Serendipity
|
00:00:10 |
By Eduardo Felipe |
00:00:14 |
"Porque de graça é |
00:00:19 |
Resync 720p-CtrlHD: |
00:00:23 |
ESCRITO NAS |
00:01:56 |
- Feliz natal. |
00:02:21 |
Com licença. |
00:02:36 |
- Wooh! Desculpe. |
00:02:37 |
- Quer estas? |
00:02:40 |
- Não. Por favor. |
00:02:42 |
Uh, miss, há mais algum par destas |
00:02:45 |
- Tudo o que temos está aí. |
00:02:47 |
- Não. |
00:02:49 |
Não. Não. E também não temos sótão. |
00:02:52 |
Hum, ouça, pode ficar com elas. |
00:02:54 |
- Não, não, não. |
00:02:59 |
- Fique com elas. Espere um minuto. |
00:03:01 |
- Desculpe-me, Sr. Essas são nossas. |
00:03:03 |
Oh. As suas luvas? Mas porquê? |
00:03:07 |
esperando, com essa etiquetinha de preço. |
00:03:09 |
- Estamos apenas discutindo por elas, está bem? |
00:03:12 |
Podem ficar discutindo sobre elas |
00:03:15 |
- Tenha calma, está bem?Tenha calma? |
00:03:18 |
Estou no meio de uma loja em New York |
00:03:20 |
Bem, eram para ser um presente muito |
00:03:23 |
- Sim, estávamos pensando muito nelas. |
00:03:27 |
- Bem, então elas eram para quem? |
00:03:29 |
- O namorado dela. |
00:03:31 |
Um par de luvas para duas pessoas? |
00:03:34 |
- Isto é difícil de explicar. |
00:03:36 |
Tudo bem. |
00:03:38 |
Oh. Uh, bem, ele neste momento |
00:03:44 |
Mas em 18 meses-- |
00:03:46 |
Depois da operação-- |
00:03:51 |
- Ele será-- |
00:03:52 |
A minha namorada. |
00:03:55 |
Isso não ficou lá muito bem? |
00:03:57 |
- Não, mas de qualquer maneira Feliz Natal. |
00:04:01 |
Bem, você merece ficar com elas. |
00:04:04 |
- Obrigado. Foi um trabalho de equipe. |
00:04:07 |
- Não sei como te agradecer. |
00:04:10 |
Ah, bem. |
00:04:14 |
Já liberou uma mesa para vocês. |
00:04:16 |
Obrigado. |
00:04:18 |
Não sei se o que você disse para |
00:04:20 |
- Mas acho que ele ficou meio assustado. |
00:04:23 |
E funcionou bem. |
00:04:26 |
Mas estou falando sério sobre o cheque. |
00:04:30 |
Bem, te agradeço, mas, sabe, |
00:04:32 |
agora tenho que ir arranjar algum outro |
00:04:35 |
- Oh, elas eram para a sua namorada. |
00:04:38 |
- Oh, sendo assim, não posso aceitá-las. |
00:04:40 |
Pois afinal, quem pagou foi você. |
00:04:42 |
Deixe-me dizer-lhe uma coisa. |
00:04:45 |
- Como encontrou este lugar? |
00:04:47 |
- Hmm. |
00:04:50 |
- É ?? Por quê? |
00:04:52 |
Porque é uma palavra bonita para o que ela significa: |
00:04:55 |
- Mm. |
00:04:57 |
- Acredito que o destino está sempre por trás de tudo. |
00:05:00 |
- Sim. |
00:05:02 |
- Acho que sim. |
00:05:04 |
- Não temos nenhum tipo de escolha? |
00:05:07 |
Mas acho que o destino |
00:05:09 |
e é o modo como nós lemos os sinais, |
00:05:12 |
- Pequenos sinais. Sim. |
00:05:14 |
Acidentes felizes. |
00:05:18 |
- Sim, ou o Fleming descobrindo a penicilina. |
00:05:22 |
- O nome dele é Fleming? |
00:05:24 |
Ou "Jonathan |
00:05:26 |
- Não conheço essa. |
00:05:28 |
É um velho conto clássico. |
00:05:30 |
O nosso herói, Jonathan, sai |
00:05:32 |
E num ato perfeito de "acasualidade" |
00:05:37 |
ele encontra uma garota inglesa |
00:05:41 |
Tem um namorado, certo? |
00:05:43 |
- Sim, tenho. |
00:05:45 |
- E você tem as luvas. |
00:05:50 |
- Mm-hmm. |
00:05:56 |
- Bem, espero que goste das luvas. |
00:05:59 |
Eu costumo gostar das coisas que eu mesma escolho. |
00:06:03 |
- Tacos de Golf. |
00:06:05 |
E então, vai agora encontrar o seu namorado? |
00:06:07 |
Não, acho que ele deve estar |
00:06:10 |
Se apaixonando pela namorada de outra pessoa? |
00:06:13 |
Não, me desculpe. Só quis dizer que foi |
00:06:16 |
Sabe, talvez você pudesse por acaso, |
00:06:18 |
- Em caso de quê? |
00:06:22 |
Me diverti muito, |
00:06:24 |
Se estiver escrito que iremos nos encontrar outra vez, |
00:06:28 |
Só que agora não é a hora certa. |
00:06:30 |
Talvez fosse para nos encontrar pelo horário |
00:06:33 |
Vamos. Eu nem sequer sei o seu nome. |
00:06:37 |
- Isso não faz com que você queira me dizer algo? |
00:06:42 |
Feliz Natal, Jonathan. |
00:06:51 |
Só isso? |
00:06:54 |
# I can feel my heart # |
00:06:56 |
- Oh, céus, sinto muito.# And it's about to burst # |
00:07:18 |
Não. Não está aqui em baixo. |
00:07:20 |
- Talvez ainda esteja lá. |
00:07:48 |
Ei. |
00:07:51 |
Oi. |
00:07:58 |
Vamos fazer qualquer coisa. |
00:08:00 |
Tudo bem. |
00:08:02 |
Tanto faz. |
00:08:04 |
Está bem. Vamos. |
00:08:18 |
Agora, me jura que não está aqui |
00:08:20 |
ou tentando casar com alguém |
00:08:23 |
Nada disso. Você? |
00:08:27 |
Não, não, não. Cidadão orgulhoso americano. |
00:08:29 |
Então não vai me dizer o seu nome. |
00:08:31 |
Bem, diz, uh, do que sente |
00:08:34 |
Sinto saudades terríveis da minha mãe. |
00:08:36 |
Se eu fosse ela,também sentiria. |
00:08:46 |
OK. Filme favorito. |
00:08:49 |
- A resposta correta é "Cool Hand Luke". |
00:08:53 |
Oh, vamos. Você nunca viu o "Cool Hand Luke"? |
00:08:55 |
Paul Newman? |
00:08:59 |
"Failure to communicate." |
00:09:03 |
De certa forma me faz lembrar você. |
00:09:05 |
Um, momento favorito em New York. |
00:09:11 |
Este está no topo da lista. |
00:09:13 |
Sinto-me lisonjeada. |
00:09:16 |
Há mais alguma coisa que precise |
00:09:19 |
Huh. |
00:09:23 |
Posição sexual favorita? |
00:09:25 |
Oh! |
00:09:27 |
Whoa! Whoa! Whoa! |
00:09:31 |
- Está bem? |
00:09:33 |
- Machucou-se? |
00:09:35 |
- Machucou-se? |
00:09:38 |
- Oh, Jesus. |
00:09:42 |
O quê? Vamos ajeitar isso. |
00:09:47 |
Aí está. |
00:09:51 |
O quê? Oh, está olhando para as minhas sardas. |
00:09:55 |
Receio que seja a maldição dos ingleses. |
00:09:58 |
Não, você tem uns belos dentes. |
00:10:00 |
Não são apenas sardas. |
00:10:03 |
Se olhar atentamente, |
00:10:05 |
- O quê? |
00:10:09 |
Espere um minuto. |
00:10:12 |
Okay. Tudo bem, |
00:10:16 |
