Seraphim Falls

hu
00:02:52 Hát, biztos elkapta.
00:02:55 Tán nem gyomorlövés, de eltrafálta.
00:02:59 Még puska sincs nála.
00:03:01 A lova elfutott.
00:03:03 Kicsit kiderült, lassan mehetnénk!
00:03:06 Hadd folyjon a vére!
00:03:08 Ha nagyon töri magát,
00:03:15 Nem megy sehová.
00:03:21 Hagyjuk vérezni!
00:08:03 Markoljuk fel a dohányt,
00:08:07 Megfulladt.
00:08:09 Bizony. Nincs nyom a túlparton.
00:08:12 A vízesés elnyelte.
00:08:15 Nincs hulla.
00:08:17 De hát belement a vízbe...
00:08:20 Ezért nincs hulla, nem is lehet.
00:08:22 Mindig van hulla.
00:08:24 Varázsoljunk netán egyet?
00:08:27 Csupán kerítsék elõ!
00:10:01 Nyugi, nyugi!
00:12:49 Te jó Isten! Jesszus.
00:13:08 Érzitek ezt?
00:15:48 Ne bántsa!
00:16:03 A saját nyomain ment vissza.
00:16:05 Hayes, a Kölyökkel menjenek arra!
00:16:07 Pope, te meg arra!
00:16:09 Mr. Parsons maradjon itt!
00:16:11 Én ezt követem.
00:16:13 Nem lehet messze, csak óvatosan!
00:16:16 - Nincs puskája.
00:16:21 Hogyne vérezne.
00:20:02 Hol van Pope?
00:20:05 Tartsunk tíz lépés távolságot!
00:20:09 Ne feledjük!
00:20:12 egy garast se kapnak!
00:20:14 Csak megsebezni!
00:20:53 Jesszus.
00:20:55 A rosseb!
00:20:59 Szentséges ég!
00:21:02 Mit csinált vele?
00:21:05 Uram! Ki ez a gazember?
00:21:08 A lovakhoz! Most elkapjuk.
00:21:13 Biztos félig indián, vagy farkas.
00:21:17 Így embert enni!
00:21:18 Nem ette. Gyerünk!
00:21:21 Hé!
00:22:50 Mi a nyüves nyavalya ütött magába?
00:23:06 Így kell lennie.
00:23:11 Egy kölyök végez velem.
00:23:13 Nem vagyok én kölyök.
00:23:14 És egy átkozott mukkot
00:23:18 Na, jöjjön ki onnan,
00:23:29 Gyerünk!
00:23:40 Lövés érte.
00:23:42 Most meg valaki más lovát
00:23:45 Kezdem gyanítani,
00:24:00 Nathaniel!
00:24:03 Nathaniel! Siess!
00:24:11 Dõljön rám!
00:24:34 Ó, köszönöm. Köszönöm.
00:24:41 - Ez meg ki?
00:24:44 De sebesült.
00:24:47 Fizetek a lóért.
00:24:49 Most inkább pihenjen!
00:24:51 Apa nemsokára jön.
00:25:07 Nincs több nyom, Carver.
00:25:10 A többit bottal üthetjük.
00:25:50 A nõvéred
00:25:55 nem rajong ám a tolvajokért.
00:26:01 Ráérsz belevágni, amikor felnõsz.
00:26:10 Lássuk!
00:26:16 Jó, még vérzik.
00:26:18 Hé, valami más is van.
00:26:22 Menj oda!
00:26:24 Jó.
00:26:29 Mit láttál?
00:26:36 Charlotte!
00:26:44 El akarta vinni Vöröst.
00:26:46 Sérült. Golyó.
00:26:50 Ki maga, mister?
00:26:53 Én csapdákat állítok, észak felé.
00:26:57 Jó messze lehet észak felé.
00:27:02 Eléggé.
00:27:05 Nyilván nem saját magát találta el.
00:27:10 Nem. Nem.
00:27:13 Kutat valaki maga után?
00:27:17 Megsértette a területét?
00:27:19 Nem mondanám.
00:27:23 Le tudott jönni a hágón át,
00:27:26 ló nélkül?
00:27:28 Idefönn aki ló nélkül marad,
00:27:35 Valószínû.
00:27:37 Nincs okom kedvesnek lenni,
00:27:41 A lányának már mondtam,
00:27:49 Csupán hatnapi
00:27:54 Nagyjából.
