Serendipity

it
00:02:32 Qualche anno fa...
00:02:37 Mi scusi.
00:02:38 Scusi.
00:02:41 -Li vuole lei? Li prenda pure.
00:02:43 È l'ultimo paio.
00:02:45 -Scusi, ne avete altri?
00:02:48 -Non avete magazzino?
00:02:50 -Uno scantinato?
00:02:51 E neanche una soffiitta.
00:02:54 Senta, li prenda lei. Non importa.
00:02:56 -No. Li ha visti prima lei.
00:03:01 Li prenda.
00:03:02 Aspetti un momento.
00:03:03 Signore, questi sono nostri.
00:03:05 Vostri? Come sarebbe?
00:03:07 Erano appesi lì
00:03:11 Ne stavamo parlando.
00:03:13 Sa che c'è di nuovo?
00:03:14 Continuate a parlarne,
00:03:17 -Calma.
00:03:20 Mi trovo in un grande magazzino
00:03:22 Era un regalo speciale per una persona.
00:03:25 -Non è stato facile trovarli.
00:03:28 E per chi sono?
00:03:29 -Per il mio ragazzo.
00:03:31 -Il suo ragazzo.
00:03:33 -La sua ragazza.
00:03:34 Che fanno, se li dividono?
00:03:36 -È diffiicile da spiegare.
00:03:38 E va bene. Prego.
00:03:41 Ecco, al momento è il mio ragazzo.
00:03:46 Ma tra 1 8 mesi...
00:03:48 Dopo l'operazione...
00:03:53 -Lui sarà-
00:03:55 La mia ragazza.
00:03:56 Capisce, ora?
00:03:58 -Non è che abbia funzionato, eh?
00:04:00 -Buon Natale comunque.
00:04:03 Se li è meritati. Grande prontezza.
00:04:06 -Grazie, gioco di squadra, direi.
00:04:10 Non so come ringraziarla.
00:04:17 Il tavolo è pronto.
00:04:20 - Non so se avesse senso.
00:04:24 Per la tua malcelata ferocia.
00:04:26 Altro che caffè.
00:04:28 Però ho detto che pago io.
00:04:31 Beh, grazie, però...
00:04:33 ...ora dovrò cercare qualcos'altro
00:04:36 -Erano per la tua ragazza.
00:04:39 -Allora non posso accettarli.
00:04:41 Altrimenti pago io.
00:04:44 Senti, questa è l'apoteosi del gelato.
00:04:46 -Come l'hai scoperto questo posto?
00:04:49 -Serendipity. Mi piace molto.
00:04:52 -Perché?
00:04:55 Un incidente fortunato.
00:04:57 Ma non credo negli incidenti.
00:05:00 -Oh, davvero.
00:05:02 -C'è sempre il destino dietro.
00:05:04 Tutto è predestinato
00:05:07 Prendiamo le nostre decisioni, ma...
00:05:09 ...il destino invia dei segni;
00:05:11 da come li cogliamo dipende
00:05:13 Piccoli segnali.
00:05:15 Incidenti fortunati, felici scoperte,
00:05:19 O Fleming quando scoprì la penicillina.
00:05:23 Fleming, così si chiamava?
00:05:25 - OJonathan con i guanti?
00:05:28 Ah no? È una vecchia leggenda popolare.
00:05:31 Il nostroJonathan parte
00:05:34 ...e in un momento di perfetta
00:05:38 ...incappa in una bellissima e fascinosa
00:05:43 Perché tu hai un ragazzo, no?
00:05:45 -Infatti.
00:05:46 E tu la principessa dei guanti.
00:05:48 Infatti.
00:05:52 È stato bello.
00:05:58 Spero che ti godrai i guanti.
00:05:59 Di certo. Di solito apprezzo
00:06:04 -Tu cosa vuoi per Natale?
00:06:07 Ora vai dal tuo ragazzo?
00:06:08 No, sarà in giro a fare
00:06:11 A prendersi una cotta
00:06:14 Scusa. Volevo dire che è stato bello.
00:06:17 Potresti darmi il tuo telefono,
00:06:20 -""Nel caso che"" cosa?
00:06:23 Ho vissuto ore stupende
00:06:26 Se dobbiamo incontrarci
00:06:29 Il momento non è quello giusto.
00:06:31 Forse era sul fuso orario di Londra.
00:06:34 Dài, non mi hai detto
00:06:36 Io sonoJonathan.
00:06:40 Sì, certo.
00:06:43 Buon Natale,Jonathan. E grazie.
00:06:52 Tutto qui?
00:06:58 Accidenti, mi scusi tanto.
00:07:18 Avete trovato una sciarpa?
00:07:19 Qui non l'hanno portata.
00:07:59 Andiamo da qualche parte.
00:08:02 Va bene. Che cosa vuoi fare?
00:08:04 Quello che vuoi.
00:08:07 D'accordo.
00:08:19 Prometti che non sei solo in vacanza...
00:08:21 ...o in cerca di un marito
00:08:23 ...o in libertà vigilata.
00:08:25 Niente del genere.
00:08:27 -E tu?
00:08:29 Americano, nessun precedente.
00:08:31 Non vuoi dirmi il tuo nome.
00:08:34 ...cosa ti manca
00:08:36 Mi manca molto la mamma.
00:08:38 Se fossi lei, mi mancheresti tu.
00:08:49 OK. Film preferito.
00:08:51 La risposta esatta è:
00:08:53 Non l'ho visto.
00:08:54 Ma dài. Non hai visto
00:08:57 Con Paul Newman?
00:08:58 Non è possibile.
00:09:01 L'incomunicabilità.
00:09:04 Mi ricorda te, in quel senso.
00:09:07 Il momento più bello a New York.
00:09:12 Questo sta scalando la classifiica.
00:09:15 Sono lusingata.
00:09:18 C'è altro che vuoi sapere di me?
00:09:24 Posizione erotica preferita?
00:09:31 Indovinato, proprio quella.
00:09:33 -Tutto bene?
00:09:34 -Ti sei fatta male?
00:09:36 Davvero? Diamo un'occhiata.
00:09:39 -Dio, uno squarcio profondissimo.
00:09:45 La sistemiamo subito.
00:09:48 Ecco fatto.
00:09:52 Che c'è?
00:09:54 Mi guardi le efelidi?
00:09:56 La disgrazia degli Inglesi:
00:09:59 No, hai denti bellissimi.
