Serious Man A

es
00:00:29 Recibe con simplicidad
00:00:48 Que maravilla...
00:00:52 Que maravilla...
00:00:56 ¡Dora!
00:00:58 ¿Puedes ayudarme con el hielo?
00:01:02 Te esperaba hace horas.
00:01:05 Ni puedes imaginar lo que sucedió.
00:01:08 Regresaba por el camino Lublin...
00:01:11 cuando se salió la rueda del carro.
00:01:14 Gracias a Dios, estaba de regreso,
00:01:17 ¿Cuánto te dieron?
00:01:19 15 monedas
00:01:21 pero ahí no termina la historia.
00:01:23 yo luchaba para
00:01:26 cuando se aproximó
00:01:30 "¡Qué afortunado!", pensé,
00:01:35 Sí, muy notable...
00:01:38 ¡Pero eso, fué lo de menos!
00:01:41 Se detuvo para ayudarme...
00:01:43 hablamos de esto, de aquello...
00:01:47 ¡Resultó ser alguien que tú conoces!
00:01:50 ¡Traitle Groshkover!
00:01:55 ¡Traitle Groshkover! ¡Reb Groshkover!
00:02:00 ¡Estudió el Zohar reb en Cracovia!
00:02:05 Es casi un recibido. ¡Puede
00:02:12 Dios nos ha maldecido.
00:02:18 Traitle Groshkover está muerto.
00:02:20 Murió hace tres años.
00:02:32 ¿Por qué no dijiste nada?
00:02:36 ¡Ví al hombre!
00:02:38 Entonces,
00:02:40 Traitle Groshkover murió de fiebre
00:02:44 Pesel me lo dijo -
00:03:13 ¿Quién es?
00:03:16 Lo... invité a que viniera.
00:03:18 Que tomara algo de sopa,
00:03:27 ¡Él me ayudó, Dora!
00:03:38 ¡Reb Groshkover!
00:03:42 ¡Eres demasiado generoso, Velvel!
00:03:47 ¡Y tú debes ser Dora!
00:03:49 ¡He oído mucho sobre tí!
00:03:51 Sí, tus mejillas son rosadas,
00:03:56 ¡Velvel, pero qué esposa tienes!
00:04:00 Sí, es un rayo de sol...
00:04:05 Mi esposo
00:04:07 Sí, pero no puedo comer
00:04:13 Nada de sopa para mí.
00:04:16 Lo sabía.
00:04:18 ¡Piensas que estoy demasiado gordo!
00:04:21 No. Es que un fantasma, no come.
00:04:28 ¿Un fantasma?
00:04:39 ¡Qué esposa que tienes!
00:04:41 Reb Groshkover, te aseguro,
00:04:45 Ella escuchó que dijeron,
00:04:49 en la casa de Pesel Bunim.
00:04:52 Es por ello que piensa
00:04:56 Yo, por supuesto,
00:04:59 Soy un hombre racional.
00:05:00 Pesel siempre se preocupaba.
00:05:03 Su cadáver fué abandonado...
00:05:07 hasta que el padre de Pesel
00:05:10 Debe haber
00:05:13 se apropió de tí.
00:05:16 "¡Mi cadáver!"
00:05:21 Mira, esposo mío...
00:05:23 Cuando prepararon el cuerpo,
00:05:25 el padre de Pesel
00:05:29 y entonces, dejó el cuarto.
00:05:32 Regresó a afeitar la otra...
00:05:37 ¡Y ya te habías ido!
00:05:39 Me afeité de prisa esta
00:05:42 ¿Eso me convierte en un fantasma?
00:05:45 Es verdad, estuve enfermo
00:05:49 pero me recuperé,
00:06:30 ¡Pero qué esposa que tienes!
00:06:31 Mujer, ¿qué has hecho?
00:06:33 Sí, Mujer, ¿qué has hecho?
00:06:35 Te pregunto a tí,
00:06:39 ¿Cuál de nosotros está poseído?
00:06:43 ¿Qué dices ahora sobre
00:06:47 ¡No está herido!
00:06:50 ¡Todo lo contrario!
00:06:52 No me siento para nada bien...
00:06:56 ¿Uno hace el mitzvah,
00:07:01 Quizás tomaré un poco de sopa...
00:07:04 Me estoy sintiendo débil...
00:07:08 O tal vez...
00:07:13 Tal vez, debería irme.
00:07:16 Un hombre sabe
00:07:29 Estamos arruinados...
00:07:34 Mañana, encontrarán el cadáver.
00:07:36 Todo está perdido.
00:07:38 Tonterías, Velvel...
00:07:44 Bendito es el Señor.
00:07:46 Buena liberación del mal.
00:08:36 UN HOMBRE SERIO
00:10:30 ¡Fagle!
00:10:34 ¡Fagle!
00:11:20 Todo bien...
00:12:03 Sí.
00:12:10 Bien...
00:12:14 No, gracias.
00:12:15 Bien, estás en buen estado.
00:12:19 ¿Cómo están Judith
00:12:20 Bien. Todos bien, sabes.
00:12:23 ¿Danny debe andar por los...?
00:12:26 En dos semanas.
00:12:27 ¡Bien, mazel tov!
00:12:30 Crecen rápido, ¿no es así?
00:13:13 Sí, pones el...
00:13:38 Es así, pones el...
00:14:11 ¿Están prestando atención?
00:14:13 ¿De acuerdo?
00:14:16 Entonces...
00:14:18 Esta parte, es emocionante.
00:14:22 Ven, ¿estoy en lo correcto?
00:14:25 Luego, está bien, luego...
00:14:26 Entonces, si eso es eso,
00:14:30 ¿Y esa es la Paradoja de Schrödinger,
00:14:32 ¿El gato, está muerto?
00:14:35 ¿O no está muerto?
00:14:37 Mensajes,
00:14:38 Gracias, Natalie.
00:14:40 Oh, Clive, pasa.
00:14:46 Bien, ¿qué puedo hacer por tí?
00:14:51 Dr. Gopnik, creo que los resultados
00:14:53 de la mitad de trimestre de física,
00:14:56 ¿Cómo es eso?
00:14:58 Recibí una nota que no
00:15:00 De hecho, una F,
00:15:03 Si. Desaprobaste allí.
00:15:06 Si, pero no es justo.
00:15:08 Estoy inhabilitado
00:15:11 Bien, no puedes hacer física sin
00:15:15 Si me desaprueba, pierdo la beca,
00:15:18 y me sentiré avergonzado.
00:15:20 No comprendo la física.
00:15:23 Pero no puedes
00:15:27 sin comprender la matemática.
00:15:29 La matemática, te revela seriamente cómo
00:15:33 Las historias que relaté en clase,
00:15:36 Eran como fábulas, digo,
00:15:40 Digo...
00:15:43 Aunque
00:15:45 La matemática,
00:15:47 Muy dificultoso.
00:15:49 Muy dificultoso.
00:15:50 Bien, lo lamento, pero...
00:15:52 ¿Qué propones
00:15:53 - Que me apruebe.
00:15:55 O tal vez,
00:15:57 Sé ahora que esto implica
00:15:59 Bien, los otros estudiantes
00:16:02 ¿Y si un estudiante decide rendir el examen
00:16:06 - ¿Un examen en secreto?
