Astronaut Farmer The

tr
00:00:31 Çeviri: magna
00:00:47 HAYALE YOLCULUK
00:01:15 Kalkıyoruz. Kalkışa geçiyoruz.
00:01:43 Bir insan için küçük...
00:01:47 ...fakat insanlık için büyük bir adım.
00:02:20 Günaydın, Sunshine.
00:02:22 - Kız kardeşin uyandı mı?
00:02:25 Galiba hareketli bir gece geçirmişsin.
00:02:29 - Pekala, günaydın, Majesteleri.
00:02:33 Bu sefer krepimde daireler olmasın.
00:02:36 Haydi bakalım.
00:02:39 - Günaydın, kızlar.
00:02:41 Şu hayvanları serbest
00:02:44 California’nın yolunu
00:02:47 - Krepimin üstünde halkalar var.
00:02:51 - Jüpiter’i sevmiyorum.
00:02:53 İlk başta Venüs gibiydi, sonradan büyüdü.
00:02:55 - Yemeyeceğim.
00:02:58 Kızlar.
00:03:00 İşte, gezegenler aynı hizada değil.
00:03:03 - Shepard kalkmadı mı?
00:03:23 DAHA İYİ UÇAKLAR YAPMAK
00:03:30 - Günaydın, uykucu.
00:03:34 FuelFourU’daki şu tuhaf
00:03:42 Red's Branding Barn'da buluşalım.
00:03:45 Güzel. Sanırım yakıtımızı bulduk.
00:03:53 Babam için bu kazağa ne dersin?
00:03:56 - Seni boşardım.
00:03:59 Neden ona yeni bir
00:04:02 Hediye paketine sarayım mı
00:04:05 Neden baban pembe
00:04:09 Som pembesi.
00:04:12 Bence bir som
00:04:15 Bir balık bile o renkte
00:04:20 Kaynak makinesi.
00:04:26 İşte geldik.
00:04:27 En iyi müşterim içeri gelir mi acaba?
00:04:30 Şey, hesabıma yazacak mısın kahveyi?
00:04:34 Nasıl geri ödeme yapacağına bağlı.
00:04:50 Ah, roket adam nasıl?
00:04:52 - İyi, Frank. İyi.
00:04:55 Gerçekten mi? Nasıl bir bahis?
00:04:58 Bahse göre kocan ya
00:05:01 ...ya da kendini havaya uçuracak.
00:05:04 Çok güzel.
00:05:06 Evet, hepimiz Farmer’ın başarısızlığı
00:05:09 Hangi bahse para vereceksin?
00:05:13 Şunun için para vermeye
00:05:19 Bu uzay giysisi, uzay koşullarıyla uyumlu...
00:05:21 ...sıcaklık ve basıncı kontrol
00:05:24 Bunun içinde sanki kendi havanızı
00:05:27 Çünkü uzay çok ama çok soğuktur.
00:05:30 Sorusu olan?
00:05:34 Neden ellerinizi indirmiyorsunuz,
00:05:38 - Önden başlayalım. Sen.
00:05:40 Hayır, Target’ten almadım.
00:05:42 Nereden aldınız?
00:05:44 Aslında, birisi bunu çöpe
00:05:49 Uzaya çıktınız mı?
00:05:52 Hayır, daha çıkamadım.
00:05:56 Stanley, herkese astronot
00:06:00 Bu şekilde giyinip
00:06:04 …teşvik edecek daha çok
00:06:08 Evet, efendim.
00:06:09 Çoğu anne baba palyaço
00:06:13 Bu kostümle çıtayı
00:06:17 Şey, hiç önemli değil.
00:06:20 İyi günler.
00:06:44 FuelFourU?
00:06:46 Apollo 13?
00:06:49 Şu internetteki rumuzlardan
00:06:53 Buraya geldiğin için çok sağ ol.
00:06:56 Ayrıntılar burada.
00:07:02 Beş bin ton yakıt.
00:07:05 Evet.
00:07:06 - Roket filan mı fırlatmayı düşünüyorsun?
00:07:10 - Dalga geçiyorsun, değil mi?
00:07:15 - Bir sorun mu var?
00:07:19 ...10 litre, 20 litre, haydi
00:07:25 Beş bin ton,
00:07:30 - Ne zamana istiyorsun?
00:07:33 Elli binlik.
00:07:36 Nakit.
00:07:41 Daha ödenmemiş altı tane
00:07:45 Haczin eşiğinde olduğunun
00:07:48 Fırlatmanın eşiğinde olduğumun
00:07:51 Kaç kez duydum bunu biliyor musun?
00:07:53 Arnie, acil bir durum var, anladın mı?
00:07:56 Ah, acil durum olduğunu bili...
00:07:58 Buraya not aldığım tam
00:08:03 Yirmi. Yirmi tane kredi alınmış.
00:08:06 O borçların yarıdan
00:08:09 Ve banka da bu borçları
00:08:13 Sana bir öğüt vereyim mi?
00:08:14 Öğüte verecek
00:08:17 Senin işlerine
00:08:19 - Öyleyse karışma.
00:08:22 ...çünkü öncelikle senin arkadaşın
00:08:27 Millet senin deli
00:08:29 Senin bir dahi olduğunu düşünüyorum.
00:08:31 İyi bir itibarın yok,
00:08:38 ...ve senin şu roketin inanılmaz.
00:08:41 Ama bir dostun olarak, dürüstçe
00:08:46 ...bence biraz ara verme vakti geldi.
00:08:53 Görüşürüz, Arnold.
00:09:00 Bana ödeme lazım, Farmer!
00:09:24 Pekala.
00:09:26 Bayanlar ve baylar,
00:09:29 Aya gidiyorum,
00:09:32 Aya gidiyorum,
00:09:35 - Aya gideceğine inanıyorum.
00:09:38 ...ve Bay Grump’ı da götürüyorum.
00:09:41 - Hamsterını aya götüremezsin.
00:09:43 Evet, götürebilir.
00:09:47 Aya gidiyorum,
00:09:53 Hey, tatlım, babacığının
00:09:57 ...bir şeyler götürmen gerekiyor.
00:09:59 Üzgünüm, aya gidemezsin.
00:10:01 Hiç gidemiyorum zaten.
00:10:03 Pekala, benim sıram.
00:10:05 Aya gidiyorum ve
00:10:10 Pekala, onun içinde de
00:10:15 - Bu düğme ne işe yarıyor, baba?
00:10:19 Kızlar sıkı tutunsanız iyi olur.
00:10:21 Kalkıyoruz! Kalkıyoruz!
00:10:24 Ah, işte geldik. Uzaydayız.
00:10:27 Ne kadar güzel değil mi?
00:10:28 Peki, bu düğme ne işe yarıyor?
00:10:31 - O mu?
00:10:32 O da çok özel bir düğme.
00:10:34 O düğme babacığı eve getiriyor.
00:10:36 O düğmenin olması gerekiyor,
00:10:41 ...epey uzunca bir süre yukarıda kalırım.
00:10:44 Stanley, Sunshine, yatma vakti.
00:10:49 - Sarılın bakalım, meleklerim.
00:10:52 İyi geceler. İyi geceler, tatlım.
00:10:55 Az sonra geleceğim.
00:10:57 - Hey.
00:10:59 - Nasıl gidiyor?
00:11:02 Sadece bu zımbırtıların kalkışa
00:11:08 Kalkış yapamayacağımı düşünüyorsun,
00:11:11 Roketi uçuracağına her zaman inandım.
00:11:15 - Bir gün.
00:11:41 - Charlie, çok geç.
