|
Serendipity
|
| 00:02:29 |
Discúlpeme. |
| 00:02:39 |
Hace unos pocos años |
| 00:02:44 |
Lo siento. |
| 00:02:45 |
Perdón. |
| 00:02:48 |
- ¿Los quieres? Adelante. |
| 00:02:50 |
Es el último par. |
| 00:02:51 |
- ¿Tiene otro par, señorita? |
| 00:02:56 |
- ¿No tienen un almacén? |
| 00:02:57 |
- ¿O un sótano? |
| 00:02:58 |
Tampoco tenemos una buhardilla. |
| 00:03:01 |
Escucha, llévatelos. |
| 00:03:04 |
- No. Tú los viste antes. |
| 00:03:09 |
Llévalos. |
| 00:03:10 |
Un momento. |
| 00:03:11 |
¿Señor? Éstos son nuestros. |
| 00:03:14 |
¿Sus guantes? |
| 00:03:16 |
Están colgados ahí durmiendo |
| 00:03:19 |
- Los estábamos discutiendo. |
| 00:03:22 |
Pueden discutirlos |
| 00:03:25 |
- Cálmese. |
| 00:03:28 |
Estoy en una tienda de Nueva York |
| 00:03:31 |
Iban a ser un regalo especial |
| 00:03:34 |
- Pensamos mucho para elegirlos. |
| 00:03:37 |
¿Para quién son? |
| 00:03:38 |
- Mi novio. |
| 00:03:40 |
- El novio de ella. |
| 00:03:42 |
- La novia de él. |
| 00:03:43 |
¿Un par de guantes para dos? |
| 00:03:45 |
- Esto es difícil de explicar. |
| 00:03:47 |
Muy bien. Dile. |
| 00:03:51 |
Bueno, en este momento, |
| 00:03:55 |
Pero dentro de 18 meses... |
| 00:03:58 |
Después de la operación... |
| 00:04:03 |
- Él será... |
| 00:04:05 |
Mi novia. |
| 00:04:06 |
¿Entiende? |
| 00:04:07 |
- Eso no salió bien. |
| 00:04:10 |
- Pero feliz Navidad. |
| 00:04:14 |
Te los ganaste. |
| 00:04:17 |
- Gracias. Fue un esfuerzo de equipo. |
| 00:04:21 |
No sé cómo agradecerte. |
| 00:04:29 |
- La mesa está lista. |
| 00:04:31 |
No sé si tuvo alguna lógica. |
| 00:04:33 |
Creo que sí, |
| 00:04:36 |
Fuiste muy impetuosa. |
| 00:04:37 |
Éste es un café sensacional. |
| 00:04:39 |
Yo invito, en serio. |
| 00:04:42 |
Bueno, gracias, pero verás... |
| 00:04:45 |
ahora yo necesito buscar otra cosa |
| 00:04:48 |
- Eran para tu novia. |
| 00:04:51 |
- No puedo aceptarlos. |
| 00:04:55 |
Tengo que decirte algo. |
| 00:04:58 |
- ¿Cómo encontraste este lugar? |
| 00:05:01 |
- Serendipity. Mi palabra preferida. |
| 00:05:04 |
- ¿Por qué? |
| 00:05:07 |
Un accidente afortunado. |
| 00:05:09 |
Aunque no creo en los accidentes, |
| 00:05:13 |
- Ah, eso crees. |
| 00:05:15 |
- El destino está detrás de todo. |
| 00:05:17 |
Todo está predestinado. |
| 00:05:20 |
Creo que tomamos |
| 00:05:22 |
el destino envía señales. Según |
| 00:05:25 |
Pequeñas señales. |
| 00:05:27 |
Sí. |
| 00:05:29 |
Accidentes afortunados, descubrimientos |
| 00:05:33 |
O Fleming al descubrir |
| 00:05:37 |
Fleming, ¿así se llama? |
| 00:05:38 |
¿OJonathan y los Guantes? |
| 00:05:40 |
No conozco ésa. |
| 00:05:42 |
¿No conoces esa historia? |
| 00:05:45 |
Nuestro héroeJonathan |
| 00:05:48 |
y en un perfecto acto |
| 00:05:52 |
se topa con una hermosa y atractiva |
| 00:05:58 |
Tienes un novio, ¿sí? |
| 00:05:59 |
- Sí tengo. |
| 00:06:01 |
- Y tú tienes la dama de los guantes. |
| 00:06:08 |
Lo pasé muy bien. |
| 00:06:13 |
Espero que disfrutes los guantes. |
| 00:06:14 |
Estoy segura que sí. |
| 00:06:19 |
- ¿Qué quieres tú para Navidad? |
| 00:06:22 |
¿Verás a tu novio ahora? |
| 00:06:24 |
No, probablemente esté haciendo |
| 00:06:27 |
¿Se está embobando |
| 00:06:30 |
Perdona. Quise decir |
| 00:06:33 |
Deberías darme tu número, |
| 00:06:36 |
- ¿Por si acaso qué? |
| 00:06:39 |
Lo pasé muy bien |
| 00:06:42 |
Si estamos destinados a encontrarnos, |
| 00:06:45 |
No es el momento oportuno ahora. |
| 00:06:47 |
Pero son 5 horas más tarde |
| 00:06:50 |
Por favor. |
| 00:06:53 |
Yo soyJonathan. |
| 00:06:57 |
Pues, sí. |
| 00:07:00 |
Feliz Navidad, Jonathan. |
| 00:07:10 |
¿Eso es todo? |
| 00:07:16 |
¡Ay, cielos! |
| 00:07:37 |
¿No dejé una bufanda? |
| 00:07:38 |
Aquí no hay nada. ¿Por qué no sube? |
| 00:07:41 |
¡Gracias! |
| 00:08:20 |
Hagamos algo. |
| 00:08:22 |
Muy bien. |
| 00:08:24 |
Lo que sea. |
| 00:08:27 |
Muy bien. |
| 00:08:40 |
Dime que no estás de visita... |
| 00:08:42 |
o que te casas con alguien por |
| 00:08:47 |
Nada de lo anterior. |
| 00:08:49 |
- ¿Tú? |
| 00:08:50 |
Ciudadano orgulloso. |
| 00:08:52 |
No quieres decirme tu nombre, |
| 00:08:55 |
¿qué extrañas más de Inglaterra? |
| 00:08:57 |
Extraño muchísimo a mi mamá. |
| 00:08:59 |
En su lugar, |
| 00:09:09 |
Muy bien. |
| 00:09:13 |
- La respuesta es Cool Hand Luke. |
| 00:09:17 |
No te creo. |
| 00:09:20 |
¿Paul Newman? |
| 00:09:21 |
Ay, Dios mío. Por favor. |
| 00:09:24 |
Falta de comunicación. |
| 00:09:27 |
Me recuerda a ti en ese aspecto. |
| 00:09:30 |
Momento preferido en Nueva York. |
| 00:09:35 |
Éste está por encabezar la lista. |
| 00:09:38 |
Me halagas. |
| 00:09:42 |
¿Quieres saber algo más? |
| 00:09:48 |
¿Posición sexual preferida? |
| 00:09:55 |
Sí, ésa es mi preferida también. |
| 00:09:58 |
- ¿Estás bien? |
| 00:09:59 |
- ¿Te lastimaste? |
| 00:10:01 |
¿En serio? |
| 00:10:03 |
- Cielos. Qué corte profundo. |
| 00:10:08 |
¿Cómo? |
| 00:10:10 |
Bien, curaremos eso enseguida. |
| 00:10:13 |
Ya está. |
| 00:10:18 |
¿Qué? |
| 00:10:20 |
¿Me estás mirando las pecas? |
| 00:10:22 |
La maldición de los ingleses. |
| 00:10:25 |
No, tienes dientes hermosos. |
| 00:10:28 |
No son simples pecas. |
| 00:10:29 |
Si miras atentamente, |
| 00:10:33 |
- ¿Qué? |
| 00:10:36 |
Espera un momento. |
| 00:10:42 |
Muy bien. |