00:10:02 Non sono semplici efelidi.
00:10:04 Da vicino si vede Cassiopea.
00:10:07 -Cosa?
00:10:10 Un attimo.
00:10:15 Ti racconto la storia.
00:10:17 Molto tempo fa, in Etiopia...
00:10:20 ...c'era una regina
00:10:23 ...che credeva di essere
00:10:26 ...e i sudditi mal sopportavano...
00:10:29 ...la sfrenata vanità della regina.
00:10:31 Un giorno però, offese gli dei.
00:10:34 ...non ricordo che cosa fece
00:10:36 ...ma fu una cosa grave.
00:10:38 Allora Poseidone, divinità dei mari...
00:10:40 ...punì Cassiopea collocandola
00:10:45 ...in eterno coperta
00:10:47 ...e con il sangue alla testa.
00:10:50 Ed ora è solo una costellazione
00:10:53 ...un mucchietto di efelidi
00:10:58 Aveva fatto un tragico errore...
00:11:02 -E ha pagato in eterno.
00:11:25 - Leggibile, prego.
00:11:28 Ora lascia che il destino
00:11:42 È stato un incidente.
00:11:43 -Lo riscrivi?
00:11:46 Era un segno.
00:11:50 Se il destino non avesse voluto, allora
00:11:54 Non lo so. Non è una scienza esatta.
00:11:56 E se sbagliassi? Se dipendesse
00:11:59 ...senza un nome, un numero di telefono,
00:12:02 Credi che il destino ti invierà
00:12:05 È la tua migliore idea
00:12:07 Come, la migliore--
00:12:09 Tieni. Scrivi nome e numero di telefono.
00:12:11 -Su un biglietto da 5 dollari?
00:12:16 Sei una donna strana e intrigante.
00:12:21 E adesso?
00:12:23 Aspetta lì.
00:12:40 Che cavolo signifiica?
00:12:42 Quando la banconota tornerà
00:12:46 E quando sentirai la mia voce
00:12:53 -E io?
00:12:55 Spedisci qualcosa nell'universo
00:12:58 Mi sembra giusto, no?
00:12:59 È giusto. Vediamo, che ho qui?
00:13:02 No, ho un'idea.
00:13:07 C'è il festival della tuba.
00:13:08 Lo vedi questo libro?
00:13:11 Scriverò il mio nome e numero
00:13:14 E domattina lo venderò
00:13:18 Quale? Perché non vuoi dirmelo?
00:13:21 Passando davanti a un negozio
00:13:25 Tutto questo è sbagliato!
00:13:26 Non puoi vivere la più incredibile
00:13:29 ...per poi lasciare tutto al caso,
00:13:34 Vieni con me.
00:13:36 Prendiamo una stanza?
00:13:38 Scherzo. Dovrei conoscerti meglio.
00:13:42 -Dove andiamo?
00:13:45 No, tu aspetta lì.
00:13:47 Non farmi tornare là, okay?
00:13:49 Se scegliamo lo stesso piano
00:13:53 Tu sei pazza.
00:13:57 Ora entra...
00:13:59 ...e a porte chiuse, scegli il piano.
00:14:01 Io non ti capisco.
00:14:02 Devi avere fede.
00:14:05 Fede in cosa?
00:14:07 Nel destino.
00:14:14 Sara.
00:14:16 Mi chiamo Sara.
00:14:48 Eccolo qui. Visto, avevi ragione.
00:14:53 Andiamo, piccolo.
00:14:55 -Sta salendo.
00:14:57 Vero,Josh?
00:15:00 Fermo! Non toccare!
00:15:03 Calma, è un bambino.
00:15:18 Si è bloccato.
00:15:35 -È ripartito.
00:15:39 Dov'è la ragazza? È qui?
00:15:41 -No, non credo.
00:15:51 OK, tutti pronti.
00:15:54 -È qui?
00:15:56 Tutti dentro, presto! Forza, bello!
00:16:47 Sara! Mi scusi.
00:16:49 Ehi... Mi scusi.
00:16:54 Chiedo scusa.
00:17:40 Qualche anno dopo...
00:17:44 Devo sempre insistere per farmi invitare
00:17:47 ...le rimandano e sono all'estero...
00:17:50 ...e io ho il passaposto scaduto...
00:17:52 ...ed è ridicolo. Perciò vi ringrazio.
00:18:01 Capita una sola volta nella vita...
00:18:03 ...di incontrare la persona giusta.
00:18:05 Tutto è stupendo,
00:18:07 ...anima e corpo in perfetto equilibrio.
00:18:10 Per il mio amicoJonathan Trager...
00:18:12 ...quella persona...
00:18:13 ...ero io.
00:18:16 Johnny ed io siamo fratelli
00:18:20 Amici dal primo anno al college.
00:18:22 L'ho visto uscire con molte donne...
00:18:24 ...ma poi tornava sempre
00:18:29 -Una cosa imbarazzante.
00:18:31 Ma una sera tornò a casa
00:18:34 Il sogno adolescenziale
00:18:37 Grazie a Dio.
00:18:39 Quasi non reagiva ai miei giocosi..
00:18:42 ...ancorché tormentosi buffettini
00:18:44 ...mentre preparava la tesi.
00:18:47 Perché aveva trovato lei.
00:18:50 La donna della sua vita.
00:18:52 E se qualcuno può dire
00:18:55 ...quello sono io. La sua prima moglie.
00:19:01 È in gamba, è simpatica, è bella.
00:19:03 In breve: è la donna
00:19:06 E l'abbiamo fatto tutti credo.
00:19:08 Quindi, è con malinconia e tanti,
00:19:12 ...che levo il calice
00:19:17 Dirò un'altra cosa.
00:19:19 Se devo farmi rubareJohnny...
00:19:21 ...non potrei immaginare donna
00:19:24 ...di Halley.
00:19:25 Salute a entrambi.
00:19:33 Quant'è ubriaco, da uno a dieci?
00:19:35 Dodici.
00:19:36 Saremo mai più romantici
00:19:38 -Non credo. Mai visti litigare.
00:19:41 E la scusa per fare sesso?
00:19:43 Abbiamo un soufflé alla melagrana...
00:19:45 ...che è stupendo,
00:19:50 Vorremmo venire con voi, ma Courtney
00:19:54 Hai ancora tempo per ripensarci.
