Seppuku Harakiri
|
00:00:03 |
Contribution : Ulairi |
00:00:08 |
Une production SHOCHIKU |
00:00:53 |
Le 23 juin 1630. |
00:00:59 |
Temps : Beau. |
00:01:01 |
Le temps commence à être chaud. |
00:01:05 |
À 10 heures, le jeune seigneur |
00:01:10 |
se rend au Palais du Ministre |
00:01:14 |
pour lui porter un cadeau, |
00:01:19 |
un panier de truites. |
00:01:22 |
Rien de notable à signaler. |
00:01:26 |
Cependant, |
00:01:28 |
vers midi... |
00:01:31 |
un ronin de l'ancienne |
00:01:37 |
frappa à notre porte. |
00:01:58 |
HARAKIRI |
00:02:11 |
D'après un roman |
00:02:18 |
Scénario : Shinobu HASHIMOTO |
00:02:23 |
Image : Yoshio MIYAJIMA |
00:02:28 |
Musique : Toru TAKEMITSU |
00:02:30 |
Direction artistique : |
00:02:32 |
Enregistrement : Hideo NISHIZAKI |
00:02:35 |
Montage : Hisashi SAGARA |
00:03:01 |
Interprétation : |
00:03:05 |
Tatsuya NAKADAI |
00:03:10 |
Shima IWASHITA - Akira ISHIHAMA |
00:03:16 |
Masao MISHIMA - Tetsuro TAMBA |
00:03:19 |
Ichiro NAKAYA |
00:03:23 |
Kei SATO - Yoshiro AOKI |
00:03:25 |
Yoshio INABA - Toru TAKEUCHI |
00:03:27 |
Hisashi IGAWA |
00:03:29 |
Nakajiro TOMITA - Tatsuo MATSUMURA |
00:03:49 |
Rentaro MIKUNI |
00:03:54 |
Mise en scène : Masaki KOBAYASHI |
00:04:02 |
Résidence officielle |
00:04:10 |
Un ancien samouraï |
00:04:15 |
Oui. |
00:04:17 |
Je me nomme Hanshiro Tsugumo. |
00:04:22 |
TSU-GU-MO... |
00:04:25 |
Comme cela se prononce. |
00:04:29 |
Et que désirez-vous ? |
00:04:32 |
Ayant perdu mon seigneur |
00:04:38 |
je suis monté à Edo. |
00:04:41 |
Depuis, j'ai vécu dans la misère |
00:04:46 |
en attendant de trouver un maître. |
00:04:52 |
Mais en ces jours de paix, |
00:04:56 |
qui veut d'un spadassin ? |
00:05:00 |
Les années n'apportèrent rien... |
00:05:03 |
sinon un désespoir |
00:05:11 |
Plutôt que d'endurer |
00:05:16 |
notre homme désire s'ôter la vie |
00:05:20 |
et demande à faire harakiri |
00:05:26 |
Telle est sa requête. |
00:05:30 |
Encore un ? |
00:05:34 |
Le drôle. Quel imbécile. |
00:05:38 |
Que faire, Sire ? |
00:05:44 |
Qu'il vienne ici. |
00:06:12 |
Entrez. |
00:06:15 |
Installez-vous. |
00:06:21 |
Je vous remercie. |
00:06:47 |
Je suis un ancien samouraï |
00:06:50 |
du clan de Geishu |
00:06:54 |
et me nomme Tsugumo. |
00:06:58 |
Je suis très honoré. |
00:07:02 |
Je suis Saito, |
00:07:06 |
Je vous remercie de cette entrevue. |
00:07:11 |
Je suis venu... |
00:07:12 |
Je suis au courant. |
00:07:16 |
Vous voulez mourir. |
00:07:19 |
Plutôt que d'attendre la mort |
00:07:26 |
C'est bien cela ? |
00:07:29 |
Oui. |
00:07:31 |
Décision digne de respect. |
00:07:36 |
Vous avez mon admiration. |
00:07:41 |
Vous avez servi |
00:07:43 |
dans le clan de Geishu ? |
00:07:46 |
Avez-vous connu |
00:07:51 |
Chijiwa ? |
00:07:54 |
Exact. |
00:07:57 |
Eh bien... |
00:07:59 |
Ce nom vous est inconnu ? |
00:08:02 |
Il a aussi servi dans votre clan. |
00:08:06 |
Geishu était un grand clan : |
00:08:10 |
Nous étions douze mille. |
00:08:14 |
Je ne me souviens pas. |
00:08:17 |
Aucune importance. |
00:08:21 |
Au début de l'année, |
00:08:26 |
Chijiwa frappa à notre porte. |
00:08:31 |
Comme vous, aujourd'hui, |
00:08:34 |
il voulait se tuer dans nos murs. |
00:08:48 |
Voulez-vous savoir |
00:08:50 |
ce qui lui arriva ? |
00:08:54 |
J'écoute. |
00:08:56 |
Vous avez servi dans le clan |
00:09:02 |
Oui, j'appartenais |
00:09:07 |
Je m'appelle Chijiwa. |
00:09:11 |
Et que désirez-vous ? |
00:09:14 |
Depuis la dissolution du clan, |
00:09:16 |
j'ai été réduit à vivre... |
00:09:21 |
plus que modestement |
00:09:24 |
dans l'espoir de trouver un maître. |
00:09:29 |
Mais que faire... |
00:09:34 |
avec cette paix ? |
00:09:47 |
Je m'attendais à cela. |
00:09:52 |
Qu'allons-nous faire ? |
00:09:59 |
Drôle de plaisanterie. |
00:10:02 |
C'est de la faute des Sengoku. |
00:10:07 |
Je ne crois pas... |
00:10:10 |
Pourquoi ? |
00:10:12 |
Le ronin qui s'est présenté |
00:10:17 |
Il était décidé. |
00:10:20 |
Touché par ce désespoir sincère |
00:10:24 |
le seigneur Sengoku |
00:10:30 |
J'estime qu'il a bien agi. |
00:10:34 |
Encouragés par cet exemple, |
00:10:41 |
Ces crapules ont recours |
00:10:47 |
pour obtenir des aumônes. |
00:10:50 |
Mais s'il se tue devant notre porte ? |
00:10:55 |
Faisons-lui l'aumône, |
00:10:58 |
et qu'il aille se faire |
00:11:02 |
Non, c'est inadmissible. |
00:11:08 |
Une telle faiblesse |
00:11:13 |
Nous serions assaillis |
00:11:21 |
Edo grouille de ronins |
00:11:27 |
en quête du riz quotidien. |
00:11:33 |
Où est notre rigueur morale ? |
00:11:39 |
Cette réputation tenait en respect |
00:11:43 |
les ronins les plus faméliques. |
00:11:50 |
Allons-nous faiblir ? |
00:11:53 |
L'orgueil des gens d'épée |
00:11:56 |
serait-il devenu un vain mot |
00:12:03 |
Nous ne pouvons pas tolérer |
00:12:06 |
une telle disgrâce. |
00:12:09 |
En l'absence du sire, |
00:12:12 |
de telles rumeurs |
00:12:16 |
Très fâcheuses. |
00:12:20 |
Je n'ai pas l'intention de payer |
00:12:23 |
pour me débarrasser de lui. |
00:12:28 |
Alors qu'il n'a pas envie de mourir. |
00:12:34 |
Sire ! |
00:12:39 |
C'est entendu. |
00:13:10 |
Excusez ce retard. |