00:16:08 No.
00:16:10 Eso no se puede hacer.
00:16:11 Mucho me temo que no
00:16:14 Muy problemático.
00:16:17 Muy problemático.
00:16:33 Sy Ableman.
00:16:34 Hola, Sy,
00:16:36 Larry. Cómo estás tú,
00:16:39 Bien. ¿Cómo has estado, Sy?
00:16:41 Bien. ¿Podemos hablar, Larry?
00:16:44 Qué? tú...
00:16:46 Hola? Larry?
00:16:48 ¡Llama de nuevo!
00:16:49 ¡Clive!
00:17:03 Ese era Sy Ableman.
00:17:04 Dijo que fué desconectado.
00:17:09 Salgo en un minuto.
00:17:10 Tengo que lavar mi cabello.
00:17:12 Saldré en un minuto.
00:17:14 ¡Dios mío!
00:17:17 ¿Por qué tu tío Arthur
00:17:19 Tiene que ir al médico por
00:17:21 ¿Puedes poner la mesa?
00:17:22 ¿Por qué no puede hacerlo
00:17:28 También tengo 20 dólares en él.
00:17:31 ¿Veinte dólares?
00:17:33 Le compré hierba a Mike
00:17:36 Todavía le debo 20.
00:17:37 ¿Ya te dió la hierba?
00:17:39 Sí. Pero hace un
00:17:43 Fagle dijo que me sacaría lo que
00:17:45 ¿Qué fondos se te acabaron?
00:17:48 ¿Qué sucedió?
00:17:49 Rabino Turchik agarró su radio,
00:17:51 ¡Ese hijo de puta!
00:17:52 Sí. Creo que él
00:17:54 Es un hijo de puta.
00:17:56 Mike Fagle
00:17:57 La semana pasada,
00:18:00 ¡Es un hijo de puta!
00:18:01 - ¿Fagle o Seth Seddlemeyer?
00:18:04 ¡Salgo en un minuto!
00:18:05 ¿Aún estás ahí dentro?
00:18:07 Sí,
00:18:33 ¡Arthur!
00:18:34 - ¿Sí?
00:18:36 De acuerdo,
00:18:38 Deberemos esperar.
00:18:39 ¿Estás jodiendo?
00:18:48 El Sr. Brandt sigue cortando
00:18:51 ¿Eso es importante?
00:18:53 ¿Qué cosa?
00:18:54 ¿Eso, es importante?
00:18:57 Sólo es extraño.
00:18:58 Mamá,
00:19:01 Preguntale a tu padre.
00:19:51 Cariño.
00:19:54 Cariño.
00:19:55 ¿Hablaste con Sy?
00:19:56 ¿Sy?
00:19:59 Sy Ableman,
00:20:02 - ¿No hablaste con él?
00:20:05 ¿Sabes cuál
00:20:09 Bien, Sy y yo nos
00:20:13 En breve, creo que es tiempo de que
00:20:24 ¿Sy Ableman?
00:20:25 No tiene que ver con Sy.
00:20:27 ¡Mencionaste a Sy!
00:20:28 No tergiverses mis palabras,
00:20:30 ¿Un divorcio? ¿Qué hice?
00:20:33 Larry,
00:20:35 No has hecho nada.
00:20:38 ¡Sí! Sí, no hemos hecho nada.
00:20:41 Y probablemente,
00:20:44 Jamás de los jamases,
00:20:48 - Bien...
00:20:50 Y entonces, Sy Ableman.
00:20:52 Sy ha llegado a mi vida, y yo...
00:20:54 "llegado" a tú... ¿qué quieres
00:20:58 Oh, por favor, conozco a los
00:21:00 Sí,
00:21:04 Yo no hice nada.
00:21:07 Esto
00:21:10 Esto no es una cosa de chicos.
00:21:14 ¿Sy Ableman?
00:21:16 - ¡Saldré en un minuto!
00:21:18 Mira,
00:21:20 que no fuera contártelo,
00:21:23 ¿Eso está tan mal?
00:21:25 ¿Dónde duermo?
00:21:26 - ¿Qué?
00:21:29 Mira, Sy siente que podríamos...
00:21:30 ¡Esther está apenas fría!
00:21:33 Esther murió hace tres años,
00:21:35 y fué un matrimonio amoroso.
00:21:39 Sy quiere obtenerlo.
00:21:44 - ¿Qué cosa?
00:21:45 Él dice que es muy importante.
00:21:47 Quiero obtener un aguna.
00:21:50 ¿Qué cosa?
00:21:51 ¿De qué estás hablando?
00:21:53 Siempre actúas como sorprendido...
00:21:55 Te ruego que veas al Rabino.
00:22:37 Mensajes,
00:22:48 Sí, gracias por venir,
00:22:54 Tuvimos, creo,
00:22:59 - pero algo quedó sin...
00:23:03 Bien,
00:23:05 No dejé nada de lado.
00:23:07 No me perdí de nada.
00:23:09 Sé dónde está todo.
00:23:12 Bien, entonces, Clive...
00:23:15 ¿De dónde vino esto?
00:23:21 Esto está aquí, ¿no?
00:23:23 Sí, señor.
00:23:25 Esto no es nada.
00:23:26 Esto es algo.
00:23:28 Sí. Esto es algo.
00:23:31 - ¿Qué es?
00:23:35 - Y sabes que no puedo guardarlo, Clive.
00:23:37 Tendré
00:23:40 junto con mis sospechas
00:23:42 Las acciones tienen consecuencias.
00:23:44 Sí. A veces.
00:23:45 ¡No, siempre! las acciones,
00:23:48 En esta oficina,
00:23:51 - Sí, señor.
00:23:52 - morales.
00:23:54 Y ambos sabemos
00:23:56 No, señor.
00:23:58 Puedo interpretar, Clive,
00:24:01 Meera señor mi señor.
00:24:07 ¿"Meera señor mi señor"?
00:24:09 Mera conjetura, señor.
00:24:13 Muy inapropiado.
00:24:48 ¡Mocoso hijo de puta!
00:24:49 ¡Tomaste 20 dólares de mi cajón!
00:24:51 Vé a estudiar la Torah,
00:24:53 ¡Mocosito!
00:24:56 ¿Le dirás que le
00:24:58 ¿Sabes lo que haré,
00:25:02 ¿Papá?
00:25:03 Papá,
00:25:06 Hola, Larry.
00:25:08 - ¡Papá!
00:25:09 No podemos conseguir la
00:25:10 ¿Podemos discutir esto luego?
00:25:12 No puedo ver la serie "F Troop".
00:25:13 Larry, los chicos ya saben.
00:25:14 ¿Piensas
00:25:16 ¿Piensas
00:25:18 Papá,
00:25:19 y me voy a "The Hole" a las 8:00.
00:25:20 - ¡Salgo en un minuto!
00:25:22 - ¡Continúa haciendo eso!
00:25:52 ¿Arthur?
00:25:54 ¿Si?
00:25:57 ¿Qué estás haciendo?
00:26:01 Trabajando en el "Mentaculus".
00:26:05 Una especie, de
00:26:09 ¿búsqueda de departamento?
00:26:14 No.
00:26:32 - Sy.