00:27:57 Az ára dupláját fizetem a lováért.
00:28:01 Ha van pénze,
00:28:03 miért nem sétál le gyalog?
00:28:35 Nem mennék le.
00:28:45 Nincs semmi.
00:28:47 Francot se látni.
00:28:50 - Lemegyek körülnézni.
00:28:52 Végeztünk. A gerincen megyünk.
00:28:56 Az tizenhat nap.
00:29:00 Napi egy dollár.
00:29:01 Meglesz a pénz, ha megtaláljuk,
00:29:03 de elõbb nem.
00:29:05 Hogy érti? Látta.
00:29:08 A nyom véget ér a vízmosásban.
00:29:11 Mert soha nem ment le oda.
00:29:13 A gerincen megyünk.
00:29:52 Gyere!
00:30:05 Gideon vagyok.
00:30:20 Te nem vagy túl szószátyár.
00:30:24 Tudod,
00:30:27 nem túl udvarias
00:30:31 arra lõni, aki vendég nálatok.
00:31:11 Na, bújj az ágyba!
00:32:14 Hova lett?
00:32:16 Ki az ördög...?
00:32:17 Itt csak én kérdezek.
00:32:19 Kávét-kekszet ide!
00:32:20 Csak hazudjon, és felgyújtom
00:32:25 Hová tûnt?
00:32:26 Biztos elment pirkadatkor.
00:32:28 Mi értünk ide pirkadatkor.
00:32:31 Egészséges volt, mikor megjött?
00:32:33 Nem.
00:32:34 - Van elesége, puskája?
00:32:37 Pisztolya volt.
00:32:39 Pope-tól vette el, mikor megölte.
00:32:42 - Adott lovat?
00:32:45 Az efféléknek nem jár ló.
00:32:48 Mister, nem tudom, honnan jött,
00:32:50 de segítettünk egy sebesültön,
00:32:54 Nem tudunk egyebet.
00:33:01 Hazudtál, a kurva anyád!
00:33:05 Fizetett neked?
00:33:18 Hayes!
00:33:20 Nem azért fizetlek, hogy udvarolj!
00:33:54 Mesélj a látogatótokról!
00:33:59 És ha hazudni mernél,
00:34:02 megölöm a öcséd,
00:34:09 Idejött, és éjjel elment.
00:34:14 És ellopta a kancát.
00:34:16 Honnan való az arany?
00:34:19 Nem tudom.
00:34:21 Nem tudom.
00:34:28 Én vettem el.
00:34:30 Éppen aludt.
00:34:31 A táskában volt.
00:34:35 Egy puskát akartam,
00:34:48 Fiam, ezen a világon
00:34:54 Minél elõbb rájössz, annál jobb.
00:35:20 Hé! Pope lova itt marad.
00:36:21 A rohadt szukafattya.
00:36:25 Ezért nem szószátyár.
00:36:28 A tolvaj disznó.
00:40:04 Hogy írod a nejt?
00:40:06 Kölyök, úgy, hogy:
00:40:10 K-U-R-V-A.
00:40:15 Nem az számít, hogy betûzöd.
00:40:18 A nõ sose lesz a tiéd,
00:40:23 Fizetsz,
00:40:26 Ne keverd össze a szerelemmel!
00:40:46 Dobd el a pisztolyt!
00:41:01 Mi a szándékod?
00:41:03 Azt hittem, egyértelmû,
00:41:10 Nem nyúlka-piszka!
00:41:16 Fordulj meg!
00:41:24 Miért csinálja ezt?
00:41:29 Seraphim Falls-ért.
00:41:41 Ön Carver ezredes.
00:41:47 Fordulj felém!
00:41:49 Hadd lássam az arcodat!
00:42:03 Gyerünk fiúk! A dombra fel!
00:42:14 Mi az?
00:42:15 Kettõs õrség, ma éjjel.
00:43:36 Nemsoká horogra akad.
00:43:40 Nézzen oldalra!
00:44:42 Ó, Jézus Mária.
00:44:48 Még lélegzik.
00:45:02 Parsons, hozza azt a lovat!
00:45:42 Hát, lenne némi tárgyalnivalónk.
00:45:45 Itt és most.
00:45:46 Nem arra alkudtunk,
00:45:50 Jó pénzt kaptak.
00:45:54 18 nap telt az egyhavi útból.
