Seppuku Harakiri

gr
00:00:52 Aπόδοση διαλόγων by MGS-Team
00:00:53 3 Μαίου , 1630
00:00:58 Καιρός:Αίθριος.
00:01:00 Η ζέστη της μέρας συνεχώς μεγαλώνει.
00:01:05 10 πμ.
00:01:10 αναχωρεί φέρνοντας φρέσκια ποταμίσια πέστροφα.
00:01:14 Ως δώρο στο άρχοντα Ντόι-σαμα.
00:01:19 Στην έπαυλη της μεγαλειότητας του.
00:01:22 Κανένα συμβάν άξιο παρατήρησης.
00:01:26 παρ'όλα αυτά,
00:01:28 περίπου στο μέσον της μέρας,
00:01:31 ένας ρόνιν, πρωτύτερα στην υπήρεσία
00:01:37 εμφανίστηκε στην πύλη μας.
00:01:57 HARAKIRI/SEPPUKU
00:03:59 Επίσημη κατοικία του άρχοντα Iyi.
00:04:10 Πρώην υπηρέτης του άρχοντα Geishu?
00:04:15 Ακριβώς!
00:04:17 Το όνομα μου είναι Hanshiro Tsugumo.
00:04:21 Tsu όπως γράφεται το Ohtsu.
00:04:25 Gumo όπως τα σύννεφα στον ουρανό.
00:04:29 Ποια είναι η αποστολή σου εδώ;
00:04:33 Η πτώση του άρχοντα μου έγινε περίπου το 1619.
00:04:38 Απο τότε έχω μετοικίσει στο Edo.
00:04:41 Έχωντας εξασφαλίσει ένα πενιχρό εισόδημα.
00:04:46 Ενώ ψάχνω να υπηρετήσω έναν καινούριο αφέντη.
00:04:53 Αλλά σ'αυτούς τους καιρούς
00:04:57 και όλες οι ελπίδες μου καταστράφηκαν.
00:05:00 Τα χρόνια πέρασαν δίχως αμοιβή,
00:05:06 και χωρίς μέσα συντήρησης ,
00:05:11 Αντί να ζήσει σε φτώχεια και ατιμία.
00:05:16 Θα πέθαινε με τιμή εκτελώντας hara-kiri.
00:05:20 Ζητάει τη χρήση μιας γωνιάς της έπαυλης
00:05:26 Αυτό είναι το αίτημα του.
00:05:30 ’λλος ένας;
00:05:34 Δεν έχει τέλος;
00:05:38 Ποια είναι η επιθυμία σας κύριε μου;
00:05:44 Ωραία! θα τον δώ.
00:06:47 Ένας πρώην υπηρέτης του άρχοντα Γκεισού,
00:06:54 Είμαι ο Hanshiro Tsugumo.
00:06:58 Με σεβασμό ζητάω την συγχωρεσή σας.
00:07:02 Πρεσβύτερε του οίκου του Iyi, Kageyu Saito
00:07:06 σας είμαι υπόχρεος για αυτή τη συνάντηση.
00:07:11 Ο σκοπός μου εδώ...
00:07:12 είμαι πλήρως ενημερωμένος.
00:07:16 Καλύτερα απο το να ζεις στη φτώχεια,
00:07:19 προτιμάς να πεθάνεις με τιμή.
00:07:24 τελώντας harakiri.
00:07:26 Δεν είναι έτσι;
00:07:29 Ακριβώς έτσι!
00:07:31 Πραγματικά μια άξια απόφαση.
00:07:36 Είμαι πολύ εντυπωσιασμένος.
00:07:41 Ανέφερες οτι έχεις υπηρετήσει τον
00:07:46 Ήξερες τον Motome Chijiiwa;
00:07:51 Chijiiwa;
00:07:54 Δεν τον θυμάσαι;
00:07:59 Και αυτός επίσης υπηρετούσε τον άρχοντα Geishu.
00:08:02 Στον καιρό της, η φατρία Γκεισού μετρούσε
00:08:07 Λυπάμαι που το λέω...
00:08:10 Αλήθεια;Είναι μικρής σημασίας ζήτημα.
00:08:19 Στις αρχές του χρόνου... τον Ιανουάριο...
00:08:26 Ένας Ρόνιν... ονόματι Motome Chijiiwa...
00:08:31 Με μια αποστολή ίδια με τη δικιά σου.
00:08:34 Ζήτησε και αυτός επίσης να τελέσει harakiri.
00:08:47 Θέλεις να μάθεις πως τα πήγε;
00:08:54 'Ακούω...
00:08:56 Ένας πρώην υπηρέτης του αρχόντα Geishu;
00:09:02 Ακριβώς! πρώην πολεμιστής της φατρίας.
00:09:07 Με το όνομα Motome Chijiiwa.
00:09:11 Και...η αποστολή σου;
00:09:14 Η καταστροφή της φατρίας μου με οδήγησε
00:09:21 Εδώ έχω καταφέρει να επιβιώσω.
00:09:24 Ενώ περιμένω να βρώ έναν καινούριο αφέντη.
00:09:29 Αλλά σε καιρούς ειρήνης δεν υπάρχει ελπίδα.
00:09:47 Το περίμενα.
00:09:53 Τι θα έκανες;
00:09:55 Να σκεφτώ...
00:09:59 Μια πραγματικά ελεεινή κατάσταση...
00:10:02 Η φατρία Sengoku έσφαλλε.
00:10:05 Αυτοί έθεσαν το προηγούμενο.
00:10:07 Όχι...δεν συμφωνώ.
00:10:10 Γιατί όχι;
00:10:12 ο ρόνιν που πήγε
00:10:17 Ήταν η πρόθεση του να πεθάνει.
00:10:22 Συγκινημένοι απο τη πίστη του.
00:10:24 Η φατρία τον πήρε ως υπηρέτη.
00:10:27 Δεν έσφαλλαν!
00:10:34 Είναι οι άλλοι που τον αντέγραψαν
00:10:41 Ούτε καν επιθυμούν να πεθάνουν,απλώς
00:10:44 Ειναι απλοί εκβιαστές.
00:10:49 Προτιμάς να πεθάνεις με τιμή.
00:10:51 Να πεθάνεις στις πύλες μας,
00:10:55 δώστου ένα κομματι ψωμί για τον δρομο,
00:11:02 Όχι...δεν ειναι αρκετό.
00:11:08 Δώσε χρήματα σε έναν
00:11:10 και θα μαζευτεί κοπάδι στις πύλες μας.
00:11:13 Θα ορμήσουν σαν μυρμήγκια μεσ'την ζάχαρη.
00:11:21 Μετά το τέλος του εμφυλίου,
00:11:27 που σκαλίζουν για τροφή σαν ζώα!
00:11:33 Ο οίκος των Iyi είναι απόλυτος.
00:11:39 Η φήμη τους ως τολμηροί και ηθικά
00:11:41 κάποτε αρκούσε για να κρατά τους
00:11:50 Αλλα...τώρα;
00:11:53 Ακόμα και η τιμή για τις πολεμικές τέχνες
00:12:03 Πράγμα χαμενο από χρόνια ειρήνης.
00:12:06 Τέτοιες ειναι οι φήμες που κυκλοφορούν
00:12:09 Η μεγαλειοτητά του λείπει,
00:12:12 και τέτοιες φήμες απλώνονται
00:12:16 Δεν πρέπει.
00:12:19 Δωροδοκία για να τον διώξω,δεν μου
00:12:23 Χωρίς την παραμικρή πρόθεση να
00:12:28 Τολμά να υποκρίνεται...
00:12:34 Αφέντη!
00:12:39 Επιτρεψέ μου...
00:13:10 Συγχωρέστε με...
00:13:21 Ακόλουθος της μεγαλειοτητάς του...
00:13:25 Motome Chijiiwa... ρόνιν της
00:13:29 Και τώρα παρακαλώ...έλα μαζί μου,
00:13:34 στο μπάνιο.
00:13:41 Κατά την απουσία του άρχοντα,
00:13:44 ο πρώτος του συμβουλίου ανέφερε την παρακλησή
00:13:51 Ο νεαρός αφέντης συγκινήθηκε και επιθυμεί
00:13:58 Μπορώ να μιλήσω με τον τιμημένο
00:14:03 Μπορείς.
00:14:06 Αλλά...αυτά τα ρούχα δεν κάνουν.
00:14:12 Πρώτα πρέπει να πλυθείς.
00:14:15 Σου ετοιμάζονται κατάλληλα ρούχα.
00:14:20 Αφήνομαι στα χέρια σας.
00:14:24 Είμαι κατάπληκτος.
00:14:40 Θαυμάσιο!Μήπως ονειρεύομαι;
00:14:46 Όχι μόνο απίθανο...είναι...
00:14:50 Συγχωρήστε με.
00:15:05 Συγχωρέστε με για την αργοπορία μου.
00:15:09 Πρέπει να αλλάξεις τώρα,
00:15:13 και να βάλεις το κιμονό του
00:15:45 Δεν το περίμενες;
00:15:47 Δεν θα έβλεπα τον διάδοχο;
00:15:53 Έχω αυτην την επιθυμία.