00:19:56 Buonanotte, Dean.
00:19:59 'Notte, Courtney.
00:20:01 Mamma, chiuda gli occhi,
00:20:04 Vado a fare le ninne. Sei stupenda
00:20:08 A presto. Vieni, cara.
00:20:10 Mi spiace dirlo,
00:20:13 La sveglia è alle 8:00,
00:20:16 -Vieni per un drink.
00:20:19 Ci vediamo tra 20 ore.
00:20:20 -Ciao, caro.
00:20:24 -Buonanotte.
00:20:25 Tutto bene?
00:20:28 -Vedi di svegliarti, dopo.
00:20:30 Perché vengo a casa, mi spoglio,
00:20:35 ...sarà come dopo una furiosa litigata.
00:20:44 A dopo.
00:21:03 La lettura allarga gli orizzonti.
00:21:10 Lo legga.
00:21:23 -Aspetti.
00:21:25 Le regalo Ipontidi Madison County.
00:21:28 Ho visto il fiilm: bello.
00:21:41 CENTRO SOCIALE NORTH BEACH
00:21:43 D'accordo...
00:21:44 -...e...
00:21:47 Ho lasciato che lei andasse via
00:21:51 E ora l'ho persa per sempre.
00:21:54 Capisce...
00:21:56 ...era la mia anima gemella.
00:21:59 Trovo che l'espressione
00:22:02 Implica l'elemento magico
00:22:05 come il caso o il destino.
00:22:08 Certe convinzioni possono farci
00:22:12 Se al contrario la terapia va bene...
00:22:14 ...scoprirai che puoi essere felice
00:22:17 Lo crede davvero?
00:22:21 Sì, davvero.
00:22:26 Ecco a lei.
00:24:05 Prima devi dire ""sì"".
00:24:18 Sì.
00:24:35 Un attimo.
00:24:37 -Lascia che-
00:24:40 Ci sono.
00:24:43 Non leggerai chissà
00:24:45 È solo un incidente.
00:24:48 Lo faremo allargare.
00:24:50 È bellissimo. Mi piace molto.
00:24:53 Cambiati. Chiamo Ryan
00:24:56 Perché, era in pensiero?
00:24:57 Non per te, per la tournée.
00:24:59 Spera di infiilare
00:25:03 Che ne dici di Bora Bora?
00:25:06 Mi piace piace.
00:25:25 Un golfiista
00:25:27 ...non riesce neanche ad arrivare
00:25:31 Ecco la soluzione che tutti aspettavamo.
00:25:33 Quello che 5 anni fa
00:25:37 ...oggi offre ai residenti...
00:25:39 ...la possibilità di migliorare
00:25:43 ...e soprattutto riconsegna le gioie
00:25:47 Qui Nick Roberts, ESPN News,
00:25:51 Stupendo, Nick. Ci siamo, grazie.
00:25:55 -Neanche un controcampo?
00:25:58 Sara Lawson, prego...
00:25:59 -Puoi girarli tu venerdì?
00:26:02 -Grazie.
00:26:05 -Come sta?
00:26:07 Piazzola 2.
00:26:08 Reparto golfiisti scarsi.
00:26:10 Via. Possiamo andare.
00:26:20 Buongiorno, promesso sposo.
00:26:23 -Dov'è Lauren?
00:26:25 Sono Sara
00:26:29 Non mi va che si veda il taglio
00:26:33 Solo una spuntatina.
00:26:34 Dovrò convivere per sempre
00:26:37 Io e tepersempre insieme
00:26:43 Sara.
00:26:44 Sorridi
00:26:49 Fammiun beIsorriso
00:26:51 Ho cambiato idea. Mi porti
00:27:00 Continuo a imbattermi in lei.
00:27:06 Poi Sara voleva tagliarmi i capelli e
00:27:11 L'universo me la ripropone
00:27:15 -Ti sposi fra 3 giorni!
00:27:17 È ingannevole e sleale.
00:27:20 Perché rischiare il tuo rapporto
00:27:24 Ascoltami bene.
00:27:27 Sono certo di amare Halley.
00:27:31 ...è diverso da tutti gli altri,
00:27:34 Capisco, però...
00:27:38 È come se Halley fosse
00:27:42 -Fosse cosa?
00:27:45 Un fiilm incredibile,
00:27:48 Ma per quanto ti appassioni...
00:27:50 ...devi sempre vedere il primo
00:27:55 È troppo se chiedo
00:27:58 Io sono il testimone.
00:28:00 Lavori al più grande quotidiano
00:28:02 Sfatiamo un mito: il Times
00:28:05 Mi serve un cognome,
00:28:08 -Se trovassimo il libro-
00:28:10 -Cerchiamo in ogni libreria.
00:28:14 Ne avrò saltata una. O forse chi aveva
00:28:17 Non voglio saperne nulla.
00:28:20 Chiaro?
00:28:36 Forse èsoIo un attacco dipanico.
00:28:38 Senti, le donne inglesi
00:28:41 Anni fa sì, era un bel bocconcino.
00:28:44 Magari un tempo somigliava a
00:28:49 OIdSpice.
00:29:04 Bel taglio.
00:29:06 Grazie.
00:29:08 -Dimmi che mi ami.
00:29:10 -Dimmi qualcosa di romantico.
00:29:14 Non so, tipo...
00:29:17 ...che sono l'unica donna
00:29:24 Oh Dio, la cena.
00:29:28 Ho svuotato l'armadio
00:29:32 Odio questo palazzo.
00:29:34 Silenzio!
00:29:36 Non lo colpire con l'affare.
00:29:39 -Jon.
00:29:41 Vado a litigare con il portiere.
00:30:37 Perché continua a scattare?
00:30:42 Sembra una zona disastrata.
00:30:44 Grazie, Gerald.
00:30:46 -Gerald, da questa parte.
00:31:37 Avanti, fammelo vedere.
00:31:40 Pensavo volessi un diamante.
00:31:43 Quando l'ho detto?
00:31:44 Non so, da ragazzina, credo.
00:31:47 Da ragazzina volevo sposare
00:31:50 Ciao.
00:31:52 -Che ne pensi?
00:31:54 L'ultimo pezzo l'ha ispirato
00:31:56 Ogni artista ha la sua musa.
00:31:58 -Volete una buona notizia?
00:32:01 -Mi paghi per allontanare quelle brutte.
