карточку?
01:01:35 Что вы! Зря добро переводить!
01:02:19 О Боже, какие расходы!
01:02:47 Сэн! Где ты, Сэн?
01:02:49 Лин-сан!
01:02:50 Ты цела?
01:02:51 Я попросила Камаджи дать всю
01:02:55 И он даст нам лучшую соль!
01:02:57 Спасибо!
01:02:59 Кажется, в нем какой-то штырь!
01:03:01 Штырь?
01:03:02 Он глубоко внутри и не выходит!
01:03:04 Штырь? Она сказала штырь?
01:03:08 Скорее, позови всех!
01:03:10 Быстро!
01:03:14 Сэн и Лин, это не Окусарэ-сама!
01:03:20 Лови веревку!
01:03:22 Да!
01:03:32 Вяжи посильнее!
01:03:33 Ладно!
01:03:35 Скорее, помогите им тянуть!
01:03:38 Привязала!
01:03:42 Тяните изо всех сил!
01:04:03 Велосипед!
01:04:04 Верно. Вытягивайте!
01:04:43 Сэн! Ты жива?
01:04:55 До чего же хорошо...
01:05:28 Золотая пыль! Золото!
01:05:30 Руки прочь!
01:05:33 Тихо! Наш гость еще не ушел!
01:05:42 Сэн, не стой у гостя на пути.
01:05:45 Откройте вон те двери!
01:05:47 Наш гость уходит!
01:06:14 Сэн, молодец! Ты все отлично сделала!
01:06:19 Это был сам великий Кава-но-Ками (Бог реки)!
01:06:22 А вы берите с нее пример!
01:06:24 Сегодня устроим праздник!
01:06:27 И отдайте все золото, что собрали.
01:06:43 Вот, еды принесла.
01:06:46 Спасибо.
01:06:48 Ох-хо-хо...
01:06:52 Хаку до сих пор нет...
01:06:53 Опять про Хаку?
01:06:56 Он просто исчезает время от времени.
01:06:59 Говорят, что Ю-баба заставляет
01:07:03 А...
01:07:04 Лин, выключаем свет!
01:07:05 Ага!
01:07:32 Сколько дождевой воды... Будто море.
01:07:35 Естественно, море ведь получается из дождя.
01:07:39 Я когда-нибудь уеду туда, далеко.
01:08:07 Что с тобой?
00:00:32 Кто вы?
00:00:33 Вы не похожи на гостя. Вам
00:00:43 Золото!
00:00:45 Это все мне?
00:00:53 Вы умеете делать золото?
00:01:00 Дайте!
00:01:09 Кто там?
00:01:11 Уже поздно, свет везде погашен!
00:01:17 Анияку-доно, я голоден!
00:01:21 Очень голоден.
00:01:22 Знакомый голос...
00:01:23 Вот задаток, возьми.
00:01:25 Я гость, хочу принять ванну.
00:01:35 Папа, мама!
00:01:36 Вот лекарство,
00:01:38 Если его съесть, вы снова станете людьми!
00:01:46 Папа, мама, где вы?
00:01:48 Папа!
00:02:01 Это просто сон...
00:02:03 Лин?
00:02:09 Никого нет...
00:02:17 И правда стало настоящее море!
00:02:25 Отсюда не видно, где мои мама и папа...
00:02:32 Камаджи уже работает...
00:02:34 Неужели я так проспала...
00:02:40 Гость хочет еще еды! Скорее, несите!
00:02:43 Несите ему все подряд, даже объедки!
00:02:49 Сэн!
00:02:50 Лин-сан!
00:02:51 Я шла тебя будить.
00:02:53 Смотри!
00:02:54 Настоящее золото! Он мне его дал.
00:02:57 У нас очень богатый гость сегодня!
00:02:59 Пожалуйста, господин, попробуйте это!
00:03:01 На вкус просто объеденье!
00:03:05 Дайте нам золота!
00:03:09 Ваше высочество !
00:03:10 Я так голоден! Несите мне все и сейчас!
00:03:14 Пожалуйста, господин !
00:03:18 А что за гость?
00:03:20 Надо пользоваться случаем, пока Ю-баба еще спит.
00:03:23 Мне надо сходить к Камаджи...