| 00:10:44 |
Hace mucho tiempo, en Etiopía... |
| 00:10:47 |
había una reina llamada Casiopea... |
| 00:10:49 |
que creía que era la mujer |
| 00:10:53 |
y no había nadie |
| 00:10:55 |
por la pasmosa vanidad |
| 00:10:58 |
Un día, realmente ofendió |
| 00:11:01 |
No recuerdo qué hizo |
| 00:11:03 |
pero fue malo. |
| 00:11:05 |
Como sea, Poseidón, |
| 00:11:08 |
castigó a Casiopea colocándola |
| 00:11:12 |
para toda la eternidad |
| 00:11:15 |
y toda la sangre fluyendo |
| 00:11:18 |
Y ahora es una constelación |
| 00:11:21 |
Un montón de pecas inglesas |
| 00:11:26 |
Así que cometió |
| 00:11:30 |
- Y pagó para toda la eternidad. |
| 00:11:54 |
Legible, legible. |
| 00:11:56 |
No puedo creer esto. |
| 00:11:57 |
Ahora dejemos |
| 00:12:11 |
¡Eso fue un accidente! |
| 00:12:13 |
- ¿Lo escribes de nuevo, por favor? |
| 00:12:16 |
Eso fue una señal. |
| 00:12:20 |
Si el destino no nos quería juntos, |
| 00:12:24 |
No lo sé. |
| 00:12:27 |
Y si te equivocas y está |
| 00:12:30 |
sin nombres ni teléfonos, |
| 00:12:33 |
¿Crees que el destino llevará |
| 00:12:35 |
Ésa es la mejor idea |
| 00:12:38 |
¿Cuál es la mejor...? |
| 00:12:40 |
Toma. |
| 00:12:42 |
- ¿En un billete de $5? |
| 00:12:47 |
Eres una mujer extraña e interesante. |
| 00:12:53 |
- ¿Y ahora qué? |
| 00:13:12 |
¿Qué rayos fue eso? |
| 00:13:14 |
Cuando el billete regrese a mis manos, |
| 00:13:18 |
Cuando oigas mi voz al otro lado, |
| 00:13:26 |
- ¿Yyo qué? |
| 00:13:28 |
Envía algo al universo |
| 00:13:31 |
¿No es justo? |
| 00:13:32 |
Es justo. ¿Qué tengo? |
| 00:13:36 |
- Tengo una muy buena idea. |
| 00:13:39 |
Son un montón de tubas. |
| 00:13:42 |
Muy bien. ¿Ves este libro? |
| 00:13:44 |
Cuando llegue a casa, escribiré |
| 00:13:48 |
Y mañana temprano, lo venderé |
| 00:13:52 |
¿Cuál? No me lo dirás. |
| 00:13:54 |
Cuando pases por una librería |
| 00:13:59 |
¡Esto está mal! |
| 00:14:01 |
No puedes tener la noche |
| 00:14:03 |
con una extraña y luego dejar todo |
| 00:14:08 |
Ven conmigo un segundo. |
| 00:14:10 |
¿Qué, tomaremos un cuarto? |
| 00:14:12 |
Estoy bromeando. |
| 00:14:15 |
¿Te estás divirtiendo? |
| 00:14:17 |
- ¿Adónde vamos? |
| 00:14:20 |
No, quédate ahí. Quédate. |
| 00:14:22 |
No me obligues a ir ahí. Bien. |
| 00:14:25 |
Si ambos elegimos el mismo piso, |
| 00:14:28 |
Estás loca. |
| 00:14:32 |
Muy bien, entra. |
| 00:14:34 |
Inhala y cuando se cierre la puerta, |
| 00:14:37 |
No entiendo esto. |
| 00:14:38 |
Sólo tienes que tener fe. |
| 00:14:41 |
¿Fe en qué? |
| 00:14:43 |
En el destino. |
| 00:14:51 |
Sara. |
| 00:14:53 |
Mi nombre es Sara. |
| 00:15:26 |
Aquí está. |
| 00:15:31 |
Vamos, amiguito. |
| 00:15:33 |
- Estoy subiendo. |
| 00:15:36 |
¿No es cierto, Josh? |
| 00:15:38 |
¡No hagas eso! ¡No toques! |
| 00:15:40 |
Calma. Es sólo un niño. |
| 00:15:57 |
Parece que nos detuvimos. |
| 00:16:15 |
- Estamos en marcha otra vez. |
| 00:16:19 |
- ¿Dónde está? ¿Está aquí? |
| 00:16:22 |
Josh, vamos, amiguito. |
| 00:16:32 |
Muy bien, estén alerta. |
| 00:16:35 |
- ¿Está aquí? |
| 00:16:38 |
Volvamos al ascensor. |
| 00:17:30 |
Oye, Sara. Lo siento. |
| 00:17:32 |
Oye. Lo siento... |
| 00:17:38 |
Lo siento. |
| 00:18:25 |
Unos pocos años después |
| 00:18:29 |
En general debo rogar para que |
| 00:18:33 |
se pospone y es en otro país... |
| 00:18:36 |
y me cancelaron el pasaporte... |
| 00:18:38 |
y es ridículo. |
| 00:18:41 |
Tomo esto muy en serio. |
| 00:18:46 |
Una vez en la vida, llega alguien |
| 00:18:51 |
Todo es perfecto, |
| 00:18:54 |
el cuerpo y el espíritu |
| 00:18:56 |
Para mi amigoJonathan Trager... |
| 00:18:58 |
esa persona... |
| 00:19:00 |
fui yo. |
| 00:19:03 |
Jonny y yo éramos compatibles. |
| 00:19:06 |
Fuimos amigos desde el primer año. |
| 00:19:09 |
Lo vi salir con muchas mujeres... |
| 00:19:11 |
y siempre volvía arrastrándose |
| 00:19:16 |
- Era bochornoso. |
| 00:19:19 |
Pero una noche vino a casa |
| 00:19:22 |
Su sueño adolescente |
| 00:19:25 |
Gracias a Dios. |
| 00:19:27 |
Apenas si respondía |
| 00:19:29 |
golpecitos de mi dedo |
| 00:19:32 |
mientras estudiaba |
| 00:19:35 |
Y eso es porque la había encontrado. |
| 00:19:38 |
La mujer que le estaba destinada. |
| 00:19:40 |
Si hay alguien calificado para saber |
| 00:19:43 |
sería yo. |
| 00:19:49 |
Ella es inteligente, |
| 00:19:52 |
En resumen, es la mujer |
| 00:19:55 |
Y creo que todos hicimos eso. |
| 00:19:57 |
es con tristeza |
| 00:20:01 |
que levanto mi copa para brindar |
| 00:20:06 |
Les diré algo. |
| 00:20:08 |
Si tuviera que perder a Jonny |
| 00:20:11 |
no puedo imaginar |
| 00:20:13 |
que Halley. |
| 00:20:15 |
Felicidades a los dos. |
| 00:20:22 |
¿Cuán ebrio está |
| 00:20:25 |
Doce. |
| 00:20:26 |
¿Seremos más románticos |
| 00:20:28 |
- No sé, nunca los vi pelear. |
| 00:20:31 |
Debe afectar su vida sexual. |
| 00:20:34 |
Tenemos un soufflé de granada... |
| 00:20:35 |
que es maravilloso |
| 00:20:40 |
Nos encantaría acompañarlos, pero |
| 00:20:45 |
Halley, escucha. |
| 00:20:47 |
Buenas noches, Dean. |
| 00:20:50 |
Buenas noches, Courtney. |
| 00:20:52 |
Mamá, tú no quieres ver esto. |
| 00:20:56 |
Tengo que dormir ahora. Eres |
| 00:21:00 |
Cuídate. Vamos. |
| 00:21:01 |
Detesto decir esto, pero yo también |
| 00:21:05 |
Tengo que levantarme a las 8:00. |