00:26:36 Llamaré a Judith.
00:26:37 No, mira, en serio,
00:26:42 Algo así.
00:26:44 ¿Podemos ir a la cocina?
00:26:45 Sabes, Larry, el modo
00:26:51 es muy importante.
00:26:53 Absolutamente.
00:26:54 Judith me
00:26:56 y me dijo que estuviste muy adulto.
00:27:00 - ¿Eso dijo?
00:27:01 El respeto que te tiene...
00:27:04 - ¿Sí?
00:27:06 Porque
00:27:08 Esto no es ese vino kosher
00:27:09 Este vino, es de Bordeaux.
00:27:12 - Sabes, Sy...
00:27:14 Déjalo respirar por 10 minutos.
00:27:16 Hay que dejarlo respirar,
00:27:19 Gracias, Sy,
00:27:21 Escucha, insisto, Larry.
00:27:23 Me sentiré incómodo
00:27:25 Larry, escucha.
00:27:28 Signos, Larry.
00:27:29 Sólo...
00:27:30 No sé mucho sobre vinos,
00:27:32 - y te dí nuestro...
00:27:34 - agradecimiento...
00:27:38 Larry, estaremos bien.
00:27:50 ¿Quieres algo, hijo de puta?
00:28:24 Mierda.
00:31:36 ¿Leíste esto?
00:31:41 Está bien.
00:31:44 ¡Muchacho!
00:32:10 Veamos
00:32:58 ¿Larry?
00:33:00 Hola, Arlen.
00:33:02 Larry, siento que como estoy
00:33:04 con el tema del comité de
00:33:08 Aunque esto no debería
00:33:11 y no tendrías
00:33:13 De acuerdo.
00:33:15 Pero sentí que
00:33:17 aunque ello
00:33:21 en si concederte la designación.
00:33:23 Reitero,
00:33:26 De acuerdo, Arlen
00:33:29 Bien...
00:33:31 Hemos recibido
00:33:34 denigrandote e impulsándonos a no...
00:33:38 no otorgarte la designación.
00:33:42 ¿De quienes?
00:33:44 Bien, eran anónimas,
00:33:48 Ajá, ¿y qué decían?
00:33:50 Bueno, hacían alegatos...
00:33:52 bueno, alegatos...
00:33:54 Y pensamos en
00:33:59 Bueno,
00:34:01 de discutir las especificidades
00:34:03 ¿Pero creo que lo que dices es
00:34:07 No independientemente.
00:34:08 Entonces,
00:34:10 Moralmente viles,
00:34:14 ¿Puedo preguntar?
00:34:18 ¿Son idiomáticos?
00:34:20 Pregunto por este motivo,
00:34:24 Un Surcoreano descontento, y yo
00:34:28 Oh, no, las cartas son legibles,
00:34:33 Habla como un nativo el inglés.
00:34:37 Déjame reiterarte.
00:34:39 No hay motivo de preocupación.
00:34:41 Sólo hablo porque me
00:34:45 - Si.
00:34:49 Saludos a Judith.
00:34:58 Tengo que conseguir mi radio.
00:34:59 Quizás el hijo de puta
00:35:02 Tengo que obtenerla, o Mike Fagle
00:35:05 Camino a su culo.
00:35:21 Buenas tardes.
00:35:26 Vete a cagar, Mitch.
00:35:29 ¿Estuviste cazando?
00:35:37 Es eso una...
00:35:38 Será un cobertizo de bote.
00:35:41 Es genial.
00:35:44 - Sr. Brandt...
00:35:51 ¿Hoy no es día escolar?
00:35:53 Lo retiré de la escuela para que
00:35:58 Sr. Brandt,
00:36:00 está cerca de la línea de propiedad.
00:36:02 No tengo idea
00:36:04 - mientras, son unos 10 pies...
00:36:07 - La...
00:36:09 - Bien, aunque así fuera, está casi justo.
00:36:12 - No voy a medirlo, usted puede decirme...
00:36:17 ¿Qué sucede?
00:36:18 Nada.
00:36:22 - ¿Larry?
00:36:24 ¿Fuiste a ver a
00:36:25 No, yo...
00:36:26 Larry.
00:36:28 Lo agendaré para el lunes.
00:36:29 ¿Dónde vas?
00:36:30 Voy a "The Hole".
00:36:32 ¿Qué? ¿A las 5:00?
00:36:33 Me detendré en la casa de Laurie
00:36:36 Hola, Sr. Gopnik.
00:36:38 - ¿No puedes lavártelo aquí?
00:36:40 ¡Salgo en un minuto!
00:36:42 ¿Estás listo?
00:36:43 - Nos encontraremos con Sy en Embers.
00:36:44 Ambos. Te lo dije, Larry.
00:36:49 Larry.
00:36:54 ¿Cómo estás tú?
00:36:57 Sy.
00:37:01 Hola, Judith.
00:37:02 Hola, Sy.
00:37:05 Larry,
00:37:09 Es muy importante
00:37:12 Me alegra venir a Embers, Sy.
00:37:14 Pero en serio, estoy
00:37:17 estas discusiones a los abogados.
00:37:18 Por supuesto, sobre asuntos
00:37:21 No se mezclan manzanas con naranjas.
00:37:23 Te he rogado que veas al abogado.
00:37:25 Te lo dije,
00:37:26 El lunes, es oportuno.
00:37:29 Por favor, Embers no es una
00:37:34 No,
00:37:38 cuestiones prácticas.
00:37:41 Después de todo,
00:37:45 ¿Acuerdos de convivencia?
00:37:47 Creo que todos estamos
00:37:50 no deben
00:37:54 lo más importante.
00:37:55 No deberíamos poner
00:37:57 Los niños no son...
00:37:58 Estoy diciendo "nosotros".
00:38:00 Nadie
00:38:03 No dije que nadie lo fuera.
00:38:04 Bien, tampoco
00:38:06 - ¡No lo hice! yo...
00:38:08 Debemos
00:38:14 Sabes, Larry,
00:38:18 si cuento hasta 10...
00:38:21 Uno,
00:38:24 dos,
00:38:26 tres,
00:38:29 cuatro...
00:38:30 O silenciosamente.
00:38:40 En serio,
00:38:42 hasta el bar mitzvah de Danny...
00:38:44 Es el bar mitzvah de un niño, Larry.
00:38:46 Sy y yo pensamos que lo
00:38:51 ¿Mudarme?
00:38:52 - Bien, es sentido común. - Las cosas
00:38:55 ¿Mudarme?
00:38:56 Bueno, por ejemplo, bien, el "Jolly
00:39:00 No es caro.
00:39:01 Los cuartos
00:39:04 Te permitiría visitar a los niños.
00:39:05 Tiene
00:39:07 ¿No tendría más sentido
00:39:12 Larry.
00:39:13 Larry, tú...
00:39:18 En serio, creo que el "Jolly Roger"
00:39:20 es el curso de acción apropiado.
00:39:29 Escucha,
00:39:30 pequeño hijo de puta,
00:39:32 ¡Deténte!
00:39:33 ¡Regrésamela!
00:39:34 ¡Me debes 20 dólares,
00:39:36 - ¡No te preocupes por eso!
00:39:38 - ¡Voy a entrar! ¡Voy a entrar!
