Astronaut Farmer The

es
00:01:40 EL ASTRONAUTA
00:02:07 Despegô. Ha despegado.
00:02:35 Es un pequeno paso para un hombre...
00:02:40 ...pero un gran paso
00:03:12 Buenos días, Sunshine.
00:03:14 - ?Tu hermana estâ despierta?
00:03:18 Parece que tuviste
00:03:22 - Buenos días, su majestad.
00:03:26 Esta vez, que mi tortilla
00:03:28 Aquí tienen.
00:03:31 - Buenos días, senoritas.
00:03:34 No entiendo
00:03:36 Mandé un becerro a California.
00:03:40 - Mi tortilla tiene círculos.
00:03:43 - No me gusta Jupiter.
00:03:45 Empezô como Venus,
00:03:48 - No la comeré.
00:03:51 Ninas.
00:03:52 Los planetas no estân alineados.
00:03:55 - ? Ya se levantô Shepard?
00:04:16 HACIENDO MEJORES
00:04:23 - Buen día, dormilôn.
00:04:27 Te Ilegô un correo electrônico
00:04:35 Reunâmonos en el Establo de Red.
00:04:38 Tal vez tengamos
00:04:46 ?Qué te parece este suéter
00:04:48 - Yo me divorciaría.
00:04:52 ?Por qué no le compras
00:04:55 ?Quieres que Io envuelva,
00:04:58 ?Qué te hace pensar que tu padre
00:05:02 Es color salmôn.
00:05:04 Ese es el color
00:05:07 Creo que ni siquiera un pez
00:05:13 Soldador por arco.
00:05:15 2,99
00:05:18 Llegamos.
00:05:20 ?Entrarâ mi cliente favorito?
00:05:22 ?Me prestarâs una taza de café?
00:05:27 Depende de cômo
00:05:43 ?Cômo estâ el hombre cohete?
00:05:45 - Estâ bien, Frank. Bien.
00:05:48 ?En serio? ?Qué apuestan?
00:05:50 Que tu esposo
00:05:54 ...o que volarâ en pedazos.
00:05:57 Qué lindo.
00:05:58 Todos nos haremos ricos
00:06:02 ?Qué apuesta quieres cubrir?
00:06:05 ?Por qué no cubres esto, Frank?
00:06:11 Este traje espacial
00:06:13 ... el clima y la presiôn
00:06:17 Es como Ilevar aquí adentro
00:06:20 Pues, en el espacio,
00:06:23 ?Hay preguntas?
00:06:26 Mejor bajen las manos,
00:06:30 - Empecemos por ti.
00:06:33 No, no Io compré en Target.
00:06:35 ?Dônde Io compraste?
00:06:36 Alguien Io botô y yo Io recogí.
00:06:41 ?Has estado en el espacio?
00:06:44 No. Aun no.
00:06:48 Stanley les ha contado a todos
00:06:53 Necesitamos mâs padres
00:06:57 ...para alentarlos
00:07:00 Sí, senora.
00:07:02 Muchos padres recurren
00:07:06 Usted se ha destacado
00:07:10 Bueno, gracias.
00:07:12 Que tenga buen día.
00:07:22 RESTAURANTE Red 's
00:07:37 ?FuelFourU?
00:07:39 ?Apolo 13?
00:07:42 Nunca se sabe,
00:07:46 Agradezco mucho que viniera
00:07:49 Aquí tiene el detalle.
00:07:54 4500 kilos de combustible.
00:07:58 Sí.
00:07:59 ?Planea lanzar un cohete?
00:08:02 Sí.
00:08:03 - Me estâ tomando el pelo, ?no?
00:08:08 - ?AIgun problema?
00:08:11 ...5 ô 10 kilos, tal vez
00:08:17 Pero, 4500 kilos,
00:08:22 - ?Cuândo los necesita?
00:08:26 Cincuenta grandes.
00:08:28 En efectivo.
00:08:33 ? Ya debes seis pagos
00:08:37 No sé si entiendes, estâs al borde
00:08:41 No sé si entiendes,
00:08:44 ?Sabes cuântas veces
00:08:46 Arnie, es una emergencia.
00:08:48 ?Es una emergen...?
00:08:50 Aquí debemos tener 15 emergencias
00:08:55 Veinte. Veinte prôrrogas.
00:08:59 Mâs de la mitad de esa deuda
00:09:02 Y el banco supone
00:09:05 ?Puedo darte un consejo?
00:09:07 No tengo dinero para pagar
00:09:10 No quiero decirte
00:09:12 - Entonces, no Io hagas.
00:09:15 ...porque primero soy tu amigo,
00:09:19 La gente del lugar
00:09:22 Yo creo que eres un genio.
00:09:24 Tienes mal crédito,
00:09:30 ...y tu cohete espacial
00:09:34 Pero, como amigo, debo serte
00:09:39 ...creo que Ilegô el momento
00:09:46 Adiôs, Arnold.
00:09:52 !Necesito un pago, Farmer!
00:10:03 ESPACIO DISPONIBLE
00:10:17 De acuerdo.
00:10:19 Damas y caballeros,
00:10:21 Iré a la luna,
00:10:25 Iré a la luna,
00:10:27 - Yo creo que irâs a la luna.
00:10:30 ...y Ilevaré al senor Grump.
00:10:33 - No puedes Ilevar a tu hâmster.
00:10:36 Sí, puede.
00:10:40 Iré a la luna,
00:10:46 Mi amor, el objetivo es
00:10:49 ...basado en Io que papito
00:10:52 Lamento mucho
00:10:54 Nunca me toca ir.
00:10:56 Estâ bien, mi turno.
00:10:58 Iré a la luna
00:11:03 Bueno, como ella retiene el aire,
00:11:08 - ?Para qué es ese botôn, papi?
00:11:11 Serâ mejor que se sujeten.
00:11:14 !Estamos despegando!
00:11:17 Aquí estamos. Estamos en el espacio.
00:11:19 ?No es hermoso?
00:11:21 Bueno, ?para qué es ese botôn?
00:11:23 - ?Ese?
00:11:25 Ese también
00:11:27 Es el que trae a papito de regreso.
00:11:29 Debemos tenerlo, porque
00:11:33 ...estaría allí arriba
00:11:37 Stanley, Sunshine, hora de dormir.
00:11:41 - Denme un abrazo, mis ângeles.
00:11:44 Buenas noches.
00:11:48 Las veré en un momento.
00:11:50 - Hola.
00:11:52 - ?Cômo va todo?
00:11:55 Pero hasta el lanzamiento
00:12:01 No crees que haga
00:12:04 Siempre creo
00:12:08 - Algun día.
00:12:33 - Charlie, es muy tarde.
00:12:46 Charles, ni siquiera te duchaste.
00:12:50 - Pudiste haberte lavado las manos.
00:12:55 Mira esto.
