Serenity

tr
00:00:29 Dünya...
00:00:31 ...daha fazla dayanamaz hale gelmişti.
00:00:37 Yeni bir güneş sistemi bulduk.
00:00:39 Düzinelerce gezegeni
00:00:44 Herbiri yeniden şekillendirildi.
00:00:47 ...uygun hale getirmek amacıyla
00:00:49 Yeni dünyalar olmaları için.
00:00:51 Merkezi gezegenler
00:00:53 Gezegenlerarası bir meclis
00:00:55 ...Birlik, modern toplumların
00:00:59 Ama yabanıl dış gezegenler
00:01:01 ...ve Birlik'in kontrolünü
00:01:04 Savaş oldukça yıkıcıydı.
00:01:07 Ama Birlik'in Ayrılıkçılar üzerindeki
00:01:09 ...garanti altına almıştı.
00:01:11 Ve şimdi, herkes
00:01:14 ...ve aydınlanmanın
00:01:16 Neden hâlâ Ayrılıkçılar
00:01:19 Niçin daha uygar olmak için
00:01:21 - Onların yamyam olduklarını duydum.
00:01:23 - Yağmacılar gerçek değil.
00:01:25 Göçmenlere saldırdıklarını duydum...
00:01:27 ...onları öldürüyor,
00:01:28 ...ve saatlerce
00:01:33 Dış gezegenlerde
00:01:37 Öyleyse,
00:01:39 ...Ayrılıkçılara sunabilecekken...
00:01:41 ...neden bize karşı
00:01:43 Burnumuzu soktuk.
00:01:44 River?
00:01:46 İnsanlar,
00:01:48 Onlara ne yapmaları,
00:01:50 Koşmayın, yürümeyin.
00:01:52 Onların evlerinde ve zihinlerindeyiz
00:01:56 Onların işine karışıyoruz.
00:01:58 River, biz insanlara ne düşünmeleri
00:02:02 ...sadece onlara nasıl düşünmeleri
00:02:06 Rüya görüyor. Yakaladın mı?
00:02:08 Korkunç canavarlar.
00:02:10 Amperi arttıralım.
00:02:14 Görüyorsunuz, işimizi en iyi
00:02:16 Bilinçaltlarını görüntüleyip
00:02:19 ...yönlendirebiliyoruz.
00:02:21 İlk bakışta biraz ürkütücü gelebilir
00:02:24 Özellikle de bu denekte.
00:02:27 Bunu duymuştum.
00:02:29 Yan etkilerine rağmen...
00:02:31 ...savunma koşullandırması için
00:02:33 Bu yan etkilerden bahsedin.
00:02:34 Şey, belli ki,
00:02:37 Sinirsel dizilerin,
00:02:39 ...parçalama eğilimi var.
00:02:41 - Bu bir sınır ortaya koyuyor.
00:02:43 ...bu psişik için yaptıklarımızın
00:02:45 O sadece bir psişik değil.
00:02:47 Doğru tetiklemeyi yaparsanız
00:02:49 Mantıklı olduğu dönemler de var.
00:02:54 Affedersiniz, efendim,
00:02:56 Bu denetim için
00:02:59 Sinirlerinizi mi geriyorum?
00:03:01 Meclisin kilit üyeleri
00:03:04 Birlik'in proje için
00:03:06 ...konu üzerinde hemfikir olmuştuk.
00:03:07 - Gücünün kullanımını gösterdiğimizde...
00:03:11 Daha önce gördüklerimize
00:03:13 Tüm deneklerimiz dövüşmeleri için
00:03:18 ...o görülmemiş bir zerafete
00:03:21 Evet.
00:03:23 Her zaman dans etmeyi severdi.
00:03:29 River, benim Simon.
00:03:33 Lütfen, benim Simon.
00:03:37 Erkek kardeşin.
00:03:46 Simon.
00:03:49 Geldiğini biliyorlar.
00:03:56 İçeriden yüzeye çıkmamız imkansız.
00:04:01 Çıkışı bulmalıyız.
00:04:30 Bir denek serbest,
00:04:51 Dur.
00:04:52 Geri al.
00:04:54 Dur.
00:05:07 Özür dilerim...
00:05:08 ...benim özel iznim olmadan...
00:05:10 ...kimse kayıt odasına giremez.
00:05:12 Beni affedin, ama tüm olayı
00:05:16 ...önyargısız.
00:05:17 - İzninizi görmek zorundayım.
00:05:23 Meclise ait girdi.
00:05:26 Özür dilerim.
00:05:27 Tabii ki
00:05:28 ...tam işbirliği içinde olacağız.
00:05:31 Ne olduğundan emin deği...
00:05:34 Herhangi bir rütbe
00:05:36 Zaten ikisi de yok.
00:05:38 Tıpkı bu birim gibi,
00:05:41 Tamlar hakkında konuşalım.
00:05:43 Bu duruma ait kayıtları
00:05:45 River en büyük başarınızdı.
00:05:48 Bir fenomendi.
00:05:50 Ta ki kardeşi buraya gelip
00:05:54 - Bu kadar basit değil.
00:05:56 - Yapabileceğim hiçbir şey yoktu...
00:05:59 Çocuk tüm servetini
00:06:01 ...gerekli bağlantıları
00:06:03 Aynı zamanda bir bakıma parlak bir
00:06:05 - Bu delilik.
00:06:08 Bu taramaya dikkatle
00:06:12 Onun yüzüne?
00:06:15 Aslına bakarsanız, bu sevgi.
00:06:19 İyi bir ilgiden
00:06:21 Neden buradasınız?
00:06:22 Çünkü durum sandığınızdan
00:06:28 Günahınızın ne olduğunu
00:06:32 - Eğer şaşkınlığımı...
00:06:39 Meclisin kilit üyeleri
00:06:42 Birlik'in proje için
00:06:45 "Meclisin kilit üyeleri".
00:06:52 Kilit.
00:06:54 Galaksideki bütün askeri...
00:06:56 ...diplomatik,
00:06:59 ...arkasındaki kişiler
00:07:01 ...bir psişik ile
00:07:06 Eğer ortada bununla
00:07:09 Bundan asla bahsetmedi.
00:07:11 Ben de öyle.
00:07:12 Ve giderek kötüleşen
00:07:14 ...ikimizin de daha iyisini
00:07:15 Beni endişelendiren sırlar değil...
00:07:19 ...onları korumak.
00:07:22 Kazara öğrendiği sırlar
00:07:25 ...büyük ihtimalle
00:07:28 Psikozunun alt katmanlarına
00:07:31 Bilirsiniz, eski medeni kültürlerde...
00:07:36 ...insanlar tamamen
00:07:38 ...sizin olduğunuz gibi,
00:07:40 ...kendilerini öldürürlerdi.
00:07:41 Şey, ne yazık ki,
00:07:47 Sizin yerinizde olsam
00:07:50 Hasta bir hayvan gibi uykunuzda
00:08:04 Genç bayan...
00:08:09 Genç bayan, tetikleme davranışlarına
00:08:12 River Tam'a ulaşmak zorundayız...
00:08:14 ...ve onun bize geri dönmesine
00:08:15 Simon'ın ne kadar uzakta
00:08:19 Bu iyi bir ölüm.
00:08:23 Bunda utanılacak bir şey yok...
00:08:26 Bir adamın ölümünde...
00:08:31 Daha iyi bir dünya yaratıyoruz.
00:08:35 Hepsinde...
00:08:38 ...daha iyi dünyalar.
00:08:46 Genç bayan,
00:08:48 Sanırım gidecek
00:09:01 Nerede saklanıyorsun,
00:10:01 - Bu da neydi?
00:10:07 Ana tampon paneli miydi?
00:10:08 - Ona benziyor...
00:10:10 ...ana tampon paneli
00:10:15 Öyle görünüyor.
00:10:16 Kaylee'nin giriş bağlantılarını
00:10:17 - Adım gibi hatırlıyorum.
00:10:19 ...bize makine dairesinden
00:10:22 ...bu iniş oldukça ilginç bir hal alacak.
00:10:23 - "İlginç'i" tanımla.
00:10:28 Ben kaptanınız.
00:10:31 ...küçük bir sorunumuz var.
00:10:33 ...hafif turbülanslara girip
00:10:35 - Vektörü düzeltebilir misin?
00:10:37 - Yeterli değil.
00:10:39 İşin o kısmı kesinlikle
00:10:43 Havaya mı uçacağız?
00:10:45 Jayne, yanına kaç tane silah
00:10:46 - Sadece iki elin var.