00:11:53 Charles, duş bile almamışsın.
00:11:57 - En azından elini yıkar insan.
00:12:03 Baksana şuna.
00:12:04 Bak şuna.
00:12:07 Tatlım, nerede yü...?
00:12:09 Yüzüğün nerede?
00:12:12 Kapsülün içinde bir yerlerde.
00:12:14 - Of be, kapsülde bir yerdeymiş.
00:12:18 Şey, çıkıverdi.
00:12:24 Hayır, yıldız değil o.
00:12:27 Nasıl oluyor da sadece
00:12:30 - Gevreği hoşunuza gitmiyor mu?
00:12:34 İşte, bir kaşık dolusu şeker.
00:12:37 Evet, ama içinde bir parça gevrek var.
00:12:40 Bir parça.
00:12:43 Sizin yüzünüzden
00:12:45 Artık gevreğime süt koymaz oldum,
00:12:49 - Ben gevreğime süt koymuyorum.
00:12:52 Hey. Bakın kim burada.
00:12:56 Hey. Yavaş, yavaş.
00:12:59 - Seni seviyorum, dede.
00:13:01 - Git merhaba de.
00:13:03 - Merhaba, dede.
00:13:08 Selam, Hal.
00:13:09 Gayet iyiyim.
00:13:12 - Gelip otursana, Hal. Haydi.
00:13:20 Evlat, epey ilerlemişsin.
00:13:23 Evet.
00:13:26 Bu aracı havada tutman...
00:13:29 ...için baruttan fazlasına
00:13:32 Evet.
00:13:34 Bu kadar büyük olabileceğini
00:13:41 Şey, gerçekten sağlam, değerli bir
00:13:47 Evet, şey, güzel
00:13:49 Eğer bunu koruyor olmasam
00:13:53 Farmer?
00:13:56 Selam, Karl. Nasıl gidiyor, adamım?
00:14:02 Şuraya imzan gerekli.
00:14:05 Vay canına, gerçekten ilgimi çekti bu şey.
00:14:12 - Teşekkürler. Görüşürüz, dostum.
00:14:34 Ne...?
00:14:39 - Farmer!
00:14:41 ...sana parça parça getireceğim.
00:14:45 Başka seçeneğim yoktu.
00:14:46 Ne ben ne de banka buna
00:14:49 Çok fazla borcun var.
00:14:51 Sen sadece bir bankacısın.
00:14:54 Seni düşünmeseydim, uyarı
00:14:57 Uyan artık. Sabah alarmı
00:15:01 Her şeyini kaybetmeden önce
00:15:03 Farmer.
00:15:05 N’aber, Chopper? Baban nasıl?
00:15:08 Seni bekliyor. Götüreyim mi seni?
00:15:11 Hayır, sağ ol. Beni takip et.
00:15:17 Ne yaptın, Arnie?
00:15:21 Bankaya ne kadar borcu var,
00:15:24 - 600,000 doların üstünde.
00:15:27 Tehlikeli birisi. Bana tuğla fırlattı.
00:15:29 Yeter, Arnold. Yeter.
00:15:34 - Evet?
00:15:37 Farmer, bankadan özür dile.
00:15:43 Üzgün olduğunu söyle.
00:15:46 - Arnold, çok üzgünüm.
00:15:50 Evet, Arnold, Farmer’ın
00:15:55 Chopper, Arnold’u benim
00:16:04 Arkanı dön.
00:16:07 Gerçekten o şeyle kıçıma
00:16:10 Yapma. Küçüklüğünden beri seni tanırım.
00:16:13 Ama görüyorum ki kendini
00:16:17 Bugün tuğla fırlatan
00:16:21 İnsanlar çiftliklerini
00:16:23 ...çok kötü şeyler yapabiliyor.
00:16:26 Seni psikiyatriye...
00:16:29 ...göndereceğim.
00:16:32 Arnold ve ben, seni tekrar etrafta görmeden
00:16:37 Okula git, hemşire Goode’yi gör,
00:16:42 Bunu bana geri getir.
00:16:52 Neden yolladılar seni?
00:16:55 Derste uyuduğum için.
00:16:57 Ya sen?
00:17:00 Cam kırdım.
00:17:06 Okul bitince ne olmak istiyorsun?
00:17:09 Bilmiyorum.
00:17:10 - Bilmiyorum da ne demek?
00:17:14 Şey, sana bir şey söyleyeyim...
00:17:16 ...birisi senin yerine düşünmeden önce
00:17:20 Güven bana.
00:17:22 Farmer. Hemşire Goode sizi bekliyor.
00:17:25 Tamam.
00:17:27 Neyse, bol şans.
00:17:35 Charlie Farmer.
00:17:37 Selam, Beth. Bunu sana vermem
00:17:40 Teşekkürler. Pekala.
00:17:45 Senin deli olduğunu
00:17:50 Bir köprüden atlamak deliliktir.
00:17:52 - Ah, bir roket yapmak değildir.
00:17:55 Bu yüzden buradayım, tamam mı?
00:17:57 Pekala, gezegeni terk etme
00:18:01 - Öyle bir şey yok.
00:18:05 İlk seansta hemen içini
00:18:09 Seans mı? Bir de seanslar mı var?
00:18:12 Tıpkı soğana benzeriz, Charlie.
00:18:15 İnsanlara ulaşabilmen için
00:18:20 Anlıyor musun dediğimi? Ve, tıpkı...
00:18:23 ...şey, bir soğanı doğradığında,
00:18:27 Beth, keser misin şunu?
00:18:29 Bak, babam bana beni
00:18:34 Ve senin babanın da
00:18:38 Anne ve babana olan kızgınlığın...
00:18:41 ...senin roketini ateşlemeyecek.
00:18:45 - Bitti mi sözün?
00:18:48 Roket, sana mutlu bir
00:18:54 Hepimiz büyüyüp sorumluluk
00:19:00 Hatırlıyor musun? Okul mezuniyetimizde
00:19:09 Şey, Charlie, beni yatağa atmak
00:19:17 Bu gitmeme mâni değil.
00:19:21 İşimiz bitmedi, Charlie.
00:19:23 Başka bir seans mı yapacağız yani?
00:19:25 Bir şeyler öğretmeyi hiç düşündün mü?
00:19:27 Ne öğretebilirim ki ben?
00:19:29 Hayır. Charlie, senin yapamadıklarını
00:19:33 Ama ben bir şeyler
00:19:36 Benden bunları duymanı istemezdim ama,
00:19:39 Olamadın, ama bu sorun değil.
00:19:42 Anla işte,
00:19:45 ...fakat seni hâlâ seviyoruz,
00:19:48 ...bu şekilde düşünme sakın.
00:19:51 - Ah, aman Tanrım, yardıma ihtiyacın var.
00:19:55 Shepard’ı bulmam gerekiyor, çünkü
00:19:57 Öfkeni başka bir
00:20:00 ...yoksa bunu başka
00:20:04 ...tıpkı rokette yaptığın gibi.
00:20:05 Charlie Farmer.
00:20:08 Bayan Graham, buraya
00:20:12 Senin gibi bir mühendise
00:20:15 Haydi eşyalarını topla, gidelim.
00:20:17 Affedersiniz, ama tarih
00:20:22 Özür dilerim, Bayan Graham,
00:20:25 ...ben ise nasıl tarih yazılacağını öğreteceğim.
00:20:31 - Nereye gidiyoruz?
00:20:34 Eve mi? Şeyi görüyor muyuz?
00:20:35 Ev nerede?
00:20:38 Şey, eve daha çok var.