00:15:56 Παράξενο.
00:16:00 Δεν είναι!
00:16:02 Ο Umenosuke Kawabe μου έδωσε
00:16:06 Ο Kawabe το έκανε;
00:16:11 Τώρα καταλαβαίνω...ναι...
00:16:18 Αρα...το γνωρίζεις;
00:16:23 Ναι,είναι πολύ απλό.
00:16:28 Ο Πρώτος ανέφερε την παρακλησή σου
00:16:35 Που συγκινήθηκε απο το κουράγιο σου,
00:16:39 και θέλησε να σε κάνει έναν από μας.
00:16:45 Ένας σαμουράι αποφασισμένος να
00:16:50 πρέπει να έχει αμετακίνητη θέληση.
00:16:56 Σαν να μην μπορεί κανείς να του
00:16:59 Επιτρέψτε την τελευταία επιθυμία
00:17:04 θα του γλιτώσω χρόνο για να μιλήσει
00:17:10 Αλλά ο άρχοντας Ντόι επιθυμεί
00:17:15 Δείξτε του όλη την ευγένεια
00:17:19 και βάλτε τους άντρες να παρα-
00:17:24 Ας είναι ένα περήφανο παράδειγμα.
00:17:27 Αυτά είναι τα λόγια του
00:17:47 Λοιπόν το ευχαριστηθηκες;
00:17:51 Μια πολύ ενδιαφέρουσα ιστορία.
00:17:54 Μια ιστορία που ταιριάζει στις περήφανες
00:18:02 Ποιες είναι οι προθέσεις σου;
00:18:06 Αναφέρεστε σε αυτό;
00:18:12 Ακριβώς!
00:18:18 Μην νοιάζεστε...
00:18:21 Ήρθα εδώ με αυτόν τον σκοπό
00:18:26 Πολύ καλά!
00:18:29 Επαινώ την ανυποχώρητη αποφασή σου.
00:18:35 Αφέντη Tsugumo.
00:18:38 Ίσως πρέπει να συνεχίσω την ιστορία μου
00:18:45 Ακούω...
00:18:48 Έλα ο χρόνος περνάει..!
00:18:50 Πρέπει αν αλλάξεις κιμονό.
00:18:54 Όλες οι προετοιμασίες έχουν γίνει
00:19:05 Μια παράταση!
00:19:09 Μια παράταση, επιτρέψτε μου λίγο χρόνο!
00:19:14 Δεν πάω να ξεφύγω!
00:19:16 Υπόσχομαι να επιστρέψω.
00:19:18 Μόνο για λίγες μέρες!
00:19:23 Είναι πολύ αργά.
00:19:26 Είναι αδικαιολόγητο!
00:19:28 Δεν ήταν με τη θέληση σου,
00:19:33 που κάναμε τις προετοιμασίες;
00:19:35 Σας παρακαλώ συγχωρήστε με!
00:19:39 Θα επιστρέψω!
00:19:42 Ο λόγος ενός σαμουράι είναι ιερός
00:20:29 Ο καλύτερος ξιφομάχος μας ο
00:20:33 Μια κίνηση και θα σε κόψει στα δύο!
00:20:51 Υπάρχουν και άλλοι...
00:20:53 αντι να ξεκοιλιαστείς σαν ψόφιο ψάρι,
00:20:56 πέθανε με τιμή...
00:21:00 Έλα πρέπει να αλλάξεις κιμονό.
00:21:32 Ακούστε με τιμημένοι πρόγονοι!
00:21:36 συγχωρήστε τον άτιμο ρόνιν.
00:21:41 Που ατίμωσε τον ιερό μας κήπο.
00:21:57 Η τιμή της φατρίας κινδυνεύει.
00:22:05 Το μέλλον της φατρίας και το
00:22:11 σας εκλιπαρώ να είστε μάρτυρες της
00:23:01 Και τις δυο λεπίδες;
00:23:03 Είναι άχρηστες!
00:23:06 Τέτοια λεπίδα δεν μπορεί να κόψει
00:23:11 Το σπαθί του σαμουράι είναι η ψυχή του!
00:23:13 Σπαθί απο μπαμπού...
00:23:16 και είναι να πεθάνει με χαρακίρι;
00:23:19 Ένα άτιμο υποκείμενο!
00:23:24 Όλα ειναι τώρα έτοιμα.
00:23:43 Motome Chijiiwa...
00:23:48 Από το να ζήσεις χωρίς τιμή,
00:23:52 διάλεξες να πεθάνεις με χαρακίρι.
00:23:55 Μια αξιέπαινη ευχή.
00:23:58 Ένα τελος αντάξιο ενος πολεμιστή.
00:24:04 Ντρέπομαι να παραδεχτώ οτι ακόμα και
00:24:09 υπάρχουν πολλοί λίγοι άντρες με
00:24:18 Για να δούν το μοναδικό αυτό
00:24:22 Όλοι οι στρατιώτες αυτού του σπιτικού
00:24:31 Ακολούθησε τον δρόμο σου
00:24:38 Μια αναβολή κύριε!
00:24:40 Τι είναι;
00:24:42 Μια χάρη, δυο ημερών,
00:24:47 Δεν προσπαθώ να δραπετεύσω!
00:24:51 Σας ικετεύω, σας εκλιπαρώ!
00:24:55 Πραγματικά ένα περίεργο αίτημα!
00:24:58 Έχω πληροροφορηθεί οτι η χώρα αφθονεί
00:25:02 Aπειλώντας να κάνουν χαρακίρι
00:25:06 εκτός αν τους προσφερθεί αμοιβή.
00:25:12 Μη μου πείς...εσύ...
00:25:19 όχι...εγώ ποτέ...
00:25:22 Ναι...είμαι σίγουρος οτι δεν θα
00:25:27 Ένας άντρας με τον δικό σου
00:25:30 ανίκανος για μια τέτοια ανάξια
00:25:37 Τώρα παρακαλώ...συνέχισε!
00:25:57 Αυτός ο ανάξιος θα είναι ο
00:26:02 υπέρμαχος της σχολής Shindo-Munen.
00:26:10 Αν και τα λόγια είναι περιττά
00:26:15 Η τελετή του χαρακίρι άλλαξε
00:26:19 Τελευταία,αυτή η ιερή τελετουργία,
00:26:23 έχει καταντήσει απλή τυπικότητα.
00:26:27 Το θύμα δεν τελεί χαρακίρι,
00:26:31 αλλά απλά αποκεφαλίζεται.
00:26:34 Η τομή στην κοιλιά απο το χέρι
00:26:36 Σε μερικές περιπτώσεις,μια βεντάλια
00:26:39 αντι για μαχαίρι.
00:26:43 Σήμερα όμως φτηνές μιμήσεις,
00:26:48 της ιερής τελετής δεν θα γίνουν
00:26:51 Όλα θα γίνουν σύμφωνα με την παράδοση.
00:26:57 Καταλαβαίνεις;
00:27:00 Έτσι...θα σκίσεις την κοιλιά σου
00:27:06 Μόνο τότε θα αναλάβω να εκτελέσω
00:27:14 Θα δράσω μόνο όταν το ξεκοίλιασμα
00:27:19 Κατάλαβες;
00:27:22 Συνέχισε!
00:27:59 Είναι το σπαθί σου...και πεθαίνεις
00:28:06 Η λεπίδα ενός σαμουράι είναι η ψυχή του.
00:28:11 Τι σπαθί θα ήταν πιο κατάλληλο;
00:28:46 Λοιπόν.... γιατι διστάζεις;
00:28:51 Παρακαλώ συνέχισε.
00:30:10 Χτύπα!
00:30:22 Αποκεφαλισέ με!
00:30:26 Όχι ακόμα,άνοιξε την κοιλιά σου.
00:30:53 Γιατί σταματάς τράβα την λεπίδα!
00:30:56 Στα δεξιά!
00:31:45 Ναι...ακόμα και σαν τελευταίο
00:31:49 Να δαγκώσεις την ίδια σου τη γλώσσα...
00:31:51 Μια πράξη αξιοθαύμαστη...
00:31:53 αν και ατιμωτική!
00:31:56 Και τέλος πάντων μας απειλείσαι με σπαθιά
00:32:06 Λοιπόν...ποιές είναι οι προθέσεις σου;
00:32:14 Υποθέτω οτι αναφέρεσαι σ'αυτό;
00:32:22 Η μοίρα αυτού του άτυχου νεαρού
00:32:31 Tsugumo σκέψου την συμβουλή μου
00:32:38 Όχι όχι, μη σε απασχολεί αυτό το θέμα.
00:32:44 Αντίθετα απο τον νεαρό Chijiiwa,
00:32:49 κανένα απο τα σπαθιά μου δεν είναι από
00:32:53 Θα τελέσω το χαρακίρι.
00:32:56 Χωρίς να δαγκώσω την γλώσσα μου.
00:33:04 Αρκετά!
00:33:06 Tsugumo σαν... κατόπιν επιμονής σου,
00:33:11 σου πραγματοποιώ την ευχή σου.