00:10:48 ...heyecanlı olduğumu bilirsin.
00:10:50 Binayı ele geçirirken herhangi bir
00:10:53 Ne planlarsan planla ve neresi olursa olsun
00:10:56 El bombası yok.
00:10:59 - Yine mi çakılıyoruz?
00:11:01 - Katır hazırlandı mı?
00:11:02 Sadece yükleme kaldı.
00:11:03 Onlar el bombası mı?
00:11:04 Evet, Kaptan
00:11:05 Jayne, orayı soymaya gidiyoruz,
00:11:12 Kaylee!
00:11:17 Kaylee, Tanrı aşkına
00:11:20 Ana tampon panelini
00:11:22 Her şey yolunda, Kaptan.
00:11:25 Giriş bağlantılarının bir hafta daha
00:11:27 - Bu altı ay önceydi, Kaptan.
00:11:32 Parçalanırsa,
00:11:36 Doktor.
00:11:38 Gezegenin yüzeyine çarpmadan önce
00:11:42 Roket hızında bir gezinti olacak.
00:11:43 - Endişelenecek bir şey yok.
00:11:46 Korkmak utanılacak bir şey
00:11:48 Bu korku değil.
00:11:51 Şey, insanın senin gibi bir yüzü olunca,
00:11:56 Korkuyor olsaydım,
00:11:59 Bir daha ki sefere
00:12:00 Onu yanına almıyorsun.
00:12:02 Hayır, hayır, bu tartışmak
00:12:05 Sizinle gitmiyor
00:12:07 Bir daha ağzından "bu son sözüm"
00:12:10 ...gerçekten öyle olacak.
00:12:12 Bu gemi benim evim.
00:12:16 Misafir mi?
00:12:17 - Buradaki yerimi hakettim, Kaptan...
00:12:19 ...küçük kız kardeşinin
00:12:21 Buradaki yerimi...
00:12:24 ...kurşun deliklerine, bıçak yaralarına,
00:12:27 Bazı meslekler diğerlerinden
00:12:29 Ve sen kız kardeşimi tüm bunların
00:12:31 "İstiyorum" demedim.
00:12:33 Sadece bir iş, Doktor.
00:12:34 O, 17 yaşında bir kız.
00:12:37 - 17 yaşında, ruhsal bunalıma...
00:12:40 Olayların gerçek taraflarını
00:12:42 Sorunları daha gelmeden görebilir.
00:12:45 Yani O senin rehberin, öyle mi?
00:12:49 Dürüst olmak gerekirse, Doktor,
00:12:53 River'ı, Birlikten korumak için...
00:12:54 ...ne kadar ileri gittiğimin
00:12:56 Farkındayım ve işin aslına bakarsan
00:12:58 ...kibar olduk.
00:13:00 - Yoksa beni tehdit mi...
00:13:04 Ben öyle olduğunu söyleyene kadar
00:13:07 Birlik'in kovanına çomak soktun.
00:13:10 Ama aynı zamanda onlardan kurtulmak için
00:13:13 Bu da bazı iş anlaşmalarını
00:13:15 Hatta dürüst işleri bile.
00:13:17 Mürettabatımı iş bulma sözüyle
00:13:19 ...ki Birlik her yıl bunu
00:13:21 Bir gün gelecek,
00:13:23 ...kaçıp saklanabileceği
00:13:25 Bu son işimiz,
00:13:29 Bu yüzden burada,
00:13:33 Beni zorlama,
00:13:50 Zoe, Wash yamyassı olmadan önce
00:13:53 Tıpkı bir kuş tüyüymüş gibi, efendim.
00:14:05 River.
00:14:07 Biliyorum.
00:14:29 Hey, ufaklık.
00:14:32 Burada sana düşen görevi
00:14:37 Ya sen?
00:14:39 Benim işim de bu, tatlım.
00:14:45 Benim işim de bu.
00:14:48 Kıpırdayın, millet.
00:14:51 Kurcalamayı bırak. Geri döndüğümüzde
00:14:53 - Biraz inancınız olsun, Kaptan.
00:14:57 Arka bölüme birkaç tane
00:15:00 Kasabaya tam Pazar ayini
00:15:02 Etraf kalabalık olmaz.
00:15:04 Eğer Fanty ve Mingo
00:15:06 ...bu bizim için güneşli bir gün olabilir.
00:15:08 River, diğerlerinin arkasında kal.
00:15:10 Bir çatışma olursa,
00:15:14 Onları orada bırakman sorun olmaz.
00:15:16 Doktor, kız kardeşini
00:15:20 Ona bir şey olursa,
00:15:22 Sana yemin ediyorum,
00:15:25 Gerçekten.
00:15:35 Kaptana aldırma, Simon.
00:15:40 Sen daha tüküremeden
00:15:44 Şey, tükürdüğün için değil.
00:15:52 Çöplükten farkı olmayan bu yerde...
00:15:54 ...değerli ne bulmayı umuyoruz?
00:15:55 Güvenlik ödemesi. Birlik,
00:15:58 ..."barışı korumak" için gerekli
00:16:01 Bu yüzden onur ya da sadakat karşılığı
00:16:04 Her ay buradaki nakit paradan
00:16:07 Peki, bundan bir şekilde
00:16:09 Hiçbir özel şirket, kendi paralarının
00:16:12 Onları zayıf gösterir,
00:16:15 Evet, burada hepimiz birer hayaletiz.
00:16:19 Güzel. Haydi kötü çocuklar olalım.
00:16:23 Ellerinizi ve başlarınızı aşağıda tutun!
00:16:35 Görünüşe bakılırsa burası doğru yer.
00:16:37 Hepiniz yeni göbek delikleri açtırmaya
00:16:41 Kalkan tek bir kafa bile görürsem,
00:16:45 Büyük ihtimalle burada hırsızlık yaptığımızı
00:16:47 ...ama peşinde olduğumuz sizin değil.
00:16:50 Bu yüzden gereksiz yere
00:16:52 Kilitlenmiş.
00:17:38 Kahramanın tanımı nedir
00:17:41 Diğer insanların
00:17:44 Onunla daha sonra ilgilenirsin.
00:17:49 Büyük mutlu bir aile.
00:17:59 Sonunda. Artık emekli olup
00:18:12 Hepiniz Kahverengi ceketlilersiniz, ha?
00:18:14 Sıradan bir soygun
00:18:16 Savaş uzun zaman önce bitti.
00:18:19 Dinleyin!
00:18:21 Kasayı boşaltmak için
00:18:23 Yetki şifrenizi vermeniz gerekiyor!
00:18:30 Tamam.
00:18:44 Sana duyduğumu söylüyorum.
00:18:47 Silah sesine benzeyen bir ses mi?
00:18:53 Bu da neydi?
00:18:56 Ne oluyor?
00:18:59 Yağmacılar.
00:19:07 Bence ayak iyi. Bol miktarda kanar
00:19:11 Ben daha çok
00:19:12 Hayır, hemen teslim olmuş gibi
00:19:14 Hayır, anladım.
00:19:15 Mal!
00:19:16 Her soygunda, ismimi
00:19:19 Mal! Yağmacılar!
00:19:22 Kız bir nöbet geçiriyor.
00:19:24 Katıra binin.
00:19:26 - Bu içerden kilitlenebiliyor mu?
00:19:28 Yukarıdaki herkesi al. Hepsini
00:19:31 Nefes alabildiğiniz sürece
00:19:33 Hepsini kasaya indir!
00:19:37 Onları gördün mü?
00:19:40 Onları gören var mı?
00:19:47 Beni de yanınıza alın!
00:19:48 Diğerleri ile birlikte kasada kal.
00:19:50 - Burada kalamam! Lütfen!
00:19:53 Lütfen!
00:20:27 Daha hızlı! Daha hızlı!
00:20:38 Neden hâlâ bizi havaya uçurmadılar?
00:20:40 Yakalayana kadar kovalayacaklar.
00:20:44 Bizi yerken canlı olmamızı istiyorlar.
00:20:47 Evlat, birkaç tane el bombamız olsaydı
00:20:52 - Wash, bebeğim, beni duyabiliyor musun?
00:20:55 - Peşinizde birileri mi var?
00:21:00 Kaylee!
00:21:01 Motoru ateşle. Yağmacılar peşlerinde.
00:21:06 - Size zamanında yetişemeceğiz.
00:21:09 Biz geliyoruz.
00:21:18 - Şarjörlerim nerede?
00:21:35 Yenmek istemiyorum!
00:21:38 Beni yakalarlarsa, vur beni!