00:20:40 Artık hepiniz Farmer uzay
00:20:43 Eğer aranızdan herhangi biriniz Farmer
00:20:48 ...hemen şimdi söylesin.
00:20:50 Bu okula gitmeyeceğimiz
00:20:53 Aynen.
00:20:54 Ama her sabah,
00:20:56 ...her zamanki dersinize çalışacaksınız...
00:20:59 ...böylece okula döndüğünüzde
00:21:01 - Evet, efendim.
00:21:05 - Hepsi bu kadar mı?
00:21:11 Ne kadar büyük?
00:21:13 - Büyük.
00:21:16 - Gördün mü sen?
00:21:19 Benim de görmeme izin verir mi sence?
00:21:23 - Belli olmaz.
00:21:26 Bütün kasabada "Gördüm, gördüm"
00:21:37 Sana söylüyorum. Sen dedin.
00:21:52 Merhaba, havuçlu kekim. Sen ve Phyllis
00:21:54 Neler oluyor?
00:21:56 Neden çocuklar okulda değil?
00:21:58 Brifingden sonra senin görevlerini de
00:22:02 Charles, soruma cevap ver.
00:22:05 Ah, selam, Hal. Sen de programda
00:22:08 - Efendim?
00:22:12 - Charles. Görüşürüz, Phyllis.
00:22:16 Yarın sabah saat tam 0500’da
00:22:19 Şimdi eve gidin. Pekala.
00:22:22 Yarın okula geri dönüyorlar.
00:22:24 En az üç, en fazla beş hafta,
00:22:28 Burada aldıkları eğitimi okulda...
00:22:31 ...asla alamazlar.
00:22:33 Okullarda artık doğru düzgün
00:22:36 Shepard’ın fen öğretmeni
00:22:39 Demiş ki "Bilim seksi değildir."
00:22:42 Yani, kızlarının sadece Merkür'ün ne zaman
00:22:47 - Anlıyor musun?
00:22:49 En fazla beş hafta, sonra tekrar
00:23:09 Birim 4-0’dan merkeze.
00:23:10 İçeriye kaç tane giriş var?
00:23:13 Sanırım dört girişi var. Dört giriş.
00:23:16 Kapısı olup olmadığını bilmiyorum.
00:23:21 Şüpheli, roket yakıtı
00:23:24 Anlaşıldı, tamam.
00:23:28 Onu görmeniz lazım.
00:23:31 Tam yedi tane şüpheli var, dikkat edin.
00:23:36 Anlaşıldı.
00:23:43 Killbourne, Mathis,
00:24:05 Yardımcı olabilir miyim?
00:24:07 - Charles Farmer mı?
00:24:09 Federal Araştırma Bürosu’ndan geliyoruz.
00:24:12 Beyefendi, elektronik dokümanlardan...
00:24:15 ...yüksek oktanlı yakıt
00:24:21 ...roket için kullanılanlardan.
00:24:22 Evinizde yasadışı olarak birisini
00:24:26 Pepe Garcia. Jesus Garcia.
00:24:30 Eğer işbirlikçi olursanız, Bay Garcia’nın...
00:24:32 ...burada ailenizle birlikte
00:24:35 Aya gidiyoruz.
00:24:37 - Bu çok adice.
00:24:40 Şu adam nereye gidiyor?
00:24:45 Çok basit, Bay Farmer...
00:24:47 ...şahsi kullanım için bu kadar yüksek
00:24:51 Bu türden yakıt almaya çalışan
00:24:55 Dehşet bir şey.
00:24:56 - Şey, ben bir tehdit değilim.
00:24:59 ...yapmadığınızı nereden bilelim?
00:25:03 Sadece şunu bilmenizi istiyoruz,
00:25:06 ...bu küçük roketiniz uçmayacak.
00:25:08 Evet.
00:25:25 FAA başvuru formunu doldurup
00:25:29 Tüm uçuş planlarımı ve
00:25:32 ...ve fırlatmayı yapamayacağıma
00:25:34 Seni ciddiye almamışlar.
00:25:37 - Pekala, şimdi beni nasıl durdurabilirler?
00:25:41 Şu “Vatanseverlik Yasası” filan,
00:25:44 ...seni ulusal güvenlik için...
00:25:46 ...bir tehdit olarak gördükleri sürece
00:25:50 Benden ne yapmamı istiyorsun?
00:25:52 Şey, sen de saptır kanunları.
00:25:56 Pekala. Sana karşı herhangi
00:26:00 Şey, hayır, tam olarak sayılmaz. Sadece
00:26:03 Bu her hareketini takip
00:26:07 Evet.
00:26:10 Manhattan’da bir dostum var.
00:26:13 Bu tür davalarda
00:26:19 - Bir dene o zaman.
00:26:21 ...biraz kurtarabilir.
00:26:24 Bana minnet borcu var.
00:26:26 Haydi kuralım. Mikrofonu getirin.
00:26:30 Uzaya gitmek artık
00:26:33 Sayın seyirciler, şu anda uzay kovboyunun
00:26:37 Söylenenlere göre,
00:26:41 ...uzaya göndermek istediği
00:26:46 Meriwether Lewis Lisesi’nden
00:26:48 ...Texas Üniversitesi’nde
00:26:51 ...uçuş mühendisliği
00:26:54 Daha sonra, Charles Farmer,
00:26:58 ...F-4 Phantom gibi uçaklarda
00:27:03 Charles Farmer aslında
00:27:07 ...almaktaydı,
00:27:09 - Alo.
00:27:11 İnanmıyorum, Munchak.
00:27:14 Onun söylediği bu.
00:27:16 Çağır onları.
00:27:19 Kendi tarafına çek onları, Farmer.
00:27:21 Pekala.
00:27:24 Bir roket yaptığına göre
00:27:26 - Gerçekten mi?
00:27:29 ...çatıyı unutacağını hiç sanmıyorum.
00:27:32 - Tabii ki onu fırlatmayı düşünmüyorsa.
00:27:36 Çünkü burada olmazsak,
00:27:40 ...ahmak konumuna düşeriz.
00:27:43 Eğer öyle bir şey yaparsa, ve burada olursak?
00:27:46 Yine ahmak konumuna düşeriz.
00:27:50 - İşte geliyor!
00:27:57 Bay Farmer, kısa bir sorum var.
00:28:02 Dinleyin, eğer sakinleşip
00:28:05 ...en iyi şekilde cevap
00:28:08 İnsanların uzay yolculuğunun önemini
00:28:11 Şöyle söyleyeyim.
00:28:15 ...hâlâ ilk ay yürüyüşü yapan
00:28:18 Bay Farmer, roketinizi ne zaman
00:28:20 - Yakında.
00:28:24 Bu hep hayalimde vardı.
00:28:36 Roket çok büyük. Gerçekten büyük.
00:28:40 Bana soracak olursanız,
00:28:47 - Kim arıyor?
00:28:50 İmzalı fotoğraf istiyor.
00:28:52 Duydunuz mu şunu? Texas’ta bir eleman
00:28:57 Kendini yörüngeye
00:29:01 İşte sorum şu.
00:29:04 "Tatlım, boşanmak istiyorum."
00:29:08 Hiç komik değil.
00:29:11 Çok güzel bir gün olacak gibi gözüküyor.
00:29:13 Öğleden sonra hava sıcaklığı 19,
00:29:16 - Günaydın, Hal.