00:32:04 A Stoccolma abbiamo esaurito
00:32:09 Dovremo replicare e spostare Parigi--
00:32:12 Scusate, non vorrei guastare
00:32:15 ...abbiamo già fiissato nozze
00:32:18 Ho avvertito i miei pazienti.
00:32:20 -Resisteranno, qualche settimana.
00:32:24 Non morirai per 2 settimane in più.
00:32:26 Caroline spinge perché allunghiate
00:32:31 Aspettavo che bevesse per chiederglielo.
00:32:34 A me sembra un'ottima idea.
00:32:36 Sì! Vieni, Kip, andiamo via
00:32:42 Ho detto qualcosa che non va?
00:32:44 No. Ma ho programmato tutto
00:32:49 Non mi piace cambiare
00:32:51 Mi scusi.
00:32:52 Ma dovrebbe approvarmi la grafiica.
00:32:55 -Nessun problema.
00:32:57 Possiamo parlarne dopo?
00:33:38 PAUL NEWMAN NICKMANO FREDDA
00:33:45 Ecco la camomilla, ben calda.
00:33:48 Era solo un manifesto. Che sarà mai.
00:33:51 È strano, però, non trovi?
00:33:53 Pensavo avessi superato
00:33:56 ...Feng Shui e altre sciocchezze.
00:33:58 Eve, sei di un realismo allarmante
00:34:02 Ah sì? E tu sei un po' matta
00:34:06 Mi scusi, avete delle candele Casanova?
00:34:09 Sì, ne abbiamo. Guardi sullo scaffale...
00:34:13 ...di fronte agli incensi Caligola.
00:34:15 E sono in offerta: oggi
00:34:19 Vedi che succede a chi si fiissa
00:34:22 Si piazzano a casa a bruciare candele
00:34:25 ...quando l'uomo reale
00:34:31 Quanto mi rompe le palle.
00:34:37 -Devo trovarla.
00:34:40 Capisco, ma i vostri computer
00:34:43 Signore, lei mi fa perdere tempo.
00:34:46 Non posso aiutarla. E non può
00:34:51 -Non oltrepassi.
00:34:53 Deve solo inserire il numero di conto e
00:34:58 Capisco, vista così...
00:35:03 -20 dollari potrebbero aiutare?
00:35:06 È davvero importante.
00:35:08 Ci risiamo. Ha oltrepassato.
00:35:10 Deve restare dall'altra parte.
00:35:13 Rimanga dall'altra parte, grazie.
00:35:16 Che cosa devo fare?
00:35:21 Beh, sarei un po' indietro
00:35:25 -Ah, sarebbe?
00:35:27 OK, allora io...
00:35:33 Guardi dove ho i piedi, d'accordo?
00:35:40 -Ottima scelta.
00:35:43 Il numero di conto...
00:35:44 ...è 029 351 --
00:35:46 Credevo volesse aiutarmi con le vendite.
00:35:50 La cravatta costa 95 dollari.
00:35:52 700 dollari? È un'estorsione.
00:35:55 Abilità di venditore, signore.
00:35:58 Che cosa mi serve? Metta in conto.
00:36:01 Dunque, abbiamo una cravatta viola.
00:36:05 Sembro un prestigiatore.
00:36:07 E va bene, orribile individuo.
00:36:10 Ho comprato l'intera collezione
00:36:14 Già fatto: è un conto chiuso.
00:36:18 -Me lo dia!
00:36:20 -Inseguirla? Ma è impazzito?
00:36:23 Smetta di ripeterlo o la rovino!
00:36:27 -E subito!
00:36:28 Suggerisca in fretta.
00:36:30 Le pratiche per le carte vanno
00:36:34 Con il numero di carta può risalire
00:36:39 Ma le serve un dipendente per accedere.
00:36:42 Serve un dipendente per entrare.
00:36:52 Coccodrillo.
00:37:59 Naturale.
00:38:02 Sì, naturale.
00:38:10 -Ferma, ferma.
00:38:17 No, tu li incanti e loro si arrendono
00:38:21 È il concetto-base del pezzo:
00:38:26 Non ti dà l'impressione
00:38:29 No.
00:38:35 Ciao, amore.
00:38:37 Quello ricorda Alec Guinness.
00:38:40 Guerre SteIIari. Obi Wan.
00:38:44 Che cosa fanno?
00:38:46 Che cosa pensano? Chi sono quelli?
00:38:48 Sono intimiditi, senza parole.
00:38:52 Malnutriti. E malpagati.
00:38:54 Perché non mi chiedono
00:39:00 -Posso parlarti un secondo?
00:39:02 OK, io vado, ragazzi.
00:39:04 Lars, parlerò col regista.
00:39:07 Gli faccio ritoccare quelle scene.
00:39:10 Andrà benissimo.
00:39:11 Digli l'idea della festa.
00:39:15 Che succede?
00:39:16 -Ho perso le chiavi di casa.
00:39:19 E le ho ritrovate nel freezer.
00:39:22 È una freddura?
00:39:24 No, Lars, affatto.
00:39:28 I preparativi per le nozze,
00:39:32 È troppo, non ce la faccio.
00:39:34 Senti, Sara. Partiamo per Toronto
00:39:39 Lo so. Ed è per questo
00:39:43 Una pausa?
00:39:45 Non una pausa-pausa.
00:39:48 Per ricaricare le batterie
00:39:51 Non c'entra niente
00:39:54 Ne ho bisogno, è una cosa mia.
00:39:57 Ma non andrò
00:40:01 - Va bene.
00:40:04 Bene, dove andrai?
00:40:06 Dove vuoi andare?
00:40:09 Oh, non saprei. A New York, forse.
00:40:17 -Buon compleanno.
00:40:21 Fai sul serio?
00:40:26 -Grazie.
00:40:28 È incredibile. Oh, mio Dio.
00:40:31 Sei troppo generosa.
00:40:33 Non si può fare una cosa carina
00:40:37 Senza ulteriori motivazioni?
00:40:40 Beh, sì. Tra una settimana mi sposo e...
00:40:44 ...penso a un'ultima scappatella
00:40:47 Guarda che non sei il mio tipo.
00:40:49 Beh, grazie.
00:40:51 Andiamo a New York?
00:41:37 Mi scusi.
00:41:38 -Perché è così teso?
00:41:41 -Non può trovare uno spazio suo?
00:41:45 -Che fa nella vita?