00:45:56 Eddig ketten vesztek oda.
00:45:58 Nem vagyok meglepõdve.
00:46:00 A férfi, akit üldözünk,
00:46:04 Tekintsék ezt figyelmeztetésnek!
00:46:06 És ha úgy tekintjük,
00:46:14 Maga bátran megteheti, Mr. Hayes.
00:46:17 Azonban nélkülöznie kell a
00:46:22 Érthetõ, uraim?
00:46:24 Továbbmegyünk.
00:46:26 De azt kérjük, hogy a halottak
00:46:32 Rendben.
00:46:33 De most közelebb kell érnünk.
00:46:35 Ha az emberünk kijut a prérire,
00:46:38 Azért se tudnék könnyet ejteni.
00:48:10 Helló, idegen.
00:48:14 Itt nemigen járnak átutazók.
00:48:19 Én pedig éppen azt csinálom.
00:48:21 Kell egy kis viszki? Van viszkink.
00:48:23 Kussolj, Horace!
00:48:25 Viszki nélkül még csak megvagyok.
00:48:28 Egy kis étel viszont jólesne.
00:48:36 Úgy fest, maguknak
00:48:40 Jó lett volna ha nem látja.
00:48:46 Nos, ha nem adnak enni,
00:48:51 Sajnos nem lehet.
00:48:54 Tudja, a törvény elõl menekülünk.
00:48:57 Ha elkapnak, felhúznak bennünket.
00:49:00 Ha nem fogod be, én kötlek fel.
00:49:02 Nem sokat jelent nekem.
00:49:05 Azt szeretném, ha békén hagynának,
00:49:08 úgy, mint maguk.
00:49:13 Szóval, mennék is tovább.
00:49:18 Maga átkozottul ismerõsnek tûnik.
00:49:22 Ismerem?
00:49:28 Kétlem.
00:49:37 Az ördögbe!
00:49:39 Ez is ott volt McClellannel
00:49:42 Mégsem öljük meg?
00:49:44 Kár lelõni.
00:49:45 Olyan éhes és kimerült,
00:49:49 Mindkét fia ott veszett.
00:49:52 Egy napon az istenverte hídon.
00:49:55 - Magam láttam.
00:49:57 De õt nem érte golyó.
00:50:01 Egy karcolás se. Egy tövis se.
00:50:06 Azon a napon
00:50:09 Õ? Ugyan!
00:50:11 Hé, a saját részedbõl
00:50:15 Ahogy a pénztárost lelõtted,
00:50:19 Inkább húzzunk innen!
00:50:21 - Indulás!
00:50:22 Menjünk!
00:50:24 Soha ne eredjünk a nyomába!
00:50:26 Ha ti nem lövitek le,
00:50:29 Nem hagyhatjuk,
00:50:31 elmondja a hatóságoknak,
00:50:34 Menjünk! Gyere!
00:50:34 Majd én elintézem.
00:50:38 Horace! Gyere vissza!
00:50:48 Sajnos az útjába kell állnom.
00:50:55 Hadd menjek tovább!
00:50:58 Te meg inkább
00:51:01 Mister, én még
00:51:04 A legjobb lesz, ha most megfordul,
00:51:09 Fiú,
00:51:11 tedd le a pisztolyt, és menj tovább!
00:51:14 Megfordulni!
00:51:45 Bolond vagy te.
00:51:49 Szóltam, hogy engedj továbbmennem.
00:52:11 Hé!
00:52:18 Hárman voltak.
00:52:20 Kettõ arra ment. Egy meg lefelé.
00:52:49 Ismerõs seb, uraim?
00:52:50 - Õ tette volna?
00:52:53 Ki más szórna így el hullákat,
00:52:56 Ha kerített még egy lovat, nem
00:52:59 Akkor hát le kéne menni a völgybe.
00:53:01 Eszébe sincs a városba menni.
00:53:05 Gyere, menjünk innen!
00:53:10 Menjetek csak tovább nélkülem!
00:53:12 Miért?
00:53:15 Fél éve körözik a fiúkat.
00:53:18 Ez 250-et ér Carsonban.
00:53:21 Sokkal jobb, mint az õ ajánlata.
00:53:23 És a fiút már nem kell üldözni.
00:53:25 Nem mehetsz el így.
00:53:27 Ördögöt nem!