00:33:13 Φρουρέ!
00:33:20 Ο Hanshiro Tsugumo, ρόνιν των Geishu,
00:33:24 ζητάει να πεθάνει με χαρακίρι.
00:33:29 Μιας και τα ρούχα του δεν είναι κατάλληλα
00:33:35 Τι είναι;
00:33:36 Τέτοιες διευκολύνσεις δεν μου χρειάζονται.
00:33:39 Τα ρούχα μου ταιριάζουν σε έναν
00:33:48 Που οδεύει στον άλλο κόσμο.
00:34:09 Για την μεταχείριση που μου
00:34:16 Είμαι βαθύτατα ευγνώμων.
00:34:19 Ο Hanshiro Tsugumo δεν βρίσκει λόγια να
00:34:24 Τώρα...παρακαλώ συνεχίστε.
00:34:31 Γηραιέ-σαν ποιος θα είναι ο βοηθός μου;
00:34:39 Ο Ichiro Shinmen.
00:34:51 Έχεις κάποια ιδιαίτερη προτίμηση;
00:34:53 Ναι!Θα ήθελα την βοήθεια του
00:35:00 Hikokuro Omodake;
00:35:02 Η φήμη του ως ξιφομάχος της σχολής Shindo-Munen
00:35:09 Πράγματι.Ο Hikokuro έχει κερδίσει
00:35:15 Hikokuro...
00:35:19 Ο Omodaka είναι απών σήμερα.
00:35:24 Έχει στείλει επίσημο αίτημα
00:35:28 Αλήθεια;
00:35:33 Tsugumo-σαν... όπως άκουσες,
00:35:37 Ο Omodaka δεν είναι παρών.
00:35:41 Θα ήθελες κάποιον άλλον;
00:35:43 Είναι ιδιαίτερα απογοητευτικό!
00:35:49 Ήθελα οπωσδήποτε ο Omodaka-σαν
00:35:53 Θα μπορούσα ίσως να ζήτησω απο
00:35:58 Ναι...ίσως.Η κουραση του δεν
00:36:05 Δεν θα ήταν σοβαρό.
00:36:09 Στρατιώτη!
00:36:20 Βρές τον Οmodaka και πες του,
00:36:22 οτι επιθυμώ την παρουσία του.
00:36:27 Πήγαινε τώρα...γρήγορα!
00:36:36 Σας είμαι υπόχρεος για την ευγενική
00:36:42 Τώρα θα τον περιμένεις εδώ;
00:36:47 Η θα έρθεις μέσα;
00:36:49 Το να ξαναμπώ στην έπαυλη,
00:36:53 μπορεί να κανει την πεποιθησή μου
00:36:56 Το ταξίδι που με περιμένει μπορεί
00:37:04 Θα περιμένω εδω.
00:37:07 Η αποφασιστικοτητά σου προκαλεί δέος.
00:37:12 Τιμημένε γηραιέ.
00:37:15 Τίποτα δεν θα κερδηθεί απλά
00:37:21 Επιτρέψτε μου να διηγηθώ την ιστορία
00:37:27 Την ιστορία της ζωής σου;
00:37:33 Ναι. Η ιστορία ενος φτωχού ρόνιν
00:37:40 Αλλά η μοίρα μου εδώ σήμερα,
00:37:43 μπορεί να είναι η μοίρα άλλων αύριο.
00:37:48 Αυτοί που θα ακούσουν την ιστορία μου,
00:37:52 ίσως βρούν
00:37:54 Κάποια ψήγματα σοφίας εκεί μέσα.
00:37:59 Η μοίρα σου σήμερα... κάποιου
00:38:08 Ναι...φαίνεται ενδιαφέρον!
00:38:16 Ακούστε τα τελευταία λόγια μου.
00:38:19 Τα λόγια ενός άντρα που οδεύει
00:38:24 Αυτή δεν είναι απλά μια ιστορία.
00:38:28 Μπορείς να κερδίσεις πολλά ακούγοντας τη
00:38:34 Τιμημένε γηραιέ...
00:38:41 Η ιστορία που θα διηγηθείς είναι όλη αλήθεια;
00:38:54 Ναι.
00:38:57 Ο ρόνιν της φατρίας Geishu
00:39:02 Ήταν ένας νέος που μου ήταν
00:39:24 Motome Chijiiwa...
00:39:29 Ναι... ένας νέος κάπως γνωστός.
00:40:11 Ο Motome ήταν ένας όμορφος δεκαπεντάρης νέος.
00:40:16 Ενώ η κόρη μου η Miho ένα εντεκάχρονο παιδί.
00:40:21 Έντεκα χρόνια πριν...
00:40:25 κι όμως...κλείνω τα μάτια.
00:40:28 Τα θυμάμαι όλα λες και ήταν χτες.
00:40:54 ’λλον έναν γύρο;
00:40:55 Για ποιό λόγο;
00:40:57 Το καθήκον μας είναι να ξαναχτίζουμε.
00:41:00 Η τοξοβολία δεν θα μας βοηθήσει.
00:41:03 Ειρήνη,σπουδαία ειρήνη!
00:41:09 Στις 22 κλείνουν εφτά χρόνια απο τον
00:41:15 Θυμάμαι την ημερομηνία...
00:41:19 Πέρασαν εφτά χρόνια;
00:41:20 Ναι και σχεδιάζω μια μικρή τελετή στο
00:41:25 Αλλά όχι προσφορές...
00:41:27 Καταλαβαίνω.
00:41:29 Αλλά δεν μπορώ να το πιστέψω!
00:41:35 Και επιπλέον,
00:41:39 Ένας σκληρός βετεράνος σαν και σένα,
00:41:43 να μεγαλώνει αυτο το πανέμορφο παιδί.
00:41:46 Το αντίθετο είναι που ισχύει!
00:41:50 Όταν η Yuki πέθανε,
00:41:55 αναρωτιόμουν πως θα τα καταφέρεις.
00:41:59 Κι όμως...μια χαρά.
00:42:02 Ένας τέλειος συνδυασμός γερακιού με αετό!
00:42:05 Ο χήρος αετός πετάριζε μεγαλώνοντας το μικρό του.
00:42:09 Μόνο για να δεί το μικρό του,
00:42:11 μεταμορφωμένο σε ένα πριγκηπικό γεράκι.
00:42:14 Ένα τέλειο νεαρό γεράκι.
00:42:16 Ανοησίες!
00:42:18 Μεγαλώνει μόνο στο σώμα,
00:42:22 ένας μακρινός απόηχος απο τα ευγενή
00:42:28 Ξέρεις.... πάντα αισθανόμουν,
00:42:31 οτι θα ήμουν άχρηστος στο πεδίο μάχης|
00:42:34 Αλλά κάπως τα κατάφερα,
00:42:44 και η ζωή συνεχίστηκε
00:42:47 Όλα θα ήταν καλα,
00:42:51 αλλά όχι η ζωή μας!
00:42:56 Οι ζωές μας είναι όπως τα σπίτια.
00:42:59 Χτισμένες πάνω σε θεμέλια απο άμμο.
00:43:04 Ένας δυνατός άνεμος σηματοδοτεί το τέλος.
00:43:09 Ποιά ήταν η αιτία της πτώσης του απέραντου
00:43:17 Χρειάζονται λεπτομέρειες;
00:43:19 Πρέπει όλοι να είστε ενήμεροι.
00:43:24 Επισκευές πραγματοποιήθηκαν στο κάστρο
00:43:28 Σαν μια απειλή στο Σογκουνάτο του Tokugawa.
00:43:33 Τον Ιούνιο του 1619...
00:43:36 το φέουδο του αφέντη μας καταλύθηκε
00:43:40 και δώδεκα χιλιάδες αθώοι ακόλουθοι του
00:43:45 ξαφνικά στερήθηκαν τα μέσα για την επιβιωσή τους.
00:44:20 Jinai!
00:44:34 Προς τον Hanshiro Tsugumo.
00:44:36 Οι τελευταίες επιθυμίες μου προς
00:44:40 Ο θάνατος του επικεφαλή για την επισκευή
00:44:45 αναμένεται απο λεπτό σε λεπτό.
00:44:49 Προηγούμαι απο αυτάν σε αυτό το
00:44:54 Η παρουσία μου και μόνο φτάνει.
00:44:58 Σε παρακαλώ να απέχεις
00:45:03 αλλα γιέ μου.
00:45:06 Ο Μotome είναι ακόμα μόνο ένα
00:45:11 Ζητάω για χάρη του τη μέλλουσα καθοδήγηση σου.
00:45:27 Ανυπόμονε! Δεν μπορούσε να περιμένει και μένα;
00:45:33 Hanshiro... σου απαγορεύω!
00:45:37 Δεν θα με ακολουθήσεις.
00:45:41 Είναι όλα τόσο ανούσια.
00:45:45 Ο Jinai είναι αρκετός!
00:45:48 Μην είσαι απερίσκεπτος!
00:45:51 Ο Jinai πέθανε πρώτος για να προλάβει όποια προσπάθεια σου.
00:45:56 Με συντροφεύει εκ μέρους σου.