00:29:19 ...tüm ülkede hava
00:29:21 Burası roket mezarlığı
00:29:24 Farmer, ihtiyacı olan birçok şeyi
00:29:27 Eğer bir roket yapmayı düşünüyorsanız
00:29:34 Farmer’ın roketi aşağıda
00:29:38 Yoğun ilgiden dolayı,
00:29:41 ...görsün, en azından
00:29:44 ...gidersinler diye
00:29:48 Bunu yapabilir mi? Şey, elbette yapabilir.
00:29:50 Acaba yapacak mı? İşte bu görmeye değer.
00:29:53 İnsanların gökyüzünü oyun...
00:29:55 ...sahasına çevirmesini engelleyen
00:29:58 Ama öncelikle astronotun
00:30:01 ...FAA tarafından onaylanması gerekiyor.
00:30:05 Hükümet daha ne kadar süre
00:30:08 - Beni durduran yok.
00:30:10 ...para yardımı için "Roket Adam"ı
00:30:13 İşte bu tam da
00:30:16 Bakalım bu adama karşı ne yapabiliriz.
00:30:18 Bu uzay kovboyunu
00:30:21 Toplanın, arkadaşlar. Texas’a gidiyoruz.
00:30:26 Yani, adam ikinci bir şansı hak ediyor.
00:30:29 İşte, yine hediyeler.
00:30:32 Bu da sonuncusu.
00:30:36 Hey, Stanley.
00:30:38 Neden kafesini temizlemiyorsun?
00:30:41 Dur bir dakika. Şunu bir göreyim.
00:30:44 Okuduğun her şeye inanma,
00:30:47 - Okumak istiyorum.
00:30:49 İspanyolca bilmiyor.
00:30:55 Babanız haklı.
00:30:56 - Kafesini temizle şunla.
00:30:59 Bize tarikatçı diyorlar. Moonie ya da
00:31:04 Aile üyelerinin uzay müritleri
00:31:06 Biliyorum. Biliyorum.
00:31:07 - Nasıl böyle bir şey yapabilirler?
00:31:10 Biz normal bir aileyiz. Herkese
00:31:15 Evet, tatlım, sadece onlara
00:31:35 İşte kazanan. Kazanan!
00:31:37 Hey, işte, dostum.
00:31:39 Bunu mu kazandım?
00:32:35 Takma kafana onları.
00:32:37 Unut onları, Charles.
00:32:58 - Teşekkür ederim.
00:33:03 Bunun için.
00:33:20 Affedersiniz. Şu makineyle
00:33:25 İki bilet.
00:33:26 Hayır. Öyle değil, satın almak
00:33:31 Şey, haftalığını 500’e kiralarım.
00:33:35 - Biraz iş konuşabilir miyiz?
00:33:37 - Olur mu?
00:33:40 Evet, buralardayım.
00:34:07 Albay Masterson.
00:34:18 Yukarıda uzaydayken tamamen
00:34:23 Her seferinde daha farklı.
00:34:25 Dünyaya karşı farklı bir bakış açısı.
00:34:30 Her seferinde tamamen farklı.
00:34:32 Sadece...
00:34:34 Sadece çok güzel, aynen dediğim gibi.
00:34:38 Güzel.
00:34:40 Dünyayı görüyorsun ve ne kadar
00:34:45 Hayatın değişiyor.
00:34:47 Kesinlikle hayatın değişiyor.
00:34:50 Tavuk çok güzeldi, Audrey.
00:34:52 - Afiyet olsun.
00:34:57 Son görevim Endeavor’daydı.
00:35:03 Onları tanımıyorum.
00:35:05 Albay Masterson’ın yolculuk
00:35:10 Bizim roketimizin adı yok.
00:35:12 Yok mu?
00:35:14 Roketine isim vermedin mi, Farmer?
00:35:16 Şey, o kısma henüz gelemedik.
00:35:19 Birkaç isim düşünmeliyiz, değil mi?
00:35:22 Sunshine?
00:35:24 - Meyankökü.
00:35:29 Pekala, kim Meyankökü adını ister?
00:35:34 Pekala.
00:35:36 Stanley, Rockin' Rocket
00:35:41 - Kim Rockin' Rocket'i ister?
00:35:44 Eddie amcanız söylediğimiz
00:35:47 - Bu işi senin kadar ciddiye alıyorum.
00:35:51 Shepard, bana önceden de
00:35:53 ...seçtiğin ismi değiştirecek misin?
00:35:56 Biraz daha düşüneceğim.
00:35:59 Pekala. Pepe.
00:36:17 Bu da ne demek?
00:36:18 Roketin adı bu olmayacak,
00:36:21 Yine de ne anlama geliyor, bilmek istiyorum.
00:36:25 "Öteki kadın" anlamına geliyor, tatlım.
00:36:28 Hayır. Kimse bu isim için oy kullanmıyor.
00:36:34 Sanırım dışarı çıkıp
00:36:57 Vay canına, Farmer.
00:37:09 - Sen mi yaptın bu şeyi?
00:37:13 Gerçekten başarılı bir mühendislik.
00:37:17 Seni buraya oyuncak
00:37:19 ...kontrol et diye gönderdiklerini
00:37:21 Vay anasını.
00:37:26 - Gerçekten ciddisin sen.
00:37:38 Bak kim gelmiş.
00:37:45 Ya roket...
00:37:48 ...uçmazsa?
00:37:52 Biliyorum, asıl mesele bu değil.
00:37:57 Ama ben bir babayım, bebeğim.
00:38:02 Şey, işte bu yüzden sonuç ne
00:38:10 Bunun olması gerekmiyor.
00:38:13 Hayır, bu sevgi.
00:38:38 Ne düşünüyorsun?
00:38:44 Tüm bu emeğini çöpe
00:38:49 ...Farmerville’de
00:38:52 Böyle düşünüyorum.
00:38:59 Senin uzaya çıkmana izin
00:39:03 Bir sivilin?
00:39:05 Sivillerin uzaya
00:39:07 Astronotlar uzaya gider.
00:39:09 Uzayın neden olduğu fiziksel...
00:39:11 ...ve aileni geride bırakmanın
00:39:14 ...baskılara dayanmak üzere eğitilen
00:39:19 Ed, biliyorsun babam ölmüştü.
00:39:23 - Elbette ki biliyorum babanın...
00:39:26 Eğer bu bir sınav ise, sen geçemedin.
00:39:32 NASA’nın ne düşündüğünü sanıyorsun?
00:39:34 Bu çocuk uzaya çıkacak.
00:39:38 Bu dünyada beni anlayabilecek
00:39:42 Gerçekten...
00:39:51 Sana mekikte bir koltuk
00:39:56 Otobüse yolcu olarak
00:39:58 Unut gitsin. Otobüs yolculuğunu
00:40:02 Roketi de unut. Şu bir sürü
00:40:05 Bu insanları arkana alıyorsun,
00:40:09 ...daha sonra da uzaya
00:40:13 Güvenli olan yoldan.
00:40:17 - Yapamayacağımı düşünüyorsun, değil mi?
00:40:19 Bütün mesele para.
00:40:22 ...milyarlarca dolar. Yalnızca bu
00:40:26 - Ne için?
00:40:28 Ne istiyorlarsa onun için.
00:40:30 John Deere çim biçme makinenle
00:40:33 ...sonra tekrar geri dönmene
00:40:36 ...düşürmene izin vermezler.
00:40:41 Bana şimdi cevap verme.
00:40:45 Ama düşünmeni istiyorum.
00:40:53 Yine de güzel roket.
00:40:58 Charles Farmer’ın roketini
00:41:01 Bugün bu nedenle buradayız.
00:41:03 FAA, FBI, CIA, Enerji Bakanlığı,
00:41:07 - Herkes burada.