00:03:26 Лучше не ходи!
00:03:28 Он очень зол, из-за того
00:03:30 Лин, идем!
00:03:32 Ага!
00:03:58 Я не могу узнать родителей
00:04:02 Надеюсь, что папа не стал слишком толстым.
00:04:33 Я уже видела этого дракона, в тот
00:04:39 Что это? Птицы?
00:04:52 Хаку! Держись! Лети сюда!
00:04:55 Хаку?
00:04:56 Хаку!
00:05:16 Они бумажные!
00:05:46 Ты Хаку? Ты ведь Хаку?
00:05:55 Ты ранен!
00:05:56 Бумажные птицы уже улетели.
00:05:58 Все уже позади.
00:06:13 Он полетел к Ю-бабе!
00:06:15 Что делать? Хаку может умереть!
00:06:25 Милости просим в наши бани! Лучшие бани в мире!
00:06:30 Чем больше чаевых - тем лучше вас обслужим.
00:06:35 Добро пожаловать !
00:06:37 Щедрость великое дело.
00:06:40 Пожалуйста, господин! Вот сюда!
00:06:43 Щедрость
00:06:46 Какой он щедрый.
00:06:47 Золотые источники
00:06:50 Бросьте немного сюда, господин!
00:06:57 Ты это куда?
00:06:59 Мне надо наверх!
00:07:00 Туда нельзя! Нельзя!
00:07:03 Кровь!
00:07:08 Уходи! Прочь с дороги нашего гостя!
00:07:11 Спасибо вам за карточки!
00:07:13 Что ты делаешь?
00:07:14 Быстро уходи!
00:07:38 Мне не нужно этого.
00:07:43 Простите, мне пора работать.
00:07:57 Успокойтесь! Тихо! Разойдись!
00:08:01 Прочь, прочь!
00:08:03 Они так невежливы.
00:08:05 Это все человек. Она новенькая...
00:08:11 Ты чего улыбаешься? А?
00:08:14 Просто так...
00:08:20 Он их съел!
00:09:49 Ю-баба!
00:11:03 Что вы натворили!
00:11:07 Это же Безликий!
00:11:09 Именно, Безликий и есть!!
00:11:11 Хорошенького гостя мы принимаем
00:11:14 Ничего не делайте до моего прихода!
00:11:18 Вы только посмотрите во что
00:11:21 Выкиньте Хаку отсюда.
00:11:23 Он теперь для меня бесполезен!
00:11:48 Бо, почему не спишь в кроватке?
00:11:55 Ах, прости, прости, я разбудила тебя?
00:11:59 У Бабы впереди важное дело.
00:11:05 Спи, мой славный...
00:12:35 Пусти, больно же!
00:12:38 Спасибо за помощь.
00:12:40 Мне нужно идти. Пусти, пожалуйста!
00:12:43 Ты заразишь меня чем-нибудь.
00:12:46 Снаружи все болеют
00:12:49 Я человек.
00:12:51 Я знаю, что выгляжу странно в этом мире...
00:12:53 На улицу ходить вредно.
00:12:56 Останься, поиграй со мной.
00:12:58 Ты болен?
00:13:00 Если я пойду на улицу, то
00:13:02 Как раз от этого ты и можешь заболеть!
00:13:05 Понимаешь, ранен мой очень хороший друг.
00:13:09 Поэтому мне надо идти. Отпусти, пожалуйста!
00:13:12 Я зареву, если ты уйдешь. Если Баба
00:13:18 Я сломаю тебе руку.
00:13:20 Ой, больно!
00:13:22 Я потом приду и поиграю
00:13:23 Я хочу сейчас!
00:13:29 Это кровь! Видишь? Кровь!
00:13:43 Хаку! Ты жив?
00:13:46 Уйдите!
00:13:47 Хаку! Хаку! Не умирай!
00:13:50 Тише, вы!
00:13:51 Хаку!
00:13:58 Уйди!
00:14:01 Не надо!
00:14:18 Я не боюсь крови.
00:14:20 И я зареву, если ты не поиграешь со мной.
00:14:22 Подожди немного, а? Ну пожалуйста...
00:14:24 Я зареву, если ты не поиграешь...
00:14:30 Пожалуйста, подожди!