00:21:41 Şey, ilk beni vurma!
00:22:00 Aranıza biraz mesafe koyun.
00:22:02 Düz araziye geldiğinizde,
00:22:05 "Ambar yutmasını" deneyeceğiz.
00:22:07 Simon! Kapağı aç!
00:22:14 Yaklaşıyorlar!
00:22:15 Şu kayalara,
00:22:32 Tamam, bebeğim,
00:22:38 Konuşmak bir işe yaramıyor.
00:23:18 - River?
00:23:25 - İyi misin?
00:23:42 Herkes burada mı? Neler oluyor?
00:23:44 Merhaba?
00:23:48 Zaiyatımız yok.
00:23:49 - Takip eden var mı?
00:23:52 Durum olumsuz.
00:23:55 Rotayı Beaumonde'ye ayarla.
00:23:59 Simon!
00:24:03 - Seni orospu çocuğu.
00:24:04 ...kalbura çevirmekten
00:24:06 - Basit bir iş! O iyi olacak!
00:24:09 Hâlâ deli olmasını saymazsak,
00:24:11 River olmasaydı, büyük ihtimalle orada
00:24:15 Bir daha asla.
00:24:17 Gemimde emirler vermenle ilgili
00:24:20 İyi, geminden iniyoruz.
00:24:21 River ganimetten kendi payına
00:24:24 - Aceleyle bir şey yapmaya kalkma...
00:24:27 On saat içinde Beaumonde'de oluruz...
00:24:28 ...kazandıklarınızı alırsınız
00:24:31 Bu arada, işini yap.
00:24:35 Mürettabıtımı tedavi et.
00:24:39 Vazgeçmedi.
00:24:42 Asla vazgeçmezler.
00:24:52 Hayır, River ve Simon gemide olmayınca...
00:24:54 ...işlerin bizim için daha kolay olacağını
00:24:56 Ama sence ne kadar dayanabilirler?
00:24:58 Doktor kararını verdi.
00:24:59 Evet.
00:25:00 Onları aramıza aldığımızda
00:25:02 Pek çok kez onları koruduk.
00:25:04 Bir erkeğin ayakları üzerinde durmayı
00:25:09 Kasabadaki adam gibi mi?
00:25:13 Onu vurmak zorundaydım.
00:25:15 Yağmacıların onu öldürmeden önce
00:25:17 Biliyorum.
00:25:20 Ama daha önce,
00:25:24 Ağırlığı kaldıramazdık.
00:25:27 - Kesin olarak emin misin?
00:25:31 Kızı mı bırakmalıydım?
00:25:34 Jayne...
00:25:37 - Ganimeti atabilirdin.
00:25:40 Zoe, parçaları dökülen bir gemim,
00:25:44 ...ve, evet, mümkünse bu ay
00:25:47 Fanty ve Mingo'ya
00:25:49 ...bize ne yapacaklarını zannediyorsun?
00:25:53 Buradan kurtulmaya çok yakınız.
00:25:56 Bir işimiz var,
00:25:59 Efendim, bunların
00:26:03 Sadece...
00:26:07 ...savaş zamanı,
00:26:11 Belki de bu yüzden kaybettik.
00:26:22 Bu çok yakındı.
00:26:26 Anlamıyorum.
00:26:28 Bir adam nasıl bu kadar bozulabilir?
00:26:30 Kendi suratını kesip,
00:26:36 Bir adamı
00:26:39 ...veya adil bir dövüş
00:26:42 ...veya canımı sıkarsa,
00:26:46 ...ya da para almışsam. Çoğunlukla
00:26:51 Bu Yağmacılar, son 10 yıldır...
00:26:54 ...masallardaki öcüler gibi
00:26:58 İnsanları canlı canlı yemek mi?
00:27:02 Kılavuz Book, onların
00:27:05 ...gidip, koca bir hiçlik gördüklerini...
00:27:08 ...ve sonra da çıldırdıklarını
00:27:10 Canı cehenneme.
00:27:13 Ben de sonuna kadar gitmiştim.
00:27:15 Sadece daha çok uzay
00:27:20 Bilmiyorum.
00:27:21 Karanlıkta yalnız kalmak
00:27:25 Bu gemide daha fazla kalırsak,
00:27:29 Kaptan hepimizi teker teker
00:27:32 Aynen Simon ve River gibi.
00:27:35 Aynen Inara gibi.
00:27:38 Kaylee, şu kaydı durdurmayı
00:27:41 Her şeyin kaydını almalıyız, Inara.
00:27:43 Bu gemide işine bağlı bir arkadaş
00:27:47 - İşte bu yatakta.
00:27:51 Ve Kaptanın da onaylayacağını
00:27:53 Kaptan
00:27:54 O adam ne istediğini bilmiyor.
00:28:30 Çığırtkanlarla konuşmayın,
00:28:33 Kaptanın gözünün içine bakın.
00:28:37 Keşke başka bir...
00:28:41 Bu kadar temiz olmanıza gerek yok.
00:28:44 Her zaman derli toplu olmanız,
00:28:47 Kimseye peşin ödeme yapmayın.
00:28:51 Ve bir Capissen 38 motoru olan
00:28:53 ...gökyüzünün dışına uçuveriyorlar.
00:28:56 Kaylee.
00:29:08 River, onlarla birlikte
00:29:12 Güvenli değil.
00:29:15 Hayır.
00:29:18 Artık güvenli değil.
00:29:23 Onlar için.
00:29:41 ...görünüşe bakılırsa, sadece
00:29:43 ...kilitleyenler, katliamdan
00:29:46 Kaylee, burası bir iş yeri.
00:29:49 Dört dünya kadar
00:29:50 Ya da Birlik onu ve River'ı
00:29:52 Benim sorunum değil.
00:29:53 İşi bitirmek ve
00:29:56 Bunu, o ikisini
00:29:58 Nasıl bu kadar soğuk olabiliyorsun?
00:30:00 Kaçak olmalarına
00:30:02 Simon'ın, benim orada olduğumu
00:30:04 ...onları aileden biri haline getirebilirdi.
00:30:07 İçimde böyle bir ateşle dolaşırken,
00:30:11 Bir yıldır beraberiz ama
00:30:14 ...hiç bir şey girmedi.
00:30:15 Tanrım! Bunu bilemezdim!
00:30:18 Biraz daha fazlasını
00:30:20 Herhangi birinin
00:30:22 Gideceğini biliyordun.
00:30:23 İkisi için geçici bir duraktan öte
00:30:25 Neler hissettiğini de
00:30:27 River için endişeleniyor ama istese
00:30:30 Birini gerçekten isteseydim...
00:30:32 ...evrende ona gitmemi engelleyecek
00:30:36 Bunu Inara'ya anlat.
00:30:42 Aile içi sorunlar mı?
00:30:44 Aile içi sorunlar mı?
00:30:46 Yarıda bırakmanıza
00:30:49 Bir adam, evini düzen içinde tutmalıdır.
00:30:51 Fanty. Mingo.
00:30:52 - O Mingo.
00:30:56 - Her zaman nasıl tanıyabiliyorsun?
00:30:59 Biraz iş yapmaya ne dersiniz?
00:31:08 Şerefe.
00:31:16 Oldukça iyi bir mürettabatın var.
00:31:18 Evet, hepsi iyi çocuklardır.
00:31:20 Onları o boktan gemide nasıl tutabildiğin,
00:31:23 ...en fazla düşündüren konulardan
00:31:24 - Düşünüp duruyoruz.
00:31:28 Ortada bizim bilmediğimiz
00:31:30 Ayağınızın dibinde sizi bekleyen
00:31:32 Yüzde 25'lik payınızı aldıktan sonra,
00:31:35 Son fiyatımız yüzde 40, kıymetlim.
00:31:37 - Kaslı kıçımın yüzde 40'ı.
00:31:40 ...böyle.
00:31:42 Daha ucuza gidecek birini bulun...
00:31:44 İlk işinizde...
00:31:46 ...sizin kadar zavallı birini bulun.
00:31:48 Ne yapacağın belli olmuyor, Mal.
00:31:50 Dövüşmen gereken yerde
00:31:52 Anlaşman gereken yerde
00:31:54 Bu da bir işadamının
00:32:31 Miranda.
00:32:58 Kavga var!
00:33:00 Jayne.
00:33:19 O kızı tanıyor musun?
00:33:21 Gerçekten tanımıyorum.
00:33:42 Lanet olsun, kızım,
00:35:26 Onu görebilir miyim?