00:13:21 |
Je suis Kawabé, le grand écuyer. |
00:13:25 |
Et moi-même, Chijiwa, un ronin. |
00:13:29 |
Bien, veuillez me suivre. |
00:13:34 |
Prenez un bain. |
00:13:41 |
En l'absence de notre seigneur, |
00:13:44 |
votre requête a été transmise |
00:13:47 |
à son fils Bennosuké. |
00:13:51 |
Notre jeune maître, |
00:13:54 |
désire vous voir. |
00:14:00 |
Le seigneur Bennosuké |
00:14:03 |
Oui. |
00:14:06 |
Mais vos habits me semblent... |
00:14:12 |
Prenez votre bain |
00:14:15 |
pendant que nous préparons |
00:14:20 |
Vous me comblez. |
00:14:24 |
Merci infiniment. |
00:14:40 |
Est-ce que je rêve ? |
00:14:46 |
C'est incroyable. |
00:14:50 |
Mes excuses. |
00:15:05 |
Vous ai-je fait attendre ? |
00:15:09 |
Veuillez-vous rechanger. |
00:15:13 |
Encore une fois ! |
00:15:45 |
Qu'avez-vous ? |
00:15:47 |
Ne devais-je pas voir |
00:15:53 |
On me l'avait pourtant promis... |
00:15:56 |
Sans doute avez-vous mal entendu... |
00:16:00 |
Le grand écuyer Kawabé |
00:16:03 |
m'a bien promis cette audience. |
00:16:07 |
Comment ? Kawabé ? |
00:16:11 |
Je commence... |
00:16:15 |
à comprendre. |
00:16:19 |
À la bonne heure ! |
00:16:23 |
Je vais vous expliquer. |
00:16:28 |
L'intendant a parlé de vous |
00:16:30 |
à notre jeune seigneur. |
00:16:35 |
Lui, touché par votre courage, |
00:16:39 |
a voulu vous accueillir |
00:16:45 |
Mais un samouraï n'envisage |
00:16:50 |
sans un motif grave. |
00:16:56 |
Nous savons que rien |
00:17:04 |
Le jeune seigneur |
00:17:10 |
mais il a dû se rendre au palais. |
00:17:15 |
Il nous charge de bien vous traiter |
00:17:19 |
et de faire assister ses gens |
00:17:24 |
Vous leur donnerez |
00:17:27 |
un exemple de bravoure. |
00:17:48 |
Que dites-vous de ce récit ? |
00:17:51 |
Très intéressant. |
00:17:54 |
Anecdote digne de la tradition |
00:17:58 |
de la maison des li. |
00:18:02 |
Et qu'allez-vous faire, maintenant ? |
00:18:10 |
Vous voulez dire "ça" ? |
00:18:13 |
Oui. |
00:18:18 |
Soyez sans crainte, |
00:18:21 |
mes intentions n'ont pas changé. |
00:18:26 |
Fort bien ! |
00:18:29 |
Votre courage vous honore. |
00:18:35 |
Alors... |
00:18:38 |
Je vais donc terminer |
00:18:42 |
l'histoire de Chijiwa. |
00:18:45 |
J'écoute. |
00:18:48 |
Le temps passe. |
00:18:54 |
Tout est prêt |
00:18:58 |
pour la cérémonie du harakiri. |
00:19:05 |
Une faveur ! |
00:19:09 |
Je désire quelques jours de grâce. |
00:19:13 |
De grâce ? |
00:19:15 |
Ne croyez pas |
00:19:18 |
Juste quelques jours ! |
00:19:23 |
Trop tard ! |
00:19:26 |
C'est injuste ! |
00:19:27 |
Injuste ? |
00:19:30 |
Vous nous avez priés |
00:19:35 |
Je ne demande que quelques jours. |
00:19:42 |
Un samouraï n'a qu'une parole ! |
00:20:29 |
Yazaki que voici est une fine lame ! |
00:20:33 |
Il ne demande qu'à se battre. |
00:20:37 |
Si vous bougez, vous êtes mort. |
00:20:42 |
Les autres veillent aussi... |
00:20:51 |
Ne mourez pas comme une bête. |
00:20:54 |
Mourez en brave. |
00:20:59 |
Venez vous changer. |
00:21:32 |
Ô, noble ancêtre ! |
00:21:36 |
Pardonnez-nous de souiller notre sol |
00:21:57 |
Pour l'honneur du clan |
00:22:00 |
et du code du samouraï, |
00:22:05 |
ce mal est nécessaire. |
00:22:09 |
Accordez-nous votre indulgence. |
00:23:01 |
Du bois ? |
00:23:04 |
Voyez ça ! |
00:23:06 |
Ça ne couperait |
00:23:11 |
Vendre ses sabres, |
00:23:16 |
Et il ose parler de harakiri. |
00:23:24 |
Nous sommes prêts. |
00:23:44 |
Sire Chijiwa ! |
00:23:48 |
Vous avez choisi de mourir |
00:23:50 |
plutôt que de vivre |
00:23:56 |
C'est une noble décision |
00:23:59 |
digne d'un vrai guerrier. |
00:24:04 |
À ma grande honte |
00:24:08 |
même dans notre clan |
00:24:13 |
rares sont les gens |
00:24:18 |
Votre mort sera pour nos gens |
00:24:22 |
une occasion inespérée |
00:24:25 |
d'apprendre à mourir en brave. |
00:24:31 |
Mourez, l'âme en paix. |
00:24:38 |
De grâce ! |
00:24:40 |
Que dites-vous ? |
00:24:42 |
Laissez-moi un jour ou deux. |
00:24:48 |
Je jure de revenir. |
00:24:51 |
De grâce, messieurs ! |
00:24:55 |
Vous nous surprenez. |
00:24:58 |
On nous rapporte dernièrement |
00:25:02 |
que des ronins sans vergogne |
00:25:06 |
rôdent en ville |
00:25:12 |
s'ils ne reçoivent pas une aumône. |
00:25:17 |
Seriez-vous... |
00:25:20 |
Jamais ! |
00:25:23 |
C'est bien ce que je pensais. |
00:25:27 |
Un homme de votre classe |
00:25:33 |
à agir de telle manière. |
00:25:37 |
Allez-y ! Nous vous regardons. |
00:25:57 |
Je serai là, pour le coup de grâce |
00:26:02 |
et pour votre honneur. |
00:26:10 |
Point n'est besoin |
00:26:15 |
Le harakiri s'est perdu |
00:26:20 |
Ce rite solennel |
00:26:26 |
Le harakiri est devenu trop facile. |
00:26:31 |
À peine la lame ouvre le ventre |
00:26:36 |
que le coup de grâce est administré. |
00:26:43 |
Mais aujourd'hui, |
00:26:45 |
nous ne tolérons pas |
00:26:51 |
Tout sera fait, comme il se doit. |
00:26:57 |
Est-ce clair ? |
00:27:00 |
Le ventre devra être ouvert en croix. |
00:27:06 |
Je vous donnerai le coup de grâce |
00:27:14 |
lorsque je verrai le ventre |
00:27:20 |
Est-ce clair ? |
00:28:00 |
Cette lame est la vôtre. |
00:28:02 |
Allez-y ! |