00:14:31 Угомонитесь вы, наконец...
00:14:36 Ты такой толстый, это ненормально.
00:14:46 Кажется, я немного просвечиваю...
00:14:48 Баба!
00:14:49 Ай-яй-яй. Ты что, не можешь отличить меня от Бабы?
00:15:02 Так тебе будет легче двигаться.
00:15:05 А что бы мне сделать с вами?
00:15:26 Никому об этом не говори.
00:15:28 Если проболтаешься, языка лишишься.
00:15:33 Кто вы такая?
00:15:34 Я старшая сестра-близнец Ю-бабы.
00:15:36 Благодаря тебе, мне удалось войти сюда...
00:15:38 ...и поглядеть, что тут делается. Очень интересно...
00:15:40 А теперь я заберу дракона.
00:15:43 Зачем он вам нужен?
00:15:44 Он сильно ранен.
00:15:45 А ты знаешь, что он...
00:15:47 ...служит вором у моей сестры?
00:15:49 И он стащил у меня
00:15:51 Хаку на такое не способен!
00:15:53 Он добрый!
00:15:55 Драконы добрые и мудрые.
00:15:59 Но ему всегда хотелось учиться магии,
00:16:01 и он стал слугой моей сестры.
00:16:04 Он все для нее сделает.
00:16:07 Теперь отойди.
00:16:10 Тем более, что ему уже нельзя помочь.
00:16:12 Я наложила проклятье на печать.
00:16:15 Кто ее украдет - умрет.
00:16:19 Нет, не надо!
00:16:28 Что ты делаешь?
00:16:30 Прекрати сейчас же.
00:16:40 Что-то я рано успокоилась...
00:16:43 Хаку! Не надо!
00:17:06 Хаку!
00:17:35 В чем дело?
00:17:35 Хаку!
00:17:41 Хаку!
00:17:46 Тебе больно?
00:17:51 Надо что-то сделать.
00:17:55 Хаку, держись!
00:17:56 Что делать? Хаку умирает!
00:17:59 В его теле находится нечто,
00:18:01 В теле?
00:18:02 Нечто могущественное.
00:18:04 Я ничем не могу помочь.
00:18:06 Хаку, вот горький шарик,
00:18:09 Скорее, проглоти его, вдруг поможет!
00:18:14 Хаку, открой рот...
00:18:16 Ну пожалуйста, глотай!
00:18:21 Давай, это поможет.
00:18:23 Горький шарик Кава-но-ками?
00:18:25 Ну открой рот! Вот так, давай!
00:18:32 Это поможет, глотай!
00:18:54 Он что-то выплюнул! Вот оно!
00:19:08 Печать!
00:19:09 Он убегает! Лови его! Лови!
00:19:31 Хорошо, молодец!
00:19:37 Дай пять!
00:19:39 Это то, что Хаку украл у сестры Ю-бабы.
00:19:42 У Зенибы? Это ее черная печать?
00:19:45 Очень плохо.
00:19:50 Он и правда Хаку!
00:19:51 Камаджи-сан, он Хаку!
00:19:56 Хаку!
00:19:57 Хаку! Хаку!
00:20:00 Дедушка, он не дышит!
00:20:02 Нет, дышит, просто заклятье лишило его сил.
00:20:16 Немного отдохнет и поправится.
00:20:21 Хаку очень похож на тебя.
00:20:24 Он появился здесь неожиданно, хотел учиться магии.
00:20:29 Я отговаривал его.
00:20:31 Стать учеником у этой ведьмы...
00:20:33 Я его предупреждал,
00:20:36 Но он меня не слушал.
00:20:38 Он сказал, что ему некуда больше идти.
00:20:41 Так он и стал учеником Ю-бабы.
00:20:44 Со временем он становился всё более бледным.
00:20:47 И в его глазах появился нездоровый блеск.
00:20:52 Камаджи-сан!
00:20:53 Я верну это сестре Ю-бабы и извинюсь.
00:20:56 Простите...
00:20:58 Помогите Хаку, пожалуйста!
00:21:00 Скажите, где живет Зениба?
00:21:02 Ты хочешь к ней пойти?
00:21:05 Это страшная ведьма.