00:35:28 Sanırım bize anlatman gereken
00:35:30 Oradaki lanet olası
00:35:32 Jayne'in 45 kiloluk bir kız tarafından
00:35:35 Çünkü bunun asla eskiyeceğini
00:35:38 - Ölen biri olup olmadığı biliyor muyuz?
00:35:41 Doktor onu bayıltmadan önce
00:35:43 Bu, her neyse,
00:35:47 Bir güvenlik şifresi.
00:35:50 River'ı kaçırmama yardım eden insanlar,...
00:35:52 ...River ve diğer deneklerin
00:35:55 ...şartlandırıldıkları bilgisini almışlardı.
00:35:57 Bir şey olduğunda,
00:35:59 ...bana bir güvenlik şifresi öğrettiler.
00:36:02 Onu uyutan bir sözcükler dizisi.
00:36:05 - Bu kelimeleri söylersem...
00:36:08 Sadece onun üzerinde işe yarıyor, Jayne.
00:36:12 Güzel, artık biliyorum.
00:36:13 "Bir şey olduğunda."
00:36:16 Bu şeyin ne olabileceği konusunda detaylı
00:36:18 - Hiç söylemediler...
00:36:22 Çek ellerini...
00:36:23 Sekiz ay.
00:36:26 ...tüm bunları yapabileceğini
00:36:28 ...onu gemimde tutuyordun.
00:36:29 Ona ulaşmamaları için
00:36:32 - Ne yapacaklarını bilmiyordum...
00:36:35 Benim mürettabatım!
00:36:37 Lanet olası canlı bir saatli bombayı
00:36:40 Uyandığı zaman karşımızda kimi bulacağız?
00:36:44 Kızı mı?
00:36:45 Yoksa silahı mı?
00:36:47 İyileştiğini sanmıştım.
00:36:49 Ve ben de onlardan kurtulduğumuzu
00:36:53 Artık burada olmamalarıyla
00:36:57 - Onları şimdi bırakamayız.
00:37:00 ...öğrendiğimize göre
00:37:05 Dürüst ol, Mal,
00:37:13 Onu görebilir miyim?
00:37:24 Eğer işler tekrar karışırsa,
00:37:28 Aklımdan geçmedi değil.
00:37:30 Şiddet içermeyen bir öneride
00:37:32 ...bunun için yanlış bir topluluk mu?
00:37:34 Her zamankinden daha fazla
00:37:37 Bir tavır koymamız gerekiyor.
00:37:39 Sanırım Bay Evren'le
00:38:06 Bu çok güzel.
00:38:11 Siz çocuklar bana her zaman
00:38:14 Gündemde olduğunuzu mu
00:38:16 Biz de bunu öğrenmeye çalışıyoruz.
00:38:19 ...bir haber mesela?
00:38:19 Bir haber yok.
00:38:23 Gördüğüm bu. Ve,
00:38:27 ...ayakta uyuyan halka yutturduğu
00:38:30 Peki, buna ne demeli?
00:38:33 Hayır, efendim.
00:38:35 Doğrudan güvenlik güç beslemesine
00:38:37 - Yapabilir misin?
00:38:41 Her şey bir yerlere gider,
00:38:44 Güvenlik beslemesine
00:38:46 ...ve sanırım ilk giren de ben değilim.
00:38:47 - Üzerinde bazı izler var.
00:38:51 Zoe, seni seksi haspa,
00:38:54 Sadece kendini utandıracaksın.
00:38:56 Aşk robotuma karşı bir bağlılığım var.
00:39:01 Çok güzel bir törendi.
00:39:05 Bense bir bebek gibi ağladım.
00:39:12 Ve uykuya dalıyor.
00:39:16 Geri gidebilir misin?
00:39:17 Harekete geçmeden önce
00:39:19 Herhangi bir şekilde
00:39:24 - Miranda.
00:39:29 Biraz daha geri git.
00:39:30 Hayır.
00:39:34 Lütfen.
00:39:39 Mal, çok akıllısın.
00:39:42 - Birisi onunla konuşuyor.
00:39:48 Bilinçaltı algısı.
00:39:50 Onu tetiklemek için yayınlanmış
00:39:53 Son birkaç haftadır, bu kod
00:39:57 Birlik'in ve yüksek düzeyde askeri.
00:40:00 Küçük dostunuzu bulabilmek için
00:40:05 Ve sanırım buldular da.
00:40:09 Hepiniz ne taşıdığınızın
00:40:19 Benden korkuyorlar.
00:40:21 - Üzgünüm.
00:40:25 Ama onlara göstereceğim.
00:40:30 Her şey yolunda.
00:40:35 Beni bir köpek gibi gördüler.
00:40:38 Her tarafı kanlı yaşlı adamlar.
00:40:39 Onlara asla dokunmadı,
00:40:44 Ne söylediğimi bilmiyorum.
00:40:50 Maidenead'da, bir şey söyledin.
00:40:53 Tetiklendiğin zaman,
00:40:55 Kaptan seni bir şey söylerken gördü.
00:40:59 Miranda.
00:41:02 Miranda.
00:41:05 Ona sor.
00:41:08 Miranda kim?
00:41:15 Şu anda Miranda ile mi konuşuyorum?
00:41:20 Hayır.
00:41:23 Öyle değil.
00:41:27 Ama sanırım
00:41:31 ...bir şekilde bunu ortaya çıkarttı.
00:41:34 - Bu anı...
00:41:36 Bu anı, benim değil.
00:41:38 Bunu taşımamalıyım.
00:41:41 - Tekrar uyumama izin verme.
00:41:44 Vermeyeceğim.
00:41:46 Bana bir kurşun sık.
00:41:48 Kafama bir kurşun...
00:41:52 Böyle konuşma. Asla.
00:41:58 Üstesinden geleceğiz.
00:42:02 İşler daha,
00:42:56 Bizi tekrar aranıza aldığınız için
00:42:59 Bir planın var mı?
00:43:01 Saklanmak bir plan sayılmaz mı?
00:43:02 Bir süreliğine belki.
00:43:04 Buradaki insanlar da fazladan para
00:43:06 Ama yakında Birlik gelecektir.
00:43:08 Büyük bir istekle bu kızın peşindeler.
00:43:12 Her an botlarının çıkardığı sesi
00:43:17 Duymayacaksın.
00:43:20 Bu bir "eller havada"
00:43:24 Ne bir rapor yayınlandı...
00:43:27 ...ne de yetki izni.
00:43:28 Onu istedikleri kadar,
00:43:31 Bu kapalı dosya anlamına gelir.
00:43:34 Yani yürürlükte demektir.
00:43:36 Senin henüz bilmediğin bir bela.
00:43:40 Onu orada bırakabilirdim.
00:43:45 Bir çıkış yolum vardı.
00:43:46 Kahretsin, onu bırakıp
00:43:49 ...her türlü nedenim vardı.
00:43:52 Senin tarzın değil, Mal.
00:43:55 Bir tarzım mı var?
00:43:57 Bu bir plandan daha mı iyi?
00:43:59 Bundan kurtulabilmenin
00:44:04 İnanç.
00:44:07 Tavsiyelerin için her zaman
00:44:09 ...ama vaazların beni uyutuyor, Kılavuz.
00:44:12 Yukarıdan gelecek
00:44:15 Gelmeyecek bir tren için
00:44:18 İnançtan bahsettiğimde, neden her zaman
00:44:27 Sana yandan yaklaşırlar.
00:44:30 Bu şekilde düşünürler.
00:44:33 Gizlice yanaş ve gülümse.
00:44:39 Gönderecekleri tipteki adamların
00:44:43 Öldürürler ve asla
00:44:49 O dünya hakkında bu kadar şeyi
00:44:52 Bir kılavuz olarak doğmadım, Mal.
00:44:54 Bir ara bunları bana da anlatmalısın.
00:44:58 Hayır, anlatmayacağım.
00:45:03 River?
00:45:06 River, yorgun görünüyorsun.
00:45:08 Sanırım herkes biraz yoruldu.
00:45:12 Bir parça huzur ve sessizlik
00:45:15 - River. Sana söyleneni yap.
00:45:18 - Her şey yoluna girecek. Uzan.
00:45:24 Hepsini doğrayın.
00:45:30 - Ne?
00:45:33 Bir radyo mesajı var.
00:45:40 Inara.
00:45:42 Ben...Kötü bir zaman mı?
00:45:46 Hayır, her zamanki...
00:45:48 ...kadar iyi.
00:45:49 - Dünyanız nasıl?
00:45:52 Hâlâ Eğitim Merkezinde misin?
00:45:58 Peki, aramanın sebebi nedir?