00:28:07 |
Le samouraï se doit |
00:28:11 |
de faire harakiri |
00:28:46 |
Qu'avez-vous ? |
00:28:51 |
Commencez ! |
00:30:22 |
Allez-y ! |
00:30:25 |
Vite ! |
00:30:26 |
Pas encore ! |
00:30:53 |
Pourquoi hésiter ? |
00:30:56 |
Tire ! |
00:31:45 |
Se couper la langue |
00:31:51 |
Inqualifiable et si disgracieux. |
00:31:56 |
Mais après tout, |
00:31:58 |
ce n'était qu'un traîneur |
00:32:06 |
Et maintenant, |
00:32:09 |
quelles sont vos intentions ? |
00:32:14 |
Je présume que vous parlez de "ça" ? |
00:32:22 |
Je n'ai pas inventé |
00:32:25 |
l'histoire |
00:32:32 |
Écoutez-moi, Tsugumo, |
00:32:36 |
et n'insistez pas. |
00:32:38 |
Si, j'insiste |
00:32:44 |
Mes deux sabres |
00:32:50 |
comme ceux du pauvre Chijiwa. |
00:32:54 |
Je ferai mon harakiri |
00:32:56 |
dans toutes les règles de l'art. |
00:33:04 |
Fort bien. |
00:33:07 |
Qu'il soit fait selon vos vux. |
00:33:13 |
Garde ! |
00:33:20 |
Ce samouraï |
00:33:23 |
désire faire le harakiri |
00:33:30 |
Qu'on lui donne |
00:33:33 |
à cette occasion. |
00:33:35 |
Attendez. |
00:33:37 |
Quoi ? |
00:33:39 |
Je n'ai que faire de vos habits. |
00:33:43 |
Les miens me conviennent. |
00:33:48 |
En haillons j'ai vécu, |
00:34:10 |
Je ne saurais comment |
00:34:16 |
Vous êtes très aimable. |
00:34:19 |
Ma reconnaissance sera éternelle. |
00:34:24 |
Je suis prêt. |
00:34:31 |
Mais, qui va |
00:34:39 |
J'ai retenu Shinmen. |
00:34:44 |
Shinmen ? |
00:34:51 |
Ça ne vous va pas ? |
00:34:54 |
J'aurais souhaité |
00:34:56 |
avoir les services de Sire Omodaka. |
00:35:00 |
Omodaka ? |
00:35:02 |
C'est la plus fine lame |
00:35:05 |
de votre clan, me dit-on... |
00:35:09 |
En effet, il est passé maître |
00:35:15 |
Omodaka ! |
00:35:20 |
Il est absent aujourd'hui. |
00:35:24 |
Il a demandé quelques jours de repos. |
00:35:29 |
Vraiment ? |
00:35:33 |
Sire Tsugumo, |
00:35:35 |
Omodaka n'est pas disponible. |
00:35:41 |
Quelqu'un d'autre. |
00:35:45 |
C'est fâcheux. |
00:35:49 |
J'aurais pourtant souhaité |
00:35:53 |
N'y aurait-il vraiment pas moyen ? |
00:35:59 |
Pourtant hier, |
00:36:05 |
Ça ne doit pas être bien grave. |
00:36:09 |
Garde ! |
00:36:20 |
Allez dire à Omodaka |
00:36:24 |
que je désire qu'il vienne. |
00:36:28 |
Faites vite ! |
00:36:37 |
Je suis très sensible |
00:36:42 |
Voulez-vous attendre ici |
00:36:47 |
ou vous reposer à l'intérieur ? |
00:36:51 |
J'aurais peur de voir faiblir |
00:36:57 |
et de gâcher |
00:37:01 |
J'attendrai ici. |
00:37:04 |
Admirable ! |
00:37:07 |
Vous êtes un brave. |
00:37:12 |
Intendant ! |
00:37:15 |
Pour briser la monotonie |
00:37:22 |
je désire vous conter |
00:37:30 |
L'histoire de votre vie ? |
00:37:33 |
Oui. |
00:37:35 |
La vie d'un ronin ruiné |
00:37:40 |
mais les jours se suivent |
00:37:43 |
et ne se ressemblent pas. |
00:37:48 |
Messieurs, |
00:37:51 |
peut-être, |
00:37:53 |
saurez-vous en tirer une leçon. |
00:37:59 |
Les vicissitudes de la fortune ? |
00:38:09 |
Sujet très intéressant. |
00:38:16 |
Écoutez bien, vous autres ! |
00:38:19 |
Au seuil de l'éternité |
00:38:24 |
cet homme peut vous apporter |
00:38:29 |
quelques vérités profondes. |
00:38:34 |
Intendant ! |
00:38:41 |
L'histoire de ce samouraï |
00:38:46 |
est bien vraie ? |
00:38:55 |
Oui. |
00:38:58 |
Je dois avouer que ce Chijiwa |
00:39:02 |
ne m'est pas tout à fait inconnu. |
00:39:25 |
Oui, Chijiwa... |
00:39:29 |
J'ai connu ce jeune garçon. |
00:40:11 |
C'était un bel adolescent |
00:40:16 |
Miho, ma fille, avait onze ans. |
00:40:21 |
C'était il y a onze ans. |
00:40:25 |
Quand je ferme les yeux |
00:40:28 |
je me souviens |
00:40:54 |
- Nous continuons ? |
00:40:57 |
Avec cette paix, |
00:40:59 |
le métier des armes |
00:41:03 |
La paix me pèse. |
00:41:09 |
C'est bientôt |
00:41:13 |
de la mort de ma femme. |
00:41:17 |
Déjà sept ans ! |
00:41:20 |
Nous nous réunirons chez moi |
00:41:25 |
Ce sera intime. |
00:41:27 |
D'accord. |
00:41:29 |
Incroyable |
00:41:36 |
Ce qui m'étonne |
00:41:39 |
et ce que je ne comprends pas, |
00:41:42 |
c'est que tu aies su |
00:41:45 |
Et toi, Jinnai ? |
00:41:48 |
Quand tu as perdu ta femme, |
00:41:52 |
comment tu saurais élever ton fils. |
00:41:55 |
Je n'aurais jamais cru |
00:41:57 |
que tu puisses réaliser |
00:42:01 |
Un miracle ? |
00:42:03 |
Qu'un vieux renard comme toi |
00:42:05 |
puisse élever son rejeton, |
00:42:10 |
avec beaucoup d'attention |
00:42:14 |
Un vrai gentilhomme ! |
00:42:16 |
Tu veux rire. |
00:42:19 |
Ce n'est qu'un grand enfant. |
00:42:22 |
Il est loin d'être un vrai samouraï. |
00:42:28 |
Enfin, pour de vieux spadassins |
00:42:34 |
ce n'est pas trop mal. |
00:42:44 |
Jusqu'ici, tout allait bien. |
00:42:51 |
Mais, hélas... |
00:42:56 |
notre bonheur |
00:43:00 |
n'était qu'un château de sable. |
00:43:04 |
Nous étions à la merci des vents. |
00:43:09 |
Quelle fut la cause de la ruine |
00:43:14 |
du puissant clan de Geishu ? |
00:43:17 |
Vous le savez mieux que moi, |
00:43:25 |
Le Shogun prit ombrage |
00:43:28 |
des travaux entrepris |
00:43:33 |
et ordonna |
00:43:36 |
la dissolution de notre clan. |
00:43:40 |