00:41:10 Kendi sahamızda olduğumuz
00:41:12 Oturum sırasında kameraların
00:41:47 Bugün burada bir uzay
00:41:49 ...konusundaki bir başvuru için buradayız.
00:41:52 Bir takım sorular yönelteceğiz.
00:41:56 Anlaşıldı, efendim.
00:41:57 Göndermiş olduğunuz
00:42:00 Uçuş planınıza göre dünyanın
00:42:04 Tur tamamlanınca, kapsül
00:42:09 Basit gibi görünüyor. Basit.
00:42:13 - Evet, efendim.
00:42:18 Bu bence beyefendinin görüşü,
00:42:21 Bunun bir mahkeme
00:42:23 Farkındayım, ama burada saksı
00:42:26 Umarım.
00:42:28 FAA Başkanı olarak, fikrimin
00:42:31 ...bir etkisi olacağını düşünüyorum.
00:42:34 Dizayn olarak Atlas roketini
00:42:37 - Evet, efendim.
00:42:40 ...geldiğinin farkında mısınız acaba?
00:42:43 - Evet, efendim.
00:42:45 ...ahırınızda bir füze var.
00:42:48 Will Beacon, Merkezi Haberalma Teşkilatı.
00:42:51 Bir KİS yapmadığınızdan
00:42:58 Şey, eğer bir kitle imha
00:43:02 ...onu bulamazdınız.
00:43:06 - Çok komik, Bay Farmer.
00:43:12 Buyurun. Beklettim biraz.
00:43:17 Merhaba, kusura bakmayın beklettim.
00:43:20 - Audie Farmer? Astronotun eşi?
00:43:24 Gretchen Boyd,
00:43:27 Lütfen oturur musunuz?
00:43:31 - Hayır, teşekkür ederim.
00:43:33 ...çocuklarınızın ve sizin...
00:43:36 ...güvenliğinizin tehlikede
00:43:43 Ne gibi?
00:43:45 Kocanız tam anlamıyla sizin
00:43:49 Onları okuldan aldı...
00:43:51 ...ve tüm ailesini bütün
00:44:00 Başka birisi yapmadan önce ailenizin
00:44:09 - Görev Kontrol personeliniz kim?
00:44:13 - Hiçbir deneyimi var mı?
00:44:17 Bu size şaka gibi mi geliyor, Bay Farmer?
00:44:19 15 yaşındaki bir çocuk
00:44:22 Babasını uzaya gönderebilecek
00:44:25 - Çocuğumun yapabileceklerini hafife almayın.
00:44:29 Ayrıca elimizde Dr. Beth Goode
00:44:34 Hemşire Goode mu?
00:44:36 Doktorun verdiği uyarı
00:44:39 Bay Farmer’ın sinirli...
00:44:42 ...dengesiz...
00:44:44 ...saplantılı olduğunu...
00:44:46 ...ve akli dengesinden
00:44:49 Charlie, baban kendini öldürmüştü,
00:44:58 O konuya hiç girme, Albay.
00:45:12 Size şunu söyleyebilirim ki,
00:45:14 ...öbür dünyaya gidiş bileti.
00:45:17 Bay Farmer’ı uzaya
00:45:21 A.B.D. Hükümeti’nin
00:45:23 Neden bu işi
00:45:26 1960’da bir uzay yarışı başlattılar.
00:45:30 1969 yılı geldiğinde ise aya çıktık.
00:45:33 Şimdi ise, şu kısa süre içerisinde
00:45:38 Benim düşünceme göre,
00:45:41 ...aya gidip orada
00:45:43 ...onlarla savaşa gireriz,
00:45:48 Ama öyle bir şey yok.
00:45:51 Tıpkı bana uzaya çıkıp çıkamayacağımı
00:45:57 Bay Farmer, kanunlarımız var.
00:45:58 Kanunlarımız olduğunu biliyorum.
00:46:00 Ne yapamayacağımızı söyleyen
00:46:04 Bizi diğer kanunlardan
00:46:07 - Böyle yorumlar bir işe yaramaz.
00:46:10 Bir dakika da ben konuşayım.
00:46:13 Tamam mı?
00:46:15 Çok uzun sürmez.
00:46:20 Çocukken bana ne istersem
00:46:26 Ne istersem.
00:46:30 Belki deli olduğumdandır, bilmiyorum,
00:46:35 Hem de tüm kalbimle.
00:46:42 Bir yerlerde...
00:46:44 ...yapabileceğimiz şeylere
00:46:50 Eğer hayallerimiz olmazsa,
00:46:59 Kararımız size tebliğ edilecektir.
00:47:13 Senin hayatını kurtaracağım.
00:47:16 Sana orada kimsenin söylemediği
00:47:20 Amerikan ordusu üzerine bir
00:47:24 ...eğer roketi fırlatmaya kalkarsan...
00:47:26 ...birkaç saniye içinde
00:47:34 - Bu bir tehdit mi?
00:47:38 Sen bir tehditsin.
00:47:51 Hiçbir sözüne inanma, Farmer.
00:47:54 Hiç kimse sana füze filan atamaz.
00:47:56 Seni durdurabilecekleri bir kanun yok,
00:48:00 Bilmiyorum.
00:48:03 Aslında, hayalleri olan insanları
00:48:13 FARMER
00:48:18 Başlığın nerede?
00:48:28 Evet, sanırım bitti, Bayan Farmer.
00:48:30 Teşekkür ederim.
00:48:37 - Doğru mu?
00:48:40 Hikayeniz için bir milyon dolar aldığınız?
00:48:43 Hayır, Vanessa, doğru değil.
00:48:45 Kimseye söylemem. Şeyde okudum...
00:48:47 Vanessa, doğru değil.
00:48:50 Toplam 86.05.
00:48:53 Üzgünüm. İşte.
00:49:05 Parmaklarına dikkat et.
00:49:08 Üzgünüm, Bayan Farmer,
00:49:12 Başka bir tane denemek ister misiniz?
00:49:17 Bunları burada tutar mısın...
00:49:18 ...hemen geri geleceğiz, olur mu?
00:49:21 Haydi, kızlar. Haydi bakalım.
00:49:52 Aya gidiyorum...
00:49:54 ...ve yanımda bu tuğlayı götürüyorum.
00:50:06 Çocuklar, annenizle beni
00:50:08 Hayır. Yeterince saklı kaldı bu.
00:50:10 Evet, bana istediğin kadar yalan
00:50:15 Anlatsana.
00:50:17 Birkaç hafta içinde
00:50:20 - Kes şunu, Audie, tamam mı, lütfen?
00:50:23 - Lütfen, kes şunu.
00:50:26 Burayı havaya uçurup...
00:50:27 ...bizi geride kalan sorunlarla
00:50:31 ...hiçbir şey olmadan, aşsız?
00:50:37 Özür dilerim.
00:50:41 Yiyeceğimiz yok mu yani?
00:50:44 Çocuklar, sakın endişelenmeyin...
00:50:46 ...çünkü bir sürü
00:50:49 İşte yiyecek.
00:50:50 Makarna ve peynir ister misiniz?
00:50:53 - Pirinç ister misiniz?
00:50:55 - Bir sürü yiyeceğimiz var!
00:51:03 Ne var, onu atmak mı istiyorsun?
00:51:07 - Yapmak istediğin bu mu? Devam et!
00:51:12 Bir daha asla beni çocukların
00:51:15 Evimiz yokken bize nasıl bakacaksın?
00:51:19 Bizi korumalısın!
00:51:21 Paylaştığımız bu hayal
00:51:27 Her şeyi kaybedeceksin, Charles,
00:51:45 Mutfağı toparlamam gerekiyor.