00:46:04 - Bu arada, iyi görünüyorsun.
00:46:07 Neyse, aramanın sebebi...
00:46:11 Sanırım buradaki yerli halkla
00:46:14 - Ve, düşündüm de belki...
00:46:17 Umarım öyle olmaz. Ama
00:46:21 Mürettabatın bir süreliğine
00:46:24 Ve bir karşılığı da olacaktır.
00:46:27 Şey, iyi olur...
00:46:35 Kaylee, bazen
00:46:37 - Adamım.
00:46:39 Ara sıra, mekiğimi özlüyorum.
00:46:41 Evet, bazı eşyalarını...
00:46:43 ...bir sandıkta bırakmışsın.
00:46:45 Sana vermek için şansım olmadı.
00:46:46 - Eşyalarımı bırakmak istememiştim.
00:46:51 Sadece...
00:46:57 En kısa sürede
00:47:00 Teşekkürler.
00:47:10 Inara, onu tekrar görmek
00:47:14 - Peki, tuzak mı?
00:47:17 - Gidiyor muyuz?
00:47:20 Evet, ama bir tuzak olduğu
00:47:23 Durum öyleyse,
00:47:26 Bize isteyerek tuzak kurmaz.
00:47:28 Belki bu şekilde tüm bunların arkasında
00:47:31 Gidiyoruz.
00:47:32 Ama Inara'nın sadece seni görmek
00:47:36 Bazen insanların duyguları olabilir.
00:47:38 Burada "insanlardan" söz ediyorum.
00:47:42 Anladığım kadarıyla
00:47:46 - Evet.
00:47:48 - Hayır.
00:47:57 Eğitim Merkezinin 120 km kadar yakınındayız
00:48:01 Birlik buralardaysa,
00:48:03 Buradalar.
00:48:04 Bize uygun bir yer bul.
00:48:06 Zoe, gemi senindir.
00:48:08 Unutma. Bana bir şey olursa...
00:48:10 ...veya bir saat içinde
00:48:12 ...gemiyi alın ve
00:48:15 Ne?
00:48:16 - Gemimi riske mi atayım?
00:48:19 Dışarısı soğuk.
00:48:37 Sevgili Buda, lütfen bana bir midilli,
00:48:41 Mal!
00:48:43 Şey, sen çağırdın.
00:48:44 Bir saniyeliğine bile gelecek kadar
00:48:47 Bu seni biraz alaycı biri yapıyor,
00:48:49 Davetimin gerçek olmadığını
00:48:51 Bu da başının dertte olduğu
00:48:54 Ben iyiyim.
00:48:55 Bir adama duymak istediklerini
00:48:58 ...iyi bir yalancı değilsin.
00:49:07 Söylemek zorundayım, Kaptan.
00:49:08 Onun için buraya tek başınıza
00:49:11 Ve buraya kadar
00:49:15 Gerektiğinde çok nazik olabilirim.
00:49:17 Hiç şüphem yok.
00:49:20 - Ne yapıyorsun?
00:49:23 Çok düşünceli.
00:49:26 Ama size zarar vermek gibi bir niyetim
00:49:29 Aklından geçenleri söyle.
00:49:31 Sanırım, River Tam'in ne kadar...
00:49:33 ...tehlikeli olduğunu
00:49:35 Ne yapacağı belli olmayan
00:49:37 Bir nevi,
00:49:39 - Düşünebileceğinizden de daha kötü.
00:49:42 O kız, sizin ve geminizin üzerine
00:49:46 O bir albatros, Kaptan.
00:49:49 Hatırladığım kadarıyla...
00:49:51 ...aptalın biri onu öldürene kadar
00:49:55 Evet, ben de bir şiir okumuştum.
00:49:58 Savaş kayıtlarınızı gördüm.
00:50:01 Birlik hakkında
00:50:03 - Gerçekten bilemezsiniz.
00:50:06 Ama bizi yenemeyeceğinizi de
00:50:09 Sizi yenmek zorunda değilim.
00:50:11 - Sadece kendi yoluma gitmek istiyorum.
00:50:14 ...izin verdikten sonra
00:50:21 Hayır, hayır. Bu anlaşmayı berbat
00:50:23 - İşe bir ödeme ile başlamalısınız.
00:50:26 Para önerirsem, onurlu adam
00:50:29 Doğru olanı yapmanızı söylersem,
00:50:32 Oyun kaldıracak halim yok.
00:50:35 Sizi ikna edemeyeceğimi
00:50:37 Birlik, beni ikna etmek isteseydi...
00:50:38 ...bir suikastçi göndermemeliydiler.
00:50:47 Yörüngenin derinliklerinde
00:50:50 Atmosfere girdiğiniz andan itibaren
00:50:54 Bir tek kelimemle
00:50:56 ...üç dakika içinde
00:50:58 Bunu yaparsan...
00:51:01 ...sevdiklerinle vedalaşıp
00:51:07 Sinyal verici.
00:51:08 Eski bir izciden size tavsiye.
00:51:13 Daha ne kadar bizden
00:51:15 Zaten hiç bir zaman Birlik'te
00:51:18 - Ellerindekilerin en iyisi sizseniz...
00:51:20 Vaktinizi boşa harcamamanızı
00:51:22 ...beni kızdıramazsınız.
00:51:27 Bu sorunu medeni insanlar
00:51:31 Sizi tehdit etmiyorum.
00:51:33 - Silahsızım.
00:51:39 Tabii ki bir vücut zırhı giyiyorum.
00:51:41 - Ben gerizekâlı değilim.
00:52:10 Ne, destek yok mu?
00:52:12 - Bu kadar gürültü yaptıktan sonra bile.
00:52:16 Ben olsaydım
00:52:17 Kaptan, ne olacağını
00:53:05 Hiçbir şey göründüğü gibi değil.
00:53:10 Birlik, şeytani bir imparatorluk değil.
00:53:14 Ve bu da tütsü değil.
00:53:22 Efendim, beni duyabiliyor musunuz?
00:53:23 Sadece bir ışık bombası.
00:53:31 - Mekiğime ne yaptın böyle?
00:53:35 Doğuya git. Alçaktan uç.
00:53:52 Tamam, sinyal vericiyi unutun.
00:53:54 Gemiyi takip etmek için
00:53:56 Sefer radarı görüntülerine bakın.
00:53:57 Kayıtlı bir gemi,
00:54:00 Efendim?
00:54:01 Evet, bir sefer radarı
00:54:03 Efendim, yedi tane bulduk.
00:54:12 Korkmak için pek çok nedenimiz var.
00:54:14 Neden, herif Mal'ı benzetti diye mi?
00:54:17 Beni benzetmedi.
00:54:20 Çünkü o bir inanan.
00:54:22 Akıllı, sistemli ve kendisini...
00:54:26 ...River'ı öldürmenin en doğrusu olacağı
00:54:28 Yani bir ödül için umut yok, ha?
00:54:32 Miranda hakkında bir şeyler söyledi mi?
00:54:36 O da ne?
00:54:37 Kim ya da ne olduğunu bilmiyoruz,
00:54:39 Belki de peşinde olmalarının
00:54:41 Bunun Birlik için bir tehdit
00:54:44 Umurumuzda mı?
00:54:46 Gerçekten umursuyor muyuz?
00:54:48 Sizi aptal domuzlar,
00:54:50 ...sadece bu gemidekiler.
00:54:52 Bak, birkaç saat içinde...
00:54:53 ...Haven'a dönmüş olacağız.
00:54:54 Kılavuzun etekleri altında saklanmak...
00:54:56 ...tam da bir erkeğe göre.
00:54:57 - Gemiyi kullanmak ister misin?
00:55:00 Ama kullanamazsın.
00:55:02 Senden daha iyi bir iş
00:55:04 Bizi bir yerden diğerine
00:55:07 Üzerine alınma, Doktor.
00:55:09 ...olduğunu düşünüyorum.
00:55:10 Ama o benim kızkardeşim olmadığı gibi
00:55:13 Bir de sandığın kadar
00:55:15 Bu yüzden hayatlarımızı onun için
00:55:18 Ki, bizi buna doğru
00:55:19 Ben başlatmadım.
00:55:22 Hayır, bu doğru.
00:55:24 Savaşı Birlik başlattı
00:55:29 Serenity Savaşı, Mal.
00:55:31 Buradaki Zoe hariç, kaç kişi...
00:55:38 Müfrezendeki kaç kişi
00:55:44 Buradan çıkmak istiyorsun.
00:55:49 Kesinlikle, istiyorum.