00:39:41 - ¿Qué sucede?
00:39:45 - ¿Qué fué eso?
00:39:48 ¿Cómo está el tema de La Torah?
00:39:50 ¿Quizás puedas usar el hi-fi?
00:39:52 - ¿Qué?
00:39:53 Estoy tomando algunas cosas
00:39:57 - ¡Papá!
00:39:59 ¡Papá! ¡Un tipo chino!
00:40:01 Choque cultural.
00:40:05 Choque cultural.
00:40:07 Con todo respeto, Sr. Park,
00:40:10 - Si.
00:40:12 sería un choque cultural si él
00:40:15 de sobornar personas por exámenes.
00:40:17 Si.
00:40:19 ¿De tal modo que usted dice
00:40:22 No, esto es difamación.
00:40:26 Déjeme ponerlo en claro.
00:40:27 ¿Usted me está amenazando
00:40:29 Si.
00:40:31 - Pero sería...
00:40:35 ¿Molestándome? no.
00:40:39 Yo...
00:40:47 Mire, vea...
00:40:48 Si hubiera difamación,
00:40:50 alguien que lo esté difamando, o yo...
00:40:52 Está bien, dejémoslo simple.
00:40:54 Puedo pretender que el dinero
00:40:58 Sí. Y aprobar el exámen.
00:41:01 - ¿Aprobar el exámen?
00:41:04 ¿O usted me demanda?
00:41:05 Para obtener dinero.
00:41:06 ¿Entonces,
00:41:08 ¡Eso es difamación!
00:41:11 No tiene sentido.
00:41:14 Por favor.
00:41:20 Dame eso, hijo de puta.
00:41:29 Él es muy bueno con los números.
00:41:30 Creo que sus habilidades
00:41:34 Como a un hombre tierno, creo.
00:41:36 Arthur tiene un buen corazón.
00:41:38 Y nunca se queja, no como yo.
00:41:41 A veces, no le doy
00:41:43 Él intenta contarme sobre estas
00:41:47 El "Mentaculus".
00:41:50 Él dice que probablemente
00:41:56 ¿Tiene alguna salida social?
00:41:59 Lo intenta. Vá a las reuniones
00:42:05 Debería hablarle.
00:42:09 ¿Cómo está Judith?
00:42:12 Bien, está bien.
00:42:17 A veces, estas cosas,
00:42:20 Y puede tomar un tiempo antes
00:42:24 - Para mejor, o para peor.
00:42:27 Fué un cerrojo desde la tristeza.
00:42:30 ¿Qué quiere decir eso?
00:42:31 Todo lo que pensé que era de
00:42:36 Entonces, es una oportunidad de
00:42:42 No quise sonar como una charlatana.
00:42:45 No siempre es fácil descifrar
00:42:50 pero no es algo que
00:42:54 Somos Judíos.
00:42:56 Tenemos esa buena tradición,
00:43:01 Cuando estamos perplejos,
00:43:04 que nos han sido legadas por personas
00:43:09 ¿Has hablado con
00:43:15 ¿Por qué no lo ves?
00:43:16 ¿Qué me diría el Rabino?
00:43:18 Si yo lo supiera,
00:43:20 El aire aquí fuera es magnífico.
00:43:25 Te lo digo, si alguien
00:43:30 ganaría fortunas.
00:43:48 Hola, Larry.
00:43:50 Oh. Rabino Scott.
00:43:53 Pensé que vería al Rabino Nachtner.
00:43:55 Tuvo que concurrir a un etz monim.
00:43:57 La madre de Ruth Brynn está
00:44:01 El Rabino Nachtner me
00:44:16 Y ella quiere obtenerlo.
00:44:25 ¿Qué?
00:44:28 - Ella quiere un...
00:44:30 Seguro.
00:44:33 Siento que me sacaron el piso.
00:44:35 No sé dónde terminará esto.
00:44:38 No estoy seguro de cómo reaccionaré.
00:44:40 Estoy muy confundido.
00:44:41 ¿Qué razones dió de la ruptura?
00:44:45 No dió ninguna razón,
00:44:48 sabes,
00:44:50 ¿Y eso, es verdad?
00:44:52 Supongo.
00:44:53 Habitualmente,
00:44:56 Espero que el
00:44:59 Si él pudiera...
00:45:01 Bien, con el beneficio
00:45:04 Sin ofender.
00:45:05 No, por supuesto,
00:45:09 Y es verdad, el punto de vista
00:45:13 y quizás ha visto similares
00:45:17 Y también puedes ver
00:45:20 O hasta a Marshak,
00:45:22 si puedes conseguirlo.
00:45:24 Suele estar muy ocupado,
00:45:31 ¿Puedo compartir algo con usted?
00:45:33 porque yo, también, tengo el
00:45:36 de HaShem,
00:45:39 Yo, también, he olvidado
00:45:42 y cuando eso sucede, uno piensa:
00:45:44 "Bien, si no puedo verlo,
00:45:48 Pero este no es el caso.
00:45:50 Sólo necesitas recordar
00:45:53 ¿No es así?
00:45:57 El estacionamiento... aquí.
00:46:02 No hay demasiado para ver.
00:46:04 Pero si te imaginas
00:46:07 alguien que no esté familiarizado
00:46:11 alguien que tuviera aún
00:46:14 Alguien con una perspectiva fresca.
00:46:18 Eso es lo que es, Larry.
00:46:19 Porque con la perspectiva correcta,
00:46:21 puedes ver a HaShem, sabes,
00:46:25 Él está en el mundo, no sólo en el Cielo...
00:46:28 Me suena como que estás buscando
00:46:33 a través de tus cansados ojos.
00:46:36 Suena como que ella se ha
00:46:40 Un problema.
00:46:42 Una cosa.
00:46:44 Ella se está viendo
00:46:51 - Oh.
00:46:52 Eso es lo que quieren obtener.
00:46:54 Oh... lo lamento.
00:46:56 Esa fué su idea.
00:46:58 Bien, tienen que obtenerlo para
00:47:05 Pero... así es la vida.
00:47:09 Tienes que ver esto como
00:47:13 No tienen por qué agradarte,
00:47:15 El Jefe no siempre está acertado,
00:47:17 ¡Así es!
00:47:20 ¡Las cosas no están tan mal!
00:47:21 ¡Mira el estacionamiento, Larry!
00:47:25 Sólo mira el estacionamiento...
00:47:43 ¿Ya estamos comiendo?
00:47:45 Sarah saldrá.
00:47:47 ¡Basta de eso!
00:47:48 ¿Qué sucede?
00:47:56 ¿Papá no come?
00:47:57 Está en el Jolly Roger.
00:47:59 Oh, sí.
00:48:06 ¿Cómo estás tú, Larry?
00:48:07 Dios, lo lamento tanto...
00:48:09 - verte bajo estas circunstancias...
00:48:12 Siempre pensé que tú y Judy
00:48:15 Esto es tan terrible, Larry.
00:48:18 Bien, sabes,
00:48:20 una oportunidad para mí para seriamente
00:48:23 y mirar el mundo
00:48:27 sacarme de encima la rutina, cansado
00:48:33 ¿En serio?