Há muito tempo atrás, na Etiópia, |
00:10:18 |
havia uma rainha que se chamava Cassiopéia... |
00:10:21 |
que pensava ser a mulher mais bonita |
00:10:25 |
e não havia ninguém naquele reino que não |
00:10:27 |
pela enorme vaidade desta mulher. |
00:10:30 |
E então um dia, ela fez uma idiotice |
00:10:32 |
Não me lembro o que ela disse |
00:10:35 |
Mas pegou muito mal. |
00:10:37 |
Mas continuando, Poseidon, o Deus do Mar, |
00:10:41 |
colocando-a nos céus |
00:10:44 |
presa para a eternidade com a saia |
00:10:46 |
e com o sangue todo indo para a cabeça. |
00:10:49 |
E agora ela é apenas uma constelação no céu, |
00:10:52 |
um monte de sardas inglesas |
00:10:57 |
Então ela cometeu apenas um trágico erro. |
00:11:01 |
E pagou por toda a eternidade. |
00:11:03 |
Correto. |
00:11:23 |
- Sim, sim, sim. |
00:11:25 |
- Nem acredito que estou fazendo isto. |
00:11:27 |
Deixemos o destino seguir o seu caminho. |
00:11:35 |
Oh! |
00:11:40 |
- Isso foi um acidente. |
00:11:44 |
Isso foi um sinal. |
00:11:46 |
O destino está dizendo para recuarmos. |
00:11:48 |
Se o destino não nos quer juntos, então |
00:11:51 |
- Te peguei. |
00:11:53 |
- Mas isso não é uma ciência exata. É um pressentimento. |
00:11:56 |
Huh? E se estiver tudo das nossas mãos |
00:11:58 |
Sem nomes, sem números de telefone, nada. |
00:12:01 |
Acha que o velho e bom destino vai |
00:12:03 |
- direto na sua porta? |
00:12:06 |
- Qual é a melhor-- |
00:12:10 |
- Numa nota de $5.00? |
00:12:15 |
Você é uma mulher estranha e interessante. |
00:12:20 |
E agora? |
00:12:22 |
Espera aí. |
00:12:35 |
Ei! |
00:12:39 |
Mas o que você está fazendo? |
00:12:41 |
Quando aquela nota de $5.00 voltar às minhas mãos, |
00:12:44 |
E quando ouvir a minha voz do outro lado, |
00:12:47 |
aí vai acreditar em destino, não vai? |
00:12:51 |
- Hey, e eu? |
00:12:54 |
Bem, teremos que mandar algo para o universo |
00:12:56 |
- Vamos. Não é justo? |
00:12:59 |
Eu fiquei com o pior? |
00:13:02 |
- O quê? |
00:13:05 |
- Isso são muitos tubos. |
00:13:08 |
Sim. |
00:13:09 |
Okay, então quando eu chegar em casa hoje à noite, |
00:13:11 |
Irei escrever o meu nome e o número |
00:13:13 |
E depois amanhã de manhã a primeira coisa |
00:13:15 |
A qual loja ? |
00:13:17 |
Não vai me dizer. |
00:13:19 |
Bem, agora sempre que passar |
00:13:21 |
Vai ter que entrar e ver se o livro está lá. |
00:13:24 |
Isto está errado. Não me diga que |
00:13:27 |
com um completo desconhecido |
00:13:30 |
- Vai? |
00:13:34 |
O quê, vamos arranjar um quarto? |
00:13:36 |
Estou brincando. |
00:13:39 |
- Vamos. Aonde vamos? |
00:13:41 |
- Agora, fica aqui. |
00:13:44 |
- Não, fica aqui. Fica aí. |
00:13:48 |
Tudo bem, se nós escolhermos por acaso o mesmo andar |
00:13:52 |
Está maluco. |
00:13:53 |
Vamos. |
00:13:57 |
Respira, e depois quando a porta fechar, |
00:14:00 |
- Não estou entendendo. |
00:14:03 |
Fé em quê? |
00:14:06 |
No destino. |
00:14:11 |
Hey! |
00:14:13 |
É Sara. |
00:14:46 |
E aqui está. |
00:14:51 |
- Uh-- |
00:14:53 |
- Vamos subir. |
00:14:56 |
- Não é, Josh? |
00:14:58 |
Não faça isso! |
00:15:00 |
Ei, tenha calma. |
00:15:16 |
- Parece que paramos. |
00:15:34 |
- Aqui vamos nós outra vez. |
00:15:38 |
- Aonde está ela? Ela está aqui? |
00:15:41 |
Vamos, Josh. |
00:15:49 |
Okay, fica atento. |
00:15:52 |
- Ela está aqui? |
00:15:54 |
- Não, aqui não. |
00:15:56 |
- Vamos! Vamos! |
00:16:45 |
Hey, Sara. Desculpa. |
00:16:47 |
- Hey. Desculpa. |
00:16:53 |
Desculpa. |
00:17:42 |
Normalmente tenho que suplicar |
00:17:45 |
E se eu conseguir que me convidem, |
00:17:48 |
e é em outro país, |
00:17:50 |
e eu não posso fazer parte disso, |
00:17:53 |
Por isso, obrigado. |
00:17:55 |
É um presente para ser o padrinho. |
00:17:59 |
Costumam dizer que uma vez na vida, |
00:18:01 |
a quem se está destinado a ficar. |
00:18:04 |
Tudo está fantástico, |
00:18:06 |
o corpo e espírito estão em equilíbrio. |
00:18:08 |
Para o meu amigo Jonathan Trager, |
00:18:10 |
essa pessoa era eu. |
00:18:15 |
Mas como sabe, Jonny e eu somos compatíveis. |
00:18:17 |
Somos irmãos de outra mãe. |
00:18:19 |
Somos amigos desde o primeiro ano. |
00:18:21 |
Eu o vi sair com mulheres atrás de mulheres, |
00:18:25 |
rastejando até mim. |
00:18:27 |
- Era embaraçoso. |
00:18:31 |
Mas numa noite ele veio para casa |
00:18:33 |
O sonho da adolescência dele de se tornar |
00:18:36 |
- Graças a Deus. |
00:18:39 |
aos meus toques com os dedos... |
00:18:42 |
na parte macia da sua cabeça |
00:18:46 |
E isso porque ele a tinha encontrado. |
00:18:48 |
A mulher que lhe estava destinada. |
00:18:52 |
para saber quando ele tinha encontrado |
00:18:59 |
Ela é inteligente, engraçada, |
00:19:02 |
Resumindo, ela é o tipo de mulher |
00:19:05 |
E acho que todos nós temos. |
00:19:08 |
e com memórias muito, muito queridas... |
00:19:11 |
que ergo o meu copo... |
00:19:13 |
para a nova Mrs. Jonathan Trager. |
00:19:15 |
E te digo mais. |
00:19:17 |
Te digo uma coisa. Meus amigos, se eu |
00:19:20 |
Não consigo imaginar |
00:19:24 |
Felicidades a vocês os dois. |
00:19:31 |
- Numa escala de 0 a 10, quanto ele está bêbado? |
00:19:35 |
Acha que seremos mais românticos |
00:19:37 |
- Não sei. Acho que nunca os vi discutindo. |
00:19:40 |
Deve ser uma puta piranha na cama. |
00:19:42 |
Nós temos um suflê de romãs que é maravilhoso |
00:19:48 |
Ouçam, adoramos estar com vocês, |
00:19:50 |
mas a Courtney tem que levantar cedo, |
00:19:53 |
Halley, me ouve. |
00:19:55 |
- Boa noite, Dean. |
00:19:57 |
Boa noite, Courtney. |
00:19:59 |
Mama, não vai querer ver isto. |
00:20:03 |
- Agora tenho que dormir. |
00:20:06 |
- Sabe o que mais? Você precisa de mim. |
00:20:08 |
Pessoal, ouçam, detesto mas |