00:53:28 És te is jönnél, ha lenne eszed.
00:53:30 A csapat teljes
00:53:33 120 dollárra rúg.
00:53:35 És nem kell
00:53:40 Jól van.
00:53:47 Biztos?
00:53:49 Ezt úgyse ússzák meg élve.
00:53:51 Kiszállok.
00:54:00 Na jó.
00:54:21 Hadd dolgozzon meg a 250-ért!
00:54:24 Sosem jut el a városba ló nélkül.
00:54:26 Én szóltam, fiúk. Mind az én lovam.
00:55:04 Víz kéne a lónak.
00:55:06 Elnyûttnek látszik.
00:55:08 Aki kegyes az állatokhoz,
00:55:17 Az Úr látja a vétkeidet!
00:57:39 Lám, lám, kit látnak szemeim!
00:57:48 Fiúk,
00:57:50 fogtunk magunknak egy igazi,
00:57:53 250 dollárt
00:57:58 Nagy hiba volt
00:58:02 Az öreg McLeeny rossz néven
00:58:09 Köll még egy?
00:58:11 Te mocsok.
00:58:41 Maga a fõnök?
00:58:42 Ki kérdezi?
00:58:46 Lehet, hogy idejött egy férfi.
00:58:49 Magas, nem szószátyár.
00:58:51 Azt mondja?
00:58:56 Õt keressük.
00:58:58 Itt nem terem babér.
00:59:01 Mit akarna vele?
00:59:03 Dolgunk lenne.
00:59:06 A lova miatt?
00:59:08 Nem a ló miatt.
00:59:09 Mert nyüzsögnek errefelé
00:59:12 Sokan szívesen elkapnák õket.
00:59:16 Nos, minket nem zaklattak.
00:59:21 Ez egyértelmû.
00:59:23 Lekötelezne, ha kapnánk vizet,
00:59:27 Jó.
00:59:29 Lewis majd odavezeti magukat.
00:59:59 Szolgáld ki magad, Paddy!
01:00:04 Kussolj!
01:00:07 Pössentek. Majd jövök.
01:00:10 Meg tudná fogni?
01:00:16 Egy bunkó ír.
01:00:25 Mondtam, hogy tartsd a szád!
01:01:58 Eltûnt.
01:02:01 Jesszus. Hogy a nyavalyába...?
01:02:14 - Jól van, ti ketten!
01:02:16 - Le a hídhoz!
01:02:31 Máris. Ne féljen, megtaláljuk.
01:02:48 Kinyitni!
01:03:02 Hol az a másik kettõ?
01:03:28 Azt hittem, hogy
01:03:31 Nem is.
01:03:34 Akkor ideje elárulnia, mi az,
01:03:41 Semmi.
01:03:45 Semmi.
01:03:49 Na jó, ez tetszik.
01:04:00 Amint mondtam,
01:04:02 csak vizet szeretnénk
01:04:05 Azt hiszi, csak úgy továbbállhat?
01:04:21 Talpra, te vén rohadék!
01:04:23 Hozd a puskád!
01:04:25 Te mocsok!
01:04:42 Indulás!
01:05:44 Éppen jókor érkeztek.
01:05:48 Adhatunk éji szállást, áldást.
01:05:55 Megfizetnénk,
01:05:58 Az Isten kegyes.
01:06:00 Az õzgulyás egy hete fõ az üstben
01:06:02 és egyre finomabb lesz.
01:06:08 Jöjjenek!
01:06:16 Nem tudnánk máshol táborozni?
01:06:18 Fél, hogy az igéjük elveszi
01:06:23 Soha nem voltam Bibliás.
01:06:26 Ne féljen, Mr. Hayes!
01:06:28 Azok csak szavak.
01:06:30 Itt kinn nincs Isten.
01:07:42 Hogy szerezte azt a heget a nyakára?
01:07:47 Indiánok?
01:07:49 A barbárok?
01:07:51 Nem, rosszabb. Mormon volt.
01:07:57 De hála az Istennek, egy lövés,
01:08:00 és õ jutott a mennybe.
01:08:03 Ezt meg kell beszélnie Istennel.
01:08:08 Hátha óvatosabbnak kell lenni
01:08:11 a választott népét illetõen.
01:08:13 Hát, ha óvatosabb, én halok meg.
01:08:17 Szóval úgy gondolja,
01:08:24 Õ mindig az igazság oldalára áll.