00:46:00 Και τώρα,Hanshiro
00:46:05 είναι καθήκον σου να συνεχίσεις.
00:46:07 Να αναλάβεις για αυτόν...
00:46:12 Ποιός άλλος υπάρχει για να φροντίσει τον
00:46:23 Ο Μασακάτσου τώρα παει να συναντήσει τον Jinai.
00:46:28 Hanshiro...δεν έχεις κανένα μήνυμα για
00:46:36 Κανένα μήνυμα για τον Jinai;
00:46:39 Ενημέρωσε τον Jinai...απλά ενημερωσέ τον..
00:46:47 Το μέλλον και η μοίρα του γιού του,
00:46:54 παρακολουθούνται και προστατεύονται
00:47:01 Hon. Tsugumo.
00:47:09 Λοιπόν;
00:47:18 Πως τα πάς;
00:47:20 Ο Αρχοντάς μου φαίνεται θανάσιμα επηρεασμένος.
00:47:23 Ποια είναι η πάθηση που τον τον ταλανίζει;
00:47:26 Η οικογενειά του αναφέρει πως υποφέρει από
00:47:33 Ζήτησα να επισκεφτώ το προσκεφαλό του.
00:47:37 Αλλά υποφέρει από τόσο πολύ πόνο,
00:47:41 που δεν το επέτρεψαν.
00:47:44 Αναχώρησα αμέσως μόλις έλαβα το μηνυμά σας.
00:47:48 Τότε δεν έχουμε άλλη επιλογή.
00:47:51 Αυτός ο αποπνικτικός καιρός...
00:47:54 πρέπει να τον επηρέασε.
00:48:00 Tsugumo-σαν
00:48:02 ’κουσες την αναφορά του.
00:48:05 Πρέπει να σου ζητήσω να ονομάσεις
00:48:09 ’!...πολύ δυσάρεστο!Φαίνεται πολύ
00:48:18 Τότε ζητάω τις υπηρεσίες του Hayato Yazaki.
00:48:27 Του Ηayato;
00:48:33 Inaba... δεν λείπει ο Yazaki;
00:48:37 Μάλιστα αφέντη...αιτήθηκε άδεια ώστε
00:48:44 Tsugumo-σαν...λυπάμαι που το λέω αυτό.
00:48:49 Ο Yazaki είναι και αυτός μη διαθέσιμος.
00:48:52 Α!Ώστε ο Yazaki δεν μπορεί;
00:48:57 Τι δυσάρεστο!
00:49:04 Τότε αφού λοιπόν δεν έχω άλλη επιλογή.
00:49:07 Θα παρακαλούσα για τον Umenoshuke Kawabe.
00:49:16 Τιμημένε Γηραιέ μπορεί και ο Kawabe
00:49:22 Είναι δυνατόν ένα τέτοιο πράγμα;
00:49:39 Λοιπόν!!
00:49:46 Το ότι και για τους τρείς αυτή
00:49:53 Είναι μια παράξενη σύμπτωση.
00:49:59 Όντως είναι περίεργο!
00:50:09 Δεν είναι όλα καλά...
00:50:13 Ο Hikokuro ήταν ο πιο επίμονος,
00:50:16 και ανάγκασε τον Motome Chijiwa να
00:50:21 Ήταν ο Hayato Yazaki ο οποίος ανακάλυψε ότι
00:50:28 Όχι ο Umenoshuke ήταν αυτός.
00:50:31 'Ετσι και αλλιώς τους προειδοποίησα
00:50:34 Δεν έχει νόημα τώρα πια.
00:50:36 Πολύ σωστά!
00:50:40 Αλλά πως θα τον αντέξεις;
00:50:43 Δεν είναι τέτοιος που θα πεθάνει πειθήνια.
00:50:46 Πρέπει να σχεδιάζει κάτι.
00:50:52 Όποιες και να'ναι οι προθέσεις του,
00:50:59 θα τον αναγκάσω να κάνει Χαρακίρι.
00:51:03 Εαν αρνηθεί,
00:51:07 θα βάλω τους άντρες μου να τον σκοτώσουν
00:51:15 Οτι συμβαίνει μέσα σε αυτούς τους τοίχους
00:51:20 παραμένει μυστικό.
00:51:28 Οι άντρες θα επιτεθούν με το σήμα μου.
00:51:34 Αλλά ο Hikokuro και οι άλλοι με απασχολούν.
00:51:40 Θα έπρεπε να στείλω κάποιον αλλά
00:51:46 θα ήθελα να πάς ο ίδιος.
00:52:03 Tsugumo.
00:52:09 Παρόλο που οι θερινές μερες είναι μεγαλες,
00:52:18 Σε παρακαλώ παραιτήσου.
00:52:23 Τιμημένε γηραιε, δεν μπορεί να γίνει
00:52:26 Ναι... μόλις συζήτησα το θέμα με τον
00:52:32 Οι άντρες που ζητάς δεν είναι διαθέσιμοι.
00:52:36 Γι'αυτό θα διαλέξω έναν απο σας.
00:52:40 Ιτσιρο Σινμεν!
00:52:43 Θα πράξεις ως δεύτερος για τον ρόνιν, Tsugumo.
00:52:48 Φρόντισε το καθήκον σου με επιμέλεια.
00:52:55 Με την αδειά σας,
00:52:58 ονόμασα τρεις άνδρες για να με βοηθήσουν.
00:53:01 Θα ήθελα να επιμείνω σε έναν απο αυτούς.
00:53:07 Δεν ακούς;
00:53:13 Οι τρεις τους δεν είναι διαθέσιμοι.
00:53:18 Δεν σου είναι αυτο ξεκάθαρο... ή δεν ακούς;
00:53:24 Αφού είναι έτσι,
00:53:27 δεν μπορώ να κάνω κάτι.
00:53:30 Φοβάμαι πως η τελετή πρεπει να αναβληθεί.
00:53:35 Σταμάτα!!
00:53:38 Η πονηριά σου πάει πολύ μακριά!
00:53:42 Πρώτα ζητάς για ένα σημείο να τελέσεις χαρακίρι,
00:53:47 και τώρα μωρολογείς για τον δεύτερο,
00:53:51 ποτέ δεν ήταν πρόθεση σου να πεθάνεις.
00:53:54 Τα λεφτά ήταν το κίνητρο σου!
00:53:56 Αν ήμουν ένας απλός εκβιαστής,
00:54:01 απλά θα καθόμουν εδώ;
00:54:06 Ήρθα προετοιμασμένος να πεθάνω.
00:54:09 ’λλα το χαρακίρι από μονο του
00:54:12 δεν είναι σίγουρος τρόπος για να πεθάνεις.
00:54:16 Ένας δεύτερος χρειάζεται για να κόψει αυτο.
00:54:19 Ένας επιδέξιος δάσκαλος ξιφομάχος,
00:54:24 και επιπλέον, δεν πεθαίνω σαν εγκληματίας.
00:54:28 Δικαιούμαι να διαλέξω τον δεύτερο.
00:54:55 Είσαι μια προσβολή! Μια απάτη!
00:55:22 Το χαρακίρι δεν ήταν ο σκοπός σου.
00:55:26 Αυθάδικο σκυλί!
00:56:06 Περίμενε!
00:56:08 Συγκρατηθείτε!
00:56:38 Παρακαλώ να πώ κάτι με όλους σας παρόντες.
00:56:42 Συγκρατηθείτε!
00:56:44 Τι είναι τώρα;
00:56:50 Όχι... όχι ακόμα.
00:56:52 Δεν εχω τελειώσει ακόμα,
00:56:55 με την ιστορία της ζωής μου.
00:56:59 Για τετοιες μακροσκελείς ιστορίες
00:57:03 Γηραιέ,
00:57:07 αν αναγκάσετε το χερι μου,
00:57:10 Θα πολεμήσω σαν δαιμονισμένος.
00:57:16 Πολλοί απο σας τους αθώους θα τραυματιστείτε.
00:57:21 Κάποιοι ίσως και να πεθάνουν!
00:57:25 Δεν θα ήταν πιο σοφό
00:57:29 Για όλους σας να ακούσετε την ιστορία μου;
00:57:34 Μετά θα ξεκοιλιάσω τον εαυτό μου ήσυχα.
00:57:39 Αν το χαρακίρι είναι υπεράνω μου,
00:57:41 μπορείς να στείλεις τους άντρες σου έναντίον μου.
00:57:47 Αλλά προς το παρόν.. σας προτρέπω να με
00:58:02 Θα παραμείνεις πιστός στον λόγο σου;
00:58:08 Το ορκίζομαι!
00:58:11 Στην τιμή σου ως σαμουράι;
00:58:29 Ωραία! Αλλα να είσαι σύντομος.
00:58:34 Δεν έχω υπομονή για μεγάλες παράλογες ιστορίες.
00:58:40 ’ντρες υποχωρήστε!
00:58:58 Λοιπόν...που ήμουν;
00:59:05 Α ναι! Ο οίκος του άρχοντα μου καταλύθηκε.
00:59:11 Ο θάνατος του Jinai Chijiwa,
00:59:15 και μόλις είχα φτάσει στο σημείο που μου εμπιστεύτηκε τον γιό του.