Ainsi, les 12 000 gens de Geishu |
00:43:46 |
se trouvèrent sans emploi. |
00:44:20 |
Jinnai. |
00:44:34 |
"Cher Tsugumo. |
00:44:36 |
"Je meurs pour faire |
00:44:40 |
"Le majordome qui ne survivra pas |
00:44:45 |
"à la destruction du château. |
00:44:49 |
"Je vais donc me faire harakiri. |
00:44:54 |
"Mais, à toi, je te demande |
00:44:58 |
"de ne pas m'imiter. |
00:45:03 |
"Je te laisse mon fils |
00:45:06 |
"encore un enfant de quinze ans. |
00:45:11 |
"Remplace-moi auprès de lui." |
00:45:28 |
Quel homme ! |
00:45:30 |
Me précéder dans la mort. |
00:45:33 |
Ne fais pas comme lui. |
00:45:37 |
Le clan est dissous. |
00:45:41 |
Rien ne sert de mourir. |
00:45:46 |
Jinnai suffit ! |
00:45:48 |
Écoute bien. |
00:45:51 |
En mourant, |
00:45:57 |
Il a préféré mourir pour toi. |
00:46:00 |
Ton devoir à toi est de vivre |
00:46:06 |
pour toi et pour Jinnai. |
00:46:13 |
Sans toi, |
00:46:25 |
Je vais aller rejoindre Jinnai. |
00:46:30 |
As-tu quelque chose |
00:46:36 |
N'as-tu rien à lui dire ? |
00:46:39 |
Dites-lui... dites-lui... |
00:46:47 |
qu'il compte sur moi |
00:46:54 |
Je jure sur ma vie |
00:46:57 |
d'être un père pour Motomé. |
00:47:01 |
Nous écoutons. |
00:47:18 |
Alors ? |
00:47:21 |
Sire Omodaka est gravement malade. |
00:47:24 |
De quoi souffre-t-il ? |
00:47:26 |
Il a beaucoup de fièvre, |
00:47:29 |
il est très malade. |
00:47:33 |
Alors ? |
00:47:34 |
J'ai demandé à lui parler, |
00:47:38 |
mais il n'était pas en état |
00:47:45 |
Je lui ai donc laissé votre message. |
00:47:48 |
Tant pis. |
00:47:52 |
La chaleur l'aura peut-être fatigué. |
00:48:00 |
Sire Tsugumo, |
00:48:03 |
vous avez entendu ? |
00:48:05 |
Choisissez quelqu'un d'autre. |
00:48:13 |
Quelle infortune qu'Omodaka |
00:48:22 |
Alors, je demande Sire Yazaki. |
00:48:26 |
Yazaki ? |
00:48:34 |
Il était souffrant aussi, je crois ? |
00:48:37 |
Oui, il a demandé quelques jours |
00:48:45 |
Sire Tsugumo. |
00:48:48 |
Je suis désolé, mais Yazaki |
00:48:54 |
Aussi malade ? |
00:48:58 |
Quelle étrange coïncidence. |
00:49:04 |
Je n'ai plus le choix. |
00:49:07 |
Je demande Sire Kawabé. |
00:49:16 |
Intendant. |
00:49:19 |
J'espère que Sire Kawabé |
00:49:23 |
Pas lui au moins ! |
00:49:42 |
Incroyable ! |
00:49:47 |
Tous les trois sont malades, |
00:49:54 |
Curieuse coïncidence ! |
00:49:59 |
Très curieux ! |
00:50:09 |
- Il se trame quelque chose. |
00:50:12 |
Omodaka était l'instigateur |
00:50:16 |
de l'affaire Chijiwa. |
00:50:21 |
Yazaki, |
00:50:24 |
il a eu l'idée du sabre en bois. |
00:50:29 |
Kawabé, aussi... |
00:50:31 |
Je les avais mis en garde. |
00:50:34 |
Trop tard ! |
00:50:36 |
Oui. |
00:50:40 |
Mais qu'allons-nous faire |
00:50:43 |
Il a l'air coriace. |
00:50:46 |
Il prépare un mauvais coup. |
00:50:52 |
Quelles que soient ses intentions |
00:50:59 |
il devra faire harakiri. |
00:51:04 |
S'il ne veut pas, |
00:51:07 |
nous prendrons soin de lui. |
00:51:16 |
Ce qui se passe ici |
00:51:21 |
ne regarde personne. |
00:51:28 |
Nos gens sont prêts. |
00:51:35 |
Mes trois lascars m'inquiètent. |
00:51:41 |
On pourrait envoyer quelqu'un. |
00:51:45 |
C'est sérieux. |
00:51:46 |
Allez voir vous-même |
00:52:03 |
Sire Tsugumo. |
00:52:09 |
J'estime avoir assez attendu. |
00:52:18 |
Finissons-en ! |
00:52:21 |
Mais qui me donnera |
00:52:26 |
Je viens d'en discuter |
00:52:28 |
avec mes lieutenants. |
00:52:32 |
Ceux que vous désirez |
00:52:37 |
Nous avons désigné... |
00:52:41 |
Shinmen ! |
00:52:44 |
Tu as été choisi |
00:52:48 |
Fais ton devoir. |
00:52:52 |
Un moment ! |
00:52:55 |
J'ai nommé les hommes |
00:53:02 |
J'insiste pour |
00:53:07 |
Êtes-vous sourd ? |
00:53:14 |
Ils sont malades. |
00:53:18 |
Votre insistance frise l'insolence ! |
00:53:26 |
Vraiment, |
00:53:31 |
Alors le harakiri est annulé. |
00:53:35 |
Impertinent. |
00:53:39 |
Impudent personnage ! |
00:53:43 |
Vous nous imposez votre suicide |
00:53:48 |
et vous faites le difficile. |
00:53:51 |
Tout n'était que comédie |
00:53:55 |
pour quémander une aumône. |
00:53:59 |
Si tel était mon but, |
00:54:02 |
je ne serais pas si serein. |
00:54:05 |
Mais pourquoi cette comédie ? |
00:54:07 |
Je suis prêt à mourir. |
00:54:10 |
Mais ce n'est pas tout |
00:54:16 |
Pour que ce soit bien fait, |
00:54:20 |
il me faut un bon assistant. |
00:54:24 |
De plus, je ne suis pas un criminel. |
00:54:28 |
J'ai des droits. |
00:54:55 |
S'il en est ainsi. |
00:55:01 |
Assez discuté ! |
00:55:23 |
Infâme imposteur ! |
00:55:27 |
Le suicide ? Un prétexte. |
00:55:58 |
Insolent ! |
00:56:06 |
Attendez ! |
00:56:08 |
Un moment ! |
00:56:39 |
J'ai encore à parler. |
00:56:43 |
Attendez un peu. |
00:56:47 |
Qu'avez-vous encore à raconter ? |
00:56:51 |
Je n'ai pas encore fini |
00:56:56 |
de vous raconter mon histoire. |
00:56:59 |
Vos balivernes sont sans intérêt. |
00:57:04 |
Intendant ! |
00:57:08 |
Ne me poussez pas à bout. |
00:57:10 |
Je me battrai, croyez-moi. |
00:57:16 |
Il y aura des blessés, et même... |
00:57:21 |
pas mal de morts. |
00:57:26 |
Faites comme je vous le demande. |
00:57:34 |
Je ferai harakiri, comme promis. |
00:57:39 |