00:12:57 Mira eso.
00:12:59 Carino, ?dônde estâ tu...?
00:13:02 ? Y tu anillo de boda?
00:13:05 En la câpsula, en algun lugar.
00:13:07 - En la câpsula.
00:13:11 Se me saliô.
00:13:16 Esa no es una estrella.
00:13:20 ?Por qué solo comen
00:13:22 - ?No les gusta el cereal?
00:13:27 Toma, toda una cucharada
00:13:29 Pero tiene un pedazo de cereal.
00:13:32 Un pedazo de cereal.
00:13:35 ?Saben Io que me hicieron hacer?
00:13:37 Ya no pongo leche en mi cereal,
00:13:41 - Yo no pongo leche en mi cereal.
00:13:44 Hola. Miren quién vino.
00:13:49 Bueno. Calma, calma.
00:13:51 - Te amo, abuelo.
00:13:53 - Saluda.
00:13:55 - Hola, abuelo.
00:14:00 Hola, Hal. ?Cômo te sientes?
00:14:02 Realmente me siento bien.
00:14:05 - Ven, siéntate, Hal. Ven.
00:14:12 Cielos, has avanzado mucho.
00:14:16 Sí.
00:14:19 Se necesitarâ mucho mâs
00:14:21 ...para mandar esta nave al aire.
00:14:24 Sí.
00:14:26 Nunca imaginé que fuera tan grande.
00:14:34 Pues tienes aquí un metal
00:14:39 Sí, hay que tener material bueno.
00:14:42 Tendría mâs de una quemadura,
00:14:46 ?Farmer?
00:14:48 Hola, Karl. ?Cômo estâs, amigo?
00:14:55 Necesitaré tu autôgrafo
00:14:58 Rayos, vaya si me Ilama la atenciôn.
00:15:05 - Gracias. Hasta luego, amigo.
00:15:26 ?Qué...?
00:15:32 - !Farmer!
00:15:33 - Te la daré ladrillo por ladrillo.
00:15:38 No tuve opciôn.
00:15:39 El banco no prorrogaría un día mâs,
00:15:42 Estâs muy atrasado.
00:15:44 Solo eres un banquero.
00:15:46 Si no me importaras, no Io
00:15:50 Abre los ojos. Es una Ilamada
00:15:53 Debe terminar ya,
00:15:56 Farmer.
00:15:57 ?Qué tal, Chopper?
00:16:00 Esperândote. ?Te Ilevo?
00:16:04 No, estâ bien. Sígueme.
00:16:09 ?Qué hiciste, Arnie?
00:16:14 ?Cuânto debe él al banco, Arnold?
00:16:16 JUEZ HENRY MILLER
00:16:17 - Mâs de 600 mil dôlares.
00:16:19 Es peligroso. Me arrojô un ladrillo.
00:16:22 Suficiente, Arnold. Suficiente.
00:16:27 - ? Y bien?
00:16:30 Farmer, ofrece una disculpa
00:16:35 Di que Io sientes.
00:16:39 - Arnold, Io siento.
00:16:42 Ahora, Arnold, manejaré
00:16:48 Chopper, ?podrías Ilevar
00:16:56 PROBLEMAS
00:16:57 Ponte en posiciôn.
00:17:00 No me golpearâs
00:17:03 Vamos. Te conozco de toda la vida.
00:17:05 Pero veo que estâs arriesgândote
00:17:10 Un día es un ladrillo,
00:17:14 Los hombres
00:17:16 ...cuando estân perdiendo sus ranchos.
00:17:18 Te pediré que te sometas...
00:17:22 ...a una evaluaciôn psiquiâtrica.
00:17:25 Antes de que Arnold y yo nos sintamos
00:17:30 Ve a la escuela, habla
00:17:35 Y trâemelo de vuelta.
00:17:45 ? Y a ti por qué te agarraron?
00:17:47 Por dormir en clase.
00:17:50 ? Y a ti?
00:17:52 Rompí una ventana.
00:17:59 ? Y qué querrâs ser
00:18:02 No Io sé.
00:18:03 - ?Cômo que no sabes?
00:18:07 Pues, déjame decirte algo...
00:18:09 ...es mejor que sepas Io que quieres hacer,
00:18:12 Créeme.
00:18:15 Farmer. La enfermera Goode
00:18:18 De acuerdo.
00:18:20 Buena suerte.
00:18:27 Charlie Farmer.
00:18:29 Hola, Beth. Se suponía
00:18:33 Gracias. Muy bien.
00:18:37 ?No crees que tardaron un poco
00:18:43 Saltar de un puente
00:18:44 - Construir un cohete no, claro.
00:18:48 Por eso vine.
00:18:50 ?Te gustaría que discutiéramos
00:18:54 - No especialmente.
00:18:57 No espero que te abras y empieces
00:19:02 ?Sesiôn? ?Hay sesiones?
00:19:05 Todos somos cebollas, Charlie.
00:19:07 Tenemos muchas, muchas, muchas
00:19:13 ?Entiendes Io que digo?
00:19:16 ...bueno, como cuando pelas
00:19:20 Beth, por favor, basta, ?de acuerdo?
00:19:22 Escucha, mi papito nunca me dijo
00:19:27 Y seguro que tu papito
00:19:30 El resentimiento que sientes
00:19:33 ...no serâ el combustible
00:19:38 - ?Terminaste?
00:19:41 El cohete no te traerâ
00:19:47 Simplemente, debemos madurar
00:19:52 ?Recuerdas que en nuestra graduaciôn
00:20:02 Demonios, Charlie, solo
00:20:10 Pues, todavía iré.
00:20:14 No terminamos aun, Charlie.
00:20:16 ?Esto se considera otra sesiôn?
00:20:18 ?AIguna vez pensaste
00:20:20 ?Qué ensenaría?
00:20:22 Charlie, podrías inspirar a algun
00:20:26 Pero puedo, y Io haré, Beth.
00:20:28 Odio ser quien te Io diga,
00:20:32 No sucediô, y estâ bien.
00:20:35 Las Fuerzas Armadas
00:20:38 ...pero todos te amamos,
00:20:40 ...y no Io consideres así.
00:20:43 - Dios mío, necesitas ayuda.
00:20:47 Necesito hallar a Shepard,
00:20:50 Debes hallar un modo
00:20:53 ...de Io contrario,
00:20:56 ...como, tu sabes, un cohete.
00:20:58 Charlie Farmer.
00:21:01 Vine a inspirar a un chico.
00:21:05 Necesito un ingeniero
00:21:08 Recoge tus cosas y vamos.
00:21:10 Disculpe, pero estamos
00:21:14 Disculpe, Srta. Graham, pero
00:21:18 ...y yo le demostraré cômo hacerla.
00:21:23 - ?A dônde vamos?
00:21:26 ?A casa? ? Veremos...?