00:59:26 Μετά την καταστροφή του άρχοντα μου,
00:59:30 έφυγα απο την χώρα και ήρθα στο έντο.
00:59:35 Το τέλος του εμφυλίου δημιούργησε
00:59:42 Σε καλύτερους καιρούς, μια φατρία
00:59:47 έναν διακεκριμένο ρόνιν.
00:59:50 Αλλά σε καιρούς ειρήνης, ο τιμημένος
00:59:58 τρώει ή νηστεύει όπως του υπαγορεύει η μοιρα.
01:00:02 Ναι με ντροπιάζει να θυμάμαι την ζωή μου,
01:00:07 τα τελευταία οχτώ με εννιά χρόνια.
01:00:13 Παρ'όλα αυτά ακόμα και μέσα σε τέτοια δυστυχία.
01:00:19 Η κόρη μου, η Miho, συνέχισε να μεγαλώνει
01:00:23 και σύντομα ήταν η 18η ανοιξή της.
01:00:54 ’ρχοντα...
01:00:57 αν δεν επιστρέψω μέχρι το μεσημέρι,
01:00:59 το γεύμα είναι ετοιμο.
01:01:02 Οι καλύτερες λιχουδιές χάνουν τη γεύση τους
01:01:08 Θα περιμένω.
01:01:11 Τότε αφού πληρωθώ
01:01:17 Συγγνώμη!
01:01:21 Είσα απασχολημένος;
01:01:24 Ναι... για να δώ όλη την αγορά.
01:01:26 Ο Μικαουάγια σαν;
01:01:28 Καλή τύχη!
01:01:37 Η εμπειρία ξεπερνάει την έκπαιδευση!
01:01:43 Συγχωρέσε με,
01:01:45 που ζητάω συνέχεια προκαταβολές.
01:01:48 Οι απολαβές μου είναι περιορισμένες.
01:01:52 Η ειλικρινής αθωότητα σου με αφοπλίζει.
01:01:56 Είχα σκοπό να μιλήσω απότομα.
01:02:00 Αλλά με το να πάρεις την πρωτοβουλία
01:02:05 Υποκλίνομαι.
01:02:08 Μιας και το 'φερε η κουβέντα... η πρόταση που σου έκανα εκείνη την μέρα...
01:02:18 Την σκέφτηκες σοβαρά;
01:02:25 Ναι... έχω πάρει την αποφασή μου.
01:02:27 Α ναι;
01:02:30 Ναι, ένα μεγάλο φορτίο φεύγει απο πάνω μου.
01:02:35 Όχι... η πρόταση σου όσον αφορά την Miho,
01:02:41 έχω σίγουρα αποφασίσει ενάντια σε αυτό.
01:02:50 Εν συντομία η υιοθεσία της Miho
01:02:57 Ώστε μετά η οικογένεια Σακακιμπάρα
01:03:05 Tsugumo-σαν...είναι μια ισχυρή φατρία.
01:03:10 Το να συνδεθείς μαζί τους
01:03:13 θα σου σιγουρέψουν ένα υποσχόμενο μέλλον.
01:03:16 Ναι... το γνωρίζω αυτό.
01:03:19 Παρ'όλα αυτά Σειμπει-σαν ποτέ δεν θα
01:03:24 Για να αυξήσω την περιουσία μου.
01:03:28 Η υπερηφάνεια είναι ένα πράγμα,
01:03:32 αλλά δεν θα 'πρεπε ένας γονιός να
01:03:37 Ένα όμορφο... νεαρό κορίτσι,
01:03:40 χωρίς ούτε ένα επίσημο κιμονό.
01:03:43 Κάθε μέρα η ίδια ρουτίνα...
01:03:47 να υποφέρει στο πλευρό του πατέρα της!
01:03:50 Tsugumo-σαν...μην παρεκκλίνεις εξ' αιτίας αυτών το δύσκολων καιρών.
01:03:54 Είναι μάταιο να πηγαίνεις κόντρα στο ρεύμα.
01:03:58 Για το καλό της Miho και το δικό σου....
01:04:00 Είναι όλα τόσο προφανή...
01:04:04 για το καλό της Miho και για σένα.
01:04:07 Μόνο επειδή είναι ευλογημένη με
01:04:11 τέτοια ομορφιά είναι αυτή η ευκαιρία διαθέσιμη.
01:04:17 Ο Κομφούκιος λέει.
01:04:19 Ο Κομφούκιος λεει.
01:04:21 Το να μην γνωρίζεις την αποστολή σου,
01:04:26 Το να μην γνωρίζεις την αποστολή σου,
01:04:32 ’γνοια των εθίμων σημαίνει αποτυχία.
01:04:37 ’γνοια των λέξεων σημαίνει
01:04:54 Μπορείτε να φύγετε!
01:05:16 ’ρχοντα.
01:05:27 Καλώς ήρθατε άρχοντα..
01:05:38 Σερβιριστείτε.
01:05:44 Πήρα το θάρρος να φτιάξω λίγο τσάι.
01:05:51 Παρ'όλα αυτά, Motome ήρθα να
01:05:59 Γιατί κύριε τόση επισημότητα;
01:06:06 Πράγματι... οι μέρες και οι
01:06:10 H Miho είναι ήδη δεκαοχτώ,
01:06:15 και μοιάζει όλο και περισσότερο με την μητέρα της.
01:06:18 Μου φαίνεται απίστευτο οτι είναι παιδί μου,
01:06:21 όχι... αν έπαιρνε απο μένα,
01:06:25 τέτοια ομορφιά θα ήταν αδύνατη.
01:06:29 Τιμημένε...γιατι μιλάς με αυτόν τον τρόπο;
01:06:34 Βλέπεις...Motome...
01:06:42 θέλω να πάρεις την Miho ως συζυγό σου.
01:06:54 Το καταλαβαίνω οτι όλα αυτά είναι πολύ ξαφνικά,
01:06:58 αλλά... τι λες, Motome;
01:07:03 Σίγουρα θα ξέρεις τη φτώχεια μέσα στην οποία ζω.
01:07:09 Σαν δάσκαλος για τα παιδιά του γείτονα μου,
01:07:14 διατηρώ την αξιολύπητη υπαρξή μου ίσα-ίσα.
01:07:20 Πως θα μπορούσα να παντρευτώ;
01:07:23 Δεν σου αρέσει η Miho;
01:07:29 Λοιπόν;
01:07:39 Δεν σου ζητώ να παντρευτείς την Miho,
01:07:42 μόνο επειδή ήταν η επιθυμία του αφέντη σου.
01:07:49 Όχι...όντας αγροίκος πολεμιστής, μπορώ να συμμεριστώ εσένα και την Miho.
01:07:51 Το να πείσω τον Motome δεν ήταν απλό ζήτημα.
01:07:57 Το παλικάρι είχε ξεροκέφαλες τάσεις,
01:08:04 τις οποίες δεν είχα συνειδητοποιήσει.
01:08:11 Όμως...αγαπούσε την Miho,
01:08:15 και η Miho βέβαια δεν είχε αντίρρηση.
01:08:21 Ο γερανός που ζει χίλια χρόνια.
01:08:27 Συμβολίζει τις αμετρητές χαρές.
01:08:34 Η χελώνα επιζεί δέκα χιλιάδες χρόνια,
01:08:42 φέρνωντας τις εστεμμένες τριπλές απολαύσεις.
01:08:50 Τα άχυρα που λάμπουν, η άμμος που αντανακλά.
01:08:55 Ο ήλιος αναρίθμητων πρωινών που θα έρθουν.
01:09:06 Δυο χρόνια πέρασαν και έφεραν τον πρώτο γιό τους.
01:09:13 Έναν γιο που ονομάστηκε Kingo.
01:09:18 Εγώ ήμουν, φυσικά που έγινα νονός του παιδιού.
01:09:38 Καλως ήρθατε άρχοντα!
01:09:46 Όχι... δεν κοιμάται.
01:10:00 Μεγαλειότατε είστε πολύ γενναιόδωρος.
01:10:05 Ανοησίες!Ανάμεσα στις δουλειές σου,
01:10:10 Τι είναι εδώ...τώρα που είμαι μόνος,
01:10:13 Τα πλούτη μου έγιναν βάρος.
01:10:16 Δεν μπορώ να τα πάρω μαζί μου.
01:10:22 Φαίνεται πως τον ξύπνησα!
01:10:30 Τα ωραία μου κατεργάρικα λακκάκια,
01:10:32 δεν είναι για τον γιό ενός πολεμιστή.
01:10:36 Μικρό μου διαβολάκι!
01:10:46 Α!Η φατρία του Ματσουντάιρα καταλύθηκε;
01:10:50 Ναι.Μαζί με πολλούς άλλους επαρχιακούς
01:10:55 Ωστόσο...η φατρία αυτή ήταν ένας κρίκος
01:11:00 Ένα επακόλουθο είναι σίγουρο...