| 00:21:08 |
- Ven a tomar una copa. |
| 00:21:11 |
Los veré en unas veinte horas. |
| 00:21:12 |
- Adiós, querido. |
| 00:21:16 |
- Buenas noches. |
| 00:21:18 |
¿Estás bien? |
| 00:21:20 |
- Mejor que no te duermas. |
| 00:21:22 |
Porque volveré a casa, |
| 00:21:28 |
y actuaré como si tuvimos |
| 00:21:36 |
Hasta luego. |
| 00:21:58 |
La lectura es buena |
| 00:22:04 |
Léalo. |
| 00:22:09 |
"El Amor |
| 00:22:18 |
- Espere. |
| 00:22:20 |
Le incluiré |
| 00:22:23 |
Vi la película. |
| 00:22:36 |
"Centro de Consultas |
| 00:22:38 |
Muy bien... |
| 00:22:40 |
- y... |
| 00:22:42 |
No hice nada. Dejé que se fuera |
| 00:22:47 |
Y ahora se fue para siempre. |
| 00:22:50 |
Quiero decir... |
| 00:22:52 |
ella es mi alma gemela. |
| 00:22:54 |
Honestamente, creo que es peligroso |
| 00:22:59 |
Implica un elemento mágico sobre el que |
| 00:23:04 |
Aferrarnos a esas creencias |
| 00:23:08 |
Y si tu terapia sigue bien, |
| 00:23:12 |
mucha gente |
| 00:23:14 |
¿De verdad crees eso? |
| 00:23:18 |
Sí, de verdad. |
| 00:23:24 |
- Aquí tiene. |
| 00:23:26 |
"Terminal del Transbordador |
| 00:24:18 |
"¡Ábreme! |
| 00:25:06 |
Tienes que decir "sí" primero. |
| 00:25:21 |
Sí. |
| 00:25:38 |
Un segundo. |
| 00:25:40 |
- Déjame a mí. |
| 00:25:43 |
Ya está. |
| 00:25:47 |
No harás una lectura de esto, ¿verdad? |
| 00:25:51 |
Lo mandaremos a agrandar. |
| 00:25:53 |
Es hermoso. Me encanta. |
| 00:25:56 |
Cámbiate. Llamaré a Ryan |
| 00:25:59 |
¿Por qué? ¿Estaba preocupado? |
| 00:26:01 |
No por ti, por la gira. |
| 00:26:03 |
Espera poder acomodar |
| 00:26:07 |
¿Cómo te suena Bora Bora? |
| 00:26:10 |
Muy... sexy sexy. |
| 00:26:30 |
Si Ud. es un golfista |
| 00:26:32 |
perdería esa hora para llegar |
| 00:26:36 |
Todo esto era una solución retrasada. |
| 00:26:39 |
Anteriormente un muelle en ruinas |
| 00:26:42 |
este campo ofrece a los habitantes |
| 00:26:45 |
la oportunidad de practicar tiros, |
| 00:26:48 |
y devuelve la alegría y frustración |
| 00:26:53 |
Soy Nick Roberts, noticiero ESPN, |
| 00:26:57 |
Excelente, Nick. Lo tenemos. Gracias. |
| 00:27:01 |
- ¿Y las tomas de posproducción? |
| 00:27:04 |
Llamando a Sara Lawson. |
| 00:27:05 |
- ¿Podemos filmar eso el viernes? |
| 00:27:08 |
- Gracias, señor. |
| 00:27:12 |
- ¿Cómo está? |
| 00:27:13 |
Está en la posición 2. |
| 00:27:15 |
Los golfistas malos al final. |
| 00:27:17 |
Puedes irte. Tenemos todo. |
| 00:27:27 |
Vaya, hola, Sr. Casi Casado. |
| 00:27:30 |
- ¿Dónde está Lauren? |
| 00:27:33 |
Mi nombre es Sara |
| 00:27:37 |
¿Sabes qué? |
| 00:27:38 |
No me entusiasma tener ese look |
| 00:27:41 |
- Sólo te lo recortaré un poquito. |
| 00:27:45 |
Seremos tú y yo para siempre |
| 00:27:51 |
Sara |
| 00:27:52 |
Sonríe |
| 00:27:58 |
No sonreirás un rato para mí |
| 00:28:00 |
Olvídese de la calle Charles. |
| 00:28:09 |
Me la sigo encontrando, |
| 00:28:12 |
Estaba en el campo de golf. |
| 00:28:15 |
Luego me voy porque |
| 00:28:19 |
y en el taxi me cantan |
| 00:28:21 |
El universo me la revela constantemente. |
| 00:28:25 |
- Tu boda es en 3 días, |
| 00:28:27 |
Es un doble engaño. |
| 00:28:30 |
¿Por qué arriesgarías tu relación |
| 00:28:34 |
Escúchame atentamente. |
| 00:28:37 |
Estoy seguro que amo a Halley. |
| 00:28:41 |
es totalmente diferente, así que es |
| 00:28:49 |
Es como si Halley fuera |
| 00:28:53 |
- ¿Ella es qué? |
| 00:28:56 |
Ésa fue increíble. |
| 00:28:59 |
Pero no importa cuánto te guste... |
| 00:29:01 |
todavía tienes que ver la original |
| 00:29:06 |
¿Es demasiado pedirle a mi mejor amigo |
| 00:29:10 |
Soy el padrino de la boda. |
| 00:29:11 |
Trabajas en el periódico |
| 00:29:14 |
A pesar del mito popular, |
| 00:29:17 |
Necesito un apellido, |
| 00:29:20 |
- Si encontramos el libro... |
| 00:29:23 |
- No si buscamos en cada librería. |
| 00:29:26 |
Quizás se me pasó una tienda. |
| 00:29:30 |
No quiero participar en esto. |
| 00:29:32 |
¿Está bien? |
| 00:29:49 |
Tal vez sólo me esté acobardando. |
| 00:29:51 |
Te lo digo, las británicas |
| 00:29:55 |
Hace años, sí, |
| 00:29:57 |
Probablemente se veía como Baby Spice, |
| 00:30:03 |
Una Spice añeja. |
| 00:30:18 |
Qué hermoso corte de pelo. |
| 00:30:20 |
Gracias. |
| 00:30:23 |
- Dime que me amas. |
| 00:30:25 |
- Dime algo romántico. |
| 00:30:29 |
No sé. Como... |
| 00:30:32 |
que soy la única mujer |
| 00:30:40 |
Ay, Dios mío. La cena. |
| 00:30:43 |
A propósito, vacié tu armario. |
| 00:30:47 |
Dios, odio este edificio. |
| 00:30:50 |
¡Cállate! |
| 00:30:52 |
No le pegues con la cosa. |
| 00:30:55 |
- Jon. |
| 00:30:56 |
Voy a gritarle al encargado. |
| 00:31:52 |
"Cuenta # 0293312106" |
| 00:31:55 |
¿Por qué se activa? La semana pasada |
| 00:31:59 |
Hola, Jon. |
| 00:32:00 |
Este lugar es un desastre. |
| 00:32:03 |
Gracias, Gerald. |
| 00:32:04 |
- Gerald, es aquí. |
| 00:32:29 |
"Nuevo Disco |
| 00:32:58 |
Vamos, quiero ver. |
| 00:33:01 |
Creí que querías |
| 00:33:04 |
¿Cuándo dije eso? |
| 00:33:05 |
No estoy segura, |
| 00:33:08 |
Cuando era más joven, |
| 00:33:12 |
Hola, amigos. |
| 00:33:14 |
- ¿Qué te pareció? |
| 00:33:16 |
¿Te inspiraste en mi hermana |
| 00:33:18 |
Todo artista necesita su musa. |
| 00:33:20 |
- ¿Quién quiere oír nuevas noticias? |
| 00:33:23 |
- Me pagas para evitar las malas. |
| 00:33:27 |