Vous pourrez même m'exécuter |
00:57:42 |
si vous préférez. |
00:57:47 |
Je ne demande qu'une chose : |
00:57:50 |
Écoutez-moi jusqu'au bout. |
00:58:03 |
Vous le promettez ? |
00:58:08 |
C'est juré ! |
00:58:12 |
J'ai votre parole ? |
00:58:30 |
Soyez bref, nous écoutons. |
00:58:34 |
Nous n'avons pas de temps à perdre. |
00:58:40 |
Arrière ! |
00:58:59 |
Où en étions-nous ? |
00:59:06 |
Ah, oui ! |
00:59:08 |
Mon clan avait été dissous. |
00:59:11 |
Jinnai était mort, |
00:59:15 |
me laissant |
00:59:17 |
la tutelle de son fils Motomé. |
00:59:26 |
Devenu ronin, |
00:59:31 |
je suis venu m'installer à Edo. |
00:59:36 |
À cause de la paix, |
00:59:38 |
la capitale regorgeait de ronins. |
00:59:42 |
Dans le temps, |
00:59:44 |
j'aurais facilement |
00:59:51 |
Mais depuis la paix, |
00:59:53 |
personne ne voulait |
00:59:58 |
La vie était dure pour nous. |
01:00:02 |
Je rougis en pensant |
01:00:06 |
à ces années de noire misère. |
01:00:14 |
Malgré mon dénuement total, |
01:00:19 |
Miho était devenue une belle fille. |
01:00:23 |
Elle eut bientôt 18 ans. |
01:00:55 |
Père ! |
01:00:57 |
Ne m'attendez pas pour déjeuner. |
01:01:02 |
Tu sais que je n'aime pas |
01:01:08 |
Je t'attendrai. |
01:01:11 |
Alors, je rapporterai |
01:01:18 |
Bonjour ! |
01:01:20 |
Bienvenue. |
01:01:21 |
Vous sortez ? |
01:01:24 |
Oui, une course. |
01:01:26 |
Ah, les éventails ? |
01:01:28 |
Au revoir ! |
01:01:38 |
Vous êtes devenu |
01:01:44 |
Je suis navré... |
01:01:46 |
Je suis confus de toujours |
01:01:52 |
Vous êtes désarmant ! |
01:01:57 |
Je voulais vous réclamer de l'argent. |
01:02:01 |
Mais maintenant, je n'ose plus. |
01:02:06 |
Tant pis ! |
01:02:09 |
Avez-vous pensé |
01:02:11 |
à ce que je vous ai dit |
01:02:19 |
Y avez-vous réfléchi ? |
01:02:24 |
Oui, j'y ai bien réfléchi. |
01:02:28 |
À la bonne heure ! |
01:02:30 |
Vous m'en voyez ravi. |
01:02:35 |
Non, |
01:02:36 |
j'ai décidé de refuser votre offre |
01:02:41 |
en ce qui concerne ma fille Miho. |
01:02:51 |
Cette histoire d'adoption de Miho |
01:02:55 |
n'est qu'un prétexte. |
01:02:58 |
Le but est d'en faire |
01:03:06 |
C'est pourtant un puissant clan. |
01:03:11 |
Une alliance avec eux |
01:03:14 |
vous ouvre de nouvelles possibilités. |
01:03:17 |
Je le sais bien. |
01:03:20 |
Mais... |
01:03:22 |
Sacrifier ma fille |
01:03:25 |
pour obtenir un emploi. |
01:03:28 |
Je vous comprends. |
01:03:31 |
Mais pensez aussi |
01:03:35 |
Ma fille ? |
01:03:37 |
Elle est jeune et belle. |
01:03:41 |
Elle voudrait des kimonos neufs. |
01:03:44 |
Elle n'est pas heureuse |
01:03:50 |
Vos scrupules |
01:03:55 |
Il faut savoir se résigner. |
01:03:59 |
C'est ce qu'il y a de mieux |
01:04:02 |
pour vous et votre fille. |
01:04:05 |
C'est encore une chance |
01:04:07 |
que votre fille soit si belle. |
01:04:12 |
Ne croyez-vous pas ? |
01:04:18 |
Confucius dit : |
01:04:22 |
"C'est bien sage |
01:04:33 |
"La politesse |
01:04:43 |
"Qui ignore les mots |
01:04:54 |
Fini, pour aujourd'hui ! |
01:05:16 |
Vous ici ? |
01:05:27 |
Bienvenue. |
01:05:40 |
Merci beaucoup. |
01:05:43 |
Je me suis permis |
01:05:52 |
Motomé, |
01:05:55 |
je suis venu aujourd'hui |
01:06:00 |
De quoi s'agit-il, parrain ? |
01:06:06 |
Les jours et les mois passent vite ! |
01:06:10 |
Miho a déjà 18 ans. |
01:06:13 |
Elle ressemble à sa mère. |
01:06:18 |
Une chance |
01:06:22 |
Car si elle me ressemblait, |
01:06:25 |
elle ne serait pas belle. |
01:06:30 |
Où voulez-vous en venir ? |
01:06:35 |
C'est-à-dire que... |
01:06:42 |
Je voudrais qu'elle soit ta femme. |
01:06:54 |
Je comprends que tu es surpris. |
01:06:58 |
Mais serais-tu d'accord, Motomé ? |
01:07:03 |
Vous savez très bien comment je vis. |
01:07:09 |
Je gagne péniblement ma vie |
01:07:14 |
en donnant des leçons aux enfants. |
01:07:20 |
Comment pourrais-je me marier ? |
01:07:23 |
Tu n'aimes pas Miho ? |
01:07:29 |
L'aimes-tu ou non ? Réponds. |
01:07:39 |
Je ne te propose pas ce mariage |
01:07:44 |
pour faire plaisir |
01:07:49 |
Le vieux bretteur que je suis |
01:07:52 |
a cru deviner vos sentiments. |
01:07:57 |
J'eus du mal |
01:08:01 |
à convaincre Motomé. |
01:08:04 |
Malgré son air candide, |
01:08:08 |
le garçon était têtu. |
01:08:12 |
Mais il aimait Miho, |
01:08:15 |
et Miho ne le détestait |
01:08:21 |
"La cigogne qui vit mille ans |
01:08:27 |
"symbolise les mille joies du bonheur. |
01:08:34 |
"Et la tortue qui vit dix mille ans |
01:08:42 |
"apporte les trois bonheurs. |
01:08:50 |
"Que le sable scintillant reflète |
01:08:55 |
"pendant longtemps... |
01:08:59 |
"le soleil des glorieux matins |
01:09:06 |
Deux ans après, |
01:09:09 |
ils eurent un enfant. |
01:09:13 |
Le fils fut nommé Kingo. |
01:09:18 |
Ce fut naturellement moi |
01:09:39 |
Bonjour, père. |
01:09:46 |
Il dort. |
01:10:00 |
Vous le gâtez trop, père. |
01:10:05 |
C'est toi qui me gâtes, ma fille. |
01:10:10 |
Depuis que je vis seul, |
01:10:14 |
je ne sais quoi faire |
01:10:17 |
Je ne l'emporterai pas avec moi. |
01:10:24 |
Ah ! Le voilà qui se réveille. |
01:10:30 |
Te voilà mon gaillard ! |
01:10:32 |
Tu es trop mignon pour un samouraï. |