00:21:28 ?Dônde estâ la casa?
00:21:31 Bueno, es largo el camino a casa.
00:21:33 Ahora son parte
00:21:36 Si alguno cree que no es apto
00:21:40 ...debe decirlo ahora.
00:21:43 ?Significa que no tenemos
00:21:45 Correcto.
00:21:47 Pero cada manana
00:21:49 ...y estudiarân sus materias.
00:21:51 ...para que al volver,
00:21:54 - Sí, senor.
00:21:57 - ?Es todo?
00:22:04 ?Qué tan grande es?
00:22:06 - Es grande.
00:22:08 - Entonces, ?lo has visto?
00:22:12 ? Y crees que me dejarâ verlo?
00:22:16 - Depende.
00:22:19 No correré por el pueblo
00:22:29 Lo estoy diciendo. Lo dijiste.
00:22:44 Hola. ?Phyllis y tu
00:22:47 ?Qué estâ pasando?
00:22:49 ?Por qué los ninos
00:22:51 Atenderé tus temas tras el informe.
00:22:54 Charles, tienes que responderme.
00:22:58 Hola, Hal. ?Quieres ser parte
00:23:01 - ?Senor?
00:23:05 - Charles. Adiôs, Phyllis.
00:23:09 Los quiero aquí por la manana,
00:23:12 Ahora, vuelvan a casa. Muy bien.
00:23:15 Manana volverân a la escuela.
00:23:17 Cinco semanas, mâximo,
00:23:20 Sabes que en la escuela
00:23:24 ...que hay aquí.
00:23:25 Ya ni siquiera ensenan ciencia
00:23:28 ?Sabes qué le dijo a Shepard
00:23:32 Dijo: "La ciencia no es sexy" .
00:23:34 ?Quieres que tus hijas solo sepan
00:23:39 - ?Sabes?
00:23:41 Son cinco semanas, como mâximo,
00:24:01 Unidad 4-0 a Central.
00:24:02 ?Sabemos cuântas entradas
00:24:05 Creo que tiene cuatro entradas.
00:24:09 No sé si tienen portôn o no.
00:24:14 El sospechoso intentô
00:24:17 Entendido.
00:24:21 Deberían poder verlo.
00:24:24 Hay siete sospechosos. Tenemos uno
00:24:29 Recibido.
00:24:36 Killbourne, Mathis,
00:24:57 ?Puedo ayudarlos?
00:24:59 - ?Charles Farmer?
00:25:02 Somos del FBI.
00:25:05 Senor, hemos sabido,
00:25:07 ...que ha estado buscando
00:25:13 ...para lanzar cohetes.
00:25:15 ?Sabe usted que tiene un extranjero
00:25:19 Pepe Garcia. Jesus Garcia.
00:25:22 Si coopera, podríamos ver...
00:25:24 ... que el senor Garcia se quede
00:25:27 Iremos a la luna.
00:25:30 - Eso es terrible.
00:25:33 ? Y a dônde va ese hombre?
00:25:38 Es muy simple, senor Farmer...
00:25:40 ... es ilegal intentar obtener
00:25:44 Todo aquel que intente adquirirlo,
00:25:47 Es en serio.
00:25:49 - No soy ninguna amenaza.
00:25:51 ...que no construye una ojiva?
00:25:56 Solo queremos hacerle saber
00:25:59 ...mientras hagamos
00:26:01 Sí.
00:26:18 Llené la solicitud de la FAA,
00:26:21 Envié todos mis planos,
00:26:24 ...y nunca me respondieron
00:26:27 No creyeron que hablara en serio.
00:26:29 - ?Cômo pueden detenerme ahora?
00:26:34 Con esta Ley Patriota, la forma en que
00:26:37 ...harân Io que quieran...
00:26:39 ...si te consideran
00:26:43 ?Qué quieres que haga?
00:26:45 Retuércela algo mâs.
00:26:49 Estâ bien. ?Dijeron si te
00:26:52 No, no exactamente.
00:26:56 Vigilarân cada movimiento que hagas.
00:26:59 Sí.
00:27:03 Tengo un amigo en Manhattan.
00:27:06 Es socio en un gran bufete
00:27:12 - Inténtalo.
00:27:14 ...aclarar un poco la situaciôn.
00:27:16 Me debe un favor.
00:27:19 Prepâralo. Toma el micrôfono.
00:27:22 Para ir al espacio,
00:27:25 Amigos, estamos en la entrada
00:27:30 Nos dicen que detrâs de mí,
00:27:33 ...un cohete que Charles Farmer
00:27:38 Se graduô en la Secundaria
00:27:41 ... y siguiô estudiando
00:27:44 ... donde recibiô un diploma
00:27:47 Pronto, Charles Farmer
00:27:50 ... donde desarrollô sus aptitudes
00:27:55 El creador de cohetes Charles Farmer
00:27:59 ... antes de su baja
00:28:02 - Hola.
00:28:03 Dios, Munchak. No me dijiste
00:28:06 Es lo que él dijo.
00:28:09 Invítalos. Estân para protegerte.
00:28:11 Los quieres de tu lado, Farmer.
00:28:14 Estâ bien.
00:28:16 Construyô el cohete.
00:28:19 - ?Sí?
00:28:21 ... y olvidara el techo.
00:28:25 - Salvo que no quiera lanzarlo nunca.
00:28:29 Porque si no estamos aquí,
00:28:33 ...quedaremos como imbéciles.
00:28:35 ? Y si Io hace, y estamos aquí?
00:28:39 Aun así, quedaremos como imbéciles.
00:28:43 - !AIlí estâ!
00:28:50 Senor Farmer, una pregunta.
00:28:54 Escuchen, si se calman,
00:28:58 ...les responderé
00:29:00 ?Le es valioso que se conozca
00:29:04 Se Io diré de este modo.
00:29:08 ...que Michael Jackson
00:29:10 Senor Farmer, ?cuândo planea
00:29:13 - Pronto.
00:29:17 Siempre fue mi sueno.
00:29:20 FARMER PLANEA LANZAMIENTO
00:29:29 El cohete es enorme.
00:29:33 ASTRONAUTA
00:29:34 Es mâs bien un astro-loco.
00:29:36 FARMER PRESIDENTE
00:29:38 LANZAMIENTO DE CHARLES FARMER
00:29:40 - ?Quién era?
00:29:43 Quiere un autôgrafo.
00:29:45 ?Oyeron? Hay un tipo en Texas
00:29:49 El tipo planea ponerse él mismo
00:29:54 Mi pregunta es:
00:29:57 ..."Carino, quiero el divorcio"?
00:30:01 No es muy gracioso.
00:30:04 Hoy parece que serâ un día hermoso.
00:30:06 Por la tarde, 18°C,
00:30:09 - Buenos días, Hal.