Las funciones de Lars en Estocolmo |
| 00:33:32 |
Hay que agregar funciones, |
| 00:33:34 |
Lo siento, no quiero ser |
| 00:33:37 |
pero fijamos fechas |
| 00:33:41 |
Se lo dije a mis pacientes. |
| 00:33:42 |
- Se arreglarán sin ti unas semanas. |
| 00:33:47 |
Dos semanas más en Europa |
| 00:33:49 |
Caroline quiere que te quedes más |
| 00:33:54 |
Iba a pedírselo |
| 00:33:57 |
La verdad, es una gran idea. |
| 00:33:59 |
- ¿Sí? |
| 00:34:01 |
Vamos, Kip. Vámonos antes de que Sara |
| 00:34:06 |
¿Dije algo malo? |
| 00:34:08 |
No. Tengo una agenda muy detallada |
| 00:34:13 |
No me gusta cambiar fechas |
| 00:34:15 |
Disculpa. |
| 00:34:16 |
Necesito que apruebes los diseños |
| 00:34:20 |
- Ningún problema. |
| 00:34:21 |
¿Podemos discutir esto luego? |
| 00:35:11 |
Eso es té de manzanilla. |
| 00:35:15 |
Era el póster de una película. |
| 00:35:18 |
Pero es llamativo, ¿correcto? |
| 00:35:19 |
Creí que ya habías pasado esa fase |
| 00:35:23 |
feng shui y toda esa basura. |
| 00:35:25 |
Para ser dueña de una tienda de |
| 00:35:29 |
¿Sí? Para una psiquiatra residente, |
| 00:35:33 |
Disculpa. |
| 00:35:37 |
Sí, de hecho sí la tenemos. |
| 00:35:40 |
frente al incienso de Calígula. |
| 00:35:42 |
Y están en liquidación, |
| 00:35:46 |
Eso es lo que pasa cuando te enganchas |
| 00:35:50 |
Se quedan en casa quemando velas |
| 00:35:53 |
cuando el Sr. Apropiado Para Ahora |
| 00:36:00 |
Qué fastidiosa es. |
| 00:36:05 |
- Tengo que encontrarla. |
| 00:36:09 |
Entiendo. Pero sus sistemas |
| 00:36:12 |
Creo que me está haciendo |
| 00:36:15 |
No puedo hacer nada. No puede pasar |
| 00:36:20 |
- No cruce esta línea, por favor. |
| 00:36:23 |
Sólo necesito que ingrese este número |
| 00:36:27 |
Ya veo, cuando lo dice de esa manera. |
| 00:36:33 |
- ¿Ayudarían $20? |
| 00:36:37 |
Esto es realmente importante. |
| 00:36:38 |
Lo hizo otra vez. |
| 00:36:40 |
Tiene que quedarse al otro lado |
| 00:36:44 |
Quédese de ese lado. Gracias. |
| 00:36:46 |
¿Qué hace falta que haga? |
| 00:36:51 |
Bueno, no alcancé |
| 00:36:55 |
- ¿En serio? |
| 00:36:59 |
Muy bien. Voy a... |
| 00:37:04 |
Mire donde están mis pies, |
| 00:37:11 |
- Excelente elección. |
| 00:37:14 |
El número de cuenta... |
| 00:37:16 |
es 029351... |
| 00:37:18 |
Pensé que dijo |
| 00:37:21 |
La corbata cuesta $95. |
| 00:37:24 |
¿700 dólares? |
| 00:37:27 |
Eso es arte de ventas, señor. |
| 00:37:30 |
¿Qué necesito? Vaya sumando. |
| 00:37:33 |
Bien, tenemos una corbata violeta. |
| 00:37:37 |
Parezco un mago. |
| 00:37:39 |
Muy bien, hombrecito horrible. |
| 00:37:42 |
Ya compré toda la línea de primavera, |
| 00:37:47 |
Ya lo hice. Era una cuenta inactiva. |
| 00:37:51 |
- ¡Déme eso! |
| 00:37:53 |
- ¿Qué lo persiga? ¿Está loco? |
| 00:37:56 |
¡Deje de decir eso! ¡O lo mato! |
| 00:38:00 |
- ¡Ahora! |
| 00:38:02 |
Sugiera rápidamente. |
| 00:38:03 |
Las copias de solicitud de tarjetas |
| 00:38:08 |
Sólo necesita el número de cuenta |
| 00:38:13 |
Sin embargo... necesita un empleado |
| 00:38:16 |
Necesita que un empleado |
| 00:38:26 |
Cocodrilo. |
| 00:39:37 |
Natural. |
| 00:39:39 |
- ¿Sí? |
| 00:39:48 |
- Corten. Corten. |
| 00:39:50 |
No puedes ahuyentar a vikingos sedientos |
| 00:39:55 |
No, mira, los estás sosegando |
| 00:39:59 |
Ése el es objetivo de la canción, |
| 00:40:05 |
¿No crees que parece |
| 00:40:08 |
No. |
| 00:40:14 |
Hola, mi amor. |
| 00:40:16 |
Este hombre se parece |
| 00:40:19 |
La guerra de las galaxias. |
| 00:40:24 |
¿Qué hacen ellos? |
| 00:40:25 |
¿Qué piensan? |
| 00:40:28 |
Están atemorizados. Y quedaron mudos. |
| 00:40:32 |
Mal alimentados. Mal pagados. |
| 00:40:34 |
¿Por qué no me piden que me quede |
| 00:40:38 |
Hola, Sara. |
| 00:40:40 |
- ¿Podemos hablar un segundo? |
| 00:40:42 |
Muy bien. |
| 00:40:44 |
Lars, hablaré con el director. |
| 00:40:47 |
Y le pediré que ajuste |
| 00:40:50 |
Va a quedar bien. |
| 00:40:51 |
Dile lo del banquete. |
| 00:40:55 |
¿Qué pasa? |
| 00:40:56 |
- Perdí mis llaves ayer. |
| 00:41:00 |
Y acabo de encontrarlas |
| 00:41:03 |
¿Es eso un chiste? |
| 00:41:05 |
No, Lars, no es un chiste. |
| 00:41:09 |
Son los planes para la boda |
| 00:41:13 |
Son demasiadas cosas. |
| 00:41:15 |
Escucha. Partimos para Toronto |
| 00:41:20 |
Lo sé. Y es por eso que creo |
| 00:41:24 |
¿Qué es "un poco de tiempo"? |
| 00:41:26 |
No me interpretes mal. |
| 00:41:29 |
Para recargarme las baterías |
| 00:41:32 |
Esto no tiene nada que ver |
| 00:41:36 |
Necesito esto. |
| 00:41:39 |
Pero no iré si no dices |
| 00:41:43 |
Está bien. |
| 00:41:44 |
Gracias. |
| 00:41:46 |
Bueno. ¿Adónde irás? |
| 00:41:48 |
¿Adónde irás? |
| 00:41:51 |
Ah, no sé. |
| 00:42:00 |
- Feliz cumpleaños. |
| 00:42:04 |
¿Es en serio? |
| 00:42:06 |
- Sal de aquí. |
| 00:42:09 |
- Gracias. |
| 00:42:12 |
Esto es increíble. |
| 00:42:15 |
Esto es muy generoso de tu parte. |
| 00:42:17 |
¿Una chica no puede hacer algo especial |
| 00:42:21 |
¿No hay motivos ocultos? |
| 00:42:23 |
Bueno, sí. |
| 00:42:28 |
me gustaría tener una última aventura |
| 00:42:32 |
No eres mi tipo. |
| 00:42:34 |
Pues, gracias. |
| 00:42:35 |
- ¿Vamos a Nueva York? |
| 00:43:23 |
Disculpa. |
| 00:43:25 |
- ¿Por qué estás tan tenso? |
| 00:43:27 |
- ¿No podrías estar en otro lugar? |
| 00:43:31 |
- ¿Y qué haces tú? |