00:41:47 Scrivo per un giornaletto
00:42:01 Pronto?
00:42:03 Chi?
00:42:04 Dean?
00:42:06 E chi devo annunciare?
00:42:09 Attenda.
00:42:10 Il redattore-capo.
00:42:13 No, quello non
00:42:17 E neanche l'altro.
00:42:20 Con tutto il rispetto, rimarranno
00:42:24 D'accordo. Grazie. A presto.
00:42:28 -Lei scrive i necrologi.
00:42:32 -Ne andrà orgoglioso.
00:42:34 -Non stasera.
00:42:35 -Non credo.
00:42:36 -Non ci conti.
00:42:37 Ultima battuta.
00:42:42 Non ci vedo più.
00:42:45 -Glielo dico io.
00:42:47 Non faccia così.
00:42:49 È 0-2-9-3?
00:42:50 -0-2-9-3. Congratulazioni.
00:42:53 -Credo di averla trovata.
00:42:55 Peccato che il cognome
00:42:59 Colpa sua. Il suo pollice.
00:43:01 Afferrando il foglio,
00:43:05 Scherzavo. Era già imbrattato.
00:43:08 La carta copiativa è così.
00:43:12 Ma l'indirizzo è giusto?
00:43:14 È di 7 anni fa.
00:43:15 Si faccia dire dall'amministratore
00:43:19 Non è fiisica astronautica.
00:43:22 Grazie.
00:43:35 -Dove vado?
00:43:38 Dunque. Ci porti...
00:43:40 -...ovunque a New York.
00:43:43 -Dove vuole lei.
00:43:46 Non hai prenotato?
00:43:48 -Non ti arrabbiare, ti prego.
00:43:50 Non posso crederci.
00:43:53 Voglio un quartiere, signore.
00:43:55 -Volevo dirtelo sull'aereo.
00:43:59 Io non faccio l'indovino.
00:44:01 Eve, Eve, aspetta!
00:44:03 Aspetti un attimo.
00:44:06 Mi hai imbrogliata.
00:44:07 Non saresti venuta se
00:44:10 Che stai combinando, Sara?
00:44:13 Non ti capisco più, davvero.
00:44:17 Dimmi qualcosa, ti prego,
00:44:23 Per tutto il viaggio...
00:44:26 ...ho fiissato il cielo pensando...
00:44:29 ...non al mio fiidanzato, ma a questo...
00:44:31 ...uomo del mistero che ho incontrato
00:44:35 Un uomo che neanche
00:44:38 ...una vaga immagine che
00:44:42 Pochi secondi,
00:44:46 Ma era come se...
00:44:48 ...in quel momento...
00:44:50 ...l'universo intero ci volesse unire.
00:44:55 Ecco perché sono qui.
00:44:57 Perché voglio che
00:45:01 Perché quando tutto sarà fiinito,
00:45:07 Speriamo sia un fascista calvo
00:45:08 che si stuzzica il naso
00:45:19 Le spiace attendere?
00:45:36 Dove deve andare?
00:45:37 Mi aspetto
00:45:41 -Destinazione?
00:45:43 Ha fiinalmente deciso.
00:45:48 Allora, andiamo...
00:45:51 -...da quella parte.
00:45:54 Avvia il computer e guarda.
00:45:57 -Non sono certo di potervelo dire.
00:46:00 Sono a contratto, non so come funziona.
00:46:03 Appena uscito da scuola
00:46:07 E la legge sulla privacy?
00:46:09 Lascia perdere la privacy.
00:46:12 A proteggere i miliardari.
00:46:14 -Diglielo, chi sono.
00:46:18 Fuori-corso che hanno rastrellato
00:46:21 ...società che operano in Internet
00:46:22 senza fornire prodotti concreti
00:46:25 Ma generano profiitti per azionisti
00:46:29 E tu, rappresentante
00:46:32 ...vuoi proteggere i padroni
00:46:37 Avanti.
00:46:42 Andiamo.
00:46:45 -L'inquilino del 1 994?
00:46:53 Eccovi l'inquilino.
00:46:55 Sebastian Minion?
00:46:57 No, Mignon. È Francese.
00:46:59 Stiamo cercando una certa Sara.
00:47:02 Magari è il suo ragazzo.
00:47:06 Hai fatto la cosa giusta.
00:47:09 Ottimo lavoro.
00:47:10 Esatto. M-i-g-n-o-n. Ci sei? Esatto.
00:47:15 Grazie. Che ragazza d'oro.
00:47:17 -Dove si trova?
00:47:18 -Prendiamo la metropolitana.
00:47:22 Che cosa?
00:47:22 Le prove del matrimonio.
00:47:24 -C'è tempo.
00:47:26 Sì. Andiamo.
00:47:33 Prada. Oh, mio Dio.
00:47:37 Prada.
00:47:40 Oh, quanto mi piace.
00:47:42 -Costa 20 dollari.
00:47:44 È un falso clamoroso.
00:47:47 Almeno sul mio c'è scritto
00:47:50 Investo un dollaro in lettere adhesive
00:47:54 Lo prendo. 20 dollari?
00:47:59 Due secchielli di palline
00:48:01 -Dove andiamo, ora?
00:48:04 Sento qualcosa. In questo punto preciso.
00:48:07 -E tu chi sei?
00:48:09 Non è incredibile? Buono.
00:48:11 Due secchielli-- Ooh!
00:48:14 -Mi aiutate a rialzarmi?
00:48:18 -Tutto bene?
00:48:20 Dietro, è a posto? Sto benone, grazie.
00:48:24 -Accidenti.
00:48:25 -Mi raccoglie i volantini?
00:48:35 Non fanno medicine
00:48:48 Deve essere qui.
00:48:50 Deve esserci. Me lo sento.
00:49:12 -Mi scusi. Signora?
00:49:14 Mi sta impallando.
00:49:19 Mi scusi.
00:49:26 Qui Nick Roberts, ESPN News...
00:49:29 ...da New York City.
00:49:32 Sai chi gioca a golf?
00:49:34 Chi è troppo grasso
00:49:37 ...come quello là.
00:49:39 È un'occasione speciale.
00:49:41 Pensaci, quante volte
00:49:45 -Sai perché amo questo sport?
00:49:48 Ora te lo dico.
00:49:50 Puoi smettere per anni
00:49:54 -Non gioco da cinque anni.