00:30:11 ... el tiempo serâ bueno
00:30:14 Este se conoce
00:30:17 Farmer consiguiô casi todo,
00:30:20 Si planea construir un cohete,
00:30:25 Cohete en Rancho de Texas
00:30:27 El cohete de Farmer estâ
00:30:30 Debido al increíble interés,
00:30:34 ... y permitiô
00:30:36 ... con la esperanza
00:30:41 ?Puede hacerlo?
00:30:43 Pero, ?lo harâ?
00:30:46 Muchísimas reglamentaciones...
00:30:48 ... evitan que la gente convierta
00:30:51 Pero los planes del astronauta...
00:30:53 ... primero necesitan la aprobaciôn
00:30:57 ?Hasta cuândo el gobierno
00:31:00 - No lo prohibirâ.
00:31:02 ... que Elton John volverâ a sacar
00:31:06 Esto es justo
00:31:08 Investiguemos bien a
00:31:11 Hay que mandar a este
00:31:14 Empaquen, muchachos.
00:31:16 "Ex Astronauta Busca
00:31:18 El hombre merece
00:31:22 Bien, mâs regalos.
00:31:23 El Astronauta Farmer
00:31:25 Es la uItima.
00:31:29 Stanley.
00:31:31 ?Por qué no le cambias
00:31:33 Espera un momento. Quisiera verlo.
00:31:37 No creas todo Io que lees, amor.
00:31:39 - Quiero leer.
00:31:42 Ella no sabe leer espanol.
00:31:46 Control
00:31:48 Tu papâ tiene razôn.
00:31:49 - Cambia la jaula a tu hâmster.
00:31:52 Nos Ilamaron secta. Dicen que somos
00:31:56 Que somos un grupo de cadetes
00:31:58 Lo sé. Lo sé.
00:32:00 - ?Cômo pueden hacer eso?
00:32:03 Somos una familia normal.
00:32:08 Bueno, carino, solo
00:32:16 FERIA DEL CONDADO
00:32:27 Tenemos un ganador. !Un ganador!
00:32:29 Aquí tiene, amigo.
00:32:31 ?Esto me gané?
00:33:27 No te preocupes por ellos.
00:33:30 Solo olvídalos, Charles.
00:33:50 - Gracias.
00:33:56 Por esto.
00:34:12 Disculpe, quiero hablar
00:34:18 Dos boletos.
00:34:19 No, senor, me refiero a si quisiera
00:34:24 Puede alquilarlo
00:34:28 - ?Podemos hablar de negocios?
00:34:30 - ?Sí?
00:34:33 Sí, aquí estaré.
00:35:00 Coronel Masterson.
00:35:11 En el espacio, la perspectiva
00:35:16 Diferente cada vez.
00:35:18 Perspectiva diferente de la Tierra.
00:35:22 Cada vez es diferente.
00:35:25 Simplemente es...
00:35:27 Es simplemente hermoso, eso es.
00:35:31 Hermoso.
00:35:32 Ves el mundo y te das cuenta
00:35:38 Te cambia la vida.
00:35:40 Sin duda, te cambia la vida.
00:35:43 Qué buen pollo, Audrey.
00:35:45 - Gracias.
00:35:50 Mi uItima misiôn fue
00:35:55 No sé quiénes son.
00:35:58 Es el nombre del transbordador en el
00:36:02 No tenemos nombre
00:36:04 ?No?
00:36:07 ?No tienes nombre
00:36:09 Todavía no Ilegamos a esa parte.
00:36:12 Tendremos que pensar en
00:36:14 ?Sunshine?
00:36:17 - Licorice.
00:36:22 Bueno, ?quién vota
00:36:27 De acuerdo.
00:36:28 Ahora, Stanley presentô
00:36:33 - ?Quién quiere Rockin ' Rocket?
00:36:37 Tío Eddie ha votado por todo
00:36:40 - Lo tomo tan seriamente como tu.
00:36:43 Ahora, Shepard ha decidido,
00:36:46 ...?quieres cambiar tu nombre?
00:36:49 Lo pensaré.
00:36:51 Bien. Pepe.
00:37:10 ?Qué significa?
00:37:11 No serâ el nombre del cohete,
00:37:14 ?Pero, qué significa?
00:37:18 Significa "la otra mujer", carino.
00:37:21 No. No votarân
00:37:27 Creo que deberíamos salir
00:37:49 Hijo de perra, Farmer.
00:38:02 - ?Tu construiste esta cosa?
00:38:05 Es ingeniería en serio.
00:38:09 No te habrían traído
00:38:12 ...si fuera un cohete de adorno,
00:38:14 Santos cielos.
00:38:18 - Te tomaste esto en serio.
00:38:31 Ven aquí.
00:38:37 ?Qué pasa...
00:38:41 ...si el cohete no despega?
00:38:45 Sé que no es la línea
00:38:50 Pero soy un padre, carino.
00:38:54 Por eso él necesita nuestro apoyo,
00:39:03 No es una obligaciôn.
00:39:06 No, es amor.
00:39:30 ?Qué piensas?
00:39:37 Creo que serâ un día muy triste
00:39:42 ...cuando manden
00:39:45 Eso pienso. ?Qué piensas tu?
00:39:51 ?Crees que te permitirân
00:39:55 ?A un civil?
00:39:57 No dejan ir a civiles
00:39:59 Los astronautas van
00:40:02 Astronautas profesionales
00:40:04 ...para soportar las presiones
00:40:07 ...y el estrés emocional
00:40:11 Ed, sabes que mi padre muriô.
00:40:16 - Claro que sé que tu...
00:40:18 Pero si esa fue una prueba,
00:40:24 ?Qué crees que pensaba la NASA?
00:40:26 Este muchacho quiere ir al espacio.
00:40:30 Pensé que había una persona
00:40:35 Realmente... no me esperaba esto.
00:40:44 ? Y si pudiera conseguirte
00:40:48 No quiero un aventôn
00:40:51 Olvídalo. Olvida el aventôn
00:40:54 Olvida el cohete. Olvida el cohete
00:40:58 Te quitas a esta gente de encima,
00:41:02 ...y luego vuelas al espacio
00:41:05 Del modo seguro.
00:41:09 - No crees que pueda, ?verdad?
00:41:13 No de millones de dôlares,
00:41:16 16,2 mil millones
00:41:19 - ?Para qué?
00:41:21 Para Io que ellos quieran.
00:41:23 No te dejarân volar en tu cortadora
00:41:26 ...al espacio exterior
00:41:29 Quedarían como estupidos.
00:41:34 No me respondas ahora.
00:41:37 Pero quiero que Io pienses.
00:41:46 Lindo cohete, de todos modos.
00:41:51 ?Se le permitirâ
00:41:54 Por eso estamos hoy aquí.
00:41:56 FAA, FBI, Departamento de Energía,
00:42:00 - Todos estân aquí.