00:55:57 Bu savaş değil, Mal.
00:56:00 Bilmediğimi sandığın için mi
00:56:02 Eğitim Merkezine
00:56:05 Senin için geldim.
00:56:08 Sadece kiminle uğraştığımı
00:56:10 Emin olamayacak kadar çok
00:56:13 Bir savaş başlatırsam,
00:56:24 İneceğiz.
00:56:25 River ve ben Haven'da ineceğiz.
00:56:27 - Bir yer bulup...
00:56:28 Jayne dışında kimse
00:56:30 Mal.
00:56:34 Senin için verecek cevaplarım yok, Inara.
00:56:37 Rüzgar kuzeyden eserse kuzeye giderim.
00:56:40 Belki liderlik edebilecek biri değilim,
00:56:42 Bu yüzden
00:56:43 ...bunu zihninin içinden yap.
00:56:45 Ama her şeyi bulanıklaştırıyorsun.
00:56:48 Her zaman böylesin.
00:56:51 Beni döndürüp duruyorsun.
00:56:55 Keşke başka bir yerde olsaydın.
00:57:00 Öyleydim.
00:00:14 Güzel bir mekik gezisine çıkıyoruz.
00:00:34 Kız gitmiş.
00:00:36 Diğer taraftan.
00:01:00 Her şey yoluna...
00:01:11 Köprüyü kapatmış.
00:01:14 Mekiği kontrol edin.
00:01:15 Kaptan.
00:02:00 Hükümetin adamı,
00:02:04 Hiç yardımcı olmuyorsun.
00:02:08 Yoksa haklı mıydı?
00:02:11 Bir silah dışında bir şey değil misin?
00:02:16 Senin insan olduğunu düşünerek
00:02:19 ...hem de hepsini ve yanıldıysam
00:02:23 Veya biraz daha konuşabiliriz.
00:02:36 Miranda.
00:02:41 Miranda isminde koskoca bir gezegen varken
00:02:43 ...hiçbirimizin ondan haberi olmaz?
00:02:44 Çünkü öyle bir yer yok.
00:02:48 Gezegeni şekillendirme işlemi başarısız oldu
00:02:51 Savaştan önce miydi?
00:02:53 Onlara göstermek zorundaydım. Beni tekrar
00:02:58 - Sorabilirdin.
00:03:00 Yıllar öncesi, Miranda'ya göçmen olarak
00:03:04 - Babam anlatmıştı.
00:03:05 ...Cortex'de bir bilgi bulamadım.
00:03:07 Tarih yazmanın yarısı
00:03:10 O gezegende Birlik'in kimsenin
00:03:12 Tam olarak Burnam Çeyrek Dairesinin
00:03:15 En uçtaki gezegendi.
00:03:17 Hey. Hayır. Hayır. Tatlım...
00:03:19 ...onlara kötü bir fikir olduğunu söyle.
00:03:24 Biz burada, Haven'dayız,
00:03:28 Tüm bu alan, ikisi arasındaki boşluk,
00:03:32 Sadece ortalıkta dolaşıp,
00:03:34 Hiç kimse oraya gitmeyi göze alamaz.
00:03:37 Gitmeye kalkarsan, kendini bir anda
00:03:39 Yönetim bende ve standart kaç-saklan
00:03:41 Ve biz de sadece...
00:03:44 Bekleyin.
00:04:01 - Yağmacılarmış gibi gözükmüyor.
00:04:09 Kılavuz?
00:04:12 Kılavuz?
00:04:14 Kılavuz Book?
00:04:36 Doktoru getir.
00:04:38 Kılavuz.
00:04:40 - Kımıldama.
00:04:46 Sen olmamalıydın.
00:04:48 Birlik bizi vurmalıydı.
00:04:52 Aklımdan geçmedi değil.
00:04:58 - Onu vurdum.
00:05:01 Bizi öldüren gemiyi öldürdüm.
00:05:05 Benim gibi bir Hristiyana yakışmadı.
00:05:08 Doğru olanı yaptın.
00:05:10 Senden gelince, bu neredeyse
00:05:19 - Ben çoktan öldüm.
00:05:21 Bu dünyadan göçmeden önce
00:05:24 Sadece kımıldama.
00:05:26 Bana emir veremezsin, evlat.
00:05:29 Ben mürettebatından biri değilim.
00:05:33 Evet, öylesin.
00:05:37 - River...
00:05:39 Hey.
00:05:42 Neye inandığın umurumda değil.
00:05:47 Her neye...
00:06:21 Nasıl olur da
00:06:24 Geleceğimizi biliyorlarsa, nasıl olur da
00:06:28 Buraya geldiğimizi bilmiyorlardı.
00:06:31 Cortex'e gir.
00:06:33 Li Shen, Sanchez kardeşler,...
00:06:35 ...soygundan sonra bizi koruyan
00:06:36 Ortadan kaybolmalarını söyle.
00:06:38 Hem de hemen.
00:06:50 Üzgünüm.
00:06:53 Avını elinden kaçırdıysan,
00:06:58 Teklifimi kabul etmeliydin.
00:07:00 Hiçbirinin senin suçun
00:07:02 Ben çocukları öldürmem.
00:07:05 Ben öldürürüm.
00:07:07 - Mecbur kalırsam.
00:07:10 Seni neden gönderdikleri hakkında
00:07:13 Soru sormak benim işim değil.
00:07:16 Kendimden daha büyük
00:07:20 Daha iyi bir dünyaya.
00:07:22 Günahtan arınmış bir dünyaya.
00:07:24 Yani sen daha iyi bir dünyada
00:07:26 ...ben ve benim yanımdakilerin
00:07:28 Ben orada yaşamayacağım.
00:07:31 Orada senin için olmadığı gibi...
00:07:32 ...benim için de yer yok.
00:07:35 Ben bir canavarım.
00:07:38 Yaptığım şey şeytanca.
00:07:39 Bu konuyla ilgili hayallerim yok,
00:07:42 Konuşmaya devam et.
00:07:43 Bu mesajın izini takip ederek
00:07:45 Ve sen River Tam'ı benden uzak tuttuğun
00:07:49 - Umurumda mı sanıyorsun?
00:07:52 Sen bir Yağmacı değilsin, Mal.
00:07:55 Bir insansın
00:08:04 Bütün cesetleri bir araya toplayın.
00:08:06 Mezar kazmak için
00:08:07 Zoe, sen ve Simon
00:08:09 Beş ya da altı tane. Onları geminin
00:08:11 Çıldırdın mı?
00:08:12 Bu cesetleri kirletmeyeceğim.
00:08:14 Anlamıyorum.
00:08:16 Reaktör çekirdeğini bozmanı istiyorum.
00:08:17 Sadece bir iz bırakacak ve sanki...
00:08:19 ...gemide kimse yokmuş gibi
00:08:21 - Bu insanlar bizim arkadaşlarımız.
00:08:23 ...bir günlük işin var ve
00:08:27 Jayne, sen ve Wash top yuvasını
00:08:31 Diğer geminin bir iki
00:08:33 Geminin omurgasına zarar vermeden
00:08:36 Boyaya ihtiyacımız olacak.
00:08:40 Efendim...
00:08:41 ...evimizi gerçekten iğrenç
00:08:45 ...ve bu sayede Yağmacıların
00:08:47 ...bir intihar girişiminde
00:08:49 Yaşamayı istiyorum.
00:08:50 Hepimizin yaşamasını istiyorum.
00:08:52 Birlik buna izin vermez, bu yüzden
00:08:54 Tanrı aşkına, oradan
00:08:56 Mal, ne istediğini düşünsene.
00:08:58 ...Yağmacılar bizi canlı canlı yer...
00:09:02 Her nasılsa bu olacak.
00:09:04 Artık benimle uçmak
00:09:05 ...burası ineceğiniz liman.
00:09:08 Ölmek için
00:09:10 Birlik'in benimkini seçmesi için
00:09:16 Bu ahmakların
00:09:18 Miranda'ya ulaşmak için
00:09:19 Belki bu işi açığa çıkarmak için
00:09:22 İçinizden birinin
00:09:25 ...ya da ayrılmak istediğine dair tek bir
00:09:32 İşinizin başına.
00:09:57 Efendim...
00:09:59 Yaklaştığımızda
00:11:05 Wash.
00:12:08 "Kayboldular" da ne demek?
00:12:15 Baktığım bütün değerler
00:12:18 Okyanuslar, büyük kara parçaları.
00:12:21 - Evet, ama güç de yok.
00:12:24 Bekleyin.