00:21:07 Пожалуйста! Хаку ведь меня спас...
00:21:10 Теперь я хочу ему помочь!
00:21:14 Ну если тебе так хочется, это можно сделать.
00:21:17 Другой вопрос, а вернешься ли ты...
00:21:20 Подожди-ка.
00:21:25 Где-то здесь...
00:21:28 Принесите мне мои вещи и обувь, пожалуйста!
00:21:39 Сэн! Я тебя обыскалась!
00:21:45 Лин-сан...
00:21:46 Это Хаку?
00:21:47 Что с ним?
00:21:49 А это кто?
00:21:51 Мои новые друзья! Правда?
00:21:54 Ю-баба страшно злится! Она ищет тебя повсюду!
00:21:57 Наш богатый гость - на самом деле Безликий.
00:22:01 Ю-баба говорит, будто ты его привела.
00:22:07 Может и так...
00:22:08 Ты что, правда?
00:22:10 Я решила, что он гость.
00:22:12 Что ж теперь делать? Он уже троих слопал!
00:22:16 Нашел, Сэн!
00:22:20 Что ты нашел, дед?
00:22:21 Вот, возьми!
00:22:24 Это билет на поезд. Где ты взял его?
00:22:27 Я храню его сорок лет.
00:22:29 Сядь на поезд до станции номер 6
00:22:34 Край Болот?
00:22:35 Да, не забудь - станция номер 6.
00:22:37 Номер 6.
00:22:38 Не забудь.
00:22:40 Помнится, там был и обратный поезд.
00:22:42 Но в последнее время
00:22:44 Ты все еще хочешь ехать?
00:22:46 Да, а обратно пойду по рельсам.
00:22:51 Так как же Ю-баба?
00:22:52 Сейчас пойду.
00:22:55 Хаку, я скоро вернусь к тебе.
00:22:57 Не умирай!
00:22:58 Что это все значит?
00:23:01 А ты не знаешь? Это называют
00:23:12 Безликий стал еще больше!
00:23:14 Не хочу, чтоб меня съели.
00:23:16 А вот и она!
00:23:25 Сэн? Слава богу.
00:23:26 Ю-баба больше не может
00:23:32 Сэн уже идет. Потерпите немного.
00:23:36 Где она? Отдай ее мне!
00:23:39 Иди, живее!
00:23:46 Ю-баба-сама, Сэн пришла!
00:23:47 Где шлялась?!
00:23:52 Одну минуточку!
00:23:55 Ты соображаешь, что делаешь?
00:23:58 Делай что хочешь, но вытряси
00:24:05 Откуда здесь грязная мышь?
00:24:09 Вы не знаете, кто это?
00:24:11 Откуда мне знать!
00:24:12 Ну ладно...
00:24:14 Иди.
00:24:17 Общайтесь.
00:24:20 С ней ничего не случится?
00:24:23 Может, ты хочешь пойти вместо нее?
00:24:45 Хочешь поесть? Очень вкусно.
00:24:50 Я дам тебе золота!
00:24:52 Только тебе. Больше никому.
00:24:59 Иди сюда, Сэн!
00:25:01 Скажи, чего ты хочешь?
00:25:05 Откуда ты пришел?
00:25:06 Мне нужно идти,
00:25:11 Может тебе вернуться домой?
00:25:14 У тебя нет того, что мне нужно.
00:25:19 Где ты живешь?
00:25:20 У тебя есть мама и папа?
00:25:23 Нет, нет...
00:25:27 Я так одинок...
00:25:32 Ты не знаешь, где твой дом?
00:25:34 Мне нужна ты! Мне нужна ты!
00:25:38 Я хочу тебя.
00:25:40 Ты хочешь меня съесть?
00:25:41 Возьми!
00:25:52 Прежде, чем съесть меня,
00:25:55 Я берегла это для родителей,
00:25:58 но лучше отдам тебе.
00:26:20 Сэн...
00:26:24 Что ты дала мне?
00:26:43 С дороги!
00:26:45 Хоть вы и гость,
00:27:01 Я здесь!
00:27:03 Сюда!
00:27:49 Не прощу тебе этого!
00:28:08 Сэн, сюда!
00:28:26 Вот он.
00:28:29 Ты зачем его зовешь?