00:42:03 Parece que tenemos ventaja
00:42:05 No permitirân ingresar a la prensa
00:42:39 Nos reunimos aquí
00:42:42 ...de lanzamiento
00:42:45 Haremos una serie de preguntas.
00:42:49 Sí, senor.
00:42:50 Comencemos con el plan de vuelo
00:42:53 Su plan es hacer una ôrbita
00:42:56 Una vez completa, la câpsula
00:43:01 Parece fâcil. Simple.
00:43:06 - Sí, senor.
00:43:10 Es la opiniôn del caballero,
00:43:14 Sabe que este
00:43:16 Sí, pero no me quedaré aquí
00:43:18 Espero que no.
00:43:21 Como jefe de la FAA, mi opiniôn
00:43:24 ...sobre vuelos espaciales.
00:43:26 Basô su diseno
00:43:30 - Sí, senor.
00:43:33 ...proviene del diseno
00:43:36 - Sí, senor.
00:43:37 ...creô un misil en su granero.
00:43:41 Will Beacon,
00:43:44 ?Cômo sabemos que no estâ construyendo
00:43:50 Si estuviera construyendo
00:43:54 ...no podrían encontrarla.
00:43:59 - Muy gracioso, senor Farmer.
00:44:05 Aquí tiene.
00:44:10 Hola, gracias por esperar.
00:44:12 - ?Audie Farmer? ?La esposa del astronauta?
00:44:16 Gretchen Boyd, del Servicio
00:44:20 ?Podría sentarse, por favor?
00:44:24 - No, gracias.
00:44:26 ...nos ha Ilamado la atenciôn...
00:44:28 ...que sus hijos, al igual
00:44:36 ?Cômo es eso?
00:44:37 Su esposo les ha lavado
00:44:42 Los ha sacado de la escuela...
00:44:44 ...y ha aislado a toda su familia
00:44:52 Tome usted el control de su familia,
00:45:02 - ?Quién estâ en Control de Misiôn?
00:45:06 - ?Tiene alguna experiencia?
00:45:09 ?Cree que es broma,
00:45:11 ?Un chico de 15 anos
00:45:15 Es totalmente capaz
00:45:18 - No subestime a mi hijo.
00:45:22 Tenemos una evaluaciôn reciente,
00:45:27 ?La enfermera Goode?
00:45:29 La doctora ha hecho
00:45:32 Dijo que el senor Farmer
00:45:35 ...inestable...
00:45:37 ...delirante...
00:45:38 ...y que su salud mental general
00:45:42 Charlie, su padre se quitô la vida,
00:45:50 No toque ese tema, coronel.
00:46:04 Puedo decirle ya mismo,
00:46:07 ...es un pasaje de ida
00:46:10 Una instalaciôn en la que el senor
00:46:13 El gobierno
00:46:16 ?Por qué no deja esto
00:46:18 En 1960 iniciaron
00:46:23 Para 1969, estabamos en la luna.
00:46:26 En un periodo tan corto,
00:46:30 Y en mi opiniôn, creo
00:46:33 ...quisiera ir a la luna a vivir...
00:46:35 ...entraríamos en guerra con ellos
00:46:41 Pues, no Io es.
00:46:44 Como no es suyo el derecho a decir
00:46:49 Tenemos leyes.
00:46:51 Sé que tenemos leyes.
00:46:53 Lo que mâs tenemos son leyes
00:46:56 Tenemos leyes para protegernos
00:46:59 - Comentarios como esos no ayudan.
00:47:03 Déjenme hablar un minuto.
00:47:06 ?De acuerdo?
00:47:08 No tardaré mucho.
00:47:13 Cuando era nino, solían decirme
00:47:19 Sin importar qué.
00:47:23 Y tal vez estoy loco, no sé,
00:47:28 Lo creo con todo mi corazôn.
00:47:34 En algun lugar del camino...
00:47:37 ...dejamos de creer
00:47:43 Y si no tenemos nuestros suenos,
00:47:52 Se le informarâ nuestra decisiôn.
00:48:06 Le salvaré la vida.
00:48:09 Le diré algo que nadie mâs
00:48:13 El Ejército tiene tanto poder
00:48:16 ...que si decide
00:48:19 ...en segundos, sus restos
00:48:27 - ?Es una amenaza?
00:48:31 Usted es la amenaza.
00:48:43 No le creas ni una palabra, Farmer.
00:48:46 Nadie te dispararâ ningun misil.
00:48:49 No tienen ninguna ley
00:48:52 No Io sé.
00:48:55 De hecho, creo que son muy buenos
00:49:03 MERCADO CENTRAL
00:49:07 FARMER COMPRA AQUÍ
00:49:11 ?Dônde estâ tu casco?
00:49:21 Creo que es todo, senora Farmer.
00:49:23 Gracias.
00:49:29 - Entonces, ?es verdad?
00:49:33 ?Le dieron un millôn
00:49:36 No, Vanessa, no es verdad.
00:49:37 No le diré a nadie. Lo leí en...
00:49:40 Vanessa, no es verdad.
00:49:43 Su total es de 86,05.
00:49:46 Lo siento. Toma.
00:49:52 RECHAZADA
00:49:58 Cuidado con los dedos.
00:50:00 Lo siento, senora Farmer,
00:50:05 ?Quiere probar otra?
00:50:09 ?Puedes mantener esto aquí...
00:50:11 ...y volveremos en un ratito?
00:50:13 Vamos, ninas. Vamos.
00:50:44 Iré a la luna...
00:50:47 ...y traeré este ladrillo.
00:50:58 Ninos, mamâ y yo debemos
00:51:01 No. Esto ya fue privado
00:51:03 Miénteme todo Io que quieras,
00:51:08 Diles.
00:51:10 Diles que en unas semanas,
00:51:13 - Ya basta, Audie, por favor.
00:51:16 - Por favor, basta.
00:51:18 ? Volar de esta Tierra...
00:51:20 ...y dejarnos para enfrentar
00:51:23 ...sin dinero para comer?
00:51:30 Lo siento.
00:51:34 ?Con que no tenemos comida?
00:51:36 Chicos, no tienen
00:51:39 ...porque tenemos
00:51:41 Hay comida.
00:51:43 ?Quieren macarrones con queso?
00:51:46 - ?Quieren arroz?
00:51:48 - !Tenemos toda clase de comida!
00:51:56 ?Qué? ?Quieres arrojar eso?
00:51:59 - ?Eso quieres? !Adelante!
00:52:04 Nunca vuelvas a acusarme de eso
00:52:08 !Si ya no tendremos casa,
00:52:11 !Tienes que darnos protecciôn!
00:52:13 Y este sueno que todos compartimos
00:52:20 !Perderâs todo, Charles,
00:52:37 Ahora tengo que limpiar esta cocina.
00:52:44 Lamento mucho Io que hice.
00:52:57 Audie.