00:20:12 |
Tenho que ir. Tenho que acordar ás 8:00 da manhã. |
00:20:15 |
- Entra para uma bebida. |
00:20:17 |
- Te vejo daqui a umas 20 horas. |
00:20:20 |
- Te adoro filho. |
00:20:22 |
- George. |
00:20:24 |
Está bem? |
00:20:26 |
- É melhor você não adormecer. |
00:20:29 |
- Porque vou chegar em casa e despir-me... |
00:20:32 |
- e me meter na cama, |
00:20:34 |
e vou fazer de conta que estamos fazendo |
00:20:42 |
Até logo. |
00:21:02 |
Ler sempre é bom. |
00:21:08 |
Ler? |
00:21:22 |
- Espere, espere. Ouça, ouça. |
00:21:24 |
- Tenho aqui um que fala das Pontes de Madison County. |
00:21:42 |
Okay, e-- |
00:21:44 |
E nada. Quer dizer-- |
00:21:46 |
Eu-- eu deixei-a ir embora |
00:21:50 |
E ela agora desapareceu para sempre. |
00:21:52 |
Quer dizer, ela era a minha alma gêmea. |
00:21:56 |
Kenny, honestamente, acho que é perigoso |
00:22:01 |
Pois implica a existência de um elemento mágico |
00:22:04 |
como por exemplo o destino. |
00:22:06 |
É se agarrar a crenças como essas |
00:22:10 |
E a verdade é que, |
00:22:12 |
Acho que irá achar muita gente por aí |
00:22:16 |
Realmente acredita nisso tudo, Sara? |
00:22:19 |
Sim. Acredito mesmo. |
00:22:25 |
- Aqui está. |
00:24:03 |
Tem que primeiro dizer "Sim". |
00:24:16 |
Sim. |
00:24:33 |
- Espera um segundo. |
00:24:36 |
- Deixa-me-- Ow! Ow! Ow! |
00:24:38 |
- Ow, ow. Ow! |
00:24:42 |
Okay, não vai fazer nenhuma |
00:24:44 |
- Quer dizer, isto foi apenas um acidente,nada mais. |
00:24:46 |
Deus. Mandamos alargá-lo. |
00:24:49 |
É lindo. Adorei. |
00:24:51 |
Você-você vai mudar de roupa. |
00:24:54 |
- Porquê? Ele estava preocupado? |
00:24:58 |
Ele estava à espera de encaixar |
00:25:02 |
Como te soa Bora Bora? |
00:25:04 |
Muito... sexy-sexy? |
00:25:23 |
Agora, se você é um golfista |
00:25:26 |
Em que usa esse tempo de descanso para chegar |
00:25:30 |
Tudo isto era uma solução atrasada. |
00:25:32 |
Recentemente um pier foi destruído e |
00:25:36 |
este campo oferece aos habitantes |
00:25:38 |
uma chance de melhorar os seus "drives", |
00:25:41 |
e mais do que tudo, traz as alegrias |
00:25:44 |
às pessoas da cidade. |
00:25:46 |
Daqui é Nick Roberts, |
00:25:50 |
Excelente, Nick. |
00:25:52 |
- Artie, tenho de ir, okay? |
00:25:55 |
Chamando Sara Lawson. |
00:25:58 |
- Por favor venha à secretaria. |
00:26:00 |
- Sim. Como quiser, chefe. |
00:26:02 |
- Sou a Sara Lawson. Olá. |
00:26:04 |
A sua posição vai ser a número dois. |
00:26:07 |
Oh, certo. Para os maus jogadores: é lá para baixo, certo? |
00:26:09 |
Colega, remova. |
00:26:19 |
Bem, olá, "Sr. Noivo". |
00:26:21 |
- Olá. Uh, Onde está a Lauren? |
00:26:24 |
Chamo-me Sara e hoje vou cortar o seu cabelo. |
00:26:28 |
Quer saber? |
00:26:30 |
Não gosto da idéia de ficar com aquele ar de |
00:26:32 |
- Tire apenas um pouquinho. |
00:26:34 |
- Bem pouquinho. |
00:26:50 |
Esqueça a Charles Street. |
00:26:51 |
Leve-me ao New York Times |
00:26:53 |
- Mm-hmm. |
00:26:55 |
- Whoo! |
00:26:58 |
Estou te dizendo, |
00:27:00 |
Continuo a vê-la. Continua a acontecer. |
00:27:03 |
Era uma garota grande com um traseiro enorme. |
00:27:05 |
Depois tive que sair porque a Sara |
00:27:08 |
E o cara do lado do táxi estava |
00:27:10 |
Estou te dizendo, o universo |
00:27:13 |
- arruinando a minha cabeça. |
00:27:15 |
- É o que estou dizendo. |
00:27:18 |
Pensa nisso. Porque iria arriscar |
00:27:21 |
- só para encontrar a tal garota? |
00:27:25 |
Tenho certeza que amo a Halley, está bem? |
00:27:27 |
E talvez sempre que me apaixone por alguém, |
00:27:29 |
seja uma experiência completamente diferente. |
00:27:31 |
Por isso é um erro compará-las. |
00:27:34 |
Tudo bem. |
00:27:36 |
É como se a Halley fosse |
00:27:40 |
Ela é o quê? |
00:27:42 |
"O Poderoso Chefão", Parte 2. |
00:27:44 |
E talvez seja melhor do que o original. |
00:27:46 |
Mas por mais que adore "O Poderoso Chefão", Parte 2, |
00:27:48 |
tem que se ver o original... |
00:27:50 |
para entender e apreciar |
00:27:53 |
Vamos. É demais pedir ao meu |
00:27:55 |
- Você já tem o seu casamento de conto de fadas. |
00:27:58 |
Trabalha no maior jornal do mundo. |
00:28:00 |
Deixe-me lhe dizer uma coisa. |
00:28:03 |
o New York Times não é omnisciente. |
00:28:05 |
Preciso do sobrenome. |
00:28:06 |
- Se nós acharmos o livro-- |
00:28:09 |
- A não ser que verifiquemos todas as |
00:28:11 |
- Há uns anos atrás. Lembra? |
00:28:14 |
- Talvez alguém o tenha comprado e tornado a vender. |
00:28:16 |
Não quero me meter nisso. |
00:28:34 |
Talvez eu esteja ficando com receio. |
00:28:36 |
Estou lhe dizendo, |
00:28:39 |
Você sabe, quer dizer, há uns anos atrás, |
00:28:42 |
Sabe, ela provavelmente parecia, |
00:28:44 |
Mas agora ela pode parecer como-- |
00:28:47 |
Old Spice. |
00:29:02 |
- É um belo corte de cabelo. |
00:29:06 |
- Diz que me ama. |
00:29:09 |
- Me diz algo romântico. |
00:29:13 |
Não sei. Como... |
00:29:15 |
que eu sou a única mulher do universo |
00:29:23 |
Oh, meu Deus, o jantar! |
00:29:26 |
A propósito, eu esvaziei o seu armário. |
00:29:30 |
- Deus, detesto este prédio. |
00:29:32 |
Cala a boca! |
00:29:34 |
Não bata no sensor com isso. |
00:29:36 |
- Jon! |
00:29:39 |
Vou chamar o zelador. |
00:30:33 |
Não sei porquê isto começou a disparar. |
00:30:37 |
- Na semana passada você disse que iria consertar. |
00:30:40 |
Este lugar está uma bagunça. |
00:30:43 |
- Obrigado, Gerald. |
00:30:45 |
Vou ter que ir. |
00:31:35 |
Vá lá! Eu quero ver! |
00:31:38 |
Pensava que sonhava com um diamante arredondado. |
00:31:41 |
- Porquê? Quando é que eu disse isso? |
00:31:44 |
- Mas quando éramos mais novas, acho eu. |
00:31:46 |
Quando era mais nova eu queria me casar |
00:31:49 |
- Ei, pessoal. O que é que acham? |