00:51:52 Böyle davrandığım için çok üzgünüm.
00:52:05 Audie.
00:52:11 Seni ve çocukları bu dünyadaki
00:52:16 Ama inandığım şeyi yapmazsam...
00:52:22 ...onlara hiçbir iyilik
00:52:31 Her zaman inandım.
00:52:35 Artık bilemiyorum.
00:53:06 Pekala. Haydi bakalım.
00:53:11 - Annenin cüzdanını tut bakalım.
00:53:17 Audie, tatlım, gitmenize gerek yok.
00:53:20 Bugün Pazar. Kiliseye gidiyoruz.
00:53:24 Bağışlama konusunda bir şeyler öğrenmelerini
00:53:28 - Haydi ama, Audie, yapma bunu.
00:53:32 Sinirlenmemek...
00:53:36 ...ve bize yalan söylediğin için
00:53:40 ...seni affetmenin bir
00:53:44 Aynı şekilde onlar da.
00:53:59 Baksana, sana bir şey söyleyeyim.
00:54:03 Sen muhteşem bir babasın.
00:54:08 Neden mi, Farmer?
00:54:10 Şu gördüğün adam aile fertlerini yemek
00:54:16 Ama sen ve ailen birlikte...
00:54:20 ...hayaller kuruyorsunuz.
00:54:24 Bu çok büyük bir şey.
00:54:27 Gerçekten büyük.
00:54:37 Bu arabalara bayağı
00:54:43 Üzerlerindeki reklamlar
00:54:47 ...pistte dolanabilirler miydi acaba?
00:54:53 Aslını söylemek gerekirse, Doug,
00:54:57 ...satışların artar.
00:54:58 Bence gayet açık.
00:55:02 ...elde edemeyeceğin
00:55:05 Coca-Cola’nın CEO’suna
00:55:08 Yakında cevabı gelir.
00:55:10 Eğer kabul ederlerse,
00:55:13 Ama onlar gelip her yeri kırmızıya
00:55:19 Yani, baksana şuna.
00:55:21 Düşünebiliyor musun?
00:55:24 Dunkin' Donutları uzaya fırlıyor.
00:55:28 Ya görev iptali olursa...
00:55:30 ...ya da başarın burada
00:55:33 - Ne demek istiyorsun?
00:55:37 Ama buna değecek bir risk.
00:55:39 Tang üzerine yapılan araştırmayı okudun mu?
00:55:41 Şu portakal tozunu araçların üzerine
00:55:45 Bir grafik hazırladım. Göz attın mı?
00:55:48 Ah, evet, Tang.
00:55:50 Yani, vitamin deposu.
00:55:52 Şimdi elindeki şey sadece
00:55:54 Yani, eğer bu görev boka sararsa
00:55:57 - Yani, elimde zaten yeterince var.
00:56:01 Eğer başına bir şey
00:56:04 ...şeker parçacıkları, M&M's,
00:56:08 ...hiçbir satış rekoru hissedeceğim...
00:56:11 ...suçluluk duygusundan
00:56:14 Dinle, eğer ölürsen...
00:56:16 ...anlaşma, Günaydın Amerika,
00:56:21 ...hepsi yok olur gider.
00:56:23 Eğer görev başarısız olursa, bu işe
00:56:27 Paramı, Kleenex hisselerine
00:56:30 ...çünkü bu işin sonunda sadece
00:56:34 Ama olur da dünyayı turlarsan...
00:56:36 ...ve planladığın gibi evinin
00:56:41 ...işte o zaman bir
00:56:44 Keşke benim şu roket
00:56:47 Sunshine, neden gidip
00:56:50 Şeker parçalı olanlara bayılıyor.
00:56:53 - Dedene götür.
00:56:56 Sadece iki.
00:56:58 - İster misin?
00:57:01 Yanında da yedi bardak filan kahve içtim...
00:57:05 Dede, donut getirdim sana.
00:57:08 Dede, donut getirdim sana.
00:57:17 - Dede uyanmıyor.
00:57:21 - Dede uyanmıyor.
00:57:38 Baba?
00:57:46 Ah, baba.
00:58:43 Yukarıda dur levhaları olmaz.
00:58:48 Belirli bir mekan yoktur.
00:58:54 Her zaman mekanımızı belirlemişizdir.
00:58:58 Şuraya bir duvar, oraya bir oda.
00:59:03 Bir koridor, bir yol.
00:59:08 Bu şekilde kendimize mekanlar oluştururuz,
00:59:16 Ölüler için de bir mekanımız var.
00:59:22 Mekan kavramı anlaşılması güç bir şey.
00:59:28 Adamım, Farmer...
00:59:30 ...çok soyut düşüncelerin var.
00:59:34 Hiçbir anlam ifade etmiyor.
00:59:37 Bu dağınıklığı toparlayacak diğer
00:59:43 Hey, şuradaki de kim?
00:59:48 Belki de Hal’in
01:00:00 Nasılsınız?
01:00:03 Kaç tane sığırınız var burada?
01:00:06 Bana yetecek kadar.
01:00:09 Siz arazi sahibi misiniz?
01:00:13 Evet.
01:00:15 - Charles Farmer.
01:00:17 First National Bankası
01:00:20 ...mal varlığınıza değer biçiyorum.
01:00:23 Adınız neydi?
01:00:25 Bayım?
01:00:27 - Adınız neydi?
01:00:30 Robert, tanıştığıma memnun oldum.
01:00:32 İşte, 352 dönümlük bir arazim var.
01:00:35 Hiç bu kadar büyük bir arazide
01:00:41 Burada kötü adam ben değilim, beyefendi.
01:00:44 Şey, ama iyi adam da değilsin.
01:00:59 Shep, baksana. Sanırım yakıtımızı elde
01:01:03 Gazyağı ile hidrazini karıştıracağız.
01:01:05 Emin misin, baba?
01:01:07 Evlat, motoru tamamen değiştirmenin
01:01:10 Ayrıca burada, ahırda
01:01:13 Yakıt yine yüksek
01:01:16 ...yanma odasına gidecek...
01:01:18 ...yüksek oktanlı roket yakıtı gibi
01:01:21 Beni yörüngeye sokacak
01:01:26 Mantıklı mı?
01:01:28 Evet. Evet.
01:01:33 Farmer?
01:01:35 - Buyur, aşağıda motor odasındayım.
01:01:39 - Bir karara varıldı mı?
01:01:44 Komite, 60 gün
01:01:48 Ama benim 60 günüm yok.
01:01:52 Farkındayım.
01:01:59 - O kadar zamanım yok.
01:02:03 Bunu fırlatmanı
01:02:05 Durmadan bahaneler bulacaklar.
01:02:07 Sonra temyizler olacak.
01:02:10 - Evet.
01:02:29 Karar için üzgünüm, Farmer.
01:02:35 Evet.
01:02:42 Biliyor musun, babam çiftçiliği çok severdi.
01:02:46 Tüm kalbiyle.
01:02:52 Onun hayaliydi.
01:03:00 Ama işler bozulunca...
01:03:03 ...elinden çiftliğini
01:03:08 ...ve onlar yapmadan önce...
01:03:12 ...kafasına silahı dayadı.
01:03:20 İşte o mermi hâlâ hareket ediyor.
01:03:25 Harekete devam ediyor.
01:03:27 Ve benim hayalime
01:03:33 Aptalca bir şey
01:03:37 - Ne gibi? Bir roket yapmak gibi mi?
01:03:41 Sen daha iyi biliyorsun.
01:03:46 Bir kez kaçtım...