| 00:43:34 |
escribo para una pequeña publicación |
| 00:43:49 |
¿Aló? |
| 00:43:51 |
¿Quién? |
| 00:43:52 |
¿Dean? |
| 00:43:53 |
¿Y podría decirme quién lo llama? |
| 00:43:57 |
Un momento. |
| 00:43:58 |
Tu director. |
| 00:44:01 |
No, no tuve oportunidad |
| 00:44:06 |
Tampoco escribí ésa. |
| 00:44:09 |
Con todo respeto, señor, |
| 00:44:13 |
Está bien. Gracias. Adiós. |
| 00:44:17 |
- Escribes las necrologías. |
| 00:44:20 |
- Debes de estar orgulloso. |
| 00:44:23 |
- Esta noche no. |
| 00:44:24 |
- No me parece. |
| 00:44:25 |
- Olvídalo. |
| 00:44:26 |
Última línea. |
| 00:44:31 |
Los ojos me están matando. |
| 00:44:35 |
- Yo te lo diré. |
| 00:44:36 |
¡No hagas eso! |
| 00:44:38 |
¿Es 0-2-9-3? |
| 00:44:39 |
- 0-2-9-3. Felicitaciones. |
| 00:44:43 |
- Creo que la encontraste. |
| 00:44:44 |
Lástima que el apellido esté |
| 00:44:49 |
Es su culpa. |
| 00:44:51 |
Cuando lo agarró, |
| 00:44:55 |
Estoy bromeando. Se borroneó |
| 00:44:58 |
Es por el papel carbónico. |
| 00:45:02 |
¿Qué dirección tiene? |
| 00:45:04 |
Eso es de hace 7 años. |
| 00:45:06 |
Ve a la oficina inmobiliaria. |
| 00:45:10 |
No es ciencia espacial. |
| 00:45:13 |
Gracias. |
| 00:45:27 |
- ¿Adónde? |
| 00:45:29 |
Muy bien. Llévenos... |
| 00:45:32 |
- a cualquier parte en Nueva York. |
| 00:45:34 |
- Adonde Ud. quiera. |
| 00:45:38 |
¿No hiciste reservaciones? |
| 00:45:39 |
- No te enojes conmigo, por favor. |
| 00:45:43 |
Ah, no. No puedo creer esto. |
| 00:45:45 |
Necesito un distrito, señoras. |
| 00:45:47 |
- Iba a decirte en el avión. |
| 00:45:51 |
No soy un condenado médium. |
| 00:45:53 |
¡Pero, Eve, espera! ¡Espera! |
| 00:45:56 |
Espere un segundo. |
| 00:45:59 |
Me engañaste. |
| 00:46:00 |
Sabía que no vendrías |
| 00:46:03 |
¿Qué estás haciendo, Sara? |
| 00:46:06 |
Francamente, no te entiendo. |
| 00:46:11 |
Por favor, dime algo, cualquier cosa |
| 00:46:17 |
Acabo de pasarme todo el vuelo... |
| 00:46:19 |
mirando el cielo y pensando... |
| 00:46:22 |
no sobre mi prometido, |
| 00:46:25 |
muchacho misterioso que conocí |
| 00:46:29 |
Un hombre que ni recuerdo, |
| 00:46:32 |
vaga imagen que tengo |
| 00:46:36 |
Fueron unos pocos segundos, |
| 00:46:41 |
Y fue como que... |
| 00:46:43 |
en ese momento... |
| 00:46:45 |
todo el universo existió únicamente |
| 00:46:50 |
Es por eso que estoy aquí. |
| 00:46:52 |
Es por eso que dejaré |
| 00:46:56 |
Porque cuando todo esto acabe, |
| 00:47:02 |
Roguemos que sea un fascista calvo |
| 00:47:15 |
¿Puede esperar un minuto? |
| 00:47:32 |
¿Adónde van? |
| 00:47:34 |
Será mejor que me compres |
| 00:47:37 |
- ¿Su destino? |
| 00:47:40 |
Por fin se decidió. |
| 00:47:45 |
Bien, vamos a ir... |
| 00:47:48 |
- hacia allá. |
| 00:47:51 |
Nada más abre tu computadora |
| 00:47:54 |
- Ni siquiera sé si puedo dársela. |
| 00:47:58 |
Soy temporario, |
| 00:48:00 |
Recién salido de la universidad |
| 00:48:05 |
¿Y la ley sobre temas privados? |
| 00:48:07 |
Olvídate de esas leyes. |
| 00:48:10 |
Protegen a los millonarios. |
| 00:48:13 |
- Diles quiénes son. |
| 00:48:16 |
Abandonaron los estudios e hicieron |
| 00:48:20 |
como dueños de compañías de Internet |
| 00:48:24 |
Y que igual generan ganancias |
| 00:48:28 |
Mientras tanto, como parte |
| 00:48:31 |
¿quieres proteger a estos dueños |
| 00:48:37 |
Por favor. |
| 00:48:42 |
Por favor. |
| 00:48:44 |
- ¿El nombre del inquilino en 1994? |
| 00:48:54 |
Ahí tienen a su inquilino. |
| 00:48:55 |
¿Sebastián "Minón"? |
| 00:48:57 |
No, Mignon. Es francés. |
| 00:48:59 |
Buscamos a una tal Sara. |
| 00:49:03 |
Tal vez era el novio de ella. |
| 00:49:06 |
Gracias. |
| 00:49:09 |
Buen trabajo, amigo. |
| 00:49:11 |
Eso mismo. M-i-g-n-o-n. |
| 00:49:16 |
Muchas gracias. |
| 00:49:18 |
- ¿Dónde está? |
| 00:49:20 |
- Tomemos el metro. |
| 00:49:23 |
- ¿Qué? |
| 00:49:25 |
- Mucho tiempo. |
| 00:49:27 |
Sí. Me tengo que ir ahora. |
| 00:49:34 |
Prada. Ay, Dios mío. |
| 00:49:39 |
Prada. |
| 00:49:40 |
Ah, me encantan estas cosas. |
| 00:49:44 |
- Eso cuesta 20 dólares. |
| 00:49:47 |
Eve, es una imitación horrible. |
| 00:49:49 |
Al menos mi imitación dice "Prada". |
| 00:49:52 |
Bueno, por $1 puedo comprar |
| 00:49:56 |
La llevo. ¿20 dólares? |
| 00:50:01 |
Dos canastas de pelotas |
| 00:50:05 |
- ¿Adónde vamos ahora? |
| 00:50:07 |
Siento algo. |
| 00:50:10 |
- ¿Quién eres tú? |
| 00:50:12 |
¿Puede creerlo? Basta ya. |
| 00:50:14 |
Dos canastas de... ¡Caray! |
| 00:50:18 |
- ¿Me ayuda, señora? |
| 00:50:22 |
- ¿Está bien? |
| 00:50:24 |
¿Atrás está bien puesta? |
| 00:50:27 |
- Santo cielo. |
| 00:50:29 |
- ¿Puede recoger los folletos? |
| 00:50:32 |
"Chelsea Piers |
| 00:50:35 |
- Dos canastas de pelotas. |
| 00:50:40 |
Deberían fabricar píldoras para esto. |
| 00:50:53 |
Tiene que estar aquí. |
| 00:50:55 |
Tiene que estar aquí. |
| 00:51:18 |
- ¿Disculpe, señorita? |
| 00:51:20 |
Me bloquea la toma. |
| 00:51:26 |
Disculpe. |
| 00:51:33 |
Soy Nick Roberts, Noticiero ESPN... |
| 00:51:36 |
ciudad de Nueva York. |
| 00:51:39 |
¿Sabes quién juega al golf? |
| 00:51:41 |
Los que son demasiado gordos |
| 00:51:44 |
como ese hombre. |
| 00:51:46 |
Ésta es una ocasión especial. |
| 00:51:48 |
Después de todo, ¿cuántas veces |
| 00:51:51 |
Vaya uno a saber. |
| 00:51:53 |