01:08:32 Ha nem bánja,
01:08:34 enyém az õ része.
01:08:36 Segít, hogy megemésszen a gulyást.
01:08:41 Játsszatok valamit a vendégeknek!
01:08:45 Mehet?
01:10:47 A rohadt prédikátor.
01:10:49 Csak maga tehet róla.
01:10:52 Vigyázzon, hogy beszél velem!
01:10:57 Ha nekem esik, nem kap pénzt.
01:11:00 Különben is úgy zúghat a feje,
01:11:09 Lekötelez.
01:11:15 Többé sose merjen fenyegetni!
01:11:18 Világos?
01:11:31 Ellenõrzés!
01:11:38 - A francba!
01:11:41 Mind kiürítették a fegyvereinket.
01:11:43 Mondtam, hogy
01:11:47 Amíg egy golyó marad neki a tárban,
01:11:51 nincs nagy jelentõsége.
01:13:29 Mi a rossebet kerestek itt?
01:13:32 Akadnak ilyen döntések.
01:13:34 Ha az ember meghozza õket,
01:16:27 Miféle állat tehetett ilyet?
01:16:33 A francba!
01:16:35 Nincs itt olyan állat, ami...
01:16:44 Le a lóról!
01:16:46 Csak nyugodtan.
01:16:51 Le a lóról!
01:17:00 Dobja ide a fegyverét!
01:17:05 Csak tegye, amit mondd, Carver!
01:17:10 Lassan!
01:17:31 Térdre borul!
01:17:33 Most!
01:17:42 Nem akar rimánkodni az életéért?
01:17:46 A gyávák nem mind ezt teszik?
01:17:50 Így is jó.
01:17:52 Mert úgysem állt szándékomban.
01:17:56 Lökje ide a kését!
01:17:59 Nem hagyom, hogy trükközzön,
01:18:06 Akkor fejezzük be, jó?
01:18:08 Hová siet?
01:18:15 Magára vadászom, mióta...
01:18:19 Nem is tudom, mióta.
01:18:22 Már nincs értelme kapkodni.
01:18:24 A háborúnak vége van.
01:18:27 Három éve vége.
01:18:30 Sose lesz vége.
01:18:32 Háború volt.
01:18:37 Háború?
01:18:40 Abban férfiak harcolnak,
01:18:44 Ahhoz nincs semmi köze.
01:18:47 Parancsom volt.
01:18:48 Maga adta a parancsokat.
01:18:56 Jó, meg is vagyunk.
01:18:58 Jól van, Danny. Te jössz.
01:19:01 A szélénél üsd meg!
01:19:03 Jó erõsen!
01:19:04 Ne az ujjadra!
01:19:06 Egyensúllyal!
01:19:07 Egyensúllyal! Kijjebb a lábadat!
01:19:09 Jó erõsen!
01:19:11 Fog ez menni.
01:19:14 Fog ez menni.
01:19:16 Fog ez menni.
01:19:22 Nem harap meg.
01:19:43 Danny!
01:19:55 Tûnjenek el innét!
01:19:57 Kérem, ha jó az értesülésünk,
01:20:01 Õ a férjem.
01:20:02 Õ is itt van?
01:20:03 Nem, nincs itthon.
01:20:08 Kutassák át a házat!
01:20:10 Igen, uram. A ház!
01:20:12 Az istállót is!
01:20:21 Az emeletre!
01:20:22 Pince üres.
01:20:32 Hol van az ezredes?
01:20:36 Ne ragadtassa el magát!
01:20:41 Hol a férje?
01:20:45 Felgyújtani! A házat ne!
01:20:47 Ne! Ne!
01:20:49 - Rose!
01:20:51 - Ne!
01:20:56 Hol vannak az emberei?
01:20:58 Véget ért. A háborúnak vége.
01:21:02 Az emberei?
01:21:03 Mind elengedtem.
01:21:05 Már hónapokkal ezelõtt.
01:21:06 - És az ágyú?
01:21:09 Ott maradt Atlanta elõtt.
01:21:11 Vegye le rólam a kezét,
01:21:14 Ne! Ne! A kisfiam! Eresszenek!
01:21:17 Eresszenek el!
01:21:19 Jézusom.
01:21:21 - Ne!
01:21:24 - Rose!
01:21:25 Eresszenek!
01:21:27 Danny, ne!