01:11:03 Ακούς;
01:11:06 ’κουσες πως ένας απείλησε με χαρακίρι
01:11:16 'Ενας ρόνιν από μια επαρχιακή φατρία,
01:11:27 Αυτό θα ταρακουνήσει την φατρία Sengoku;
01:11:33 Δεν έχει σημασία.
01:11:36 Πολλοί ρόνιν το κάνουν αυτό
01:11:44 Απειλώντας με χαρακίρι.
01:11:49 Για να σταματήσουν αυτές τις ενοχλήσεις,
01:11:52 αυτοί οι οίκοι απρόθυμα τους δίνουν χρήματα.
01:11:56 Μια κατάπτυστη τροπή των γεγονότων.
01:12:02 Ναι....μια αισχύνη!
01:12:05 Αυτά συμβαίνουν.
01:12:08 Δίχως κυβερνητική βοήθεια,
01:12:15 τα γεγονότα θα συνεχιστούν.|
01:12:23 Όπως είπες,
01:12:27 καμιά αναφορά για κυβερνητικές προσπάθειες
01:12:40 Ναι...τι είναι;
01:12:43 Είναι ώρα.
01:12:45 Τώρα είναι η ώρα που θέλει το γάλα του.
01:12:46 Όποτε κλαίει τον ταίζεις.
01:12:49 Είναι μια κακή συνήθεια να την έχει.
01:12:51 Κοίτα...Kingo!
01:12:53 Πως;
01:12:54 Kingo, σ'αρέσει;
01:13:29 Με τον Kingo, δεν φοβόμασταν τίποτα.
01:13:34 Η ζωή ήταν γεμάτη από γέλιο.
01:13:36 Ωστόσο τέτοιες ευτυχισμένες μέρες δεν
01:13:43 Ήρθε χειμώνας,
01:13:46 το χιόνι ήταν τόσο πυκνό όσο το βουνό.
01:13:56 Μια μέρα η Miho ξέρασε αίμα.
01:14:32 Πάντα ήταν ευαίσθητο παιδί
01:14:37 Το ευπαθές της σώμα είχε επιβαρυνθεί πολύ,
01:14:45 Δεν μπορoύσα να βοηθήσω σε τίποτα...
01:15:24 Ο Motome προσπάθησε σκληρά.
01:15:30 Το δύστυχο παιδί!
01:15:33 Η πόλη Labor Pou.
01:15:35 Πενήντα άντρες, σαράντα γιέν.
01:15:40 Πενήντα άντρες, σαράντα γιέν.
01:15:46 Κοίτα, σαμουράι!
01:15:49 Μην μπλέκεσαι!Οι ντόπιοι χρειάζονται δουλειά.
01:15:55 Ένας εργάτης που φέρει σπαθί μπορεί
01:16:00 Είκοσι άντρες, σαρανταπέντε γιέν.
01:16:24 Η κατάσταση του Μotome ήταν αξιολύπητη!
01:16:31 Η κάθε του προσπάθεια ήταν μάταιη.
01:16:35 Η Miho πήγε απ'το κακό στο χειρότερο.
01:16:40 Είναι παράξενο πως το κακό
01:16:46 Ακόμα ανακαλώ στην μνήμη πως μετα βίας
01:16:48 Τότε όπως η άνοιξη αυτού του έτους
01:17:14 Τι έιναι;
01:17:19 Motome!
01:17:28 Είναι η Miho;
01:17:33 Είναι η Miho;
01:17:36 Είναι ο Κingo...
01:17:38 Τι;
01:17:44 Είναι εμπύρετος!Καίει από πυρετό.
01:17:54 Miho απλά στεκόσουν εκεί
01:17:57 ενώ αυτό το παιδί αρρώστησε;
01:18:01 Φάνηκε πως ο πυρετός προήλθε από το κρύωμα.
01:18:06 Αλλά...τι είπε ο γιατρός;
01:18:11 Ήρθε...έτσι δεν είναι;
01:18:25 Δεν κάλεσες τον γιατρό;
01:18:31 Όμως...γιατί όχι;
01:18:47 Κingo!Μην το βάζεις κάτω.
01:18:59 Aυτός ο γηραιός και οι γονείς σου,
01:19:04 Έχουν από τότε πουλήσει τα υπαρχοντά μας.
01:19:08 Δεν μπορεί.....τίποτα δεν μπορεί
01:19:18 Αν και ήμαστε αβοήθητοι.
01:19:26 Ο Κingo είναι καλός σαμουράι,
01:19:28 δεν πρέπει να αφήσει την μάχη!
01:19:35 Κingo, δεν πρέπει να χάσεις!
01:19:39 Δεν πρέπει!
01:20:02 Δεν πρέπει να χάσεις....δεν πρέπει!
01:20:12 Υπάρχει ακόμα μια τελευταία ευκαιρία.
01:20:20 Κατα την απουσία μου...να
01:20:32 Μοtome...ποιά είναι αυτή η νέα ιδέα;
01:20:39 Ξέρω έναν πρώην υπηρέτη,
01:20:43 ο οποίος είναι τώρα τοκογλύφος.
01:20:46 Αλλά οι τιμές του ήταν πολύ υψηλές!
01:20:50 Αυτή δεν είναι ώρα τώρα να
01:20:53 Έχεις δίκιο!
01:20:55 Αν γνωρίζεις ένα τέτοιο άτομο....βιάσου!
01:20:58 Ναι, πηγαίνω τώρα.
01:21:00 Θα γυρίσω βράδυ το αργότερο.
01:21:06 Όπως η Miho είναι επίσης κατάκοιτη,
01:21:10 σε παρακαλώ να φροντίσεις τον Kingo.
01:21:12 Μην ανησυχείς, θα έρθω πάλι.
01:21:16 Ναι αλλά, Μοtome, είναι άρρωστος σοβαρά.
01:21:21 |Χρειάζεται μεγάλη βιασύνη.
01:21:22 Κάνε όλες τις ετοιμασίες και να'ρθεις πίσω.
01:21:26 Μάλιστα...θα επιστρέψω το βράδυ.
01:21:31 Φεύγω τώρα.
01:21:39 Βασιζόμαστε σε εσένα Motome.
01:22:19 Όχι άσε με να το κάνω.
01:22:37 Κingo...κρατήσου λίγο ακόμα...
01:23:14 Τι τον καθυστερεί;
01:23:52 Αυτό δεν θα κάνει!
01:23:55 Τι κρατάει τον Motome;
01:23:57 Τι τον καθυστερεί τόσο πολύ;
01:24:30 Το να σηκωθεί τώρα δεν θα κάνει
01:24:50 Που να'ναι ο Motome;
01:24:55 -α έπρεπε να είχε επιστρέψει το βράδυ.
01:24:57 Το υποσχέθηκε!
01:24:59 Τι τον κρατάει;
01:25:06 Συνέχισα να περιμένω.
01:25:10 Κάθε ώρα μου έμοιαζε σαν μια
01:25:15 Αλλά μάταια περιμέναμε.
01:25:17 Ο Motome ποτέ δεν επέστρεψε σε εμάς.
01:25:23 Θα επιστρέψω ως το βράδυ.
01:25:26 Φροντίστε τον Κingo...
01:25:29 Αυτές ήταν οι λέξεις του πριν φύγει.
01:25:33 Τέτοιος ήταν ο αποχωρισμός μου
01:25:47 Ωστόσο...αργότερα νύχτα της Ώρας του Σκύλου.
01:25:53 Ο Μotome όντως ήρθε σπίτι.
01:25:57 Αλλά μόνος του.
01:26:01 Συνοδευόταν από μια ευγενή
01:26:06 και υφιστάμενους της φατρίας Iyi.
01:26:11 Τέτοιος ήταν.Η συγκινητική
01:26:16 Εν τούτοις, η πύλη ήταν ακατάλληλη,
01:26:21 και εγκάρδια τον φιλοξενήσαμε
01:26:25 όπου μπόρεσε να πραγματοποιήσει
01:26:31 Πρόσφατα, κάποιος έμαθε νέα για την έπαυλη
01:26:38 Οι οποίοι εκβίαζαν με μια εξευτελιστική αμοιβή,
01:26:40 απειλώντας με ξεκοίλιασμα.
01:26:43 Καταλαβαίνουμε πως οι οίκοι
01:26:50 Οπότε η άφιξη,
01:26:53 αυτού του τιμημένου σαμουράι, Chijiwa,
01:26:56 ο οποίος όντως πέθανε από χαρακίρι,
01:26:58 και ο τιμημένος οίκος του Iyi,
01:27:03 που δεν απέτυχε να υιοθετήσει
01:27:07 αυτά τα δυο χρησιμεύουν ως
01:27:11 και στα δειλά μέλη των άλλων οίκων.
01:27:15 'Ενα δροσιστικό αεράκι,
01:27:19 και διαφωτιστικό για τέτοια αισχρά στοιχεία!
01:27:24 Σίγουρα είναι ένα ζήτημα για αμοιβαία συγχαρητήρια.
01:27:29 Δείξτε τις λεπίδες.
01:27:34 Θα εξετάσετε τα δυό σπαθιά
01:27:46 Παρακαλώ παρατηρείστε...είναι από μπαμπού.