- ¿Sabes por qué me gusta el golf? |
| 00:51:56 |
Te diré. |
| 00:51:57 |
Puedes dejar de jugar durante años |
| 00:52:01 |
- Hace más de 5 años que no juego. |
| 00:52:10 |
- ¿Te encuentras bien? |
| 00:52:11 |
- Perdonen ahí. |
| 00:52:15 |
Ay, Dios mío. Lo siento muchísimo. |
| 00:52:19 |
- Di algo por favor. |
| 00:52:22 |
Creo que me tragué un empaste. |
| 00:52:24 |
Gracias por dejarnos entrar. |
| 00:52:26 |
Tenemos que hacerle |
| 00:52:32 |
Sr. Mignon. |
| 00:52:34 |
Mignon, como el bistec. |
| 00:52:37 |
Sr. "Mineón", hace unos años, |
| 00:52:41 |
¿Atractiva, pelo oscuro, más bien |
| 00:52:46 |
Oui. |
| 00:52:47 |
¿Sabe dónde podemos localizarla? |
| 00:52:49 |
No, no sé. |
| 00:52:51 |
¿Recuerda su apellido? |
| 00:52:54 |
Vamos. ¿Ni siquiera recuerda |
| 00:52:57 |
Ud. no entiende nada. |
| 00:53:02 |
Se quedó conmigo poco tiempo. |
| 00:53:04 |
La ubicó aquí un... |
| 00:53:06 |
- ¿Servicio de colocaciones? |
| 00:53:08 |
Se quedó conmigo |
| 00:53:11 |
- Él no me importa. |
| 00:53:14 |
A fin de año, |
| 00:53:18 |
¿Dejó algo tal vez |
| 00:53:21 |
¿Un recibo, una factura? |
| 00:53:25 |
Cualquier cosa ayudaría. |
| 00:53:28 |
Recuerdo que posó en mí. |
| 00:53:34 |
¿Posó en Ud.? |
| 00:53:35 |
Sí. Posó en mí |
| 00:53:40 |
Me resultaba... |
| 00:53:42 |
inspiradora. |
| 00:53:45 |
Supongo que por eso decidí |
| 00:53:49 |
Ella posó para Ud. Disculpe. |
| 00:53:51 |
Eso fue lo que dije. |
| 00:53:53 |
Eso fue lo que dijo. |
| 00:53:55 |
- Eso fue lo que dije. |
| 00:54:02 |
¿Tiene el cuadro? |
| 00:54:11 |
Entenderás el porqué de todo esto |
| 00:54:17 |
Ésta es ella, ¿sí? |
| 00:54:23 |
Seguro. Alrededor de los ojos. |
| 00:54:26 |
con la corona y el cetro... |
| 00:54:29 |
¿Sabe el nombre |
| 00:54:31 |
Ellos tendrían información. |
| 00:54:33 |
No, no lo tengo. |
| 00:54:36 |
Pero si ayuda, me acuerdo |
| 00:54:40 |
- Definitivamente. |
| 00:54:44 |
En Manhattan. |
| 00:54:46 |
- ¿Dónde en Manhattan, Sr. Mignon? |
| 00:54:49 |
¿Lado este u oeste? |
| 00:54:50 |
Era justo al lado de esa... |
| 00:54:53 |
A la izquierda |
| 00:54:58 |
"Serendipity". |
| 00:55:01 |
Ahí es. |
| 00:55:10 |
Prepárate. |
| 00:55:13 |
Feliz cumpleaños. |
| 00:55:15 |
Gracias. |
| 00:55:17 |
Gracias. |
| 00:55:21 |
Ay, soy una amiga terrible. |
| 00:55:23 |
No, lo serás si cantas. |
| 00:55:28 |
- Muchas gracias por venir conmigo. |
| 00:55:33 |
Sara, es un hermoso pensamiento... |
| 00:55:37 |
la idea de que toda la vida |
| 00:55:40 |
diseñado para guiarnos |
| 00:55:43 |
Pero si eso es verdad, |
| 00:55:47 |
¿O tomar decisiones? |
| 00:55:51 |
¿Por el pastel? |
| 00:55:53 |
No. No por el pastel. |
| 00:55:56 |
Para que cometamos errores. |
| 00:56:00 |
Errores como este viaje. |
| 00:56:02 |
Y si eres lista, |
| 00:56:05 |
Lo deduces, te das cuenta |
| 00:56:09 |
una obra teatral con instrucciones |
| 00:56:14 |
Es el caos personificado. |
| 00:56:19 |
Tengo que renunciar a todo esto, ¿no? |
| 00:56:22 |
Tienes un novio que, |
| 00:56:26 |
extraña música oriental, |
| 00:56:30 |
Esperemos... |
| 00:56:32 |
te ama realmente muchísimo. |
| 00:56:34 |
No es renunciar. |
| 00:56:43 |
Vámonos. |
| 00:57:03 |
- Ahí hay uno. |
| 00:57:15 |
- Es una tienda de novias. |
| 00:57:19 |
Espera. Regreso enseguida. |
| 00:57:26 |
- ¿La hora, por favor? |
| 00:57:32 |
"Bendice a la Novia" |
| 00:57:41 |
Se mudaron al centro. |
| 00:57:44 |
- Es imposible. |
| 00:57:46 |
Se acabó, amigo. |
| 00:57:48 |
¿De qué hablas? |
| 00:57:49 |
¿Cómo puedo ignorar eso? |
| 00:57:52 |
No puede ser más claro que esto. |
| 00:57:54 |
No debo hacer esto. |
| 00:57:57 |
Es una pista. |
| 00:58:00 |
No es una pista. |
| 00:58:04 |
¿Cuál es la diferencia? |
| 00:58:05 |
Un detective usa una pista |
| 00:58:08 |
El recibo, el almacén, el francés, |
| 00:58:12 |
No encontrar el libro, señal. |
| 00:58:16 |
¿Cómo podría ser una señal |
| 00:58:18 |
Quizás la ausencia de señales |
| 00:58:24 |
- Eso es pura lucidez. |
| 00:58:27 |
Tal vez no exista el destino. |
| 00:58:32 |
No se supone que termine |
| 00:58:35 |
Tenemos que abrir el telón |
| 00:58:37 |
- Llegar al final del río. |
| 00:58:41 |
El ensayo para mi boda empieza |
| 00:58:43 |
Dime esto. |
| 00:58:45 |
Si Sara estuviera aquí en este instante, |
| 00:58:49 |
Que corra al "Waldorf" porque todas |
| 00:58:52 |
Mira. Vestido de novia. |
| 00:58:56 |
- Detesto decir lo obvio, pero... |
| 00:58:59 |
Si no haces esto, |
| 00:59:03 |
Tal vez nunca debía averiguarlo. |
| 00:59:06 |
Tal vez todo esto sea un laberinto |
| 00:59:10 |
de regreso adonde empecé. |
| 00:59:14 |
Que es casarme. |
| 00:59:21 |
Deberían fabricar píldoras para esto. |
| 00:59:27 |
¿Halley? |
| 00:59:29 |
Ay, Dios mío. ¡Eve! |
| 00:59:31 |
Qué coincidencia increíble. |
| 00:59:34 |
- Bien. |
| 00:59:35 |
¿Puedes creer que era la consejera |
| 00:59:40 |
¿No es curioso? |
| 00:59:42 |
- Disculpa. Ella es Sara. |
| 00:59:44 |
El gusto es mío. |
| 00:59:45 |
¿Cuánto tiempo pasó, 8 ó 9 años? |
| 00:59:48 |
Fui a la Universidad de Boston |
| 00:59:50 |
- Maravilloso, ¿no? |
| 00:59:53 |
¿Qué haces aquí? |
| 00:59:54 |
- Me caso mañana. |
| 00:59:59 |
Felicidades. |
| 01:00:02 |
- ¿En este hotel? |
| 01:00:04 |
Vamos al ensayo. |
| 01:00:07 |
- Sí, ve. |
| 01:00:11 |
Y puedes traer a tu compañera |