00:31:51 |
Bem, quer dizer, essa última canção foi |
00:31:55 |
Todo o artista necessita da sua musa. |
00:31:57 |
- Quem quer ouvir as boas notícias? |
00:31:59 |
Não. Você me paga para eu |
00:32:01 |
- Manda. |
00:32:06 |
Uau! |
00:32:08 |
Isso quer dizer que vamos ter que fazer mais shows. |
00:32:11 |
Desculpem. Não quero estragar a festa de ninguém, |
00:32:14 |
mas o Lars e eu já estipulamos as datas |
00:32:16 |
e eu já disse aos meus pacientes quando ia viajar. |
00:32:18 |
Bem, querida, os seus pacientes agüentam |
00:32:21 |
Ele tem razão, Sara. Duas semanas a mais |
00:32:25 |
Caroline quer que fiquem mais tempo... |
00:32:27 |
porque ela quer que fiquemos |
00:32:29 |
Sim, obrigado. |
00:32:32 |
- Na verdade, é uma bela idéia. |
00:32:36 |
Vamos lá, Kip. Vamos sair daqui antes |
00:32:41 |
- Disse algo de errado? |
00:32:43 |
eu tenho uma agenda bastante complicada... |
00:32:45 |
e os meus pacientes também são importantes. |
00:32:47 |
- Não gosto de mudar as datas no último minuto. |
00:32:51 |
Mas preciso mesmo que aprove estes |
00:32:54 |
- Oh, não há problema. |
00:32:56 |
- Podemos falar disto mais tarde? |
00:32:57 |
Ela não se importa. |
00:33:43 |
Para as senhoras é camomila. |
00:33:45 |
- Está muito quente. Muito bem. |
00:33:47 |
Sara, era um pôster de um filme. |
00:33:49 |
É um pensamento peculiar, certo? |
00:33:51 |
Olha, pensava que já tinha passado |
00:33:54 |
tipo horóscopos e feng shui |
00:33:57 |
Eve, para alguém que é dona de uma loja dessas, |
00:34:01 |
Ah, sim? E para uma psiquiatra, |
00:34:04 |
- E te digo mais. |
00:34:06 |
- Vocês têm a vela Casanova? |
00:34:09 |
Procure na prateleira, em frente |
00:34:13 |
E está em oferta, |
00:34:16 |
Fantástico. Vê, é isto que acontece... |
00:34:19 |
quando as pessoas se prendem numa vida de Nova Era. |
00:34:21 |
Elas acabam por ficar sentadas em casa |
00:34:23 |
enquanto o Sr. "Ideal Para este Momento" |
00:34:27 |
- Oi. Oh, sim. |
00:34:36 |
- E tenho que encontrá-la. |
00:34:38 |
Sim, eu percebo. |
00:34:42 |
- Acho-- acho que está me fazendo perder tempo, Sr. |
00:34:44 |
- É o seguinte. |
00:34:46 |
- É muito importante. |
00:34:48 |
- este lado do balcão. |
00:34:50 |
- Por favor não passe desta linha. Obrigado. |
00:34:53 |
é se o Sr consegue introduzir este |
00:34:56 |
- e me dizer apenas o nome dela. |
00:34:58 |
Colocando dessa forma, não. |
00:35:02 |
- Será que 20 dólares ajudam? |
00:35:05 |
- Ouça, isto é mesmo importante. |
00:35:08 |
Passou a linha. Tem que permanecer |
00:35:11 |
Não quero ter que dizer de novo. |
00:35:14 |
Vamos ao que interessa nisto, huh? |
00:35:19 |
Bem, tenho andado um pouco em baixa |
00:35:23 |
- Sério? |
00:35:26 |
Okay. Um, eu vou aqui... |
00:35:30 |
- Uh-uh. |
00:35:32 |
Está bem? |
00:35:38 |
- Bela escolha, sr. |
00:35:40 |
O número da conta era 029351-- |
00:35:45 |
Pensei que ia me ajudar na minha |
00:35:48 |
A gravata vale $95. |
00:35:51 |
- $700? Isso é extorsão. |
00:35:53 |
Ou apenas uma boa técnica de vendas, senhor. |
00:35:56 |
O que eu preciso? |
00:35:58 |
Vá somando. |
00:36:00 |
- Bem, temos aqui uma gravata violeta. |
00:36:03 |
Estou parecendo um mágico. |
00:36:05 |
Tudo bem, seu baixinho horroroso. |
00:36:08 |
Comprei toda a coleção de primavera. |
00:36:10 |
- Agora, procure-a. |
00:36:14 |
É uma conta inativa. |
00:36:17 |
- Você me deu isso? |
00:36:19 |
- Segui-lo? O quê? Está louco? |
00:36:21 |
- Você passou a linha! |
00:36:24 |
Agora, é melhor arranjar uma maneira |
00:36:26 |
- Posso sugerir outra opção. |
00:36:28 |
Quando os nossos clientes |
00:36:30 |
as cópias vão para os nossos armazéns em Queens. |
00:36:33 |
Tudo o que precisa é do número de conta, |
00:36:36 |
e assim já pode encontrar a inscrição dela. |
00:36:38 |
Contudo, você precisa de um empregado |
00:36:40 |
Você precisa de um empregado... |
00:36:43 |
para conseguir entrar. |
00:36:50 |
Crocodilo. |
00:37:06 |
Hal. |
00:37:11 |
Halley. |
00:37:58 |
Natural. |
00:38:00 |
- Sim? |
00:38:08 |
- Não, não, não. Corta, corta, corta. |
00:38:11 |
O problema é que não se consegue afugentar uns |
00:38:15 |
- Não tem lógica. |
00:38:17 |
Está levando-os à submissão com a música. |
00:38:20 |
É esse o objetivo da canção. |
00:38:25 |
Não acha que ele detesta a música? |
00:38:27 |
Não. Hey. |
00:38:34 |
Hey, querida. |
00:38:36 |
- Agora, este cara, ele-ele parece o |
00:38:38 |
Star Wars. |
00:38:43 |
Tudo bem, mesmo aqui, o que eles estão fazendo? |
00:38:45 |
- O que estão pensando? Quem são estas pessoas? |
00:38:49 |
E estão agradecidas. |
00:38:53 |
Porque é que eles não me pedem para ficar |
00:38:56 |
Sim. Sara, hey. |
00:38:59 |
- Podemos falar por 1 segundo? |
00:39:01 |
Okay, sim, Vou partir, pessoal. |
00:39:03 |
Lars, lhe digo o seguinte. |
00:39:05 |
e vou fazer com que ele |
00:39:08 |
- Vai ficar bom. Vai ficar bom. |
00:39:13 |
- O que se passa? |
00:39:17 |
- Oh, mas que chatice. |
00:39:20 |
Não entendi. |
00:39:22 |
Não, Lars,não é nenhuma piada. |
00:39:24 |
Sinto que estou pirando. |
00:39:26 |
São os planos para o casamento, |
00:39:30 |
São muitas coisas juntas com que lidar. |
00:39:32 |
Okay, Sara, olha. Nós vamos para |
00:39:36 |
- não desmorone agora. |
00:39:39 |
É por isso que preciso de um tempo. |
00:39:41 |
O que quer dizer com um tempo ? |
00:39:43 |
Não, não é esse tipo de tempo. |
00:39:45 |
É só um fim de semana fora para recarregar |
00:39:49 |
Hey, isto não tem nada a ver |
00:39:52 |
Estou mesmo precisando disto. |
00:39:56 |
Mas eu não vou, a não ser |
00:39:59 |
- Tudo bem. |
00:40:02 |
Okay. Para onde vai? |
00:40:07 |
Oh, não sei. |
00:40:16 |
- Feliz aniversário. |
00:40:19 |
Está falando sério? |