01:27:50 Από μπαμπού;
01:27:53 Miho!
01:28:09 Παρατηρείστε πως οι δυο λεπίδες
01:28:12 Δεν θέλουμε ισχυρισμούς όσον αφορά
01:28:17 Είναι αρκετά κατανοητό;
01:28:24 Καταλάβατε;
01:28:31 Παρακάλεσε ο Μotome για να δανειστεί μια λεπίδα
01:28:36 σε έναν από εσάς;
01:28:39 Δεν ήταν τέτοια η περίπτωση.
01:28:42 Πέθανε υπέροχα...χρησιμοποιώντας
01:28:49 -Ο Motome πέθανε από αυτές τις μπαμπού λεπίδες;
01:28:56 Σωστά!
01:28:58 Παρακολουθήσαμε με κάθε λεπτομέρεια την τελετή
01:29:02 Μια αποτρόπαια πράξη!
01:29:05 Ο σαμουράι πρέπει να πεθάνει από μια
01:29:10 H οποία είναι η ψυχή του πολεμιστή.
01:29:17 Τώρα....παίρνουμε την άδεια.
01:31:10 Η Miho έκλαψε...
01:31:14 και έκλαψε...
01:31:19 και έκλαψε...
01:32:56 Συγχωρεσέ με!
01:33:06 Ήμουν εγώ...ο οποίος ήμουν τόσο
01:33:20 Πούλησες αυτές τις λεπίδες.
01:33:24 Τις πούλησες για το καλό της Miho...
01:33:47 kαι μ'όλα ταύτα...ποτέ δεν συνειδητοποίησα.
01:33:49 Εν τούτοις...ποτέ δεν αποχωρίστηκα τις δικές μου.
01:33:53 Ποτέ δεν θα είχα τολμήσει.
01:33:57 Εν αγνοιά μου,
01:34:00 Προσκολλήθηκα...σε αυτά τα άχρηστα σύμβολα.
01:34:26 ’χρηστα νομίσματα...
01:34:29 Καταβεβλημένoς από υψηλό πυρετό και σε κώμα,
01:34:32 Ο Kingo πέθανε δυό μέρες μετά.
01:34:38 Και τρείς μέρες αργότερα...
01:34:41 Πέθανε και η Miho...
01:34:44 ακολουθώντας το παιδί της στον άλλο κόσμο.
01:34:50 Έτσι ο Hanshiro Tsugumo έμεινε
01:34:57 Μια μόνη και απομονωμένη μορφή...
01:35:02 Tsugumo-san.
01:35:06 Από αυτό τελειώνει η ιστορία σου;
01:35:11 Nαι κατά κάποιο τρόπο.
01:35:19 Όχι!Επιθυμώ μια τελευταία λέξη.
01:35:26 Παρακαλώ όλους αυτούς που παρευρίσκονται
01:35:32 Δεν έχει σημασία πόσο τρομερή
01:35:37 για ένα μέλος της τάξη των σαμουράι,
01:35:40 το να αποσπάσει βοήθεια απειλώντας
01:35:47 είναι μια αποτρόπαια πράξη και
01:35:51 Απ'την άλλη μεριά,
01:35:56 Αυτή η μέθοδος του οίκου να
01:36:03 μπορεί δίκαια να ειπωθεί ώστε να
01:36:10 Ένας σαμουράι να διαπομπεύσει τον εαυτό του,
01:36:13 παρακαλώντας για λίγες μέρες χάριτος
01:36:22 Σίγουρα δεν ήσουνα σε θέση
01:36:25 Αυτό σου λέει πολλά;
01:36:29 Ούτε ένας από εσάς που είστε παρών
01:36:33 για μια τέτοια αβρότητα;
01:36:40 Με μια σύζυγο μοιραία προσβεβλημένη,
01:36:43 και ένα αθώο, που πάσχει χρειάζοντας
01:36:49 Παρακάλεσε για τούτη την ευκαιρία
01:36:51 -και να κάνει μια τελευταία προσπάθεια,
01:36:56 προτού αφήσει το θέμα στα χέρια μου
01:37:01 Hanshiro Tsugumo!
01:37:04 Αρκετά με τις δικαιολογίες σου!
01:37:11 Ο Chijiwa μπορεί να ήταν θύμα
01:37:14 για διάφορους λόγους.
01:37:19 Αλλά ο ίδιος ήθελε να πεθάνει!
01:37:23 Αν και τα πράγματα δεν πήγαν
01:37:28 Έσπειρε τους ίδιους του σπόρους του.
01:37:31 Δεν χρειάστηκε να θίξει,
01:37:37 Δεν χρειάστηκε να ξεχάσει όλα τα άλλα
01:37:44 Το να είναι κάποιος ακλόνητος στον θάνατο
01:37:50 Αλλά να ζητάει μέρες χάριτος!
01:37:53 Υποδεικνύει σκέτη δειλία!
01:37:57 Δεν είναι να απορεί κανείς που
01:38:01 Ναι, έχεις δίκιο!
01:38:03 Πραγματικά, ο Motome δεν ήταν στα καλά του.
01:38:07 Αλλά σε αυτήν την κατάσταση που ήταν,
01:38:10 Έχω μόνο ένα εγκώμιο.
01:38:14 Ακόμα και ένας φημισμένος σαμουράι είναι
01:38:18 Δεν μπορεί να ζήσει μονάχος του.
01:38:23 Σε μια τέτοια κρίση,
01:38:26 άνδρες όπως ο Motome θα στηρίξουν
01:38:30 Ναι, και είμαι χαρούμενος!
01:38:33 Ο μπαμπού ρόνιν.
01:38:37 Δεν είναι μόνο σαμουράι...
01:38:42 ακόμα και οι αστοί χλευάζουν
01:38:48 Ναι.Αφήστε τους ποιος θα...γέλαγε!
01:38:52 Είναι αδύνατον να κατανοήσεις
01:38:58 Η ανηλεής τακτική του Σουγκουνάτε να
01:39:03 φέρνει τον όλεθρο σε χιλιάδες αθώους!
01:39:08 Οι καλοταισμένοι μπορεί ποτέ
01:39:12 Κάποιοι αναμεσά σας,
01:39:15 μπορεί να απεχθάνεστε τον Motome
01:39:21 Βάλτε τον εαυτό σας στην θέση του,
01:39:26 τι θα είχατε κάνει;
01:39:29 Παρ'όλα αυτά η τιμή μας ως σαμουράι...
01:39:32 απλά συγκαλύπτει την επιφάνεια.
01:39:32 Αρκετά με τις ανοησίες!
01:39:33 Τολμας να λές πως η τιμή μας
01:39:40 Ακριβώς!
01:39:45 Κάποιοι απείλησαν με χαρακίρι
01:39:48 και προσπάθησαν να αποφύγουν τις συνέπειες.
01:39:50 Τέτοιος ευσεβής πόθος μπορεί
01:39:55 Όποιοι το ζητήσουν επιτρέπονται να πεθάνουν.
01:40:01 Στην πραγματικότητα...το βλέπουμε
01:40:04 Είναι ο τρόπος της φατρίας μας.
01:40:06 Όχι τέτοια ημίμετρα για εμάς!
01:40:26 Με άλλα λόγια,
01:40:29 Πιστεύετε πως δεν έχω πρόθεση να πεθάνω;
01:40:34 Πως έχω έρθει, εξοργισμένος
01:40:37 αντιμετωπίσατε τον γαμπρό μου,
01:40:42 απλώς να εκφράσω τις αμέτρητες
01:40:46 Αυτό πιστεύετε;
01:40:49 Χρειάζεται να με ρωτήσεις;
01:40:52 Εσύ χρειάζεται να αναρωτηθείς.
01:40:56 Όπως και να'χει...δεν έχετε πρόθεση να
01:41:01 Αυτή είναι η επιλογή μου.
01:41:04 Δεν βλέπω κανέναν λόγο να σου
01:41:08 Τιμημένε.Γηραιέ...τα καχύποπτα μάτια
01:41:15 Την αναγνωρίζεις αυτή την παροιμία;
01:41:19 Η υποσχεσή μου να εκτελέσω χαρακίρι
01:41:29 Παρ'όλες τις προσπαθειές μου...εσύ ακόμα...
01:41:35 Πρώτα απ'όλα ακόμα και να ζήσω,
01:41:39 Υπάρχει τίποτα άλλο για μένα εδώ;
01:41:44 Πόσο μάλλον να βρεθώ με τον Motome...
01:41:47 Την Miho και τον Κingo...
01:41:51 Πέρα μακριά στην Γή όπου περιμένουν
01:41:57 Δεν μπορώ να πάω μαζί τους με
01:42:05 Αυτό δεν είναι αλήθινό;
01:42:13 Εξηγώντας την δυσχέρεια του Μotome κάνει
01:42:18 τους άντρες σου να καταλάβουν την θέση του...
01:42:23 να σκεφτούν την δική τους θερμόαιμη προσέγγιση.