00:28:34 Здесь от него одни неприятности.
00:28:36 Его лучше увезти отсюда.
00:28:38 И куда ты его повезешь?
00:28:40 Не знаю.
00:28:41 Не знаешь?
00:28:44 Вон, пошел за нами...
00:29:03 Придется тебе дальше своим ходом...
00:29:05 Ага.
00:29:06 Вон там будет станция.
00:29:07 Спасибо!
00:29:09 Возвращайся!
00:29:16 Сэн, помнишь, я говорила, что ты растяпа?
00:29:20 Беру свои слова обратно!
00:29:30 Эй, Безликий! Если обидишь Сэн, тебе несдобровать!
00:29:38 Вон она!
00:29:50 Поезд идет.
00:30:16 Мне до станции Край Болот, пожалуйста.
00:30:25 Поедешь со мной?
00:30:28 Он тоже едет.
00:31:11 Иди сюда!
00:31:13 Посидим тут.
00:33:16 Дедушка...
00:33:20 Проснулся?
00:33:23 Где Сэн, дедушка?
00:33:25 Скажите, что произошло?
00:33:28 Ты ничего не помнишь?
00:33:31 Я помню только какие-то обрывки...
00:33:34 Как Чихиро звала меня в темноте...
00:33:37 Я шел на ее голос.
00:33:39 А когда проснулся, оказался здесь.
00:33:42 Как, говоришь? Чихиро?
00:33:44 Ее настоящее имя Чихиро?
00:33:47 Вот она, сила любви!
00:33:54 Этого золота с трудом хватит,
00:33:57 Все из-за этой глупой Сэн.
00:34:01 Но Сэн же и спасла нас.
00:34:05 Помолчи!
00:34:06 Все случилось из-за нее!
00:34:08 А теперь она сбежала!
00:34:11 Бросила собственных родителей!!
00:34:14 Теперь её родители, наверное,
00:34:16 Сделаем из них бекон,
00:34:19 Подождите!
00:34:21 Хаку-сама!
00:34:22 А тебе чего? Ты все еще жив?
00:34:27 Вы еще не заметили?
00:34:28 Вашу главную
00:34:31 Ты что это говоришь?
00:34:34 Когда это ты стал таким мнительным?
00:35:27 Бо...
00:35:35 БО!!!
00:35:37 Это всего лишь песок!
00:35:42 Где ты, Бо?!
00:35:46 Выходи!
00:35:49 Бо!
00:36:01 Ах, ты!
00:36:11 Где Бо?
00:36:15 Он у Зенибы.
00:36:18 У Зенибы?
00:36:41 Все ясно...
00:36:42 Эта ведьма...
00:36:45 думает, что она меня победила.
00:36:49 А что ты предлагаешь?
00:36:52 Я могу вернуть вам Бо.
00:36:54 Но при одном условии.
00:36:55 Вы должны отпустить Сэн с родителями в мир людей.
00:36:59 А ты подумал, что будет с тобой?
00:37:01 Я ведь могу сделать
00:37:52 Это Край Болот?
00:37:55 Идем.
00:38:23 Давай, я понесу тебя на плече!
00:39:43 Заходите.
00:39:50 Добрый вечер...
00:39:53 Скорее, заходи.
00:39:56 Входи.
00:40:01 Все вошли?
00:40:03 Послушайте...
00:40:04 Сначала садитесь.
00:40:06 Я налью чаю.
00:40:13 Зениба-сан, вот то, что украл Хаку.
00:40:17 Я принесла вам обратно!
00:40:21 А ты знаешь, что это?
00:40:23 Нет, но это что-то
00:40:27 Я хочу извиниться за Хаку!
00:40:29 Простите, пожалуйста!
00:40:31 С тобой ничего не случилось, пока эта вещь была у тебя?
00:40:36 Странно, заклятие пропало?
00:40:39 Извините...
00:40:40 На ней был какой-то червяк.
00:40:43 Я случайно раздавила его ногой!
00:40:45 Раздавила?
00:40:49 Этот червяк принадлежал моей сестре.
00:40:51 С его помощью она управляла Хаку.
00:40:55 А ты, значит, взяла и раздавила!
00:41:01 Ну давай, садись.