00:48:36 No lo sé,
00:48:39 Bien, legalmente,
00:48:42 que nunca es fácil para el marido.
00:48:45 A menos, por supuesto, que
00:48:48 ¿que la esposa
00:48:52 Oh, no, no
00:48:54 Aunque ella está planeando
00:48:57 ¡Sy Ableman!
00:48:59 - Si. Pero ellos...
00:49:03 Falleció hace tres años.
00:49:05 Bien... aún así, esto
00:49:09 Sy Ableman.
00:49:11 No en ese sentido...
00:49:14 Hasta donde sé.
00:49:15 - Oh? - No, estoy completamente
00:49:18 Y de hecho,
00:49:24 ¿Qué cosa?
00:49:26 El divorcio ritual.
00:49:28 - Oh.
00:49:30 Sí, seguro...
00:49:32 bien, ese no es un asunto legal.
00:49:36 De acuerdo...
00:49:38 Bueno. Bueno.
00:49:41 Bien...
00:49:43 Por otro lado,
00:49:46 Le pedí a Solomon
00:49:49 hay muy poco que hacer en propiedades,
00:49:53 De acuerdo, bueno.
00:49:54 Supongo que
00:49:56 ¿Cómo...
00:49:58 ¿Nuestra tabla de precios?
00:50:00 Dave Sieglestein y
00:50:04 Los asociados, yo,
00:50:07 Llamada para el Sr. Gopnik
00:50:09 Puedes tomarla aquí.
00:50:13 0809.
00:50:17 ¿Danny?
00:50:18 - Oye, Papá.
00:50:19 ¿Están todos...
00:50:20 "F Troop" se vé mal.
00:50:24 ¿Qué?
00:50:25 "F Troop" se vé llovido.
00:50:30 - ¿Papá?
00:51:58 ¿Clive?
00:52:03 ¡Clive!
00:52:05 ¡Pequeño hijo de puta!
00:52:10 ¡Pequeño bastardo!
00:52:21 Espera.
00:52:22 Profesor Gopnik,
00:52:25 Dick Dutton.
00:52:28 ¿Hola?
00:52:29 ¿Hola, Sr. Gopnik?
00:52:31 Soy Dick Dutton,
00:52:34 Lo llamaba porque
00:52:37 y aún no hemos recibido
00:52:42 Tiene que haber un error.
00:52:43 No soy miembro del
00:52:46 Señor, ¿es usted Lawrence Gopnik
00:52:50 No, vivo en el Jolly Roger.
00:52:51 ¿Discúlpeme?
00:52:53 No, yo...
00:52:55 Bien, si, de acuerdo.
00:52:58 - ¿Sí, usted es Lawrence Gopnik?
00:53:00 "De acuerdo" significaría...
00:53:01 De acuerdo, sí,
00:53:04 De acuerdo, bien, usted recibió
00:53:07 y ha recibido la selección principal
00:53:10 ¿La "selección principal mensual"?
00:53:12 Yo no he pedido ningún disco.
00:53:14 para recibir la selección principal
00:53:18 Así es.
00:53:20 Sí, pero eso es porque ha estado
00:53:22 - Pero...
00:53:27 No pedí Santana Abraxas.
00:53:30 Usted solicita la selección principal
00:53:32 Al precio de oferta no haciendo nada.
00:53:35 Se le envía automáticamente,
00:53:37 Sumado el costo del envío
00:53:39 - Usted ha recibido...
00:53:41 Yo-Yo-Yo no pedí...
00:53:43 está por recibir
00:53:46 La selección de junio.
00:53:48 ¡Mire, mire, algo está muy mal!
00:53:50 No quiero
00:53:52 Acabo de tener
00:53:59 Lo lamento, señor.
00:54:02 Bien, gracias.
00:54:06 usted, ¿está bien?
00:54:09 Sí, sí.
00:54:13 Perfecto. Bien.
00:54:17 Bien, tiene 14 días
00:54:21 - ¿Señor?
00:54:23 no pedí
00:54:25 No escucharé a
00:54:29 ¡No haré nada!
00:54:31 - ¡Señor! Su hijo.
00:54:33 dice que es urgente.
00:54:34 No podemos hacerle escuchar el disco...
00:54:36 - bien, bien, bien...
00:54:38 bien, luego lo llamaré.
00:54:39 - Esto es... lo lamento.
00:54:41 - Danny?
00:54:43 ¿te hiciste miembro del
00:54:47 ¿Danny?
00:54:48 Danny, esto es completamente
00:54:51 bien, papá,
00:54:55 ¿Es por lo de la serie "F Troop"?
00:54:56 No, mamá está muy mal.
00:55:10 ¿Papá?
00:55:11 ¿Sí?
00:55:12 ¿Esto significa que no podré
00:55:14 ¿Qué cosa significa qué?
00:55:16 Oh, Sy Ableman,
00:55:19 Hola, papá...
00:55:20 ¿qué?
00:55:21 ¿Entonces, regresarás a casa?
00:55:24 ¿Puedes arreglar la antena?
00:55:25 ¿Qué?
00:55:26 Aún está, sabes...
00:55:45 el segundo rabino
00:56:02 Pareciera que ella está pidiendo
00:56:06 Pero entonces...
00:56:09 Alguien
00:56:13 Su propia casa está en la
00:56:15 Pero, ¿por qué tengo
00:56:17 ¿O es indebido que me queje?
00:56:19 Judy dice que lo es.
00:56:21 Pero estoy muy ajustado de
00:56:23 Afrontando la hipoteca,
00:56:26 Y destrocé el auto, y estamos
00:56:30 algo como esto,
00:56:33 No sé
00:56:36 Sy está muerto.
00:56:39 Obviamente, nada volverá
00:56:43 - ¿Quisieras que así fuera, Larry?
00:56:45 bien, sí.
00:56:49 O...
00:56:51 no lo sé.
00:56:53 La respuesta honesta,
00:56:56 ¿Qué era mi vida antes?
00:57:00 ¿Que significa todo eso?
00:57:01 ¿Que hashem
00:57:04 Que debo
00:57:06 ¿Y le dije...
00:57:08 que tuve un accidente de auto,
00:57:11 En el mismo instante,
00:57:13 ¿Hashem intenta
00:57:17 ¿O que ambos somos uno,
00:57:21 ¿Cómo nos habla dios?
00:57:24 Es una buena pregunta.
00:57:26 Conoces a Lee Sussman.
00:57:28 ¿El Dr. Sussman?
00:57:31 ¿Alguna vez te contó sobre
00:57:34 No, ¿cuál no judío?
00:57:36 Mira,
00:57:39 Sabes, es ortodoncista,
00:57:44 Está haciendo un molde
00:57:46 Es para un puente correctivo
00:57:50 Russell Krauss.
00:58:03 El molde se seca, y Lee
00:58:05 Antes de fabricar
00:58:08 Se da cuenta de algo inusual.
00:58:13 Parece haber
00:58:15 Detrás de los
00:58:26 Hey vav shin yud ayin nun yud.
00:58:28 "No soy un judío".
00:58:32 Ho-She-Ay-Ni.
00:58:34 "Ayúdame. Sálvame"
00:58:36 Esto,
00:58:45 Llamó
00:58:47 Con el pretexto que necesitaba tomar
00:58:51 "¿Cómo está?"