| 01:00:18 |
No, no. Tengo que subir y llamar |
| 01:00:24 |
Debes estar muy orgullosa. |
| 01:00:26 |
- Bueno, te veré más tarde. |
| 01:00:30 |
Adiós, mi dulce amante lesbiana. |
| 01:00:34 |
Estoy bromeando. |
| 01:00:48 |
¿Lars? |
| 01:00:52 |
¿Qué haces aquí? |
| 01:00:54 |
¿Cómo sabías dónde estaba? |
| 01:00:57 |
Intuición. |
| 01:00:58 |
¿En serio? |
| 01:01:00 |
No. Fui por la guía de hoteles |
| 01:01:04 |
alfabéticamente al revés. |
| 01:01:07 |
Sara, te extrañé muchísimo. |
| 01:01:11 |
Lo siento. |
| 01:01:15 |
Yo estaba tan... |
| 01:01:17 |
concentrado |
| 01:01:22 |
"Yo, Jonathan, te tomo a ti, Halley, |
| 01:01:27 |
y mantenerte en el vínculo |
| 01:01:50 |
Obviamente, Jonathan, |
| 01:01:53 |
Y con eso la ceremonia |
| 01:01:57 |
- Discúlpeme. |
| 01:01:58 |
Necesito ayuda. |
| 01:01:59 |
Y entonces estarán casados. |
| 01:02:03 |
¿Quién es esa chica? |
| 01:02:05 |
Es una amiga de hace mucho, Eve. |
| 01:02:08 |
Muy bien, terminamos. |
| 01:02:10 |
Asegúrense de llegar mañana |
| 01:02:15 |
Odio apurarte, |
| 01:02:17 |
Ah, las "bailarinas exóticas". |
| 01:02:19 |
No, desnudistas. |
| 01:02:22 |
Nos vemos a las 9:00. Pero le prometí |
| 01:02:25 |
Fantástico. Le da una hora |
| 01:02:30 |
Antes de que te lleves a Jon y a papá |
| 01:02:33 |
necesito hablar con él. |
| 01:02:36 |
Hermosa novia. |
| 01:02:41 |
Quiero presentarte a Jon. |
| 01:02:42 |
- Es un placer. |
| 01:02:43 |
Me encantaría que vinieras mañana. |
| 01:02:45 |
- Nos sentiremos mal si no vienes. |
| 01:02:49 |
- Sí. |
| 01:02:52 |
Sí, y puedes traer a tu amiga. |
| 01:02:54 |
- Está bien. |
| 01:02:55 |
No faltaré. |
| 01:02:58 |
Gracias. Son muy amables. |
| 01:03:00 |
- Nos vemos mañana. |
| 01:03:02 |
Adiós. Nos vemos. |
| 01:03:06 |
- ¿Qué pasa? ¿Algún problema? |
| 01:03:09 |
¿Por qué? ¿Qué hice? |
| 01:03:11 |
Nada, exactamente. Es sólo |
| 01:03:15 |
que estás en otro lado |
| 01:03:17 |
- Eso no es verdad. |
| 01:03:23 |
He soñado con esto |
| 01:03:26 |
y me he imaginado |
| 01:03:30 |
hasta la música |
| 01:03:33 |
Y todo es exactamente como lo quiero, |
| 01:03:37 |
que partió |
| 01:03:39 |
Puede ser que esté algo preocupado. |
| 01:03:41 |
Pero es una cosa normal masculina, |
| 01:03:45 |
Quisiera que mi novio |
| 01:03:48 |
especialmente cuando faltan horas |
| 01:03:54 |
Lo siento, Hal. De verdad. |
| 01:03:57 |
Cualquiera sea el peso |
| 01:04:01 |
por favor, suéltalo ya. |
| 01:04:05 |
Por favor. |
| 01:04:07 |
Creo que ya me soltó a mí. |
| 01:04:14 |
Espera. Espera. |
| 01:04:18 |
¿Qué es esto? |
| 01:04:20 |
¿Qué crees? |
| 01:04:24 |
- Tengo el tuyo, pero no lo traje. |
| 01:04:28 |
Ábrelo. |
| 01:04:31 |
"El Amor en los Tiempos del Cólera" |
| 01:04:36 |
Es una primera edición. |
| 01:04:40 |
Cada vez que entramos |
| 01:04:43 |
lo hojeas y me fijé. |
| 01:05:00 |
¿Qué pasa? ¿No te gusta? |
| 01:05:05 |
Es perfecto. |
| 01:05:08 |
Es una elección excelente. |
| 01:05:29 |
¿Estás bien? |
| 01:05:31 |
Su nombre es Sara Thomas. |
| 01:05:33 |
¿Qué? |
| 01:05:37 |
¿Cómo cons...? |
| 01:05:42 |
Halley me lo dio |
| 01:05:58 |
Sally. |
| 01:06:01 |
Habla Dean de Necrológicas. |
| 01:06:03 |
Necesito una dirección para Sara Thomas. |
| 01:06:09 |
Tengo un número de teléfono viejo. |
| 01:06:13 |
Sí, esperaremos. |
| 01:06:17 |
Espera. Señor, ¿puede detener esta cosa? |
| 01:06:22 |
Cariño, un segundo nada más. |
| 01:06:25 |
¿Qué? |
| 01:06:29 |
Tenemos que cancelar Dusseldorf. |
| 01:06:32 |
¿Por qué? |
| 01:06:34 |
¿Tenemos que cancelar Estocolmo? |
| 01:07:10 |
Mira esas estrellas. |
| 01:07:12 |
Todas tienen nombres, ¿sabes? |
| 01:07:16 |
No sé cuál es ésa. |
| 01:07:33 |
Es Casiopea. |
| 01:07:41 |
Las estrellas en el cielo. |
| 01:07:44 |
Es Casiopea. |
| 01:07:56 |
Si el vuelo de regreso despega con |
| 01:08:01 |
- ¿Te molesta eso en lo más mínimo? |
| 01:08:07 |
- Gracias. |
| 01:08:09 |
Eres mi héroe. ¿Sabes? |
| 01:08:13 |
Eres como mi oráculo. ¿Sabes? |
| 01:08:15 |
Sales al mundo |
| 01:08:21 |
Courtney se fue de casa. |
| 01:08:28 |
- ¿Cómo? |
| 01:08:31 |
Hace muchísimo tiempo |
| 01:08:36 |
- ¡¿Por qué no me lo dijiste?! |
| 01:08:40 |
- No quería arruinar tu felicidad. |
| 01:08:43 |
Dejamos que se esfumara. |
| 01:08:49 |
Ya sabes, se murió. |
| 01:08:51 |
- Nosotros nos morimos. |
| 01:08:54 |
No tener suficiente de todo esto. |
| 01:08:58 |
De esto. |
| 01:09:00 |
Y no tener suficiente... |
| 01:09:04 |
¿Te acuerdas del filósofo Epicteto? |
| 01:09:07 |
"Si quieres mejorar, debe complacerte |
| 01:09:11 |
Eso fue lo que tú hiciste. |
| 01:09:15 |
- Me esmeré muchísimo. |
| 01:09:19 |
¿Sabes? |
| 01:09:22 |
¡Eres la mejor mierda! |
| 01:09:24 |
Ése soy yo. La mierda. |
| 01:09:26 |
Sí, es la mierda. |
| 01:10:11 |
Pensándolo bien, |
| 01:10:15 |
- ¿Cómo? |
| 01:10:17 |
Le da la posibilidad de limpiar. |
| 01:10:19 |
- ¡No me importa la limpieza! |
| 01:10:22 |
¿Qué dices? ¡Me alentaste! |
| 01:10:25 |
Te prohibo que mires. |
| 01:10:28 |
- ¿Por qué te sujetas de mí? |
| 01:10:30 |
- ¡No te lastimes! |
| 01:11:11 |
Creo que eso salió muy bien. |
| 01:11:15 |
¿No dijo ella que todo sucede |
| 01:11:18 |
Sí, eso dijo. |
| 01:11:20 |
- Quizás estemos tendidos porque... |
| 01:11:24 |
Porque no quieres estar parado |
| 01:11:40 |
Ya veo. Estamos gateando. |