00:12:26 Bir şey buldum.
00:12:28 Bir sinyal olabilir,
00:12:31 Bul onu.
00:12:40 Yerçekimi değeri normal.
00:12:43 Oksijen seviyeleri tamam,
00:12:46 Bir sorun varsa bile
00:12:54 Kesinlikle yolunda gitmeyen
00:12:59 Burası ufak bir
00:13:00 En az bunun kadar büyük
00:13:03 Niçin bunun hakkında
00:13:07 Sinyal ileriden geliyor.
00:13:51 Yara girişi ya da kırık yok.
00:13:53 Zehir mi?
00:14:07 Bir tane daha var.
00:14:14 Sadece burada oturmuş.
00:14:17 Kaza yapmamış.
00:14:32 Kaylee. Sakın...
00:14:39 Bunlar nasıl bu kadar
00:14:42 Güç kaybolduğunda
00:14:44 - Kilitli kalmış olmalılar.
00:14:48 Herkes ne yapıyor?
00:14:50 Sıradışı bir renklenme yok.
00:14:53 Hiç kimse iki büklüm değil
00:14:56 Acı vermeden öldürebilen
00:14:58 Yere düşmemişler.
00:15:01 Sadece uzanmışlar.
00:15:06 Durdurun onları.
00:15:10 Her şehirde, her...
00:15:12 Her evde, her odada,
00:15:15 Hepsini duyabiliyorum
00:15:19 Kalkın.
00:15:22 Lütfen kalkın.
00:15:28 Lütfen, Tanrım,
00:15:31 Moralimi bozmaya başlıyor.
00:15:33 - Jayne.
00:15:35 Herkes ölmüş.
00:15:38 Hiç sebep yokken
00:15:43 Haydi sinyali bulalım.
00:16:09 Kaynak bu mu?
00:16:15 Bu gemi çoktan
00:16:33 Bunlar kaydettiğimiz görüntülerin
00:16:37 Ve görebileceğiniz gibi...
00:16:40 ...durum,
00:16:43 Burada bir savaş veya...
00:16:45 ...yeniden şekillendirme sorunu yok.
00:16:53 Sorun Pax.
00:16:56 Havalandırma birimlerine eklediğimiz
00:17:01 Nüfusu sakinleştirip saldırganlık içgüdüsünü
00:17:07 Aslında, işe yaradı.
00:17:09 İnsanlar kavga etmeyi bıraktı.
00:17:12 Ve sonra her şeyi bıraktılar.
00:17:20 İşe gitmeyi bıraktılar...
00:17:23 ...nefes almayı, konuşmayı
00:17:29 Burada 30 milyon insan var
00:17:36 Çabuk olmalıyım.
00:17:38 Nüfusun yüzde on kadarı...
00:17:40 ...Pax'e ters tepki verdi.
00:17:43 Şiddet eğilimleri
00:17:46 Hepsi birer...
00:17:50 Şey, çoğumuzu öldürdüler.
00:17:53 Ve sadece öldürmekle kalmayıp...
00:17:56 ...başka şeyler de yaptılar.
00:17:58 Yağmacılar.
00:18:03 Bunu rapor edecek kadar yaşamayacağım,
00:18:08 İnsanların güvende
00:18:10 ...en iyisini istemiştik.
00:18:13 Tanrım!
00:18:21 Kapat şunu.
00:18:46 - River.
00:18:57 Ben iyiyim.
00:19:06 Bu rapor belki de 12 yıllık.
00:19:09 Meclis bunu örtbas etmiş ve River
00:19:15 Bunu bilmesinden korkuyorlardı.
00:19:17 Ve korkmakta da haklıydılar...
00:19:20 ...çünkü öğrenecek
00:19:23 Öğrenecekler.
00:19:25 Birileri bu insanlar adına
00:19:31 Hepiniz farklı nedenlerle
00:19:33 ...ama aynı yerde toplandınız.
00:19:36 Bu yüzden sizden, daha önce
00:19:40 Belki hepinizden.
00:19:43 Bu konuda tek bir şeyden kesinlikle
00:19:47 Belki başka bir dünyada veya
00:19:50 Belki bir, belki 10 yol sonra,...
00:19:52 ...insanları daha iyi
00:19:57 ...geri dönecekler.
00:20:01 Ve buna katlanamam.
00:20:05 Artık kaçmak yok.
00:20:09 Onlara iyi davranmayacağım.
00:20:18 Kılavuz Book
00:20:20 "Akıllıca bir şey yapamıyorsan...
00:20:24 "...doğru olan bir şey yap." demişti.
00:20:27 - Bir planımız var mı?
00:20:30 Bu kaydı yayınlayabilmek için
00:20:32 ...ama o, bunu 30 farklı dünyadaki
00:20:35 Ayrıca buraya da çok yakın.
00:20:37 Ama hâlâ
00:20:38 ...ve muhtemelen de Birlik var.
00:20:41 Ufak topumuza karşılık
00:20:44 Birlik'in, Bay Evren'i
00:20:46 Geldiğini göreceklerdir.
00:20:49 Hayır.
00:20:52 Geldiğini göremeyecekler.
00:21:02 Sorun değil. Getirin.
00:21:04 Buradan evrendeki tüm gözlere ve kulaklara.
00:21:07 ...veya bir sloganım olmasını istesem,
00:21:09 Gecikmeyiz.
00:21:10 İyon bulutuna yakalanabilirsiniz.
00:21:12 Radarınıza oyun oynayıp
00:21:14 ...ama güzel ışıklar ve birkaç kilometreden
00:21:17 Sana doğru bizden başka gelen olursa
00:21:19 İlk bilen siz olacaksınız.
00:21:26 İşte.
00:21:28 Şimdi paramı ver
00:21:40 Çeyrek daire içindeki bütün gemilere
00:21:44 Hepsini yok edin.
00:22:11 Wash, neredeyse geçtik mi?
00:22:35 Şimdi!
00:22:41 Gidelim! Kıpırda!
00:23:02 - Bulut içerisinde hareketlenme görünüyor.
00:23:08 Onu görmeme izin vermeliydin,
00:23:11 Bu işi erkek erkeğe halletmeliydik.
00:23:15 Efendim.
00:23:21 - Gemi menzilimizde.
00:23:30 Piç kurusu,
00:23:37 Efendim!
00:23:42 Yağmacıları hedef alın.
00:23:45 Herkesi hedef alın!
00:24:04 Ben rüzgardaki bir yaprağım.
00:24:22 Tavuk tünemek için evine geldi.
00:24:25 - Lanet olsun.
00:24:27 - Ben rüzgarda süzülen bir yaprağım!
00:24:33 Neredeyse başardık.
00:24:51 - Hayır! Hayır! Hayır!
00:25:44 Yalnız değiliz.
00:25:52 EMP!
00:25:53 Herkes, kendini bir yerlere bağlasın!
00:25:55 - Jayne.
00:25:57 Kaylee, haydi.
00:26:11 - Mahvolduk. Kontrolüm kalmadı.
00:26:14 Yedek güç nerede kaldı?
00:26:23 Tamam! Tamam!
00:26:48 Kalk!
00:26:49 Durun!
00:26:55 Yedek gücümüz yüzde 20.
00:26:58 - Süzülmemiz gerekecek.
00:27:53 Ben rüzgardaki bir yaprağım.
00:27:57 Nasıl süzül...
00:28:01 Wash, bebeğim. Bebeğim, hayır.
00:28:05 Gitmeliyiz. Bebeğim, lütfen.
00:28:12 Zoe!
00:28:14 Çık dışarı! Hemen!
00:28:20 Gidin. Gidin.
00:28:21 İçeri girin!
00:28:41 Jayne, arkayı koru.
00:28:50 - Zoe, elimizde ne var?
00:28:54 ...burası iyi bir savunma noktası.
00:28:55 - Birarada kalalım.
00:28:57 Buradan gelmek zorundalar.
00:28:58 Arada sıkışacaklardır,
00:29:00 Geri çekilmek zorunda kalırsak,
00:29:03 Bir kere kapandılar mı bir daha
00:29:05 Kapatıp
00:29:06 İşlerini bitirene kadar
00:29:09 Burası doğru yer.
00:29:16 Tamam, şu sandıkları siper olarak
00:29:18 Boşa kurşun sıkmadığınıza emin olun.
00:29:21 Durun, Wash!
00:29:24 O gelmiyor.
00:29:31 Lanet olası sandıkları çekin!
00:29:49 Bu sefer,
00:30:14 Zoe?
00:30:17 - Burada mısın?
00:30:22 Dayanın.