00:58:53 "¿Ha notado alguno otro
00:58:57 "No".
00:59:06 Ahí estaba.
00:59:08 Ho-She-Ay-Ni.
00:59:10 "Ayúdame".
00:59:12 Hijo de puta.
00:59:16 Sussman se fue a su casa.
00:59:18 ¿Pudo comer Sussman?
00:59:21 ¿Pudo dormir Sussman?
00:59:29 Sussman miró los moldes
00:59:32 Tanto judíos como no judíos,
00:59:33 Buscando otros mensajes.
00:59:36 Buscó en su propia boca.
00:59:39 Nada.
00:59:41 Buscó en la boca
00:59:48 Nada.
00:59:50 Pero Sussman,
00:59:53 Tal vez,
00:59:54 No es el Rabino Marshak.
00:59:56 Pero conoce una o dos cosas sobre la
00:59:59 Sabe que cada letra hebrea,
01:00:03 8-4-5-4-4-7-3
01:00:05 Siete dígitos.
01:00:10 "¿Hola? ¿Conoce a un no judío
01:00:14 "¿Quién?"
01:00:15 "¿Adónde estoy llamando?"
01:00:17 "¿Al Red Owl, en Bloomington?
01:00:24 Él, fue.
01:00:28 Es un almacén "the red owl",
01:00:34 Sussman se fue a su casa.
01:00:38 Tenía que descifrarlo,
01:00:41 Fue a ver
01:00:44 al Rabino Nachtner.
01:00:46 Entró, se sentó justo
01:00:49 "¿Qué significa eso, rabino?"
01:00:52 "¿Es una señal de HaShem?
01:00:54 "Yo, Sussman, haré algo
01:00:57 "¿Hacer qué cosa?
01:00:59 "O quizás se supone que deba ayudar a
01:01:04 "La respuesta, ¿está en
01:01:07 "¿O ni es una pregunta?"
01:01:10 "Dígame, Rabino,
01:01:14 esa señal?"
01:01:23 ¿Y entonces?
01:01:26 ¿Sussman?
01:01:27 Sí.
01:01:29 ¿Es... relevante?
01:01:31 Bien, ¿no es por ello
01:01:33 Está bien.
01:01:36 Nachtner le dijo, "mira.
01:01:37 "Los dientes, no sabemos".
01:01:39 "¿Una señal de HaShem?
01:01:42 "¿Ayudar a otros?"
01:01:44 "No puede ser malo para ti".
01:01:49 No, no,
01:01:52 ¿Era para él, para Sussman? ¿O para quien
01:01:56 no podemos saber todo.
01:01:58 ¡Suena como si usted
01:01:59 ¿Por qué me contó
01:02:01 Primero que te la contara,
01:02:07 ¿qué sucedió con Sussman?
01:02:08 ¿Qué podía suceder?
01:02:10 Regresó a su trabajo.
01:02:12 Por un tiempo, chequeaba los dientes de
01:02:15 No halló ninguno.
01:02:16 Luego de un tiempo,
01:02:20 Regresó a la vida.
01:02:26 Estas preguntas que te
01:02:30 quizás son como
01:02:33 Lo sientes por un tiempo,
01:02:36 ¡No quiero que simplemente
01:02:38 Seguro.
01:02:41 HaShem no
01:02:44 HaShem no
01:02:45 La obligación,
01:02:48 ¿Por qué nos genera las preguntas,
01:02:50 Si no nos dará ninguna respuesta?
01:02:55 No me lo ha dicho.
01:03:02 ¿Y qué sucedió
01:03:05 ¿El no judío?
01:03:08 ¿A quién le interesa?
01:03:10 Sy Ableman
01:03:14 Sy Ableman
01:03:19 Estudió la Torah para su
01:03:22 hasta tres años después
01:03:26 y a su deber,
01:03:30 ¿En qué
01:03:33 En un santo. Quien sabe,
01:03:38 Un hombre amado por todos.
01:03:39 Un hombre que despreciaba
01:03:42 ¿Puede, simplemente,
01:03:46 desaparecer?
01:03:48 Hablamos del "Olam ha-Ba",
01:03:52 No el cielo.
01:03:55 No lo que los gentiles imaginan
01:03:58 "Olam ha-Ba".
01:04:03 ¿Dónde está "Olam ha-Ba"?
01:04:07 Bien,
01:04:12 Como Canadá.
01:04:15 Tampoco es
01:04:18 La tierra donde
01:04:20 Para nosotros, no se nos promete
01:04:23 Una estrella de oro.
01:04:26 Un hall de 1ra clase VIP donde tendremos
01:04:31 Olam ha-Ba
01:04:40 ¿Arthur Gopnik?
01:04:43 ¿Eres
01:04:46 Soy Lawrence Gopnik.
01:04:48 ¿Usas el nombre de
01:04:50 No.
01:04:52 ¿Es él Arthur Gopnik?
01:04:57 ¿Podrían decirme qué sucede?
01:05:00 ¿Que ustedes qué?
01:05:02 Una práctica religiosa.
01:05:03 Estamos de duelo.
01:05:06 ¿Quién murió?
01:05:07 Mi esposa, bue...
01:05:11 es una larga historia.
01:05:12 Mire, dígale a Arthur
01:05:16 No lo arrestaremos ahora,
01:05:19 Apostar va contra la ley en
01:05:22 Está bien.
01:05:26 Disculpe, señor.
01:05:29 Papá... ahora tenemos
01:05:33 Arthur, ¿cómo pudiste
01:05:36 - Sobre Sy... - Casi no es un crimen,
01:05:39 ¡Eso no lo convierte
01:05:41 Ganó mucho dinero,
01:05:43 ¡El "Mentaculus",
01:05:45 ¿Sabías de eso?
01:05:48 - Bien...
01:05:51 Sabían que iba ganando,
01:05:52 Entonces
01:05:54 ¿qué hiciste con el dinero
01:06:00 ¿Qué sucede?
01:06:01 Bien, yo no lo quería, y
01:06:03 ¡esto es tan injusto!
01:06:04 - ¿Qué haces tú...
01:06:05 Lo que es injusto es que no
01:06:08 ¿Por qué le diste a él el dinero?
01:06:10 Conozco lo de los discos.
01:06:11 ¿Discos? ¿Crees que le
01:06:13 Al menos no ahorro para
01:06:15 - ¡Pero qué mocoso!
01:06:16 ¡Nadie en esta casa se hará una
01:06:20 ¡Danny!
01:06:22 ¡Aún estamos hablando!
01:06:23 ¿Qué era este juego
01:06:25 Algunos no judíos,
01:06:27 Pensé que eran italianos.
01:06:29 ¡Danny!
01:06:30 ¿Danny?
01:06:42 Bien, ella es representada por
01:06:49 Esto es una...
01:06:52 este es un estudio de
01:06:55 No son personas agradables.
01:06:58 Judith es libre de ir
01:07:02 lo recibí,
01:07:07 Es difícil. Creo que ha vaciado
01:07:12 - Intenté preguntarle sobre eso,
01:07:16 Sí, necesitas abrir una cuenta
01:07:21 Deposita tus cheques de haberes
01:07:24 - ¿Puedo?