01:42:28 Δεν ήταν όλοι τους πεπεισμένοι
01:42:32 Μήπως ήταν πιθανό πως μπορεί να
01:42:39 Ίσως θα μπορούσαν να είχαν
01:42:45 Μια μόνο λέξη για αυτόν τον σκοπό θα
01:42:49 Δεν θα ήταν το πιο ταιριαστό δώρο γι'αυτον;
01:42:55 Αυτά ήταν τα σχέδια μου... αλλά με λύπη μου,
01:43:01 Τώρα καταλαβαινόμαστε.
01:43:07 Η συγκινητική σου ιστορία είναι άχρηστη.
01:43:10 'Οχι... ένας σαμουράι που
01:43:16 μόνο για να καλλωπίζει την επιφάνεια
01:43:18 δεν θα μπορούσε να μας συγκινήσει.
01:43:24 Εν συντομία...είναι οι παράλογες
01:43:30 ασυναρτησίες ένος ξεμωραμένου ρόνιν;
01:43:38 Λοιπόν...δεν εξυπηρετεί κανένα σκοπο να
01:43:48 Συγχωρέστε την παρατεταμένη αφήγηση μου.
01:43:53 Τώρα θα προχωρήσω στο τελετουργικό...
01:44:00 Α! μια στιγμή!
01:44:05 Πριν να ξεκινήσω,
01:44:07 πρέπει να επιστρέψω κάποια αντικείμενα που
01:44:33 Το καθένα φερει το όνομα
01:44:38 Παρακαλώ, κοιτάξτε τα.
01:44:48 Yazaki Hayato-san. Umenoshuke Kawabe-san
01:44:54 με υψηλή θέση μεσα στην φατρία Iyi,
01:44:59 για την τιμημένη γενναιότητα τους.
01:45:03 Aλλά Γηραιέ...
01:45:06 και οι υπόλοιποι παρευρισκόμενοι... μην ανησυχείτε
01:45:12 δέχτηκα μόνο τους κότσους τους
01:45:15 και όχι τη ζωή τους.
01:45:24 η συνάντηση μου με τον Yazaki-san
01:47:26 Μια στιγμή!
01:47:37 Ο Kawabe-san τακτοποιήθηκε πριν πέντε μερες
01:47:41 στις οχτώ Μαιου.
01:48:53 Αλλά ο αρχιξιφομάχος της σχολής
01:48:59 Οmadaka Hikokuro-san, δεν ήταν κάποιος
01:49:06 Πιθανότατα γνωρίζοντας την μοίρα των δύο συντρόφων του,
01:49:11 ήταν πάντα σε επιφυλακή.
01:49:14 Ναι...για να είμαι ειλικρινής,
01:49:16 δεν ήξερα πως να χειριστώ το θέμα με τον Οmadaka-san.
01:50:20 καθώς προσπαθείς να τραβήξεις το σπαθί σου
01:50:24 το βγάζω... και σε ρίχνω με ένα χτύπημα!
01:50:37 Όμως ...φοβάμαι οτι η λεπίδα μου θα
01:50:48 Ένα πλάγιο χτύπημα στη μέση σου θα εμποδιστεί από αυτήν την κολώνα.
01:50:58 Συγχώρεσε με που άργησα.
01:50:59 Δεν μπορούσα να σε βρώ.
01:51:04 Παρακαλώ, ετοιμάσου
01:51:09 καθώς δεν μπορει κανείς να μονομαχήσει εδώ,
01:51:12 θα πάμε στην πεδιάδα του Γκοτζιν-Ιν.
01:51:19 Αν και χαμόσπιστο,
01:51:28 ο ιδιοκτήτης μπορεί να ενοχληθεί αν δεν γυρίσεις,
01:51:35 και κάποιος πρέπει να ξεφορτωθεί το πτώμα σου.
01:51:43 Προτείνω ένα σύντομο σημείωμα που να λέει
01:51:46 οτι πας στην πεδιάδα του Γκοτζιν-Ιν.
01:51:48 Για να μονομαχήσεις με τον Hikokuro Omadaka.
01:56:27 Με σοφία εκμεταλλεύτηκε
01:56:31 Αλλά μια λεπιδα δεν κόβει μόνο...μπορεί και να μαχαιρώσει η να χρησιμοποιηθεί για να σπάσει.
01:56:35 Ξιφομαχία αδοκίμαστη στη μάχη,
01:56:38 είναι σαν κολύμπι στη στεριά.
01:56:40 Αυτή όπως ήταν, ήταν η πρώτη μάχη
01:57:05 Από την μεσημβρινή πολιορκία της Οsaka.
01:57:10 Nα αποκεφαλίσεις κάποιον δεν είναι εύκολο.
01:57:15 Αλλά το να κόψεις τον κότσο
01:57:27 Ανεξάρτητα απο την ικανότητα.
01:57:30 Το να χάσει κανείς τον κότσο του είναι
01:57:37 Μια ατίμωση,
01:57:39 που ούτε ο θάνατος δεν μπορεί να σβήσει!
01:57:43 Κι όμως προφασίστηκαν αρρώστια και κρύφτηκαν.
01:57:47 Μέχρι οι κότσοι τους να μεγαλώσουν, Γηραιέ!
01:57:55 Καυχιέστε για τις παραδόσεις και την γενναιότητα,
01:58:00 αλλά ακόμα και ο κώδικας του οίκου του Iyi
01:58:20 'Ενας μανιακός! Σκοτώστε τον ένοχο!
02:06:30 Ο Hansiro Tsugumo έπεσε, Μεγαλειότατε.
02:06:37 Οι απώλειες μας;
02:06:40 Οι απώλειες των αντρών μας!
02:06:44 Masakatsu Sugita... Sobei Umemura...
02:06:47 Ichiro Shinmen... και Uemon Yoshioka.
02:06:50 Πέθαναν στο καθήκον.
02:06:52 Οχτώ άλλοι τραυματίστηκαν.
02:06:57 Ο ρόνιν απο τον Οίκο Geishu,Ηanshiro Tsugumo, πέθανε απο χαρακίρι.
02:07:06 Οι ακολουθοί μας πέθαναν απο ασθένεια.
02:07:11 Κανένας δεν σκοτώθηκε η ακρωτηριάστηκε,
02:07:15 από αυτόν τον άθλιο ρόνιν.
02:07:22 Με δική του επιθυμία
02:07:26 ο ρόνιν Hanshiro Tsugumo τέλεσε χαρακίρι.
02:07:30 Οι άντρες μας πέθαναν απο ασθένεια!
02:07:32 Δεν μπορεί να υπάρξει καμιά σχέση,
02:07:40 Φροντίστε να μην πεθάνει
02:07:44 Στους πληγωμένους
02:07:59 Μεγαλειότατε.. επέστρεψα.
02:08:05 Ο Omodaka...Hikokuro...
02:08:16 Οι άλλοι δύο, Kawabe και Yazaki,
02:08:20 ακόμα ισχυρίζονται πως είναι άρρωστοι...αλλά...
02:08:23 Ανόητε!!!
02:08:26 Γιατί δεν τους διέταξες να πεθάνουν;
02:08:31 Πήγαινε αμέσως... διέταξε τους
02:08:36 Πάρε μερικούς ικανούς άντρες μαζί σου!
02:08:39 Εαν αρνηθούν,
02:08:41 Τότε να σφαχτούν επιτόπου!
02:08:46 Επίσης, αυτοί οι άντρες.... όπως και ο Omodaka,
02:08:50 είναι θύματα μια ασθένειας...όχι από χαρακίρι!
02:08:56 Ηλίθιε!
02:09:00 Ξέρεις τους τρόπους της διοίκησης...
02:09:03 Έχεις συνειδητοποίησει τις επιπτώσεις;
02:09:08 Ηλίθιε!
02:09:10 Φεύγω τώρα, Μεγαλειότατε.
02:10:41 Ο ρόνιν Hanshiro Tsugumo, του Geishu,
02:10:46 πέθανε από χαρακίρι νωρίτερα το βράδυ.
02:10:51 Οι λέξεις και οι πράξεις του χαράχτηκαν αισθητά.
02:10:55 Πολλοί θεώρησαν πως ήταν τρελός.
02:11:01 Επίσης, η προδιάθεση του ρόνιν απ'το Geishu,
02:11:04 Motome Chijiwa, ο οποίος πέθανε τον Ιανουάριο,
02:11:10 κρίθηκε κατάλληλη
02:11:13 και η φήμη του Οίκου του Iyi
02:11:19 Επίσης σ'αυτήν την περίπτωση,
02:11:23 τα αυστηρά μας μέτρα έγιναν γνωστά
02:11:25 σε όλη την διοίκηση.
02:11:27 Συνεπώς,
02:11:29 τρείς μέρες μετά,
02:11:31 κατά την διάρκεια της επίσημης συνεδρίασης
02:11:36 Η αρχοντιά του πήρε την ευκαιρία να εγκομιάσει
02:11:45
02:11:49 Με αυτό το βάρος στην συνειδησή του
02:11:52 ο Οίκος του Iyi θα ευημερίσει
02:11:57 16 Μαίου, 1630...έβδομος Χρόνος του Kan-Ei.
02:12:03 Aπόδοση διαλόγων by MGS-Team