00:53:04 Los amo a ti y a los ninos
00:53:08 Pero si no hago eso en Io que creo...
00:53:14 ...entonces no les he hecho
00:53:23 Siempre he creído.
00:53:28 Pero ya no sé.
00:53:58 De acuerdo. Vamos.
00:54:03 - Ten el bolso de mamâ.
00:54:09 Audie, carino, no tienes que irte.
00:54:12 Es domingo. Iremos a la iglesia.
00:54:16 Espero que aprendan algo sobre
00:54:20 - Vamos, Audie, no hagas eso.
00:54:25 Y para que no me amargue...
00:54:28 ...y te Ilame imbécil
00:54:32 ...tendré que pensar
00:54:37 Y ellos también.
00:54:52 ?Sabes? Te digo una cosa.
00:54:55 Eres un padre fabuloso.
00:55:00 ? Y sabes por qué, Farmer?
00:55:02 Este hombre, ni siquiera pudo hacer
00:55:08 Pero tu hiciste que tu familia...
00:55:13 ...sonara junta.
00:55:16 Eso es algo grandioso, senor.
00:55:20 Realmente grandioso.
00:55:29 Cielos, cuânto combustible tienen
00:55:35 Me pregunto si esos autos correrían
00:55:39 ...si no tuvieran
00:55:46 La verdad, Doug, que si hicieras
00:55:49 ...aumentarías tus ventas.
00:55:51 Es lôgico.
00:55:54 ...que normalmente no atraerías
00:55:57 Envié una carta al presidente
00:56:00 La respuesta Ilegarâ pronto.
00:56:02 Si aceptan, su publicidad
00:56:05 Pero antes de que pinten todo
00:56:11 Quiero decir, mira esto.
00:56:14 ?Lo imaginas?
00:56:16 Dunkin ' Donuts volando al espacio.
00:56:20 ? Y si aborta la misiôn...
00:56:22 ...o su éxito no se ajusta
00:56:25 - ?Qué quiere decir?
00:56:29 Pero un riesgo civilizado.
00:56:31 ?Leyô el estudio del caso de Tang?
00:56:34 Las ganancias que tuvieron
00:56:37 He hecho un grâfico.
00:56:40 Sí, Tang.
00:56:42 Estâ Ileno de vitaminas.
00:56:44 ?Qué es ese acuerdo cursi
00:56:47 Dígame qué pasa si toda
00:56:50 - No puedo enfrentar mucho mâs.
00:56:53 Si algo le pasara a usted, Farmer...
00:56:57 ...dulces, confites de M&M,
00:57:00 ...no habría límite de azucar...
00:57:03 ...para cubrir la cantidad
00:57:07 Si usted muere...
00:57:08 ...el acuerdo del libro,
00:57:13 ...todo eso se evapora.
00:57:15 Sin una misiôn exitosa, no veo
00:57:19 Podría invertir
00:57:22 ...porque todo Io que producirâ
00:57:26 Pero si da la vuelta al mundo...
00:57:28 ...y regresa y aterriza en su patio,
00:57:33 ...serâ un héroe estadounidense.
00:57:36 Si pudiera lanzar un cohete
00:57:40 Sunshine, ?por qué no le subes
00:57:42 Le encantan las azucaradas.
00:57:45 - Lleva una al abuelo.
00:57:48 Solo dos.
00:57:50 - ?Quieres una?
00:57:53 Como con siete tazas de café...
00:57:57 Abuelo, toma una rosquilla.
00:58:00 Abuelo, toma una rosquilla.
00:58:10 - El abuelo no despierta.
00:58:13 El abuelo no despierta.
00:58:30 ?Papâ?
00:58:38 Papâ.
00:59:35 Allí arriba, no hay letreros
00:59:41 No hay espacio definido.
00:59:46 Siempre hemos definido
00:59:51 Una pared aquí,
00:59:55 Un pasillo, un camino.
01:00:00 Tenemos un modo de dividir nuestro
01:00:08 Hasta creamos un espacio
01:00:14 El espacio es algo
01:00:20 Cielos, Farmer...
01:00:23 ...tienes pensamientos
01:00:26 No tienen ningun sentido.
01:00:29 Solo espero que los demâs
01:00:35 ?Quién estâ allí afuera?
01:00:40 Quizâ uno de los viejos amigos
01:00:53 ?Cômo estâ?
01:00:55 ?Cuântas cabezas de ganado
01:00:58 Suficientes para mí.
01:01:01 ?Es el dueno de la propiedad?
01:01:05 Sí.
01:01:07 - Charles Farmer.
01:01:10 Taso su tierra
01:01:12 ...que estâ buscando
01:01:15 ?Cômo dijo que se Ilamaba?
01:01:17 ?Senor?
01:01:20 - ?Cômo dijo que se Ilamaba?
01:01:22 Robert, gusto en conocerlo.
01:01:24 ?Sabe? Soy dueno de 141 hectâreas.
01:01:27 ?Tratô de hallar
01:01:33 No soy el malo
01:01:36 Pues, tampoco es el bueno.
01:01:51 Shep, escucha. Se me ocurriô
01:01:55 Combinar querosén con hidracina.
01:01:58 ?Seguro, papâ?
01:01:59 Hijo, no sé otro modo de hacerlo,
01:02:03 Ademâs, tenemos todo eso
01:02:06 El combustible serâ bombeado
01:02:08 ...se quemarâ en la câmara...
01:02:10 ...y crearâ los mismos gases
01:02:14 Debería brindar suficiente
01:02:18 ?Tiene sentido?
01:02:21 Sí. Sí.
01:02:25 ?Farmer?
01:02:27 - Estoy aquí, en la sala de mâquinas.
01:02:31 - ?Llegaron a una decisiôn?
01:02:37 El comité quiere 60 días
01:02:40 No tengo 60 días. El banco ejecutarâ
01:02:44 Lo sé.
01:02:51 - No tengo tanto tiempo.
01:02:55 ?Crees que quieren
01:02:57 Harân tiempo, y mâs tiempo.
01:02:59 Y luego, habrâ apelaciones.
01:03:02 - Sí.
01:03:22 Lamento Io de la decisiôn, Farmer.
01:03:27 Sí.
01:03:34 Mi padre adoraba ser ranchero.
01:03:38 Lo amaba con todo su corazôn.
01:03:45 Fue su sueno.
01:03:52 Luego, cuando hubo dificultades...
01:03:55 ...y supo que tratarían
01:04:00 ...se dio un tiro en la cabeza...
01:04:05 ...antes de que Io hicieran.
01:04:12 Y esa bala
01:04:17 No se detiene.
01:04:19 Y ahora, va directo a mi sueno.
01:04:25 Solo prométeme
01:04:29 - ?Cômo qué? ?Construir un cohete?
01:04:34 Sabes mejor que eso.
01:04:38 Lo dejé de lado antes...