01:10:47 |
Quoi ? |
01:10:50 |
Oui. Pourtant ils sont alliés |
01:10:55 |
Le Shogun devient intraitable. |
01:11:00 |
Je ne comprends plus rien |
01:11:06 |
Il y aura plus de ronins. |
01:11:16 |
As-tu entendu parler de ce ronin |
01:11:19 |
qui s'est présenté |
01:11:24 |
pour faire harakiri ? |
01:11:26 |
Oui, le seigneur de Sengoku |
01:11:29 |
l'aurait engagé à son service. |
01:11:33 |
Connais-tu la suite ? |
01:11:36 |
Oui, |
01:11:38 |
on dit que des ronins |
01:11:41 |
déclarant qu'ils vont |
01:11:46 |
devant les résidences. |
01:11:49 |
Pour s'en débarrasser, |
01:11:52 |
les clans leur donnent une aumône. |
01:11:57 |
C'est une pratique ignoble. |
01:12:00 |
Tout à fait. |
01:12:02 |
Comment peut-on |
01:12:08 |
Nous vivons des temps difficiles. |
01:12:15 |
Mais de là à se déshonorer |
01:12:19 |
pour tenter d'obtenir un emploi ! |
01:12:23 |
Oui, tu as entièrement raison. |
01:12:27 |
La vie de ronin a ses bons côtés. |
01:12:34 |
Nous sommes notre propre maître. |
01:12:41 |
Qu'est-ce que tu as ? |
01:12:43 |
Il a faim, il veut son lait. |
01:12:46 |
Tu le nourris dès qu'il pleure ! |
01:12:49 |
Mauvaise habitude. |
01:13:30 |
C'était le bonheur. |
01:13:33 |
L'enfant était pour nous |
01:13:36 |
une perpétuelle source de joie. |
01:13:43 |
Jamais |
01:13:46 |
nous n'avions été |
01:13:56 |
Mais... |
01:13:58 |
les jours heureux |
01:14:32 |
Un jour, Miho cracha du sang |
01:14:37 |
La vie qu'elle menait |
01:14:40 |
était trop dure pour elle. |
01:14:45 |
Elle avait trop abusé |
01:15:24 |
Motomé s'affola. |
01:15:30 |
Le pauvre garçon. |
01:15:47 |
Vous, le samouraï. |
01:15:49 |
Ce travail n'est pas pour vous. |
01:15:54 |
Je ne veux pas de spadassin chez moi. |
01:16:10 |
MONT-DE-PIÉTÉ |
01:16:24 |
Motomé faisait pitié. |
01:16:27 |
Rien ne lui réussissait. |
01:16:32 |
L'état de Miho s'aggravait. |
01:16:36 |
Un malheur ne vient jamais seul. |
01:16:40 |
Je me souviens... |
01:16:43 |
C'était juste après le nouvel an. |
01:16:46 |
Les fleurs de prunier |
01:16:49 |
commençaient à bourgeonner. |
01:17:14 |
Qu'y a-t-il ? |
01:17:19 |
Motomé ! |
01:17:28 |
Est-ce Miho ? |
01:17:33 |
C'est Miho ? |
01:17:36 |
C'est Kingo. |
01:17:38 |
Quoi ? Kingo ? |
01:17:44 |
Il est brûlant de fièvre. |
01:17:54 |
Il fallait faire quelque chose, |
01:17:57 |
il fallait le soigner. |
01:18:01 |
J'ai cru que ce n'était qu'un rhume. |
01:18:05 |
Et, que dit le docteur ? |
01:18:11 |
Tu as consulté un médecin ? |
01:18:26 |
Tu n'as pas encore appelé le docteur ? |
01:18:31 |
Pourquoi ne l'as-tu pas appelé ? |
01:18:53 |
Courage, Kingo ! |
01:18:59 |
Ton grand-père, ainsi que tes parents |
01:19:04 |
n'ont plus rien à vendre. |
01:19:08 |
Nous ne pouvons rien faire pour toi. |
01:19:18 |
Nous ne pouvons rien faire. |
01:19:26 |
Mais un samouraï |
01:19:28 |
ne meurt pas comme ça. |
01:19:38 |
Du courage ! |
01:20:02 |
Tu ne dois pas mourir. |
01:20:12 |
Père ! |
01:20:20 |
Je crois savoir où emprunter. |
01:20:24 |
C'est vrai ? |
01:20:25 |
Je sors un moment, |
01:20:29 |
veillez sur Kingo. |
01:20:34 |
À qui vas-tu emprunter ? |
01:20:40 |
Je connais un ronin |
01:20:43 |
qui est prêteur d'argent. |
01:20:46 |
Il est très cher, mais... |
01:20:49 |
nous ne pouvons plus attendre. |
01:20:53 |
Tu as raison. Dépêche-toi ! |
01:20:58 |
J'y vais, |
01:21:00 |
et serai de retour |
01:21:06 |
Miho est souffrante. |
01:21:10 |
Veillez bien sur Kingo. |
01:21:13 |
Sois tranquille. |
01:21:16 |
Et surtout dépêche-toi, |
01:21:18 |
l'enfant est sérieusement malade. |
01:21:22 |
Trouve cet argent et reviens vite. |
01:21:26 |
Je rentrerai avant la nuit. |
01:21:39 |
Nous t'attendons. |
01:22:20 |
Laisse-moi faire. |
01:22:37 |
Kingo, ça ira bientôt mieux. |
01:23:14 |
Il se fait tard. |
01:23:52 |
Ça ne va pas. |
01:23:55 |
Mais que fait donc Motomé ? |
01:24:28 |
Reste couchée ! |
01:24:49 |
Où est-il passé ? |
01:24:54 |
Il devait rentrer avant la nuit. |
01:24:58 |
Qu'est-ce qui le retient donc ? |
01:25:05 |
J'ai attendu. |
01:25:09 |
Chaque heure me semblait un siècle. |
01:25:14 |
Notre attente fut vaine. |
01:25:22 |
"Je rentrerai avant la nuit, |
01:25:25 |
"veillez sur Kingo." |
01:25:29 |
Ce furent ses derniers mots. |
01:25:32 |
Ce fut la dernière fois |
01:25:47 |
Or, cette nuit-là, |
01:25:50 |
à neuf heures Motomé revint. |
01:25:56 |
Il revint, mais pas tout seul. |
01:26:00 |
Il avait une belle escorte, |
01:26:06 |
des gens de votre clan. |
01:26:10 |
Il fut fait |
01:26:16 |
Nous avons consenti |
01:26:20 |
à lui laisser l'usage de notre cour |
01:26:25 |
pour son harakiri. |
01:26:30 |
On dit que des ronins |
01:26:34 |
quémandent des aumônes |
01:26:37 |
en menaçant de se tuer |
01:26:43 |
Les seigneurs des clans |
01:26:46 |
ne savent quoi faire. |
01:26:49 |
Cependant, |
01:26:51 |
ce ne fut pas le cas |
01:26:55 |
ni de la maison de li. |
01:26:58 |
Respectueux des traditions |
01:27:02 |
nous avons accepté |
01:27:06 |
la requête de Sire Chijiwa |
01:27:11 |
qui est mort en vrai samouraï. |
01:27:15 |
Ce harakiri |
01:27:16 |
constitue un exemple |
01:27:21 |