| 01:11:43 |
Les habla el capitán. |
| 01:11:45 |
Estaremos en tierra un rato más |
| 01:11:50 |
El control de tráfico aéreo |
| 01:11:52 |
así que solicité |
| 01:11:57 |
- ¿Te estás preparando? |
| 01:11:59 |
Ya me conoces. |
| 01:12:02 |
- ¿Hablaste con Lars? |
| 01:12:07 |
Creo que va a estar bien. |
| 01:12:12 |
Por supuesto que va a estar bien |
| 01:12:15 |
Sí. |
| 01:12:18 |
Ah, ¿sabes qué? |
| 01:12:19 |
No puedo usar el teléfono ahora. |
| 01:12:24 |
Que tengas un buen viaje. |
| 01:12:26 |
Muchos cariños. Adiós. |
| 01:12:28 |
- ¿Auriculares? |
| 01:12:31 |
Tres dólares, por favor. |
| 01:12:34 |
¿Qué demonios es esto? |
| 01:12:36 |
¿Algún problema? |
| 01:12:37 |
Sí, creo que me llevé equivocadamente |
| 01:12:41 |
Sí, efectivamente. |
| 01:12:45 |
¿Tiene dinero? |
| 01:12:47 |
Voy a fijarme. |
| 01:12:50 |
Sí. Sí, hay dinero. Gracias. |
| 01:13:12 |
Dos billetes de uno... |
| 01:13:14 |
y uno de cinco. |
| 01:13:17 |
Lo siento. Discúlpeme. |
| 01:13:19 |
Ése es el cambio del señor. |
| 01:13:21 |
Jonathan. |
| 01:13:23 |
Permítame. |
| 01:13:24 |
Jonathan. Disculpe. |
| 01:13:28 |
Gracias. Discúlpeme. ¡Lo siento! |
| 01:13:33 |
Hola. Sí, ciudad de Nueva York. |
| 01:13:35 |
Necesito la dirección |
| 01:13:39 |
T- R-A-G-E-R. |
| 01:13:44 |
¿Calle Charles 34? Gracias. |
| 01:13:58 |
¿Puedo ayudarle en algo? |
| 01:13:59 |
Busco a Jonathan Trager. |
| 01:14:02 |
- Debe estar atrasada. |
| 01:14:05 |
La boda. |
| 01:14:10 |
- ¿Se casa? |
| 01:14:15 |
¡Espere! ¡Oiga, espere! |
| 01:14:20 |
Lo siento. Al Waldorf-Astoria. |
| 01:14:28 |
¿Puede ver qué ocurre? |
| 01:14:48 |
Ah, lo siento. |
| 01:14:53 |
"Boda de Halley Buchanan |
| 01:14:56 |
Ay, por favor, Dios, no. |
| 01:15:02 |
¡Alto! |
| 01:15:04 |
¿Alto? |
| 01:15:06 |
¿Se acabó? |
| 01:15:08 |
- ¿La boda? |
| 01:15:09 |
Ah, sí. Se acabó, sin duda. |
| 01:15:21 |
Pero no se preocupe. |
| 01:15:23 |
Le devolverán su regalo. |
| 01:15:26 |
¿Cómo dice? |
| 01:15:28 |
Siempre devuelven los regalos. |
| 01:15:32 |
Preguntó si se acabó. |
| 01:15:35 |
La verdad es |
| 01:15:38 |
¿Cómo dice? |
| 01:15:39 |
Sí. Se canceló todo el asunto |
| 01:15:46 |
¿Él la canceló? |
| 01:15:57 |
Eso es terrible. |
| 01:16:00 |
¿Era Ud. una amiga de la novia... |
| 01:16:05 |
o del novio? |
| 01:16:14 |
- ¿Qué pasa con el clima? |
| 01:16:18 |
Bien, ¿qué tipo |
| 01:16:21 |
¿Qué tienes? |
| 01:16:22 |
Tengo el inspirador "puedes lograr |
| 01:16:27 |
No es apropiado. Está el "no |
| 01:16:32 |
No. |
| 01:16:33 |
Siempre podemos recurrir |
| 01:16:36 |
"Cuando Dios cierra una puerta, |
| 01:16:40 |
¿Qué tal si me dices |
| 01:16:43 |
No tengo que decírtelo. |
| 01:16:47 |
Lo escribí. |
| 01:16:48 |
- ¿Qué es esto? |
| 01:16:51 |
Fantástico. |
| 01:16:52 |
Tuve un bloqueo mental al escribir |
| 01:16:56 |
Son gajes del oficio. |
| 01:17:01 |
- Veinte, ¿verdad? |
| 01:17:06 |
¿Vas a ver a Courtney? |
| 01:17:08 |
Definitivamente. |
| 01:17:11 |
Necesitaba esto. |
| 01:17:16 |
Los griegos |
| 01:17:19 |
Sólo hacían una pregunta |
| 01:17:24 |
"¿Tenía pasión?" |
| 01:17:30 |
¿Cómo me veo? |
| 01:17:36 |
Como un idiota. |
| 01:17:40 |
- Buena suerte, amigo. |
| 01:17:55 |
Jonathan Trager, conocido productor |
| 01:18:00 |
murió anoche de complicaciones |
| 01:18:04 |
y de su prometida. |
| 01:18:07 |
Tenía 35 años. |
| 01:18:09 |
De hablar suave y obsesivo... |
| 01:18:12 |
Trager nunca se mostró |
| 01:18:15 |
Pero en los últimos días |
| 01:18:18 |
reveló un lado desconocido |
| 01:18:21 |
Esta persona oculta |
| 01:18:25 |
surgió durante la persecución al estilo |
| 01:18:30 |
Una mujer con la que sólo pasó |
| 01:18:34 |
Lamentablemente, la extensa búsqueda |
| 01:18:38 |
en un absoluto y completo fracaso. |
| 01:18:42 |
Empero, ante la derrota, el valiente |
| 01:18:47 |
de que la vida no es sólo una serie de |
| 01:18:52 |
Es más bien una colección de hechos... |
| 01:18:55 |
que culminan |
| 01:18:59 |
Cuando le preguntaron por la pérdida |
| 01:19:02 |
Dean Kansky, ganador del premio Pulitzer |
| 01:19:07 |
describió a Jonathan como un hombre |
| 01:19:11 |
"Las cosas se le habían aclarado", |
| 01:19:14 |
Al final, Jonathan concluyó que |
| 01:19:18 |
debemos poseer una fe inmensa |
| 01:19:23 |
Lo que hoy en día definimos |
| 01:19:41 |
- ¿Qué vas a hacer entonces? |
| 01:19:45 |
No creo que debas hacer eso. |
| 01:19:47 |
- ¿Qué debería hacer entonces? |
| 01:19:49 |
- Lo siento en el aire. |
| 01:19:53 |
Te has convertido |
| 01:19:59 |
Adiós. |
| 01:20:04 |
Y ponte un abrigo. |
| 01:23:41 |
SoyJon. |
| 01:23:44 |
Yo soy Sara. |
| 01:24:36 |
Feliz aniversario. |
| 01:24:38 |
¿Cuándo te volviste |
| 01:24:41 |
Creo que es buena suerte. Volvemos |
| 01:24:47 |
- Salud. |
| 01:24:51 |
No se permiten bebidas en el local. |
| 01:24:55 |
- ¿Cómo estás? ¿Te acuerdas de mí? |
| 01:24:58 |
- Ella es la chica. |
| 01:25:01 |
- Él me ayudó... |
| 01:25:03 |
- deje lugar a los que son clientes. |
| 01:25:07 |
- Guantes de angora negros. |
| 01:25:10 |
Tal vez mañana. Abrimos de 10:00 |
| 01:25:12 |
Tal vez mañana. Abrimos de 10:00 |
| 01:25:14 |
- Se hace más simpático. |
| 01:25:17 |
o la excepción |
| 01:25:19 |
Ah, no. Por favor, |
| 01:25:23 |
No puede venir aquí. |
| 01:25:26 |
Por favor, quédese al otro lado |