01:03:50 ...bir kez daha kaçamam.
01:03:53 Charles?
01:03:56 Artık başarısız olamam.
01:04:00 Umarım bunu anlarsın.
01:04:05 Söz veriyorum, her şey güzel olacak.
01:04:07 Hayır.
01:04:13 Shepard!
01:04:39 Gelin.
01:04:55 Kahretsin!
01:05:58 Charlie.
01:06:00 Charlie, beni duyuyor musun?
01:06:03 Hayır, kımıldama. Oynatma vücudunu.
01:06:07 Aman Tanrım.
01:06:08 Sakın bizi bırakayım deme.
01:06:28 Kaburgada altı kırık. Sol el bileği kırık.
01:06:31 Fibulada çatlak var.
01:06:34 Ağır baş travması.
01:06:42 Hiç iyi haber yok mu?
01:06:46 Hâlâ hayatta.
01:07:26 Bir dakika, bir dakika, bir dakika.
01:07:27 Babanız için güçlü olmalısınız, tamam mı?
01:07:31 Onu ne kadar sevdiğimizi duymak
01:07:43 İyi misin?
01:07:46 İyi misin? Sen?
01:07:49 Stanley?
01:07:51 Buraya gel, hayatım.
01:07:52 Gidip içecek
01:07:54 Onunla kalır mısın, tatlım?
01:07:56 Stanley? Stanley. Tatlım.
01:08:15 Baba?
01:08:21 Benim, Shep, baba.
01:08:31 Bugün ahırdaydım...
01:08:34 ...aynısını tekrar yapabiliriz.
01:08:38 İhtiyacımız olan her şey
01:08:40 Her şeyi yapabiliriz.
01:08:41 Gerçekten, aynısını tekrar yapabiliriz.
01:08:49 Pes edemezsin. Pes edemezsin.
01:08:56 TANRI ASTRONOT FARMERIMIZI KORUSUN.
01:09:15 Evet, çocuklar, size, "Bunu evde denemeyin,"
01:09:19 Tamam. Devam et.
01:09:22 Ne kadar süre daha burada kalmamızı
01:09:26 Tamam. Evet. Pekala.
01:09:29 Beklememizi söylüyorlar.
01:09:34 Şu kupalardan satın al.
01:09:40 Üzerlerinde logo yok.
01:09:42 Yüksek etkili roket yakıtının karıştırılması
01:09:47 Bu nedenle çok sıkı kurallarımız ve
01:09:50 Uzay yolculuğu ciddi bir iştir,
01:09:54 Tek umudumuz
01:09:58 ...bu trajedinin, medyanın pohpohladığı
01:10:02 ...Bay Farmer tarafından diğer uzay
01:10:06 Başka soru yok.
01:10:35 Ne kadar aptalım.
01:10:40 Benden duymamı
01:10:44 Hayır.
01:10:48 Yaşıyorsun, seni aptal.
01:10:54 Bana biraz gevrek getirmeleri lazım.
01:11:41 Aya gidiyorum ve
01:11:43 Ah, tatlım, bu gece
01:11:48 Ama niye?
01:11:51 Çünkü annen öyle istedi.
01:11:55 Lütfen, tatlım.
01:12:32 Takmayın kafanıza.
01:12:34 Shepard, ona biraz zaman tanımalısın.
01:12:42 Babanız gerçekten çok yorgun.
01:13:10 Elle yazılmış olsa da, babanızın
01:13:15 Çocuklar için üç tane vakıf fonu.
01:13:17 Sonra, 200,000 dolarlık mal varlığı.
01:13:22 Hisse senetleri ve bonolar var.
01:13:25 Hepsi sizin.
01:13:27 En azından bankayla
01:13:32 Teşekkür ederim.
01:14:08 - Bak, bir tane buldum!
01:14:11 Çok güzel, bebeğim.
01:14:17 - Bak, bir tane daha buldum!
01:14:29 Şu roketi alıp çöplüğe
01:14:33 - Charles.
01:14:40 Daha fazla bu aileyi
01:14:58 Pekala, her şey normale döndü
01:15:02 Haczi durdurdum.
01:15:06 Teşekkürler, Arnie.
01:15:08 Doğru olan şeyi yaptın.
01:15:12 Vay canına.
01:15:15 Farmer, hepimizi uzaya
01:15:24 Ne kadar aptalız!
01:15:34 Ne oldu?
01:15:43 Evlilik yeminimizi ettiğimizde...
01:15:45 ...hastalıkta ve sağlıkta birbirimizi
01:15:50 Zihinsel sağlık da buna dahil miydi?
01:15:57 Yani, bana ilk defa uzaya gitmek
01:16:00 "Şey, hangi erkek bunu istemez ki?"
01:16:06 Şimdi aradaki fark...
01:16:08 ...bir ailemizin olması.
01:16:11 Güzel bir aile.
01:16:15 Kızların sana nasıl baktığını görüyorum.
01:16:19 Sana hayranlar.
01:16:23 Uzaya gitmek isteyen
01:16:29 Gözlerindeki bu umudu
01:16:34 Shepard’a neyi göstermek isterdin?
01:16:39 Babasının bu işi nasıl bitirdiğini
01:16:48 Bak.
01:16:54 Yapman gerekenler için
01:17:05 Roket olmazsa...
01:17:08 ...kolu kanadı kırık bir aile oluruz.
01:17:41 Roketi birebir orijinalindeki
01:17:45 Elimizdeki tüm malzemeleri listeledim.
01:17:48 Üç tane oksijen tüpü.
01:17:51 - Üç bin doğrusal feet 20-çapında...
01:17:55 ...bu yakıt tam olarak yanıp...
01:17:56 ...fırlatma için bize gerekli olan
01:17:59 - 20 MCM altmodül parçaları.
01:18:06 - Bir sürü alternatif yakıt var.
01:18:10 İrtifa, 100 mil kadar olacak
01:18:16 Ateşe dayanıklı kumaş.
01:18:23 - Deneme.
01:18:28 Roket, ahırdan 72.51 derecelik
01:18:31 Beş bin doğrusal feet 30-çapında...
01:18:35 İki yüz doğrusal feet...
01:18:42 Oksijen istediğimizden
01:18:45 ...ama denemeye gerek yok.
01:19:13 Bilirsin, çocukken,
01:19:18 Gençken...
01:19:19 ...onunla hiçbir işin olmaz.
01:19:23 Daha sonra büyüdüğünde ise,
01:19:27 Babam öldüğü zaman
01:19:32 O ölmemişti, pes etmişti.
01:19:38 Bugün bana ne olursa olsun,
01:19:45 Ölürsem gözüm arkada kalmayacak.
01:20:03 İşte bu.
01:20:07 Dostum.
01:20:09 Çok uzun süre kaldık burada.
01:20:19 Tamam. Evet, tamam. Tamam.
01:20:23 - Ne oldu?
01:20:27 Şüpheli, Charles Farmer. Erkek, beyaz.
01:20:30 Yaklaşık 1.80 boyunda, 77 kilo.
01:20:33 En son kahverengi bir Ford kamyonette
01:20:56 Evet, bu görev ailemizin sahip
01:20:58 ...ve dikkati bizden alacak.
01:21:01 Siz benim ekibimsiniz, takım arkadaşlarım.
01:21:06 Teşekkür ederim, tatlım.
01:21:11 - Babacık geri dönecek mi?
01:21:16 Endişelenme.
01:21:18 - Seni seviyorum, tatlım.
01:21:28 Sorun çıkmayacak. Sakın korkma.
01:21:37 Sizi seviyorum.