00:50:01 -Ti sei fatta male?
00:50:03 -Scusate, lassù.
00:50:07 Accidenti, mi dispiace.
00:50:11 -Per favore, di' qualcosa.
00:50:13 Mi sa che ho ingoiato un'otturazione.
00:50:15 Grazie dell'accoglienza.
00:50:18 Dobbiamo farle una domanda personale
00:50:24 Signor Minion.
00:50:25 Mignon, come il fiiletto.
00:50:28 Signor Minion, anni fa lei viveva
00:50:32 Carina, bruna, un po' misteriosa,
00:50:37 Sa dove possiamo rintracciarla?
00:50:40 No, non saprei.
00:50:41 Ne ricorda il cognome?
00:50:44 Non ricorda neanche il cognome
00:50:48 Lei non ha capito.
00:50:50 ma solo una co-inquilina.
00:50:52 È rimasta poco tempo.
00:50:54 Me l'aveva mandata...
00:50:56 -Un'immobiliare specializzata?
00:50:58 È stata qui con il suo ragazzo-
00:51:01 -Lui non mi interessa.
00:51:04 E a fiine anno è andata via anche lei.
00:51:07 Ha lasciato qualcosa
00:51:10 -Una ricevuta, magari una valigia?
00:51:14 Qualunque cosa che possa aiutarci.
00:51:17 Ricordo che ha sposato con me.
00:51:22 Ha sposato con lei?
00:51:24 Sì. Ha sposato con me per un po'.
00:51:29 La trovavo...
00:51:30 ...d'ispirazione
00:51:33 E forse è grazie a lei
00:51:37 Ha posato per lei. Mi scusi.
00:51:40 È quello che ho detto.
00:51:41 È quello che ha detto.
00:51:43 -Così ho detto.
00:51:50 Ha un suo dipinto?
00:51:57 Capirai tutto quando vedrai
00:52:04 È lei, sì?
00:52:10 Certo. Il contorno degli occhi.
00:52:13 ...con la corona e lo scettro...
00:52:15 Sa il nome dell'immobiliare?
00:52:17 Loro hanno i dati. Se lo ricorda?
00:52:19 No, per niente.
00:52:22 Ma se può servire,
00:52:26 -Assolutamente!
00:52:29 A Manhattan.
00:52:31 - Dove, a Manhattan, signor Minion?
00:52:34 Lato est o ovest?
00:52:36 Era a fiianco di quella...
00:52:39 A sinistra di
00:52:43 ...""Serendipity"".
00:52:46 Ci siamo.
00:52:54 Preparati.
00:52:57 Buon compleanno. Offre la casa.
00:52:59 Grazie.
00:53:02 Grazie.
00:53:05 Sono un'amica da buttare.
00:53:07 Solo se ora canti.
00:53:12 -Grazie di essere qui con me.
00:53:17 Sara, è un pensiero stupendo...
00:53:20 ...l'idea che nella vita tutto
00:53:24 ...destinato a unirci
00:53:27 Ma se fosse così,
00:53:30 Prendere decisioni?
00:53:35 Per la torta?
00:53:36 No. Non per la torta.
00:53:39 Per poter fare degli errori.
00:53:42 Errori come questo viaggio.
00:53:45 Se sei intelligente,
00:53:47 Capisci e realizzi
00:53:51 ...elaborato copione con indicazioni
00:53:56 È caos allo stato puro.
00:54:01 Devo rinunciare, adesso, vero?
00:54:04 Hai un fiidanzato che malgrado...
00:54:07 ...la sua strana musica Û
00:54:11 Speriamo--
00:54:13 --ti ama molto, davvero.
00:54:15 Non è rinunciare. È crescere.
00:54:24 Andiamo.
00:54:44 -Eccone uno.
00:54:55 -Abiti da sposa.
00:54:58 Resta qui. Torno subito. Non ti muovere.
00:55:05 -L'ora, per favore?
00:55:19 L'agenzia s'è trasferita.
00:55:22 -Non si può fare.
00:55:24 È fiinita.
00:55:26 Che cosa stai dicendo?
00:55:28 Come posso ignorare questo?
00:55:30 Non potrebbe essere
00:55:33 Non è nei piani.
00:55:35 È un indizio. Parliamone in taxi.
00:55:38 Non è un indizio. È un segno.
00:55:41 Qual è la differenza?
00:55:43 Un indizio serve al detective
00:55:45 Lo scontrino, l'archivio,
00:55:49 Io che non trovo il libro: segno.
00:55:53 Come può una cosa che non succede
00:55:56 Forse l'assenza di segni è un segno.
00:56:01 -Acuto e lucido.
00:56:03 Forse il destino non esiste.
00:56:08 Non è normale che fiinisca così.
00:56:11 Dovremmo aprire la tenda
00:56:14 -Arrivare alla foce del fiiume.
00:56:16 Ho le prove delle nozze tra un'ora.
00:56:19 Se ora, puf, comparisse Sara,
00:56:24 Di correre al Waldorf perché
00:56:28 Guarda. Abiti da sposa.
00:56:31 -Odio formulare ovvietà.
00:56:34 Se non lo fai, forse non scoprirai mai
00:56:38 Forse non dovevo scoprirlo.
00:56:41 Forse questo è solo un labirinto
00:56:44 ...al punto di partenza.
00:56:49 Che è il matrimonio.
00:56:55 Non fanno pillole per queste cose?
00:57:01 Halley?
00:57:02 Oh, mio Dio. Eve!
00:57:04 Che folle coincidenza. Come stai?
00:57:07 -Bene.
00:57:09 Ci credi che Halley ed io
00:57:13 Non è incredibile?
00:57:15 -Lei è Sara.
00:57:17 Piacere mio.
00:57:19 Quanti saranno, 8, 9 anni?
00:57:21 Siamo andate alla Boston insieme.
00:57:23 -Ma che meraviglia.
00:57:26 Che ci fai, qui?
00:57:27 -Mi sposo domani.
00:57:32 Felicitazioni.
00:57:35 -In questo hotel?
00:57:36 Andiamo alle prove.
00:57:40 -Perché non vai...
00:57:43 Può venire anche la tua compagna.
00:57:49 No, no. Io devo telefonare
00:57:56 Deve andarne fiiera.
00:57:58 -Allora ci vediamo dopo.
00:58:01 A presto, mia dolce, lesbica amante.