01:21:29 Danny, gyere vissza!
01:21:36 Danny!
01:21:37 Gyere vissza!
01:21:41 Hadd segítsek nekik!
01:22:14 Azt mondta, üres.
01:22:23 Maga...
01:22:24 mocskos állat.
01:22:27 A pokolban rohadjon el!
01:22:30 A pokolban rohadjon el!
01:22:38 Azt mondta, a ház üres.
01:22:40 Lázadók. Százados.
01:23:02 Porig égette.
01:23:05 És õket is.
01:23:09 Most maga jön.
01:23:14 Mind, ki kardot ragad,
01:23:18 kard által vész el.
01:24:02 Elég! Elég!
01:24:11 Vége!
01:24:17 Negyven mérföld,
01:24:18 Red Rock City.
01:24:21 Ha átkel a gerincen, megússza.
01:24:28 Ha megint utánam jön,
01:24:32 nem talál mást, csak gyötrelmet.
01:27:27 Vagy fizet az életért,
01:27:35 Megtöltöm a kulacsom,
01:27:40 aztán már itt se vagyok.
01:27:41 Az ott az élet.
01:27:44 Itt semmi sincs ingyen.
01:27:48 Nincs aranyam.
01:27:53 Maga is látja.
01:28:02 Mennyit érhet egy ember élete?
01:28:09 Mondjuk egy a másikért?
01:28:18 A fekete jó lesz.
01:28:21 Hagyja itt,
01:28:23 és elmehet.
01:29:31 Áldás az Úrnak az erõmért.
01:29:36 Harcra tanította a kezem,
01:29:41 Ámen.
01:30:23 Hagyj békén, öreg!
01:30:31 - Az a te lovad?
01:30:37 Most már a tiéd.
01:30:55 Menj kedved szerint!
01:30:58 Az, ami téged illet,
01:31:02 Amit te veszel el,
01:31:20 A vízért járt,
01:31:22 nem a lóért.
01:33:05 Meg is lehet halni itt,
01:33:12 Észre se vettem, hogy jön.
01:33:13 Mert csak maga mögé néz.
01:33:20 Talán érdekelné egy porció
01:33:32 Persze egyesek szerint csak
01:33:38 De gyógyír mindenre.
01:33:44 Köszönöm, hálásan.
01:33:47 De attól félek,
01:33:52 Férfiak.
01:33:54 Mindig fegyvert választanak
01:33:57 Nem sokat számít, én mit választok.
01:34:02 Egy huncut vasam sincs.
01:34:03 Ugyan már, ez soha nem állhat
01:34:11 - Mi baj a '44-essel?
01:34:15 Hány éves az állat?
01:34:19 Fogalmam sincs.
01:34:21 Lopta, ugye?
01:34:24 Nem egészen.
01:34:25 Egy igazi bûnös szavai.
01:34:28 Mindegy,
01:34:32 Meg kell tennünk, amit
01:34:36 De.
01:34:41 Szerintem jól kipofoztuk magát.
01:34:47 A ló az ára.
01:34:59 Nos, úgyse találok innen kiutat.
01:35:02 Jó, megfejelem
01:35:23 Hé!
01:35:25 Ne hagyja itt a gyógyszerét!
01:37:11 Túlzás ennyit bámulni a napba,
01:37:17 Vagy rosszabb.
01:37:19 Megõrül.
01:37:26 Hogy kerül ide?
01:37:27 Szerény házaló vagyok,
01:37:29 írt kínálok a világ szenvedésére.
01:37:32 Én nem keresek gyógyírt.
01:37:34 Jé, a barátja is ezt állította.
01:37:36 - Ezt mondta magáról?
01:37:42 Valakinek, akit
01:37:49 Figyeljen rám, idegen!
01:37:53 Három szomjas állatot
01:37:57 Elcserélem ezt az acélt
01:38:00 a vizéért, ami van.
01:38:25 Mit szól hozzá?
01:38:28 Alkut kötöttünk?
01:38:31 Igen.
01:38:37 - Csak egy golyó jár?
01:38:45 Nincs sok értelme.
01:40:00 Maga is mondta,
01:40:05 Csak a halottak tudják,
01:40:45 Rajta! Zárjuk le!
01:41:18 Magának kell döntenie.
01:41:45 Rose.
01:41:50 Rose?
01:42:01 Bocsásson meg.