01:04:42 ... y no puedo volver a dejarlo.
01:04:45 ?Charles?
01:04:49 No puedo seguir fracasando.
01:04:53 Espero que comprendas.
01:04:57 Te prometo que todo estarâ bien.
01:05:00 No.
01:05:05 !Shepard!
01:05:32 Vamos.
01:05:47 !Maldiciôn!
01:06:51 Charlie.
01:06:52 ?Charlie, puedes oírme?
01:06:55 No, no te muevas. No muevas
01:06:59 Dios mío.
01:07:00 No te atrevas a dejar
01:07:20 Seis costillas rotas.
01:07:23 Fractura compuesta de peroné.
01:07:26 Trauma de crâneo severo.
01:07:35 ?Hay alguna buena noticia?
01:07:38 Estâ vivo.
01:08:15 Bienvenidos a Story, Texas - Hogar
01:08:18 Esperen, esperen, esperen.
01:08:20 Ahora tienen que ser fuertes
01:08:23 ÉI quiere escuchar que Io
01:08:36 ?Estâs bien?
01:08:38 ?Sí? ? Y tu?
01:08:41 ?Stanley?
01:08:43 Ven aquí, carino.
01:08:45 ?Por qué no vamos
01:08:47 ?Te quedas con él, mi amor?
01:08:49 ?Stanley? Stanley. Amor.
01:09:07 ?Papâ?
01:09:14 Soy Shep, papâ.
01:09:23 Hoy estuve mirando
01:09:27 ...y podemos construir otro igual.
01:09:30 Tenemos todo,
01:09:32 Podríamos hacerlo.
01:09:34 Juro que podemos construir
01:09:41 No puedes rendirte.
01:09:49 DIOS BENDIGA A
01:09:55 Pruebe nuestro NUEVO
01:10:08 Ninos, cuando dicen: "No intenten
01:10:12 Bien. Adelante. Sí.
01:10:15 Preguntales cuânto quieren
01:10:18 De acuerdo. Sí. Estâ bien.
01:10:21 Dijeron que esperâramos.
01:10:26 Toma un par de estas tazas.
01:10:33 No tienen logotipo.
01:10:35 Combinar combustible de cohetes
01:10:39 Por esto es que tenemos
01:10:43 El vuelo espacial es cosa seria,
01:10:46 Solo podemos esperar
01:10:50 ...otros entusiastas capten
01:10:52 ...que desplegô el senor Farmer,
01:10:57 No mâs preguntas.
01:11:28 Qué estupido soy.
01:11:32 ?Quieres que escuche
01:11:36 No.
01:11:40 Estâs vivo, estupido.
01:11:47 Tienen que conseguirme
01:12:34 Iré a la luna,
01:12:36 Carino, no juguemos a eso
01:12:40 ?Pero, por qué?
01:12:44 Porque ella Io dijo.
01:12:47 Por favor, linda.
01:13:24 Estâ bien.
01:13:26 Shepard, tienes que darle
01:13:34 Papâ estâ muy cansado, ?saben?
01:14:03 Aunque escrito a mano,
01:14:07 Tres fideicomisos para los ninos.
01:14:10 Luego, 200000 en bienes.
01:14:14 Acciones y bonos.
01:14:17 Todo suyo.
01:14:20 Los problemas con el banco
01:14:24 Gracias.
01:15:00 - !Mira, encontré uno!
01:15:03 Qué bien, mi amor.
01:15:09 - !Mira, encontré uno otra vez!
01:15:22 Diles que se Ileven ese cohete
01:15:26 - Charles.
01:15:32 No quiero que haga sufrir mâs
01:15:50 Bueno, ahora todo estâ al día.
01:15:55 Detuve la ejecuciôn hipotecaria.
01:15:58 Gracias, Arnie.
01:16:00 Hiciste Io correcto.
01:16:04 Cielos.
01:16:07 Vaya si Farmer nos hizo creer
01:16:17 Cuân estupidos parecemos.
01:16:26 ?Qué?
01:16:35 Cuando nos casamos...
01:16:37 ... prometimos amarnos
01:16:42 ?Se refería a la salud mental?
01:16:49 La primera vez que dijiste
01:16:52 "Bueno, ?qué hombre no dice
01:16:58 La diferencia, ahora...
01:17:00 ...es que tenemos una familia.
01:17:03 Una hermosa familia.
01:17:07 Y veo cômo te miran las ninas.
01:17:11 Te adoran.
01:17:16 Aman a su papâ
01:17:21 No quiero ser responsable
01:17:26 ? Y qué mensaje le estarías
01:17:31 Quiero que su papâ le demuestre
01:17:40 Mira.
01:17:46 Hay dinero suficiente para que hagas
01:17:57 Sin el cohete...
01:18:00 ...solo somos
01:18:13 MAYO
01:18:34 Lo reconstruiremos segun
01:18:37 Inventarié los materiales
01:18:40 Tres envases esféricos de oxígeno.
01:18:43 - 914 metros lineales de...
01:18:47 ... habrâ combustiôn
01:18:49 ... y nos darâ la propulsiôn correcta
01:18:52 - Veinte componentes de submôdulo MCM.
01:18:58 - Hay combustibles alternativos.
01:19:08 Tela a prueba de fuego.
01:19:16 - Prueba.
01:19:20 El cohete se lanzarâ desde
01:19:23 1524 metros lineales...
01:19:28 610 metros lineales...
01:19:34 El oxígeno podría durar 3 veces
01:19:37 ... pero no pongamos eso a prueba.
01:19:52 EL SONADOR
01:20:06 Cuando eres nino,
01:20:10 Luego, cuando eres adolescente...
01:20:12 ... no quieres tener
01:20:15 Después, cuando creces,
01:20:19 Mi padre, cuando muriô,
01:20:24 No estaba muriendo,
01:20:30 No importa Io que me pase hoy,
01:20:38 Y puedo morir sabiendo eso.
01:20:55 !Sí!
01:21:00 Cielos.
01:21:02 Estuvimos aquí demasiado tiempo.
01:21:11 Estâ bien. Sí, estâ bien. Estâ bien.
01:21:16 - ?Qué?
01:21:19 Sospechoso Charles Farmer.
01:21:22 Aproximadamente 2 metros,
01:21:25 Visto por ultima vez en una
01:21:48 Este lanzamiento requerirâ
01:21:51 ... y la concentraciôn
01:21:53 Ustedes son mi tripulaciôn,
01:21:59 Gracias, mi amor.
01:22:03 - ?Papito va a regresar?
01:22:08 No te preocupes.
01:22:10 - Te amo, mi amor.
01:22:20 Todo estarâ bien. No te preocupes.
01:22:29 Los amo.
01:22:35 Ahora, Shepard.
01:22:36 Si algo sale mal,
01:22:40 - Después, estaré en vuelo.