01:21:43 Evet, Shepard.
01:21:44 Eğer bir sorun çıkarsa,
01:21:48 - Sonra, havadayım.
01:21:50 Bir sorun yok. Senden şüphem yok.
01:21:54 - Yapabilirsin.
01:22:05 Audie...
01:22:07 ...her şey yolunda gidecek.
01:22:13 Lütfen beni üzme.
01:22:16 Üzmem.
01:22:29 Araçtan dışarı çık!
01:22:33 Kaldır ellerini! Göreyim!
01:22:37 - Şuraya, şuraya.
01:22:40 Yavaşça arkaya dön.
01:22:51 Akşam yemeğe bekliyorum.
01:22:57 Baba, duyuyor musun?
01:22:58 Şimdi aptal konumuna düştük işte.
01:23:02 Kontrol Odası.
01:23:04 Fırlatma hazırlığı başlıyor.
01:23:08 Rüzgar hızı, saatte 7 km.
01:23:13 Kabin basıncı 5.8.
01:23:15 Yakıt ve oksijen hazır.
01:23:19 Her şey normal.
01:23:22 Canopy kapıları fırlatma için açıldı.
01:23:24 Tüm birimler, Farmer
01:23:29 - Sistem kontrol için hazır.
01:23:31 Hidrolikler tamam. Yakıt basıncı tamam.
01:23:35 - Anlaşıldı.
01:23:37 Ateşleme sistemi açık.
01:23:39 İşlem iptal hazır konumda.
01:23:45 Anlaşıldı.
01:23:49 On...
01:23:50 ...dokuz...
01:23:51 ...sekiz...
01:23:53 ...yedi, altı...
01:23:55 ...beş, dört...
01:23:58 ...üç...
01:23:59 ...iki, bir.
01:24:33 Korkmayın. Korkmayın.
01:24:56 Yakıt sorunsuz.
01:24:59 - Uç, baba, uç!
01:25:04 Çok büyük.
01:25:11 Charlie Farmer.
01:25:19 Kabin oksijeni normal.
01:25:22 Basınç sabit.
01:25:28 Her şey yolunda. Vay canına.
01:25:48 Sarsıntı biraz azalıyor.
01:25:58 Kuleyi atıyorum.
01:26:10 Charles Farmer fırlatmayı gerçekleştirdi!
01:26:16 Yok öyle bir şey.
01:26:44 Kapsül ayrılıyor, serbest, tamam.
01:26:50 Başardık, Shepard!
01:26:54 Başardık!
01:26:57 Başardık, anne.
01:27:22 Burası hayallerin hayat bulduğu yer.
01:27:42 Yukarıdayım.
01:27:47 Afrika.
01:27:57 - Merhaba, baba.
01:28:01 Tanrım, keşke yanımda olsanız.
01:28:04 Nasıl isterdim burada olmanızı.
01:29:14 Şu adamı duydun mu,
01:29:20 Shepard.
01:29:25 Shepard, beni duyuyor musun?
01:29:30 Shepard.
01:29:36 - Shepard?
01:29:42 Shepard.
01:29:45 Shepard, beni duyuyor musun?
01:29:47 Haydi ama.
01:29:53 - Nerede?
01:29:58 - Baba, orada mısın? Baba?
01:30:12 Kontrol Odasından Dreamer’a.
01:30:16 Korkma.
01:30:46 Şüphesiz duyduğunuz üzere,
01:30:49 ...gerçekleştiğini iddia eden
01:30:54 Ve bir şekilde, bu olay eski dostumuz
01:30:58 FAA olarak böyle bir fırlatmanın
01:31:02 Bildiğimiz kadarıyla,
01:31:05 ...oturmuş rahat bir şekilde
01:31:08 Tekrar ediyorum, fırlatma gerçekleşmedi.
01:31:13 Babanız yakında eve dönecek.
01:31:18 Babam 0922’de ayrıldı.
01:31:21 Yani şu anda sekiz saat, 56 dakika
01:31:26 Şu ana kadar kat ettiği
01:31:31 Pekala, ne zaman geri gelecek?
01:31:33 Dünyanın atmosferine girmeden önce
01:31:38 Böyle olacağını varsayarsak, o zaman...
01:31:43 Ne?
01:31:46 Şey, oksijeni tükenebilir.
01:32:10 Hâlâ yerini tespit edemedim, anne.
01:32:13 Neden biraz dinlenmiyorsun?
01:32:15 - Olmaz, anne. Babamın bana ihtiyacı var.
01:32:22 Seninle gurur duyuyorum.
01:32:41 Bir şeyler söyle, Farmer.
01:33:21 Shepard.
01:33:24 Cevap ver, Shepard.
01:33:27 Shepard.
01:33:29 Shepard! Beni duyuyor musun?
01:33:35 Shepard!
01:33:41 Haydi.
01:33:44 Haydi.
01:34:39 Merhaba? Merhaba?
01:34:42 Ben, Astronot Farmer.
01:34:45 - Cevap ver, Görev Kontrol.
01:34:50 Babam! Babam!
01:34:53 Sanırım arka bahçeyi biraz geçeceğim.
01:34:55 Endişelenme. Yörünge dokuza on
01:34:58 Atmosfere giriş
01:35:01 Eğer veriler doğruysa,
01:35:03 - Giriş için hazırlanıyorum.
01:35:06 Bol şans.
01:37:37 Nereye götürelim seni?
01:37:40 Eve.
01:37:42 - Selam, baba.
01:37:48 Aferin, evlat.
01:37:52 - Seni seviyorum.
01:37:55 Ben istiyorum.
01:37:58 - Ben de roketi istiyorum.
01:38:00 Haydi bir restorana gidip pizza yiyelim.
01:38:02 Tamam. Orası da olur.
01:38:38 Sıradaki konuğumun
01:38:40 Bireysel çabalarıyla kendi
01:38:43 ...dolaşıp güvenli bir şekilde
01:38:45 Bildiğiniz üzere,
01:38:48 Lütfen, Charlie Farmer’a hoş geldin diyelim.
01:38:53 Nasılsın, dostum?
01:39:00 Otursana.
01:39:04 Sana bir şey soracağım.
01:39:05 Çocukların ve bir karın
01:39:08 Tanıdığım çoğu erkek karısı
01:39:10 Anlıyorsun ya dediğimi?
01:39:13 Sallıyorum gibi gelebilir size ama...
01:39:16 ...tüm bu olanlar boyunca eşim ve çocuklarım
01:39:21 Fiziksel olarak buna hazır
01:39:24 Kendime bazı testler uyguladım.
01:39:27 Şu büyük şeyleri var ya...
01:39:29 Ne yaptın, ağaca ip bağlayıp
01:39:32 Anlıyorsun ya?
01:39:34 NASA’nın elinde bulunan
01:39:38 Ben de kendime has
01:39:42 Sence insanlara sınırlama getirecekler mi?
01:39:46 Aslında, başta roketi yaparken
01:39:49 Ta ki 5000 ton roket
01:39:53 ...FBI gelip...
01:39:56 - FBI kapımı çalıp hatırımı sordu.
01:40:00 Baştan beri tüm hükümet ve NASA
01:40:03 Bunun olacağını hissettikleri anda...
01:40:05 ...sana yardımcı oldular mı
01:40:08 Şey, şöyle söyleyeyim.
01:40:09 Yukarıda olup,
01:40:13 ...hepsi buna değerdi.
01:40:16 Tanrı yardımcın olsun, Charlie. Tebrikler.
01:40:18 Charlie Farmer kısa
01:40:30 Çeviri:magna