00:41:03 А ты - Безликий, да?
00:41:04 И ты садись.
00:41:07 А вы можете превратить их обратно?
00:41:10 Ваше заклятие давно исчезло.
00:41:14 Если хотите, можете снова стать собой.
00:41:24 Моя сестра и я две половинки
00:41:26 но мы пошли разными путями.
00:41:27 Ты видела, какой выбор сделала она.
00:41:30 От близнецов-ведьм сплошные неприятности.
00:41:38 Я хочу тебе помочь.
00:41:40 Но ничего сделать не могу.
00:41:42 У этого мира свои законы.
00:41:44 И если твои родители, или твой друг попали в беду,
00:41:47 ты должна выручать их сама.
00:41:49 Но вы не могли бы кое-что подсказать?
00:41:52 Кажется, мы с Хаку когда-то встречались...
00:41:56 И все? Так это очень просто.
00:41:59 Прошлое стереть
00:42:02 Просто сейчас ты не помнишь.
00:42:05 Ну, уже поздно. Тебе надо отдохнуть.
00:42:09 Вы мне поможете?
00:42:18 Держи, чтоб не соскочило!
00:42:23 Вот так. Молодцы!
00:42:25 Какие помощники.
00:42:28 Созданное магией не сравнится с настоящими вещами.
00:42:32 Здесь двойная петля, два раза...
00:42:37 Бабушка, мне пора.
00:42:40 Хаку ведь ранен, он может умереть!
00:42:44 И я боюсь, что моих родителей съедят!
00:42:49 Подожди еще немного.
00:42:52 Готово.
00:42:55 Подвяжи этим волосы.
00:43:02 Красивая!
00:43:03 Этот амулет...
00:43:04 сделанный из нити, которую
00:43:08 Спасибо.
00:43:19 Как раз вовремя.
00:43:20 У нас ещё один гость.
00:43:23 Да.
00:43:37 Хаку!
00:43:39 Хаку!
00:43:41 Как я рада!
00:43:43 Ты уже здоров?
00:43:46 Я так счастлива!
00:43:49 Ты как раз вовремя!
00:43:52 Бабушка! Хаку жив!
00:43:55 Хаку, я прощаю тебе все.
00:43:59 Но хорошенько позаботься об этой девочке.
00:44:03 И вам, ребятки, пора домой.
00:44:06 Довольно развлечений.
00:44:09 А ты не хочешь остаться мне помогать?
00:44:15 Бабушка!
00:44:17 Спасибо! Мне пора!
00:44:19 Иди, иди, у тебя все получится!
00:44:22 Мое настоящее имя - Чихиро.
00:44:26 Чихиро! Замечательное имя!
00:44:28 Береги его.
00:44:31 Хорошо!
00:44:31 Ну, иди!
00:44:35 Спасибо, бабушка! До свидания!
00:45:27 Хаку, слушай...
00:45:29 Я сама не помню,
00:45:33 что я упала в реку,
00:45:37 Этой реки больше нет, ее застроили домами.
00:45:41 Но я тут подумала...
00:45:44 Река называлась Кохаку-гава...
00:45:50 Значит, твое настоящее имя - Кохаку-гава...
00:46:15 Чихиро, спасибо тебе!
00:46:16 Теперь я знаю свое имя!
00:46:18 Мигихаями Кохаку!
00:46:19 Мигихаями...
00:46:21 Мигихаями Кохакунуси.
00:46:23 Здоровское имя! Как у бога!
00:46:26 Еще я помню...
00:46:28 когда ты была маленькой
00:46:31 ты пыталась выловить ботинки.
00:46:33 Точно! Это ты принес их к берегу!
00:46:38 Я так рада!
00:47:12 Вон они!
00:47:27 Ты привел мне Бо?
00:47:32 Баба!
00:47:33 Бо, ты цел? Тебя никто не обижал?
00:47:39 Бо, ты уже научился стоять?
00:47:43 Ю-баба-сама, вы должны сдержать слово!
00:47:45 Верните Чихиро с родителями в мир людей!
00:47:49 Ну вот еще!
00:47:51 У этого мира есть правила!
00:47:55 Молчать!
00:47:56 Ты злая. Так нельзя.