01:22:43 Estâ bien. No estoy
01:22:47 - Puedes hacerlo.
01:22:57 Audie...
01:23:00 ...todo estarâ bien.
01:23:05 Por favor, no me rompas el corazôn.
01:23:09 No Io haré.
01:23:22 !Salga del vehículo!
01:23:26 !Levante las manos! !Que se vean!
01:23:30 - AIlí. AIlí.
01:23:32 Voltee despacio.
01:23:44 Te espero para cenar.
01:23:49 ?Papâ, me escuchas?
01:23:51 Ahora sí quedamos como imbéciles.
01:23:55 Cabina de control.
01:23:56 Preparaciôn para lanzamiento.
01:24:00 Velocidad del viento, 4 nudos.
01:24:05 Presiôn de cabina constante 5,8.
01:24:08 Combustible y oxígeno estables.
01:24:11 La situaciôn es buena.
01:24:14 Compuertas
01:24:17 Todas las unidades restantes
01:24:21 - Listo para revisiôn de sistema.
01:24:23 Hidrâulicas, bien. Presiôn
01:24:28 - Recibido.
01:24:30 Sistema de igniciôn activado.
01:24:31 Sistema de aborto en espera.
01:24:38 Recibido.
01:24:41 Diez...
01:24:42 ...nueve...
01:24:44 ... ocho...
01:24:45 ... siete, seis...
01:24:48 ...cinco, cuatro...
01:24:50 ... tres...
01:24:51 ...dos, uno.
01:25:49 Combustible en marcha.
01:25:52 - !Vamos, papâ!
01:25:56 Es impresionante.
01:26:03 Charlie Farmer.
01:26:12 El oxígeno de la cabina estâ bien.
01:26:14 Presiôn constante.
01:26:20 Todo estâ bien. !Hijo de perra!
01:26:36 LANZAMIENTO
01:26:41 Se estâ suavizando un poco.
01:26:51 Corto comunicaciôn, torre.
01:27:02 !Charles Farmer
01:27:08 No, no Io hizo.
01:27:36 Câpsula de separaciôn, verde, bien.
01:27:43 !Lo hicimos, Shepard!
01:27:46 !Lo hicimos!
01:27:49 Lo hicimos, mamâ.
01:28:14 Aquí es donde viven los suenos.
01:28:34 Estoy aquí arriba.
01:28:39 África.
01:28:49 - Hola, papito.
01:28:53 Dios, ojalâ estuvieran aquí conmigo.
01:28:57 Deseo tanto que estén aquí.
01:30:07 ?Han oído hablar de un tal Charlie
01:30:12 Shepard.
01:30:17 Shepard, ?puedes oírme?
01:30:22 Shepard.
01:30:28 - ?Shepard?
01:30:34 Shepard.
01:30:37 Shepard, ?puedes oírme?
01:30:39 Vamos.
01:30:45 - ?Dônde estâ?
01:30:50 - Papâ, ?estâs ahí? ?Papâ?
01:30:54 Conexiôn perdida.
01:31:04 Cabina de control a Sonador.
01:31:08 Estâ bien.
01:31:39 Como habrân oído, ha habido
01:31:42 ... de un lanzamiento
01:31:44 Conexiôn Fallida.
01:31:46 Y por alguna razôn, parece que Io
01:31:50 Nosotros aquí en la FAA negamos
01:31:54 Segun sabemos, el senor Farmer
01:31:58 ...y tal vez mirando
01:32:00 Repito, no ha habido
01:32:05 Papito vendrâ pronto a casa.
01:32:10 Papâ llevô a cabo el lanzamiento
01:32:13 En este momento, Ileva en ôrbita
01:32:19 Distancia recorrida hasta ahora,
01:32:24 ? Y cuândo regresarâ?
01:32:26 Quizâ recorra 12 ô 13 ôrbitas
01:32:30 Y si consideras eso...
01:32:35 ?Qué?
01:32:38 Podría quedarse sin oxígeno.
01:33:03 Sigo sin poder localizarlo, mamâ.
01:33:05 ?Por qué no descansas un poco?
01:33:08 - No puedo, mamâ. Papâ me necesita.
01:33:14 Estoy orgullosa de ti.
01:33:34 Di algo, Farmer.
01:34:13 Shepard.
01:34:16 Responde, Shepard.
01:34:19 Shepard.
01:34:21 !Shepard! ?Puedes oírme?
01:34:27 !Shepard!
01:34:34 Vamos.
01:34:37 Vamos.
01:35:32 ?Hola? ?Hola?
01:35:33 CONTROL DE MISIÔN
01:35:35 Aquí el Astronauta Farmer.
01:35:38 - Responda, Control.
01:35:42 !Papito! !Papito!
01:35:45 Creo que no descenderé
01:35:47 Calma. Estoy marcando coordenadas
01:35:50 No querrâs perderte esta ventana
01:35:53 Si marca bien, te desviaste
01:35:55 - Preparando para reingreso.
01:35:58 Buena suerte.
01:38:29 ?Adônde podemos Ilevarte?
01:38:32 A casa.
01:38:36 - Papâ.
01:38:40 Buen trabajo, hijo.
01:38:44 - Te amo.
01:38:47 Yo Io quiero.
01:38:50 - Y yo quiero el cohete.
01:38:52 Vamos a una pizzería.
01:38:54 De acuerdo. También
01:39:30 Mi invitado
01:39:32 Es el unico civil
01:39:35 ... recorriô la ôrbita terrestre,
01:39:38 Como saben, recorriô
01:39:40 Bienvenido, Charlie Farmer.
01:39:46 ?Cômo estâs, amigo?
01:39:52 Toma asiento.
01:39:56 Una pregunta.
01:39:58 ?Cômo te entendiste
01:40:00 Las esposas
01:40:03 ?Cômo hiciste
01:40:06 Sé que tal vez
01:40:09 ...pero mi esposa e hijos me
01:40:13 ?Cômo supiste que eras apto
01:40:16 Me hice algunos estudios.
01:40:19 Sé que tienen ese gran...
01:40:22 ?Qué haces, correr alrededor
01:40:25 ?Me entiendes?
01:40:26 No tengo el equipo
01:40:31 Tuve que preparar
01:40:34 ?Esto harâ que se tomen medidas
01:40:38 Todo iba bien
01:40:42 Fue cuando encargué los 4500 kilos
01:40:46 ...que el FBI...
01:40:48 - El FBI fue a saludarme.
01:40:52 Sé que el gobierno, la NASA,
01:40:55 Una vez que esto
01:40:57 ...?te apoyaron,
01:41:00 Lo diré de este modo...
01:41:02 Estar allí arriba, y mirar
01:41:05 ...hace que todo valga la pena.
01:41:08 Dios te bendiga.
01:41:10 Charlie Farmer regresarâ enseguida.
01:44:55 [LATIN AMERICAN SPANISH]