00:30:28 Kaptan haklı.
00:30:29 Bunu atlatmak istiyorsak
00:30:32 Gerçekten içimizden herhangi birinin bunu
00:30:38 Ben atlatabilirim.
00:30:56 Hayır.
00:31:17 Mal.
00:31:19 Herif beni öldürdü, Mal.
00:31:21 Beni bir kılıçla öldürdü.
00:31:25 Çok az zamanım var.
00:31:30 Ekipmanlarımı yok ettiler...
00:31:32 ...ama yedek bir ünitem var.
00:31:34 Bina kompleksinin altında,
00:31:37 Ulaşması zordur.
00:31:40 Sinyali durduramazlar, Mal.
00:31:43 Sinyali asla durduramazlar.
00:31:50 Yağmacılar.
00:31:52 - Tamam. Tamam.
00:31:58 Aşağıda kal.
00:32:00 Tam da bize faydası olmayacağı
00:32:04 Jayne ve ben
00:32:06 Kimse bizim ateşimizi geçmeden
00:32:12 Sonumun böyle olmasını
00:32:16 Doğru olanı yaptığımızı
00:32:19 - Hayır.
00:32:25 Sadece River'ın
00:32:31 "Serenity"de kendim için istediğim
00:32:35 ...zamanımı harcadım.
00:32:42 Tüm bunlar içinde tek pişmanlığım...
00:32:46 ...seninle birlikte olamamak.
00:32:49 Benimle mi?
00:32:52 Yani şey gibi mi demek istedin...
00:32:56 Seks mi?
00:32:59 Öyle demek istedim.
00:33:06 Hepsinin canı cehenneme.
00:33:22 Mal. Herif beni öldürdü, Mal.
00:33:27 Beni bir kılıçla öldürdü.
00:34:05 "Ulaşılması zor."
00:34:08 Orası bir gerçek.
00:34:17 Zoe, kahretsin!
00:34:33 Zoe, kaldır kıçını ve geri gel!
00:34:51 Beni sırtımdan vurdun!
00:34:55 Seni kızdırmadım, değil mi?
00:34:57 Şu anda gökyüzünde
00:35:00 Bunun ne kadar doğru olduğu hakkında
00:35:04 Sırrınızı biliyorum.
00:35:06 River Tam'in beynini
00:35:09 Evrenin geri kalanı da bunu öğrenecek.
00:35:15 - Buna gerçekten inanıyor musun?
00:35:19 İnancın için ölmeye istekli misin?
00:35:23 Evet.
00:35:31 Tabii ki,
00:35:58 - Omurgası sağlam.
00:36:52 Yukarıda, solda!
00:37:00 Kaylee!
00:37:14 Geri çekilin! Herkes,
00:37:27 Jayne, el bombası.
00:37:29 Bu en sonuncusu.
00:37:37 İçeri girecekler.
00:37:39 Dışarıdan kapatabilirim.
00:37:42 Kimse oradan geri dönemez.
00:37:47 Ne kadar cephanemiz kaldı?
00:37:49 Üç, en fazla dört ve bir de
00:37:52 Asansör hareket etmiyor.
00:37:53 Geldiklerinde,
00:37:56 Hislerimi kaybetmeye başladım.
00:37:58 Öyle kal.
00:38:03 Çantam.
00:38:14 Buraya baskı uygula.
00:38:17 Çantam.
00:38:18 Benim...
00:38:20 ...adrenaline ve Kaylee için...
00:38:24 ...bir iğne calaphara
00:38:28 Ben yapamam.
00:38:33 River.
00:38:39 - River, üzgünüm.
00:38:43 Hayır.
00:38:51 - Ayrılmaktan nefret ediyorum.
00:38:56 Benimle sen ilgilendin, Simon.
00:39:01 Benimle her zaman sen ilgilendin.
00:39:09 Sıra bende.
00:40:03 Günahının ne olduğunu
00:40:06 Kahretsin.
00:40:15 Ama şu anda...
00:40:18 ...öfkeyle yetinmek zorundayım.
00:40:24 Fazla vaktimiz yok.
00:40:32 Sence oraya varmış mıdır?
00:40:35 Sence Mal mesajı iletebilmiş midir?
00:40:38 Varmıştır.
00:40:53 Üzgünüm.
00:40:57 Bunda utanılacak bir şey
00:41:02 Pek çok olağanüstü şey yaptın.
00:41:05 Ama çoktan kaybettiğin...
00:41:08 ...bir savaş için çarpışıyorsun.
00:41:14 Ben bu şekilde tanınırım.
00:41:24 Daha ilk seferimde bir şarapnel parçası
00:41:29 Çıkarmak zorunda kaldılar.
00:41:31 Boğazın için üzgünüm.
00:41:33 Sanırım şimdi o ünlü
00:41:37 Sadece bir sorun var.
00:41:43 Seni öldürmeyeceğim.
00:41:48 Kahrolası, sana
00:41:58 Sana günahtan arınmış
00:42:06 Bunlar kaydettiğimiz görüntülerin
00:42:08 Ve görebileceğiniz gibi...
00:42:12 ...durum,
00:42:16 Burada bir savaş veya...
00:42:18 ...yeniden şekillendirme sorunu yok.
00:42:24 Sorun Pax.
00:42:27 Havalandırma birimlerine eklediğimiz
00:42:32 Nüfusu sakinleştirip...
00:43:02 İnsanların güvende
00:43:04 ...en iyisini istemiştik.
00:43:08 Tanrım!
00:43:31 - Efendim?
00:43:36 Rapor verin.
00:43:39 River?
00:44:05 Silahlarınızı atın!
00:44:06 Hemen atın.
00:44:07 - Silahlarınızı indirin.
00:44:09 Ellerinizi havada görmek istiyorum.
00:44:10 - Olduğun yerde kal.
00:44:17 Hedefler ele geçirildi.
00:44:19 Öldürme emrimiz var mı?
00:44:23 Emrimiz var mı?
00:44:32 Olduğunuz yerde kalın.
00:44:35 Olduğunuz yerde kalın.
00:44:41 İşimiz bitti.
00:46:40 Henüz bitmediğini
00:46:43 Peşinizden gelmeyeceklerini
00:46:47 Meclis.
00:46:48 Miranda ile ilgili yayınladıklarınız
00:46:51 Ama hiç bir yere gitmediler
00:46:54 ...bağışlayıcı değillerdir.
00:46:56 Bu gitmemize izin verdiğin
00:46:59 ...özellikle senin için
00:47:03 Tam'lerin artık bir tehdit olmadıklarını,
00:47:07 Beni dinleyebilirler...
00:47:09 ...ama sanırım artık onların
00:47:14 Seni hallederlerse, bunun için
00:47:19 Tekrar görüşürsek,
00:47:22 Görüşmeyeceğiz.
00:47:26 Görecek bir şey kalmadı.
00:47:34 Efendim, bir yeşil ışığımız var.
00:47:36 Kontroller pozitif ve kalkışa hazırız.
00:47:44 Sence dağılmadan kalabilecek mi?
00:47:47 Çok fazla hırpalandı.
00:47:54 Her şeyin
00:47:58 - Biraz sarsıntılı olabilir.
00:48:08 Kalkıyoruz...
00:48:09 ...yaklaşık bir günlük bir yolculuktan sonra
00:48:11 Tamam.
00:48:14 Bu döküntüden kurtulup
00:48:16 Ben, şey...
00:48:21 Bilmiyorum.
00:48:25 İyi cevap.
00:48:50 Bu eski tüfeği benimle sürüp
00:48:53 Planım bu.
00:48:54 Bunu uçarabileceğini...
00:49:03 Tamam.
00:49:05 Doğal bir yeteneğin olduğu belli...
00:49:10 Ama her şey düğmeler ve tablolardan
00:49:13 Uçmanın ilk kuralı nedir
00:49:15 Şey, zaten ne söyleyeceğimi önceden
00:49:19 Biliyorum.
00:49:22 Ama söylemen hoşuma gider.
00:49:28 Sevgi.
00:49:29 Evrendeki tüm matematik
00:49:31 ...ama sevmediğin bir gemiyle
00:49:33 ...seni, dünyanın alt üst olduğuna
00:49:39 Düşmesi gerekirken
00:49:43 ...dağılmadan
00:49:48 Onu bir yuva yapar.
00:49:55 Fırtına gittikçe kötüleşiyor.
00:49:59 Yakında içinden çıkmış oluruz.
00:50:21 Bu da neydi?
00:50:26 Çeviri : Darkopal www.divxforever.com