00:58:05 Scherzo. È un nostro tormentone.
00:58:19 Lars?
00:58:22 Che ci fai qui?
00:58:24 Come hai fatto a trovarmi?
00:58:27 Intuito.
00:58:29 Davvero?
00:58:31 No. Con la guida degli hotel
00:58:34 ...ho chiamato in ordine alfabetico,
00:58:37 Sara, mi sei mancata molto.
00:58:41 Perdonami, capisco se sei fuggita.
00:58:44 Ero troppo...
00:58:46 ...assorbito dall'album e dal video.
00:58:52 ""Io,Jonathan, prendo te, Halley, come
00:58:55 ...onorarti e proteggerti nel sacro
00:59:18 Ovviamente,Jonathan,
00:59:22 E così si concluderà
00:59:25 -Chiedo scusa.
00:59:26 Mi serve aiuto.
00:59:27 E poi sarete sposati.
00:59:31 Chi è lei?
00:59:32 Eve, una vecchia amica.
00:59:35 Bene, abbiamo fiinito.
00:59:37 Vi vogliamo tutti qui alle 9
00:59:42 Non per farti fretta,
00:59:44 Vuoi dire ""ballerine esotiche"".
00:59:46 No, spogliarelliste.
00:59:48 Ci vediamo alle 2 1 . Ma ho promesso
00:59:52 Fantastico. Ha un'ora
00:59:56 Prima di trascinareJon e papà
00:59:59 ...dovrei parlargli.
01:00:02 Ciao, bella sposa. Fermo il taxi.
01:00:06 Ti presentoJon.
01:00:08 -Piacere di conoscerti.
01:00:09 Vorrei che venissi, domani.
01:00:11 -Ci spiacerebbe se non venissi.
01:00:15 Che carini. Domani a mezzogiorno?
01:00:17 Sì e porta anche la tua amica.
01:00:19 -D'accordo.
01:00:21 Non mancherò.
01:00:23 Grazie. Siete dolcissimi.
01:00:25 -A domani.
01:00:27 Ciao.
01:00:31 -Cos'è che non va?
01:00:34 Perché? Che ho fatto?
01:00:40 ...fossi altrove,
01:00:42 -Non è vero.
01:00:47 Sogno questo giorno da una vita...
01:00:51 ...immaginavo il vestito e i fiiori...
01:00:54 ...persino la musica
01:00:57 E tutto è esattamente come volevo,
01:01:00 ...che è sull'isola che non c'è.
01:01:03 Ero un po' nel pallone.
01:01:05 Ma è normale per un uomo,
01:01:08 Vorrei che il mio fiidanzato
01:01:11 ...specialmente poche ore
01:01:17 Scusami, Hal. Mi dispiace.
01:01:20 Quale che sia il tuo freno...
01:01:23 ...ti prego, mollalo.
01:01:27 Ti prego.
01:01:30 Credo sia ""la cosa"" che ha mollato me.
01:01:36 Aspetta, aspetta.
01:01:41 Che cos'è?
01:01:42 Il tradizionale dono per lo sposo, no?
01:01:46 -Il mio l'ho dimenticato.
01:01:50 Aprilo.
01:01:58 È la prima edizione.
01:02:01 Quando entriamo in libreria,
01:02:04 ...e a casa non ce l'hai,
01:02:20 Che c'è, non ti piace?
01:02:25 È perfetto.
01:02:28 Ottima scelta.
01:02:48 Ti senti bene?
01:02:50 Si chiama Sara Thomas.
01:02:52 Cosa?
01:02:55 Come l'hai--?
01:03:00 Me l'ha regalato Halley per le nozze.
01:03:16 Sally.
01:03:19 Sono Dean dei necrologi.
01:03:21 Cerco l'indirizzo di una certa
01:03:26 Ho un vecchio numero di telefono.
01:03:31 Resto in linea.
01:03:34 Aspetta. Senta, può accostare?
01:03:39 Amore, solo un attimo.
01:03:42 Cosa?
01:03:46 Dobbiamo annullare Dusseldorf.
01:03:48 E perché?
01:03:50 Annullare Stoccolma?
01:04:25 Guarda quante stelle.
01:04:27 Ognuna ha un nome, sai?
01:04:31 Come si chiamerà, quella?
01:04:47 È Cassiopea.
01:04:53 È una costellazione. È...
01:04:58 È Cassiopea.
01:05:09 Se il volo di ritorno ritarda
01:05:14 -E la cosa ti disturba non poco.
01:05:20 -Grazie.
01:05:22 Tu sei il mio eroe, lo sai?
01:05:25 Il mio oracolo, diciamo. Capisci?
01:05:28 Sei lì che lotti per un sogno.
01:05:33 Courtney se n'è andata.
01:05:39 -Cosa?
01:05:43 Litigavamo da una vita.
01:05:48 -Perché non me lo hai detto?
01:05:51 -Far piovere sulla tua parata.
01:06:00 Sì, insomma, è morto.
01:06:02 -E noi con lui.
01:06:05 Carenza di tutto questo. Di questo.
01:06:09 Di questo.
01:06:11 E carenza di... Capisci? Tu--
01:06:14 Ricordi che diceva il fiilosofo Epitteto?
01:06:17 ""Per progredire, rallegrati
01:06:21 È quello che hai fatto tu.
01:06:25 Ce l'ho messa tutta.
01:06:26 Voglio essere un cazzone.
01:06:29 Capisci?
01:06:31 Invece a te ti fumano le palle.
01:06:34 Ce l'ha con me. Mi fumano.
01:06:36 Gli fumano alla grande.
01:07:19 A ripensarci, forse è meglio
01:07:22 -Cosa?
01:07:24 Così ha il tempo di pulire.
01:07:26 -Che me ne frega della casa.
01:07:29 Di che parli? Mi hai convinto
01:07:32 Ti proibisco di guardare.
01:07:34 -Perché mi tieni?
01:07:37 -No.
01:07:39 Mi fai male tu.
01:08:17 Direi che è andata bene.
01:08:20 Lei non diceva che c'è
01:08:24 -Forse siamo sdraiati qui perché...
01:08:29 Perché non vuoi stare dritto
01:08:43 Capisco. Procediamo carponi.
01:08:47 ÈiIcomandante che viparIa.
01:08:49 Avremo ritardo inpartenza a causa
01:08:53 La torre dicontroIIo
01:08:56 ...quindi daremo inizio
01:09:01 -Ti stai preparando?