01:07:26 ¿No es deshonesto?
01:07:27 Oh, para nada.
01:07:29 - Tú...
01:07:31 Pero creo que también
01:07:35 Oh, chico, oh, chico...
01:07:37 sí, bien, esto es
01:07:46 ¿Larry? ¿Estás
01:07:49 ¡Oye, vamos, arriba! ¡Larry!
01:07:53 Larry, Larry,
01:07:54 vamos a pasar
01:08:02 ¿Hablaste con el rabino?
01:08:10 Hablé con Nachtner.
01:08:13 ¿Te sirvió de algo?
01:08:18 Qué, ¿te contó de los
01:08:22 Deberías intentar hablar
01:08:24 Me dijeron que no hacía
01:08:28 Él sólo...
01:08:30 celebra los bar mitzvah
01:08:33 Bien, eso está muy mal.
01:08:35 Es un hombre muy sabio,
01:08:39 Envejeciendo...
01:08:41 está muy anciano.
01:08:43 No, yo estoy envejeciendo.
01:08:47 - Dick Dutton. Club de Discos Columbia.
01:08:50 ¿Alguna vez atiende
01:08:55 Si yo voy, podría...
01:09:01 bien, ¿cuándo podría el Rabino
01:09:07 Bien, ¿puedo darle mi número
01:09:10 X al cuadrado,
01:09:13 Al cuadrado de la raíz de .077
01:09:16 De lo cual derivamos la raíz
01:09:19 Y también, la incógnita
01:09:21 En p es igual a la raíz cuadrada
01:09:24 Menos paréntesis p al cuadrado,
01:09:27 Lo que es igual a la raíz cuadrada
01:09:29 Lo que nos deja
01:09:32 Iguales a la raíz cuadrada
01:09:36 H sobre a al cuadrado,
01:09:42 ¿De acuerdo?
01:09:43 El Principio de la Incertidumbre.
01:09:45 Prueba que no podemos
01:09:48 Qué es lo que está sucediendo.
01:09:54 Pero aunque ustedes
01:09:58 Serán responsables de ello
01:10:05 - ¿Lo estuviste siguiendo?
01:10:08 excepto que yo sé
01:10:11 ¿Cómo lo explicarías?
01:10:13 Bien, debo estar en ese,
01:10:17 discúlpame, no es el punto.
01:10:21 Ahora, debo concederte
01:10:25 Pero, al final del día,
01:10:29 Bien, sí,
01:10:31 Está probado.
01:10:33 No, discúlpame. La matemática
01:10:38 No lo creo así.
01:10:40 El arte
01:10:43 no puedo recordarlo.
01:10:45 Soy un hombre serio,
01:10:46 - ¡Lo sé!, pues, si estoy equivocado,
01:10:51 Ve a Marshak.
01:10:53 ¡Lo sé! ¡Quiero ver a
01:10:57 ¡Me cojí a tu esposa,
01:10:59 ¡En serio me la cojí!
01:11:02 ¡Ve con Marshak!
01:11:37 Sr. Gopnik.
01:11:39 Hola, Sra. Samsky.
01:11:42 Iba a golpear, y entonces,
01:11:46 Creí escuchar algo.
01:11:48 ¿Puedo ayudarlo?
01:11:49 - No, yo...
01:11:52 Oh. Está bien.
01:11:56 Me enteré que el Sr. Samsky
01:12:04 - Está de viaje.
01:12:06 Entonces pensé que debía avisarle,
01:12:09 Si alguna vez tiene, lo que sea,
01:12:14 o sólo necesita ayuda de alguien decidido
01:12:22 - Que solidario...
01:12:23 Es que es bueno conocer
01:12:27 Ayudar a los otros.
01:12:29 Aunque yo no me preocupo mucho por
01:12:34 - Son no judíos, ¿no?
01:12:37 Aunque tal vez no sea justo juzgarlos.
01:12:40 ¿No quiere sentarse?
01:12:42 Bien. Gracias.
01:12:44 - ¿Té frío? tengo un poco.
01:12:52 No lo he visto
01:12:55 Sí, en realidad no he estado mucho
01:13:00 mi esposa y yo estamos...
01:13:04 bien, me hace quedarme en el Jolly
01:13:09 ¿Está en la perrera, no?
01:13:12 Sí. Supongo que
01:13:17 Me preguntaba...
01:13:19 ¿toma ventaja
01:13:28 ¿Qué quiere decir?
01:13:39 Es algo que yo hago.
01:13:42 Con fines recreacionales.
01:13:45 Eso es...
01:13:48 ¿marihuana?
01:13:53 Se dará cuenta que necesita
01:13:59 Es...
01:14:04 bien, de acuerdo.
01:14:27 Tal vez el Rabino Scott
01:14:31 ¿Quién es el Rabino Scott?
01:14:36 El Rabino Junior.
01:14:39 El Rabino Junior.
01:14:55 Él, ¿qué dijo?
01:14:57 Habló de...
01:15:00 percepción.
01:15:04 Todos mis problemas
01:15:08 solo una...
01:15:11 una mera...
01:15:16 ¿eso es una sirena?
01:15:19 No.
01:15:22 A veces las
01:15:24 Santo Dios, eso es una sirena.
01:15:31 ¡Oigan!
01:15:34 ¡Oigan!
01:15:37 ¡Oigan!
01:15:39 ¿Este hombre vive aquí?
01:15:40 - Algo así. Duerme en el sillón.
01:15:43 No supe qué responderles cuando
01:15:45 Es sólo matemática. No pueden arrestar
01:15:47 No supe si darles este
01:15:49 ¿Conoce a este hombre?
01:15:51 Sólo supuse
01:15:52 Papá, ¿por qué el Tío Arthur
01:15:55 Todo es un error. Digo, no
01:15:58 - Hola, Sra. Samsky.
01:16:00 - ¿Este hombre vive aquí?
01:16:02 Mire. ¿Qué ha hecho?
01:16:03 - ¡Nada! ¡no hice nada!
01:16:05 Señor, apresamos a este hombre
01:16:08 - ¡Pero yo no hice nada! No hice...
01:16:11 La acusación por
01:16:13 Pero yo no hice nada...
01:16:14 ¿"Sodomía"?
01:16:16 ¿Qué es sodomía, Papá?
01:16:21 ¿Qué dijo Arthur?
01:16:25 Dijo que no había
01:16:31 Dijo que sólo fue
01:16:39 - ¿Arthur, bebe?
01:16:44 Dakota del Norte.
01:16:47 Bien...
01:16:51 necesitan un abogado
01:16:52 - Bien, quién...
01:16:56 - ¿Es bueno?
01:17:00 No comprendo.
01:17:03 Iba a las reuniones en Hillel House.
01:17:09 - Debería llamar a Ron Meshbesher.
01:17:12 Ron no es barato.
01:17:16 Sí.
01:17:17 Oh, Sol, pasa,
01:17:21 Sol ha estado revisando el
01:17:24 y si bien no entrará
01:17:26 que hay una vía elegante
01:17:29 Dice que fue pura suerte
01:17:31 Supongo que por eso eres
01:17:54 - El bar mitzvah de Danny es...
01:17:57 ¿Este shabbas?
01:18:19 Profesor Gopnik,
01:18:21 Ataque cardíaco.