pour les ronins sans scrupules. |
01:27:31 |
Il faut qu'il vérifie les sabres. |
01:27:34 |
Au fait... |
01:27:36 |
Je vous prie d'examiner ses lames. |
01:27:45 |
Vous remarquerez |
01:27:50 |
En bois ? |
01:27:53 |
Miho ! |
01:28:09 |
Nous ne voudrions pas |
01:28:12 |
être accusés du vol des lames. |
01:28:17 |
Regardez bien. |
01:28:23 |
C'est clair ? |
01:28:30 |
Alors, |
01:28:32 |
Motomé a emprunté le sabre |
01:28:35 |
de l'un d'entre vous ? |
01:28:38 |
Non, |
01:28:41 |
il s'est servi de son propre sabre. |
01:28:51 |
Il s'est ouvert le ventre avec ça ? |
01:28:55 |
Exact. |
01:28:58 |
Nous l'avons tous regardé |
01:29:02 |
avec ce sabre. |
01:29:05 |
Ce ne fut pas beau ! |
01:29:07 |
Rien ne vaut une bonne lame d'acier |
01:29:11 |
pour s'ouvrir le ventre. |
01:29:16 |
Adieu, bonnes gens. |
01:31:09 |
Miho pleura. |
01:31:14 |
Elle continua... |
01:31:18 |
à pleurer. |
01:32:59 |
C'était ma faute. |
01:33:05 |
Pourquoi ai-je été si aveugle ? |
01:33:20 |
Vendre tes sabres. |
01:33:24 |
Pour sauver Miho. |
01:33:46 |
Et moi... |
01:33:52 |
qu'ai-je fait ? |
01:33:56 |
Je me cramponnais |
01:34:00 |
avec une obstination stupide |
01:34:03 |
à ces vestiges d'une gloire passée. |
01:34:07 |
Vestiges sans valeur. |
01:34:26 |
Kingo mourut deux jours plus tard |
01:34:32 |
emporté par une fièvre galopante. |
01:34:37 |
Miho ne dura pas plus. |
01:34:41 |
Elle alla rejoindre son fils |
01:34:44 |
trois jours plus tard. |
01:34:50 |
Ainsi, brusquement, |
01:34:53 |
je me suis retrouvé seul au monde. |
01:34:57 |
Seul et sans attache. |
01:35:02 |
Monsieur Tsugumo. |
01:35:06 |
Est-ce tout ? |
01:35:11 |
Oui, presque. |
01:35:19 |
Encore quelques mots. |
01:35:25 |
Écoutez-moi bien, vous tous ! |
01:35:32 |
J'admets qu'un samouraï |
01:35:36 |
ne doit pas frapper à une porte |
01:35:40 |
sous prétexte de vouloir |
01:35:44 |
Une telle démarche |
01:35:51 |
Par contre, |
01:35:56 |
le traitement imposé à Chijiwa |
01:36:02 |
n'est pas au-dessus |
01:36:10 |
Un samouraï qui s'avilit |
01:36:13 |
jusqu'à demander quelques jours |
01:36:16 |
a certainement des motifs. |
01:36:19 |
Il aurait été charitable |
01:36:23 |
de lui demander ses raisons. |
01:36:29 |
Ne croyez-vous pas ? |
01:36:32 |
Je m'étonne qu'aucun de vous |
01:36:39 |
Avec une femme gravement malade |
01:36:43 |
et un enfant sur le point de mourir. |
01:36:49 |
Quoi de plus normal |
01:36:53 |
que de vouloir accourir ? |
01:36:55 |
Une fois ses affaires réglées, |
01:36:59 |
il serait revenu ici. |
01:37:01 |
Tsugumo ! |
01:37:04 |
Trêve de vaines excuses ! |
01:37:08 |
Comment ? |
01:37:10 |
J'admets que Chijiwa |
01:37:14 |
ait eu des raisons particulières. |
01:37:19 |
Mais le suicide était son idée. |
01:37:23 |
Il ne peut que s'en prendre |
01:37:27 |
de ce qui est arrivé. |
01:37:31 |
Il ne lui appartient pas |
01:37:37 |
Il devait se résigner à son sort |
01:37:44 |
Le mépris de la mort |
01:37:47 |
est une vertu du samouraï. |
01:37:50 |
Demander quelques jours de grâce ! |
01:37:57 |
Aurait-il perdu sa raison ? |
01:38:00 |
Oui, Motomé avait perdu la tête. |
01:38:07 |
Mais je ne le lui reproche pas. |
01:38:13 |
Le samouraï est aussi |
01:38:18 |
Il ne vit pas d'air. |
01:38:23 |
Il est des cas où le sentiment humain |
01:38:28 |
Motomé a bien fait. |
01:38:32 |
Le ronin au sabre de bois ! |
01:38:36 |
Même les bourgeois ricaneront |
01:38:42 |
Laissez-les rire. |
01:38:45 |
Le cur d'un homme |
01:38:52 |
La politique du Shogun |
01:38:55 |
en abolissant des clans |
01:38:58 |
sème la misère parmi les samouraïs. |
01:39:02 |
Les riches n'en ont aucune idée. |
01:39:08 |
Certains accusent Motomé |
01:39:12 |
Mais, qu'auraient-ils fait |
01:39:21 |
Après tout, notre code d'honneur |
01:39:26 |
n'est qu'une brillante façade. |
01:39:29 |
Vous divaguez ! |
01:39:31 |
Pas du tout ! |
01:39:33 |
Osez-vous dire que le code |
01:39:40 |
Parfaitement ! |
01:39:44 |
D'aucuns prétendent |
01:39:47 |
espérant en être dissuadés. |
01:39:50 |
Ici, ça ne se passe pas ainsi. |
01:39:54 |
Qui veut mourir meurt. |
01:39:57 |
Nous ne l'arrêterons pas. |
01:40:01 |
Ainsi est notre clan. |
01:40:04 |
Notre code d'honneur est sacré. |
01:40:25 |
Vous croyez que je suis venu ici |
01:40:29 |
sans l'intention de mourir ? |
01:40:33 |
Que je suis venu me plaindre du sort |
01:40:39 |
que vous avez fait à Chijiwa, |
01:40:45 |
à mon gendre ? |
01:40:48 |
Vous le savez bien. |
01:40:52 |
C'est votre affaire. |
01:40:55 |
Vous ne me laisseriez pas |
01:41:01 |
Cela nous regarde. |
01:41:04 |
Ce n'est pas votre affaire. |
01:41:08 |
Intendant ! |
01:41:10 |
Vous doutez de mes intentions |
01:41:15 |
à ce que je vois ? |
01:41:19 |
J'ai promis de m'ouvrir le ventre. |
01:41:29 |
Ne me croyez-vous pas ? |
01:41:34 |
En admettant que je continue à vivre |
01:41:38 |
qu'ai-je à attendre de la vie ? |
01:41:44 |
Je préfère aller rejoindre |
01:41:48 |
dans l'autre monde |
01:41:51 |
Motomé, Miho |
01:41:57 |
Cependant, je ne peux pas |
01:42:01 |
y aller les mains vides. |
01:42:05 |
Vous me comprenez ? |
01:42:12 |