01:09:02 Mi conosci. Adoro i matrimoni.
01:09:05 -AIIora, haiparIato con Lars?
01:09:11 Se ne farà una ragione, almeno spero.
01:09:15 Certo che se ne farà una ragione.
01:09:20 Oh, sai una cosa?
01:09:22 Mi dicono di spegnere.
01:09:26 Fa' buon viaggio.
01:09:28 Ti voglio bene. Ciao.
01:09:30 -Cuffiie?
01:09:32 -Tre dollari, prego.
01:09:36 Che cavolo è questo?
01:09:38 Qualcosa non va?
01:09:39 Sì. Credo di aver preso
01:09:43 Sì, infatti. Vede? Prado.
01:09:46 C'è qualche soldo, almeno?
01:09:48 Vediamo.
01:09:51 Sì. Sì. Ci sono. Grazie.
01:10:11 Due da uno...
01:10:14 ...e uno da cinque. Grazie, signore.
01:10:17 Scusi. Mi scusi.
01:10:19 È il resto del signore.
01:10:21 Jonathan.
01:10:23 Jonathan. Mi scusi. Senta io devo,
01:10:27 Grazie. Scusi.
01:10:32 Salve. Sì. Di New York City.
01:10:34 Vorrei l'indirizzo di Jonathan Trager.
01:10:38 T-R-A-G-E-R.
01:10:43 34 Charles Street? Grazie.
01:10:56 Cerca qualcuno?
01:10:57 Jonathan Trager? Abita qui?
01:11:00 -È arrivata tardi.
01:11:03 Le nozze. Waldorf-Astoria.
01:11:08 Si sposa?
01:11:09 Penso sia già fatta.
01:11:13 Aspetti! Senta, mi scusi,
01:11:18 Scusi. Al Waldorf-Astoria.
01:11:26 Che succede?
01:11:44 Scusate.
01:11:46 Scusi!
01:11:53 Dio, ti prego, no.
01:11:58 Fermi!
01:12:00 Fermi?
01:12:02 È tutto fiinito?
01:12:03 -Lo sposalizio?
01:12:05 Eh sì, è tutto fiinito e come.
01:12:16 Ma non si preoccupi.
01:12:18 Le restituiranno il regalo.
01:12:21 Come dice?
01:12:23 I regali li restituiscono sempre.
01:12:26 Mi ha chiesto se era fiinito.
01:12:29 In realtà non è mai cominciato.
01:12:32 Cosa?
01:12:33 Già. Ha annullato tutto,
01:12:39 Ha annullato lui?
01:12:50 È terribile.
01:12:53 Lei è amica della sposa...
01:12:58 ...o dello sposo?
01:13:07 -Ma che cavolo di tempo fa?
01:13:10 Come lo vuoi,
01:13:13 Che puoi offrire?
01:13:15 Ho l'ispiratorio ""Ogni sogno è realtà
01:13:19 Poco appropriato. C'è il ""Non
01:13:24 No.
01:13:25 Oppure torniamo ai classici:
01:13:27 ""Chiusa una porta, si apre un portone"".
01:13:32 Dimmi che ho fatto bene.
01:13:35 Non devo dirtelo.
01:13:38 L'ho scritto.
01:13:40 Che cos'è?
01:13:41 -Il tuo necrologio.
01:13:43 Mi bloccavo scrivendo il discorso
01:13:48 Deformazione professionale.
01:13:51 -Venti, giusto?
01:13:57 Vai da Courtney?
01:13:59 Assolutamente.
01:14:01 Questa esperienza mi è servita.
01:14:06 Sai, i Greci non scrivevano necrologi.
01:14:09 Si ponevano una sola domanda
01:14:14 ""Era capace di passioni""?
01:14:19 Come sto?
01:14:26 Come un cazzone.
01:14:29 -Buona fortuna.
01:14:44 Jonathan Trager, notoproduttore
01:14:49 ...è deceduto ierinotte da compIicanze
01:14:51 daII'averperduto fidanzata
01:14:55 Aveva 35anni.
01:14:57 AffabiIe e impegnato...
01:15:00 ... Tragernon dava I'idea
01:15:03 Ma negIiuItimigiornidi vita...
01:15:06 ...ha riveIato un Iato inedito
01:15:09 La ceIatapersonaIità
01:15:12 ...emersa durante una rocamboIesca
01:15:17 Una donna con Ia quaIe aveva diviso
01:15:21 Purtroppo, IaproIungata ricerca
01:15:25 ...con un faIIimento totaIe.
01:15:29 Pursconfitto, iIcoraggioso Trager
01:15:34 ...che Ia vita non sia una mera sequeIa
01:15:39 Mapiuttosto una trama dieventi...
01:15:41 ...cuIminantiin unpiano subIime
01:15:46 InterpeIIato suIIa scomparsa
01:15:48 ...Dean Kansky, premio PuIitzer
01:15:52 ...descriveJonathan come un uomo
01:15:57 "'TuttogIierapiù chiaro';
01:15:59 La concIusione diJonathan era che
01:16:04 ...dobbiamo avere grande fede in ciò
01:16:08 Ovvero queIIo chepernoi, oggi,
01:16:25 -E che vorresti fare?
01:16:29 Secondo me non dovresti.
01:16:31 -E che dovrei fare?
01:16:33 -Sento qualcosa nell'aria.
01:16:37 Sei diventata il tuo peggiore incubo.
01:16:42 Ciao.
01:16:47 E metti una giacca. Si gela.
01:20:15 Io sonoJon.
01:20:18 Io Sara.
01:21:08 Buon anniversario.
01:21:10 Da quando sei
01:21:12 Porta fortuna. Torniamo ogni anno
01:21:19 -Salute.
01:21:23 Le bevande non sono ammesse.
01:21:27 -Come sta? Si ricorda di me?
01:21:29 -È lei, la ragazza.
01:21:32 -Lui mi ha aiutato-
01:21:34 -...fate largo ai clienti paganti.
01:21:38 -Guanti neri, di cachemire.
01:21:41 Tornate domani. Siamo aperti dalle 1 0
01:21:45 -Poi si scioglie.
01:21:48 ...eccezionalmente,
01:21:50 No. Dall'altra parte del banco, prego.
01:21:53 Non può stare qui, è riservato
01:21:56 È pregata di restare dall'altra