00:40:23 |
Sim, é essa a idéia. |
00:40:24 |
- Obrigado. Depois falo com você. |
00:40:27 |
Isto é inacreditável. |
00:40:29 |
Sara, sério, isto é muito |
00:40:32 |
Oh, vamos. Uma garota não pode fazer nada |
00:40:35 |
Não há motivos ocultos? |
00:40:37 |
Bem, há. |
00:40:40 |
Dentro de uma semana vou-me casar |
00:40:44 |
com a minha melhor amiga |
00:40:46 |
- Isso é tão amoroso. Mas, você sabe, |
00:40:49 |
- Vamos até Nova York? |
00:41:34 |
Hey! Desculpe. |
00:41:37 |
- Porque está tão tenso? |
00:41:39 |
- Não podia estar em outro lugar? |
00:41:42 |
- Uh-huh. |
00:41:44 |
Porque, meu querido amigo vendedor, |
00:41:47 |
Talvez a conheça. |
00:41:50 |
- Oh. |
00:42:00 |
Estou. Quem? |
00:42:03 |
Dean? E quem devo anunciar? |
00:42:07 |
Huh? Aguarde um pouco. |
00:42:10 |
Oi. Não. |
00:42:12 |
Não tive oportunidade de escrever essa. Uh-- |
00:42:16 |
Também não escrevi essa. |
00:42:18 |
Uh, com o devido respeito, sr, |
00:42:22 |
Okay. Obrigado. |
00:42:27 |
- Você escreve os obituários. |
00:42:30 |
- Deve estar muito orgulhoso. |
00:42:32 |
- Esta noite não. Eu acho que não. |
00:42:35 |
- Não me parece. Nem pensar. |
00:42:40 |
Não sei. Não sei. |
00:42:43 |
- Me diz que coincidem. |
00:42:45 |
- Deixe-me ver. |
00:42:46 |
- Ah-ah! |
00:42:48 |
0293. |
00:42:51 |
- Achou? |
00:42:53 |
É pena que o último nome |
00:42:58 |
Bem, a culpa é dele. |
00:43:00 |
Quando ele agarrou, o polegar dele |
00:43:03 |
Completamente. Estou brincando. |
00:43:05 |
- Pára com isso! |
00:43:08 |
Acho que deve ter sido por causa disso |
00:43:10 |
- Qual é a casa? A casa dela é essa? |
00:43:13 |
Então é só ir à Imobiliária... |
00:43:16 |
e descobrir quem viveu lá há 7 anos atrás. |
00:43:17 |
Não precisa tecnologia avançada. |
00:43:20 |
Obrigado. |
00:43:32 |
- Olá. |
00:43:34 |
- Para onde? |
00:43:36 |
- Uh, okay, leve-nos...a qualquer lado de Nova York. |
00:43:41 |
A qualquer lado. Aonde desejar. |
00:43:43 |
- Isso não é nenhum destino, senhora. |
00:43:45 |
- Ok, Eve, por favor não fique furiosa comigo. |
00:43:49 |
Oh, não. |
00:43:51 |
Preciso ao menos de um bairro, senhoras. |
00:43:53 |
Eu ia te dizer quando estivéssemos no avião. |
00:43:55 |
Sabe o que mais? |
00:43:57 |
- Não sou nenhuma maldita neurótica. |
00:44:00 |
Espera! |
00:44:03 |
- Eve. Eve! |
00:44:06 |
Eu sabia que você não viria se eu dissesse a verdade. |
00:44:09 |
O que está fazendo, Sara? |
00:44:11 |
Honestamente, Sara, |
00:44:14 |
Por favor, me diz uma coisa. |
00:44:17 |
Me diz qualquer coisa que faça sentido. |
00:44:21 |
Acabei de passar a viagem toda... |
00:44:24 |
olhando para o céu, pensando. |
00:44:27 |
Não sobre o meu noivo, |
00:44:31 |
Que conheci ha um milhão e meio de horas atrás. |
00:44:33 |
Um homem que nem sequer me lembro, |
00:44:37 |
imagem vaga que tenho dentro da minha cabeça. |
00:44:40 |
Foram apenas uns segundos. |
00:44:44 |
E foi como se... |
00:44:46 |
naquele momento, |
00:44:49 |
todo o universo existisse unicamente |
00:44:53 |
É por isso que estou aqui. |
00:44:55 |
É por isso que vou deixar o destino |
00:44:59 |
Porque quando tudo isto acabar, |
00:45:05 |
Vamos rezar para |
00:45:07 |
Que tira melecas do nariz |
00:45:16 |
- Olá. |
00:45:18 |
Pode esperar um pouco? |
00:45:34 |
Aonde vai? |
00:45:36 |
É melhor estar me comprando um grande bolo |
00:45:39 |
Pode dizer-me qual é o destino, por favor? |
00:45:41 |
- O Waldorf, acho eu. |
00:45:46 |
Okay, você vai... por ali. |
00:45:50 |
E eu vou seguir. |
00:45:52 |
Você pode fazer isso. |
00:45:55 |
- Nem sequer tenho a certeza se te |
00:45:58 |
Porque sou apenas temporário, sabe? |
00:46:01 |
Recém saído da universidade,e já age |
00:46:03 |
Não, não, não, não, não-- |
00:46:07 |
Esqueça as leis de sigilo. Sabe para que elas servem? |
00:46:09 |
- Não. |
00:46:12 |
- Quem? |
00:46:14 |
- Diz. |
00:46:16 |
Desistentes da universidade cheios de espinhas |
00:46:19 |
formando companhias de internet |
00:46:22 |
não fornecem serviços viáveis |
00:46:25 |
para esta cambada de filhos da puta, |
00:46:28 |
Entretanto, como membro torturado |
00:46:31 |
você sente uma necessidade altruísta |
00:46:34 |
Então... Vamos. |
00:46:40 |
Vamos. |
00:46:43 |
- Vocês querem o nome do inquilino do ano 1994? |
00:46:52 |
- Aqui está o vosso inquilino. |
00:46:55 |
Não. Mignon. |
00:46:57 |
Não, nós estamos à procura de uma Sara. |
00:47:01 |
- Talvez ele fosse o namorado dela. |
00:47:05 |
- Fez o mais correto. Sério, você fez. |
00:47:08 |
Anotou. |
00:47:10 |
Anotou? |
00:47:12 |
- Muito obrigado, Sally. Você é maravilhosa. |
00:47:16 |
- Brooklyn. |
00:47:18 |
Espera um minuto. Espera. |
00:47:20 |
- De quê? |
00:47:22 |
- Temos muito tempo. Temos muito tempo. |
00:47:24 |
- Sim. Temos que ir ao Brooklyn. |
00:47:30 |
Prada! |
00:47:32 |
Oh, meu Deus! |
00:47:34 |
Ooh! Prada! |
00:47:38 |
Ooh, adoro estas coisas. |
00:47:41 |
- São $20. |
00:47:43 |
Eve, isso é uma imitação horrível. |
00:47:45 |
Pelo menos a minha imitação diz "Prada." |
00:47:48 |
Yeah? Bem, eu por um dólar, |
00:47:51 |
posso comprar um pequeno corretivo |
00:47:53 |
Eu a levo. |
00:47:55 |
Aqui está. |
00:47:57 |
Dois baldes de bolas pelo preço |
00:48:00 |
- E então, onde vamos agora? |
00:48:02 |
- Senhora, senhora, joga golfe? |
00:48:04 |
- Dois pelo preço de um. |
00:48:07 |
Acredita nisto? |
00:48:13 |
- Pode me dar uma ajuda, madame? Me ajude a levantar. |
00:48:16 |
- Você está bem? |
00:48:19 |
- Sim, na parte de trás. Está no lugar? |
00:48:23 |
- Estou bem. Pode apanhar os folhetos? |
00:48:30 |
- Táxi! |
00:48:33 |
Deviam inventar algum remédio para isto. |
00:48:45 |
Ele tem que estar aqui. |
00:48:49 |
Ele tem que estar aqui. |