00:47:59 Мне было так хорошо!
00:48:02 Но ведь есть правила игры...
00:48:05 То есть, магию вспять не повернешь!
00:48:07 Если ты обидишь Сэн, я тебя буду ненавидеть всю жизнь!
00:48:11 Крошка...
00:48:12 Бабушка!
00:48:14 Бабушка??
00:48:15 Я сейчас к тебе приду!
00:48:29 Хаку уже рассказал мне правила.
00:48:31 Хорошо, если ты их знаешь.
00:48:33 Вот твой контракт.
00:48:35 Иди сюда.
00:48:37 Бо, я сейчас!
00:48:40 Все в порядке!
00:48:46 Найди своих родителей среди этих жирных свиней!
00:48:59 Угадывать можно только один раз!
00:49:01 Угадаешь - отпущу.
00:49:15 Бабушка, не могу.
00:49:16 Тут нет моих родителей.
00:49:19 Нет?
00:49:20 Это твой ответ?
00:49:24 Да.
00:49:28 Правильно!
00:49:31 Ну и девчонка!
00:49:37 Спасибо вам всем!
00:49:39 Ладно, угадала.
00:49:41 Теперь иди!
00:49:43 Спасибо за все!
00:49:45 Прощайте!
00:49:48 Спасибо!
00:49:48 Пока!
00:49:50 Хаку!
00:49:50 Идем!
00:49:52 Где мои родители?
00:49:54 Уже ушли.
00:50:03 Воды нет!
00:50:04 Я не могу идти дальше.
00:50:06 Ты должна вернуться той же дорогой, что пришла.
00:50:09 Но не оглядывайся, пока не выйдешь!
00:50:12 А ты? Хаку, как же ты?
00:50:14 Я пойду и скажу Ю-бабе, что больше не хочу учиться у нее!
00:50:17 Не волнуйся, я теперь знаю свое настоящее имя!
00:50:20 Я тоже вернусь в свой мир.
00:50:22 Мы еще встретимся?
00:50:24 Конечно!
00:50:25 Точно?
00:50:25 Точно!
00:50:26 Ну, иди! И помни - не оглядывайся!
00:50:52 Чихиро!
00:50:53 Ты что делаешь? Иди сюда!
00:50:59 Мама! Папа!
00:51:01 Ты меня напугала! Вдруг куда-то исчезла...
00:51:03 Идем.
00:51:05 Мама, ничего не случилось?
00:51:08 Грузовик с вещами уже должен быть дома.
00:51:21 Чихиро, скорее!
00:51:32 Осторожно, не споткнитесь.
00:51:34 Чихиро, что ты на мне повисла? Не мешай идти.
00:51:49 Вот и выход.
00:51:51 Ой!
00:51:53 Что там?
00:51:55 Господи...
00:51:59 Даже в салоне полно пыли!
00:52:01 Должно быть, хулиганы...
00:52:02 Наверное.
00:52:03 Говорила же, не надо было ходить туда...
00:52:11 Ладно, что теперь поделаешь...
00:52:15 Чихиро, поехали!
00:52:17 Чихиро, иди скорее!
00:52:44 Роли озвучивали:
00:52:46 Чихиро HllRAGl Rumi
00:52:49 Ю-баба NATSUKI Mari
00:52:52 Папа NAlTO Takashi
00:52:56 Чичи-яку KAMlJO Tsunehiko
00:52:59 Камаджи SUGAWARA Bunta
00:53:09 Главный исполнительный продюсер:
00:53:13 Исполнительные продюсеры:
00:53:16 NARITA Yutaka, HOSHlNO Koji,
00:53:20 Автор идеи и сценария:
00:53:23 Автор оригинальной музыки:
00:53:26 Слова к песне:
00:53:30 Композитор и исполнитель:
00:53:33 Перевод на русский:
00:53:37 Английская версия:
00:53:40 Аниме клуб "Хикари"
00:55:27 Представлено:
00:55:30 Tokuma Shoten,
00:55:34 Nippon Television Netwo'rk,
00:55:37 Buena Vista
00:55:41 Tohokushinsha Film
00:55:55 Производство:
00:55:58 Продюссер:
00:56:05 Режиссёр:
00:56:13 Конец