01:18:33 ¿Larry?
01:18:38 Como sabes, el comité de
01:18:43 - ¿Estás bien?
01:18:46 Lo lamento.
01:18:48 Sólo alguien...
01:18:50 pero estoy bien.
01:18:54 Bien, como sabes, el comité de
01:18:58 para tomar las decisiones
01:19:02 No soy un hombre malvado.
01:19:04 - No, no, Larry, no, por
01:19:08 No, no hacemos juicios morales.
01:19:10 Fui a la galería de
01:19:12 Vi la reseña sueca.
01:19:14 No, está bien.
01:19:17 Ni siquiera era erótica.
01:19:18 Aunque lo era,
01:19:21 Está todo bien, en serio,
01:19:26 Sí, está bien.
01:19:28 De acuerdo.
01:19:32 Entonces,
01:19:35 Bien, si hay algo que quieras
01:19:37 que agreguemos
01:19:40 lo necesitaríamos
01:19:43 ¿Agregar? Qué tipo de...
01:19:45 bien, algo.
01:19:47 Algo que hayas hecho
01:19:51 Algo de todo esto de lo cual
01:19:55 No he hecho nada.
01:19:57 No he publicado.
01:19:59 Todavía tienes aquellas...
01:20:03 - Aquellas anónimas...
01:20:07 De acuerdo. De acuerdo.
01:20:09 De acuerdo.
01:20:13 No hacer nada,
01:20:18 Sólo relájate.
01:20:21 Intenta relajarte.
01:20:24 ¡Oh, mi Dios,
01:20:28 Qué bueno...
01:20:43 Clavarlo.
01:21:03 MARSHAK
01:21:07 Por favor. Necesito ayuda. Ya conversé
01:21:12 No es sobre el
01:21:14 Mi hijo, Danny.
01:21:17 Un acontecimiento muy feliz.
01:21:19 Se trata de mí. He estado
01:21:24 Problemas matrimoniales, profesionales,
01:21:27 No es un pedido
01:21:29 Esto es un...
01:21:30 Soy un...
01:21:32 he intentado ser
01:21:36 He intentado hacer lo correcto, ser un
01:21:39 Danny, Sarah, ambos van
01:21:44 Un buen desayuno...
01:21:45 bien, Danny va a la escuela hebrea,
01:21:49 Principalmente, se
01:21:53 Por lo visto hay
01:21:55 pero no necesita decirle esto a
01:21:58 Por favor.
01:22:54 El Rabino está ocupado.
01:22:59 No luce ocupado...
01:23:03 Está pensando.
01:23:22 ¿Arthur?
01:23:31 ¿Arthur?
01:23:33 ¿Qué sucede?
01:23:35 Todo estará bien.
01:23:39 no te preocupes, veremos a Ron
01:23:47 ¡Arthur!
01:23:50 ¡Arthur!
01:24:03 ¡Arthur!
01:24:06 ¡Todo es una mierda!
01:24:10 Arthur,
01:24:11 ¡Todo es una puta mierda!
01:24:13 Arthur.
01:24:15 ¡Mira todo lo que
01:24:17 ¿Qué me ha dado?
01:24:20 Arthur. ¿Qué tengo yo?
01:24:24 ¡Tienes una familia!
01:24:28 HaShem no me ha dado una mierda.
01:24:31 No es justo culpar
01:24:34 A veces...
01:24:36 A veces, tienes
01:24:41 HaShem no me ha dado una mierda.
01:24:45 Ni siquiera
01:24:54 De acuerdo,
01:24:57 De acuerdo,
01:25:25 ¿Es ese?
01:25:27 Si, eso creo.
01:25:41 Mira, esto podría ayudarte
01:25:50 Oh, mi Dios,
01:25:51 - No importa.
01:25:53 - Te ayudará a comenzar.
01:25:56 - ¿Estás seguro que no lo necesitas?
01:25:58 Vamos, ve,
01:25:59 hazme saber cómo
01:26:01 ¿Estás seguro?
01:26:03 Está bien.
01:26:22 Larry. Lo lamento...
01:26:26 lo que dije la otra noche.
01:26:27 Lo sé.
01:26:29 Está bien.
01:26:35 ¡Adiós!
01:26:46 ¡Allí hay otro judío, hijo!
01:27:05 ¿Anoche...
01:27:12 Sí.
01:27:15 Lo lamento.
01:27:25 Es shabbas.
01:27:30 Dame eso, hijo de puta.
01:30:32 Lamento todo... las cosas han estado
01:30:37 Está bien.
01:30:40 Sy te tenía mucho respeto,
01:30:44 Escribió cartas al comité
01:30:59 Dios...
01:31:03 tomando tu lugar
01:31:05 Ahora, irás a ver
01:31:08 Más tarde, serás agasajado con una
01:31:12 Y entonces, serás un miembro de B'nai
01:31:16 Danny Gopnik, la hermandad te hace
01:31:20 así recordarás este bendito día
01:31:25 y en cada shabbas
01:31:27 Y hasta aquel maravilloso día cuando
01:33:12 Cuando las verdades
01:33:16 resultan
01:33:19 mentiras...
01:33:30 y toda la esperanza...
01:33:34 dentro tuyo muere...
01:33:46 Entonces, ¿qué?
01:33:50 Grace Slick...
01:33:54 Marty Balin...
01:33:58 Paul Kantner...
01:34:02 Jorma...
01:34:04 Kaukonen.
01:34:06 algo.
01:34:09 Estos son los miembros
01:34:13 de Jefferson Airplane.
01:34:50 Sé un buen chico.
01:34:57 Danny estuvo magnífico.
01:35:02 Gracias, Arlen.
01:35:04 Mazel tov.
01:35:07 Si, lo fue.
01:35:10 Como un momento de nachas.
01:35:12 Es tu hijo menor,
01:35:15 Lo hago.
01:35:18 Lo haré.
01:35:20 - Bien, te veo en la cafetería.
01:35:23 Yo...
01:35:25 sólo...
01:35:27 no debería decírtelo,
01:35:31 Los candidatos a las designaciones
01:35:38 ¿Sí?
01:35:40 Estarás muy contento.
01:35:44 - Gracias, Arlen.
01:36:36 Deuda por servicios legales:
01:36:43 Fagle.
01:37:14 Clive: F
01:37:23 El servicio meteorológico
01:37:26 El Sr. Turchik ha decidido
01:37:33 Nos formaremos
01:38:30 ¡Esa bandera de mierda se va
01:38:48 ¿Hola?
01:38:50 - ¿Larry?
01:38:52 Hola, Len Shapiro.
01:38:54 Oh,
01:38:57 Escuchan,
01:38:59 Sí, gracias.
01:39:01 Oye, ¿podrías venir a discutir
01:39:10 ¿Hola?
01:39:14 ¿Sí?
01:39:15 Larry, ¿podrías venir a discutir
01:39:17 ¿Recuerdas las radiografías
01:39:22 ¿Podemos discutirlo
01:39:25 Creo que sería más
01:39:28 ¿Puedes venir?
01:39:31 - ¿Cuándo?
01:39:33 Ahora estará bien.
01:39:44 ¡Oye, Fagle!
01:39:50 Fagle, tengo tu...