00:49:10 |
- Desculpe-me. Miss? |
00:49:12 |
- Está bloqueando o meu ângulo. |
00:49:17 |
Oh. Desculpe. |
00:49:25 |
Daqui fala Nick Roberts, |
00:49:29 |
- Oh! |
00:49:32 |
Homens que são muito gordos |
00:49:35 |
Como aquele tipo. |
00:49:37 |
Bem, esta é uma ocasião especial. |
00:49:39 |
Além disso, quantas vezes na sua vida |
00:49:42 |
Bem dito. |
00:49:44 |
- Quer saber porque é que eu adoro este jogo? |
00:49:46 |
Vou dizer. |
00:49:48 |
Pode estar anos aposentado, sem jogar |
00:49:52 |
Bem, eu, já não jogo |
00:49:55 |
Está brincando. |
00:49:59 |
- Ow! |
00:50:01 |
- Está bem? |
00:50:03 |
- Eve, cuidado! |
00:50:05 |
- Oh, meu Deus, lamento muito. |
00:50:09 |
Por favor diz alguma coisa. |
00:50:11 |
Acho que engoli a pastilha. |
00:50:14 |
Obrigado por nos ter deixado entrar. |
00:50:16 |
Nós temos uma pergunta estranha e |
00:50:19 |
Mignon. |
00:50:21 |
Mr. Mignon. |
00:50:23 |
Mignon. Tal como a carne. |
00:50:26 |
Mr. Mignon, há uns anos atrás, chegou a viver |
00:50:30 |
Atrativa, cabelo escuro, tipo misteriosa, |
00:50:33 |
- Garota. |
00:50:36 |
- Sabe onde podemos localizá-la? |
00:50:40 |
- Lembra-se do último nome dela? |
00:50:42 |
Oh, por favor. Nem sequer se lembra |
00:50:44 |
- Acho isso dificil. |
00:50:47 |
Ela não era a minha namorada. |
00:50:50 |
Ela esteve comigo |
00:50:52 |
- Ela foi colocada comigo, por |
00:50:55 |
Oui. Ela ficou comigo e com o |
00:50:59 |
- Não quero saber dele. |
00:51:02 |
E no final do ano ela também se mudou. |
00:51:05 |
Sim, mas ela deixou alguma coisa para trás, |
00:51:07 |
talvez com o seu último nome, |
00:51:10 |
- Como uma mala? |
00:51:12 |
Qualquer coisa ajudaria, sério. |
00:51:15 |
Eu me lembro que ela pousava em mim. |
00:51:19 |
Ela... ela... pousava em você? |
00:51:22 |
Sim. Durante um tempo ela |
00:51:26 |
Eu achava-a... |
00:51:28 |
inspiradora. |
00:51:31 |
Acho que foi por isso isso mesmo |
00:51:35 |
Ah. Você quer dizer que ela POSAVA para você. |
00:51:37 |
Foi o que eu disse. |
00:51:40 |
- Foi o que ele disse. |
00:51:42 |
Sim, claro. |
00:51:47 |
Por acaso tem aí o quadro? |
00:51:55 |
Agora vocês vão entender. |
00:51:58 |
Okay. Sim. |
00:52:02 |
É ela, sim? |
00:52:07 |
Sim, claro. |
00:52:10 |
Quer dizer, dá para sentir bem o estilo |
00:52:14 |
- Sabe o nome da agência de alojamento? |
00:52:17 |
Não, não tenho. |
00:52:20 |
Mas se isto ajudar, eu me lembro |
00:52:24 |
- É claro, perfeito ! |
00:52:28 |
- Manhattan. |
00:52:31 |
Na rua 60. |
00:52:33 |
- Lado Leste ou Oeste? |
00:52:37 |
esquerdo daquela |
00:52:41 |
Serendipity. |
00:52:45 |
Isso mesmo. |
00:52:51 |
Prep-- prepare-se. |
00:52:55 |
Feliz aniversário. |
00:52:58 |
Obrigado. |
00:53:00 |
Obrigado. |
00:53:03 |
Oh, sou uma amiga terrível. |
00:53:05 |
- Não, mas seria se cantasse. |
00:53:10 |
Eve, muito obrigado por ter vindo comigo. |
00:53:12 |
De nada. |
00:53:14 |
Sara, sabe, é um belo pensamento... |
00:53:18 |
ter a idéia que tudo na vida, mesmo as coisas |
00:53:22 |
projetado com o objetivo de nos guiar |
00:53:25 |
Mas se isso for mesmo verdade, |
00:53:29 |
Ou de tomar decisões? |
00:53:33 |
Pelo bolo? |
00:53:34 |
Não. Não pelo bolo. |
00:53:37 |
Para que cometemos erros. |
00:53:40 |
Erros como esta viagem. |
00:53:42 |
E se for esperta o suficiente, |
00:53:45 |
Imagine. |
00:53:47 |
Sabe que a vida não é um peça teatral |
00:53:52 |
A vida é uma confusão, Sara. |
00:53:54 |
É-é um caos personalizado. |
00:53:59 |
Tenho que renunciar a tudo isto, |
00:54:02 |
Sara, você tem um noivo que, |
00:54:04 |
apesar da sua música oriental estranha, |
00:54:08 |
que esperamos seja só uma fase, |
00:54:12 |
te ama muito, muito, muito. |
00:54:14 |
Não é renunciar. |
00:54:21 |
Vamos embora daqui. |
00:54:25 |
Sim. |
00:54:42 |
- Aqui está um. |
00:54:53 |
- É uma loja de noivas. |
00:54:56 |
- Espere aqui. Venho já. Fique aqui. |
00:55:04 |
- Horas, por favor? |
00:55:05 |
Certo. Certo. |
00:55:17 |
Mudaram-se para o centro. Se tivermos sorte |
00:55:19 |
- A que horas é o ensaio? |
00:55:21 |
- Táxi! |
00:55:23 |
O quê? |
00:55:25 |
- O que está falando? Como pode ignorar aquilo? |
00:55:28 |
- O quê? |
00:55:30 |
Não era para eu estar fazendo isto. |
00:55:33 |
Hey, é outras das suas pistas, cara. |
00:55:36 |
- Pensando bem. |
00:55:40 |
- Qual é a diferença? |
00:55:44 |
O recibo, o armazém, aquele pintor francês--isso |
00:55:47 |
Eu nunca ter achado o livro, |
00:55:49 |
Sara nunca ter achado a nota de $5 dólares, |
00:55:51 |
Como é que uma coisa que não aconteceu |
00:55:54 |
Talvez a ausência de sinais seja um sinal. |
00:55:57 |
Não é? |
00:55:58 |
E ele acha que isso é ser lúcido. |
00:56:00 |
Olha, sei lá, cara. |
00:56:02 |
E se existir, não está funcionando comigo. |
00:56:06 |
Você sabe, isto não era para acabar assim. |
00:56:09 |
A gente esperava abrir a cortina |
00:56:12 |
- Vá até ao fim do rio. |
00:56:15 |
começa em menos de uma hora. |
00:56:17 |
- A minha noiva está à minha espera. |
00:56:19 |
Se a Sara aparecesse agora mesmo, |
00:56:23 |
Ela me diria para que eu fosse correndo |
00:56:25 |
porque todos os sinais apontam |
00:56:27 |
Olha. Vestidos de noiva. Tudo branco. |
00:56:29 |
- Detesto dizer o óbvio-- |
00:56:31 |
Se não fizer isto, |
00:56:35 |
Talvez seja para eu não a conhecer. |
00:56:39 |
Talvez isto tudo seja um labirinto... |
00:56:41 |
bolado para me levar diretamente |
00:56:47 |
que é me casar. |
00:56:53 |
Deviam inventar algum remédio para isto. |
00:56:59 |
- Halley? |
00:57:02 |
Mas que coincidência maluca! |
00:57:06 |
- Bem. |
00:57:09 |
que eu era a conselheira da Halley |
00:57:12 |
Não é engraçado? |
00:57:14 |
- Olá. Prazer em conhecê-la. |
00:57:17 |