Maintenant que vous connaissez |
01:42:18 |
vous comprendrez mieux Motomé. |
01:42:21 |
Peut-être regrettez-vous |
01:42:27 |
Tout ne fut pas irréprochable. |
01:42:32 |
N'avez-vous pas été |
01:42:38 |
N'y avait-il pas une solution |
01:42:44 |
Un mot de regret de votre part, |
01:42:48 |
c'est tout ce que je demande. |
01:42:54 |
J'emporterai ce mot |
01:42:56 |
dans l'autre monde, pour Motomé. |
01:43:00 |
Mais je vois |
01:43:07 |
Ne comptez pas nous attendrir |
01:43:10 |
avec vos tristes histoires. |
01:43:15 |
Comment pourrions-nous |
01:43:18 |
pour qui l'honneur est une façade ? |
01:43:23 |
Nous ne comprendrions pas. |
01:43:30 |
Pour vous, |
01:43:32 |
ce que je dis n'est que griefs |
01:43:38 |
À quoi bon discuter, |
01:43:48 |
Merci de m'avoir écouté. |
01:43:53 |
Passons donc au harakiri. |
01:44:00 |
Un moment ! |
01:44:04 |
Auparavant, |
01:44:07 |
je dois vous rendre |
01:44:32 |
Chaque chignon porte le nom |
01:44:37 |
de celui à qui il appartient. |
01:44:47 |
Sire Yazaki, |
01:44:50 |
Sire Kawabé, preux guerriers |
01:44:54 |
connus pour leur courage |
01:44:58 |
et leur sens de l'honneur. |
01:45:03 |
Intendant... |
01:45:06 |
et vous autres, ne vous alarmez pas. |
01:45:10 |
Je ne leur ai pas pris la vie, |
01:45:14 |
seulement leurs chignons. |
01:45:23 |
J'ai rencontré Sire Yazaki, |
01:45:28 |
il y a 6 jours. |
01:47:25 |
Halte ! |
01:47:37 |
J'ai pris soin de Sire Kawabé, |
01:47:40 |
il y a 5 jours. |
01:48:52 |
Mais votre maître d'armes, |
01:48:59 |
le Sire Omodaka |
01:49:02 |
m'a donné bien du fil à retordre. |
01:49:05 |
Sans doute averti du sort |
01:49:10 |
il était sur ses gardes. |
01:49:13 |
Je ne savais vraiment comment faire |
01:49:17 |
pour régler mon compte |
01:49:26 |
Vous permettez ? |
01:50:19 |
Au moindre mouvement |
01:50:23 |
je vous pourfends de haut en bas. |
01:50:37 |
Mais, |
01:50:40 |
cette poutre va arrêter ma lame. |
01:50:47 |
Un moulinet peut-être ? |
01:50:51 |
Mais alors ce pilier... |
01:50:57 |
J'ai eu du mal |
01:51:03 |
Préparez-vous ! |
01:51:08 |
Il n'y a pas de place ici : |
01:51:11 |
Allons dans la plaine de Gojiin. |
01:51:18 |
Le propriétaire s'inquiétera |
01:51:21 |
en ne vous voyant pas revenir. |
01:51:27 |
Et il faudra quelqu'un |
01:51:34 |
Laissez-lui un mot |
01:51:43 |
disant que vous avez un duel |
01:51:47 |
dans la plaine de Gojiin. |
01:56:27 |
Il savait tirer avantage des vents. |
01:56:30 |
Mais seule l'expérience |
01:56:37 |
vous apprend |
01:56:39 |
qu'une lame peut en briser une autre. |
01:57:04 |
Quoiqu'il en soit, |
01:57:06 |
c'était mon premier combat |
01:57:11 |
depuis près de 16 ans. |
01:57:15 |
Tuer un homme est difficile. |
01:57:17 |
Mais prendre son chignon, c'est pire. |
01:57:27 |
À chacun sa force. |
01:57:29 |
Perdre son chignon, |
01:57:32 |
c'est perdre sa vie. |
01:57:36 |
C'est un déshonneur |
01:57:42 |
Malgré cela, |
01:57:46 |
et attendent |
01:57:54 |
Traditions d'honneur ! |
01:57:58 |
L'honneur des li |
01:58:01 |
n'est qu'une façade ! |
01:58:19 |
Il est fou ! |
01:58:21 |
Tuez-le ! |
02:06:30 |
Tsugumo est mort, Sire ! |
02:06:36 |
Et nos pertes ? |
02:06:39 |
Quelles sont nos pertes ? |
02:06:43 |
Sugita... Uemura... |
02:06:46 |
Shinmen. Yoshioka... sont morts. |
02:06:51 |
Huit blessés graves. |
02:06:56 |
Vous ferez dire |
02:07:00 |
que le ronin Tsugumo |
02:07:05 |
Nos quatre hommes |
02:07:10 |
Je n'admets pas que nos guerriers |
02:07:14 |
se fassent tuer par un ronin. |
02:07:21 |
Que l'on dise que Tsugumo |
02:07:25 |
est mort par harakiri |
02:07:29 |
et nos hommes, de maladie. |
02:07:31 |
Surtout pas de rapprochement. |
02:07:39 |
Qu'il n'y ait plus de malades. |
02:07:43 |
Faites bien soigner les blessés. |
02:07:58 |
J'arrive à l'instant. |
02:08:04 |
Omodaka |
02:08:06 |
s'est tué chez lui, hier soir. |
02:08:15 |
Kawabé et Yazaki se disent |
02:08:19 |
toujours malades, mais... |
02:08:22 |
Idiot ! |
02:08:25 |
Il fallait leur suggérer |
02:08:30 |
Allez leur dire de mourir. |
02:08:35 |
Prenez des hommes avec vous. |
02:08:38 |
S'ils refusent de mourir, |
02:08:45 |
Faites dire que ces deux-là |
02:08:47 |
et Omodaka ne sont pas morts |
02:08:52 |
mais de maladie. |
02:08:55 |
Idiot ! |
02:08:59 |
Vous ne voyez pas |
02:09:02 |
tous les désagréments |
02:09:07 |
Imbécile ! |
02:09:09 |
J'y vais, j'y cours... |
02:10:40 |
Le ronin de Geishu, Tsugumo |
02:10:45 |
se fit harakiri dans la soirée. |
02:10:50 |
Ses paroles incohérentes... |
02:10:54 |
nous font penser qu'il était fou. |
02:11:00 |
L'austérité proverbiale |
02:11:05 |
fut connue dans tout Edo... |
02:11:09 |
grâce à ce suicide |
02:11:12 |
faisant suite à celui de Chijiwa. |
02:11:18 |
Nous pouvons être fiers |
02:11:22 |
d'avoir été à la hauteur |
02:11:26 |
En outre... |
02:11:28 |
à une session du Grand Conseil, |
02:11:34 |
Sa Seigneurie félicita |
02:11:39 |
dans les termes suivants : |
02:11:44 |
"Toujours prêt, |
02:11:48 |
"telle est votre devise. |
02:11:51 |
"Honneur et prospérité |
02:11:56 |
Le 26 juin, |
02:12:00 |
7e année de l'ère Kan-Ei. |
02:12:36 |
Adaptation : HIROKO GOVAERS |