Oh, meu Deus. Quando tempo passou, |
00:57:19 |
Eve era, uh-- |
00:57:21 |
- Bem, não é maravilhoso? |
00:57:24 |
E então o que está fazendo aqui? |
00:57:26 |
- Vou me casar amanhã. |
00:57:30 |
- Parabéns. |
00:57:31 |
- Obrigado. |
00:57:34 |
Sim, ao meio dia. |
00:57:38 |
- Porque é que você não vem ver? |
00:57:41 |
E pode trazer a sua... |
00:57:46 |
- Oh! |
00:57:49 |
Tenho que ir lá em cima e ligar para |
00:57:53 |
Oh! Deve estar muito orgulhosa. |
00:57:55 |
- Okay, boa sorte. Te vejo mais tarde. |
00:57:59 |
Adeus, minha querida amante lésbica. |
00:58:03 |
Estou só brincando. |
00:58:17 |
Lars? |
00:58:20 |
O que está fazendo? |
00:58:23 |
- Como é que sabia onde eu estava? |
00:58:26 |
Sério? |
00:58:28 |
Não. Eu me orientei pelo |
00:58:32 |
Em ordem alfabética, ao contrário. |
00:58:35 |
Sara, tenho tantas saudades de você. |
00:58:39 |
Desculpa. Não te censuro por ter fugido. |
00:58:42 |
Eu estava tão... concentrado |
00:58:49 |
Eu, Jonathan, te aceito, Halley, |
00:58:52 |
e prometo te amar e sustentar... |
00:58:54 |
no vínculo do casamento |
00:59:16 |
E obviamente, Jonathan, |
00:59:19 |
- E será quando a real cerimônia |
00:59:23 |
- Desculpe-me. Preciso aqui de uma ajuda. |
00:59:25 |
E depois-- |
00:59:27 |
Hal, quem é aquela garota ali? |
00:59:30 |
- Oh, é a minha velha amiga Eve. |
00:59:34 |
Okay, pessoal, já acabou. |
00:59:36 |
E agora certifiquem-se de estarem aqui |
00:59:40 |
Detesto interromper uma coisa boa, |
00:59:43 |
- Quer dizer "dançarinas exóticas." |
00:59:45 |
- As mulheres que tiram tudo. |
00:59:47 |
Mas lembra, que prometi a Judy |
00:59:50 |
Fantástico. Isso te dá uma hora |
00:59:53 |
Vamos lá. |
00:59:55 |
Antes de levar o Jon e o Pai ao seu |
00:59:59 |
Okay. Bonita esposa. |
01:00:03 |
- Olá. |
01:00:06 |
- Olá. É um prazer te conhecer. |
01:00:09 |
- Iríamos sentir muito se não viesse. |
01:00:13 |
- Sim. |
01:00:15 |
É, e se quiser pode trazer a sua amiga. |
01:00:17 |
- Okay. Estarei lá. |
01:00:21 |
Obrigado. |
01:00:23 |
- Te vejo amanhã. |
01:00:30 |
- Halley, o que foi? O que se passa? |
01:00:32 |
- O que quer dizer, com sou eu? |
01:00:35 |
É apenas esta sensação que tenho, como-- |
01:00:38 |
como se estivesse com a cabeça |
01:00:40 |
- Isso não é verdade. |
01:00:45 |
Toda a minha vida sonhei com isto, e-e... |
01:00:49 |
Imaginei o vestido, as flores... |
01:00:52 |
e até a música que a banda iria tocar. |
01:00:54 |
E tudo está como eu sempre quis, |
01:00:59 |
que decidiu viajar |
01:01:01 |
Olha, talvez eu tenha andado um |
01:01:03 |
mas é normal, |
01:01:05 |
- Estou com receio. Não quer dizer que não te ame. |
01:01:08 |
mas prefiro que o meu noivo se sinta seguro, |
01:01:10 |
especialmente quando estamos a horas |
01:01:15 |
Desculpa, Hal. |
01:01:18 |
O que quer que seja |
01:01:22 |
por favor esquece isso. |
01:01:26 |
Por favor. |
01:01:28 |
Acho que já esqueci tudo, okay? |
01:01:35 |
Espera. |
01:01:39 |
- O que é isto? |
01:01:41 |
É o presente tradicional para o noivo. |
01:01:44 |
- Eu tinha o seu e me esqueci de trazer. |
01:01:48 |
Abre. |
01:01:56 |
É uma primeira edição. |
01:01:59 |
Foi apenas porque sempre que vamos a uma |
01:02:03 |
E verifiquei esta semana. |
01:02:19 |
Que foi? |
01:02:23 |
É perfeito. |
01:02:26 |
É uma escolha excelente. |
01:02:35 |
# When you know # |
01:02:38 |
# That you know # |
01:02:41 |
# Who you love # |
01:02:43 |
# You can't deny it # |
01:02:46 |
O que está acontecendo? |
01:02:48 |
O nome dela é Sara Thomas. |
01:02:51 |
O quê? |
01:02:54 |
Como é que-- |
01:02:58 |
Halley deu-me como presente de casamento. |
01:03:01 |
# Never let him go # |
01:03:06 |
# 'Cause you know # |
01:03:08 |
# And you know |
01:03:14 |
Sally? |
01:03:17 |
É o Dean dos obituários. |
01:03:20 |
Preciso da casa de uma Sara Thomas. |
01:03:24 |
Uh, eu tenho um número de telefone antigo. |
01:03:29 |
Sim, nós esperamos. |
01:03:31 |
Espera. |
01:03:35 |
Não consigo ouvir nada. |
01:03:37 |
Querido, me dá só um segundo. |
01:03:40 |
O quê? |
01:03:43 |
Vamos ter que cancelar Düsseldorf. Porquê? |
01:03:47 |
Vamos ter que cancelar Estocolmo? |
01:03:56 |
# You can feel |
01:04:01 |
# Like the sky |
01:04:06 |
# This is how |
01:04:11 |
# Now you know |
01:04:16 |
# When you know ## |
01:04:22 |
Oh. Olha para aquelas estrelas. |
01:04:25 |
Todas elas têm nomes, sabia. |
01:04:29 |
Não sei o que é aquilo. |
01:04:45 |
É a Cassiopeia. |
01:04:51 |
As... estrelas no céu. |
01:04:56 |
É a Cassiopeia. |
01:05:07 |
Sabe que com a diferença do fuso horário, |
01:05:11 |
Eu perco meu próprio casamento, ok? |
01:05:13 |
- Será que isso te incomoda em alguma coisa? |
01:05:16 |
- Bem, Obrigado. |
01:05:20 |
Vo-Vo- você é o meu herói, sabia? |
01:05:23 |
É como o meu oráculo e essas merdas, sabe? |
01:05:26 |
Anda por aí afora, cara |
01:05:30 |
Courtney saiu de casa. |
01:05:37 |
- O quê? |
01:05:41 |
Já há muito tempo |
01:05:45 |
Porque é que não me disse? |
01:05:47 |
Não quisemos arruinar o seu casamento. |
01:05:49 |
- Não queríamos arruinar a tua felicidade. |
01:05:52 |
Nós apenas-- |
01:05:54 |
deixamos a coisa escapar, sabe? |
01:05:56 |
É isso mesmo. Acabou-- |
01:06:00 |
- Nós morremos. |
01:06:03 |
Não haver o suficiente de tudo isto, |
01:06:09 |
E não ter o suficiente, sabe? Você-- |
01:06:12 |
Lembra do filósofo Epictetus? |
01:06:15 |
Ele disse, "Se quiser melhorar,se prepare |
01:06:20 |
Foi o que você fez. |
01:06:23 |
- Eu me esforcei. |
01:06:26 |
Sabe o que mais? |
01:06:32 |
Sou eu, o grande merda. |
01:06:34 |
Sim. Ele é o maior. Okay. |
01:07:17 |
Sabe que mais, velho companheiro? |
01:07:20 |
- Está falando de quê? |
01:07:22 |
Ao telefonar você dá a ela a oportunidade |
01:07:24 |
Não quero saber se a casa está limpa. |
01:07:26 |
- Mas ela pode querer. |
01:07:28 |
- Disse para eu avançar! Que eu era o seu herói! |
01:07:31 |
- Não pode olhar! |
01:07:34 |
- Não quero que se machuque. |
01:08:14 |
Acho que correu tudo muito bem. |
01:08:18 |
Ela-- ela não disse que tudo |
01:08:21 |
- Sim, ela disse. |
01:08:24 |
Porquê o quê? |
01:08:27 |
Porque você não quer estar em mais |
01:08:41 |
Entendo. Sim. |
01:08:45 |
Senhoras e senhores, |
01:08:47 |
Lamento informar mas vamos ter |
01:08:50 |
devido ao mau tempo que vem nesta direção. |
01:08:51 |
O controlador do tráfego aéreo |
01:08:53 |
entretanto pedi, |
01:08:58 |
- Hey, está se preparando? |
01:09:01 |
Você me conhece. |
01:09:03 |
- E então falou com o Lars? |
01:09:06 |
Falamos esta manhã antes de ele sair. |
01:09:09 |
Acho que ele vai ficar bem. |
01:09:12 |
Claro que ele vai ficar bem, |
01:09:16 |
Sério? |
01:09:18 |
Oh, sabes o que mais? |
01:09:21 |
Acho que eu não devia estar ao telefone. |
01:09:24 |
Tenha um bom vôo, okay? |
01:09:26 |
- Muito amor. Adeus. |
01:09:29 |
- Sim, quero. |
01:09:33 |
Mas que diabo é isto? |
01:09:35 |
Algum problema? |
01:09:37 |
Sim. Acho que troquei a carteira |
01:09:41 |
Sim, troquei. |
01:09:43 |
Bem, mas tem algum dinheiro aí? |
01:09:46 |
Deixe-me ver. |
01:09:50 |
Sim, tenho. |
01:10:09 |
Duas notas de um... e uma de cinco. |
01:10:13 |
- Muito obrigado, senhor. |
01:10:15 |
- Uh, desculpe. Com licença. |
01:10:19 |
- Jonathan. Jonathan. |
01:10:22 |
Desculpe. Sabe o que mais? |
01:10:25 |
Obrigado. Desculpe-me. |
01:10:30 |
Olá. Sim. |
01:10:33 |
Preciso da casa de um |
01:10:36 |
Sim. T-R-A-G-E-R. |
01:10:41 |
Rua 34 Charles? |
01:10:44 |
Rua 34 Charles. |
01:10:54 |
Olá. Estou procurando por Jonathan Trager. |
01:10:58 |
- Deve estar atrasada. |
01:11:01 |
O casamento. |
01:11:06 |
- Ele vai se casar? |
01:11:11 |
- Espere! Hey, espere! Espere! |
01:11:16 |
Desculpe. Pode me levar ao Waldorf-Astoria |
01:11:24 |
Consegue entender? |
01:11:42 |
Oh! Desculpe. Desculpe! |
01:11:50 |
Oh. Oh, por favor, Deus, não. |
01:11:55 |
- Pare! |
01:11:59 |
Já acabou? |
01:12:01 |
- O casamento? |
01:12:03 |
Oh, Sim. |
01:12:14 |
Mas não se preocupe. |
01:12:16 |
Irá receber o seu presente de volta. |
01:12:20 |
- Desculpe-me? |
01:12:25 |
Você perguntou se tinha acabado. |
01:12:27 |
A verdade é que ele nem sequer começou. |
01:12:30 |
- O quê? |
01:12:38 |
Ele cancelou? |
01:12:48 |
Isso é terrível. |
01:12:51 |
É amiga da noiva? |
01:12:55 |
Ou do noivo? |
01:13:05 |
- O que acontece com este tempo? |
01:13:08 |
- Então, que tipo de sermão quer? |
01:13:13 |
Bem, tenho o inspirador |
01:13:16 |
É muito popular, |
01:13:18 |
Claro que há, o |
01:13:22 |
- Não. |
01:13:25 |
"Quando Deus fecha uma porta, |
01:13:31 |
E que tal me dizer que fiz a coisa certa? |
01:13:33 |
Não preciso de te dizer. |
01:13:36 |
Eu escrevi. |
01:13:38 |
- O que é isto? |
01:13:40 |
- Legal. |
01:13:43 |
ao escrever o discurso do padrinho, |
01:13:45 |
Culpa do emprego que tenho. |
01:13:50 |
- Vinte, certo? |
01:13:55 |
- Vai encontrar com a Courtney? |
01:13:59 |
Preciso disto. |
01:14:04 |
Sabe, os Gregos não escreviam obituários. |
01:14:07 |
Eles apenas faziam uma pergunta |
01:14:12 |
"Ele tinha paixão?" |
01:14:17 |
Como é que eu estou? |
01:14:24 |
Como um imbecil. |
01:14:27 |
- Boa sorte, cara. |
01:14:42 |
Jonathan Trager, |
01:14:44 |
importante produtor de televisão |
01:14:47 |
morreu na noite passada devido a |
01:14:53 |
Ele tinha 35 anos de idade |
01:14:58 |
Trager nunca se mostrou |
01:15:01 |
Mas nos últimos dias da sua vida, |
01:15:04 |
ele revelou um lado desconhecido da sua psique. |
01:15:07 |
Esta pessoa oculta, com |
01:15:10 |
surgiu durante a perseguição, bem no estilo |
01:15:15 |
uma mulher com quem ele apenas passou |
01:15:19 |
Lamentavelmente, a longa busca |
01:15:23 |
num absoluto e completo fracasso. |
01:15:27 |
E contudo, mesmo na derrota, |
01:15:29 |
o corajoso Trager secretamente |
01:15:32 |
de que a vida não é apenas uma série |
01:15:35 |
Uh-uh. Mas em vez disso |
01:15:39 |
que culminam num esquisito plano divino |
01:15:43 |
Interrogado sobre a perda do seu |
01:15:47 |
o ganhador do prêmio Pulitzer |
01:15:50 |
descreveu o Jonathan como um homem mudado |
01:15:54 |
"As coisas tornaram-se claras para ele," |
01:15:58 |
No final, Jonathan concluiu que para |
01:16:02 |
todos nós devemos ter uma fé poderosa |
01:16:06 |
- E que hoje em dia nos conhecemos como "destino". |
01:16:23 |
- E então o que vai fazer? |
01:16:25 |
Acho que vou tentar encontrá-lo |
01:16:27 |
Acho que não devia fazer isso. |
01:16:29 |
- Bem, então o que eu devo fazer? |
01:16:31 |
- Eu o sinto. Eu o sinto no ar. |
01:16:35 |
Você acabou criando seu próprio pesadelo. |
01:16:40 |
Adeus. |
01:16:45 |
E por favor veste um casaco. |
01:20:13 |
Sou o Jon. |
01:20:16 |
Sou a Sara. |
01:21:06 |
- Feliz aniversário. |
01:21:10 |
Acho que é sorte todos os anos |
01:21:17 |
- Saúde. |
01:21:21 |
Oh, acho que não! |
01:21:24 |
- Vou ter que lhes pedir para irem embora. |
01:21:26 |
- Não se lembra de mim? |
01:21:28 |
- Senhorita cópia em carbono? |
01:21:30 |
- Este é o senhor que me ajudou-- |
01:21:32 |
por favor deixe espaço para os clientes. |
01:21:34 |
- Nós queremos comprar. Queremos umas luvas. |
01:21:37 |
Oh, lamento. |
01:21:39 |
Talvez amanhã. |
01:21:42 |
... exceto Domingos e feriados ... |
01:21:43 |
- Ele consegue ser simpático. |
01:21:45 |
com a possível exceção |
01:21:48 |
Oh, não, não, não! Por favor! |
01:21:51 |
Você não pode vir aqui. |
01:21:55 |
Por favor permaneça no outro lado do balcão. |
01:21:57 |
Muito obrigado. |