Serious Man A
|
00:00:29 |
Recibe con simplicidad |
00:00:48 |
Que maravilla... |
00:00:52 |
Que maravilla... |
00:00:56 |
¡Dora! |
00:00:58 |
¿Puedes ayudarme con el hielo? |
00:01:02 |
Te esperaba hace horas. |
00:01:05 |
Ni puedes imaginar lo que sucedió. |
00:01:08 |
Regresaba por el camino Lublin... |
00:01:11 |
cuando se salió la rueda del carro. |
00:01:14 |
Gracias a Dios, estaba de regreso, |
00:01:17 |
¿Cuánto te dieron? |
00:01:19 |
15 monedas |
00:01:21 |
pero ahí no termina la historia. |
00:01:23 |
yo luchaba para |
00:01:26 |
cuando se aproximó |
00:01:30 |
"¡Qué afortunado!", pensé, |
00:01:35 |
Sí, muy notable... |
00:01:38 |
¡Pero eso, fué lo de menos! |
00:01:41 |
Se detuvo para ayudarme... |
00:01:43 |
hablamos de esto, de aquello... |
00:01:47 |
¡Resultó ser alguien que tú conoces! |
00:01:50 |
¡Traitle Groshkover! |
00:01:55 |
¡Traitle Groshkover! ¡Reb Groshkover! |
00:02:00 |
¡Estudió el Zohar reb en Cracovia! |
00:02:05 |
Es casi un recibido. ¡Puede |
00:02:12 |
Dios nos ha maldecido. |
00:02:18 |
Traitle Groshkover está muerto. |
00:02:20 |
Murió hace tres años. |
00:02:32 |
¿Por qué no dijiste nada? |
00:02:36 |
¡Ví al hombre! |
00:02:38 |
Entonces, |
00:02:40 |
Traitle Groshkover murió de fiebre |
00:02:44 |
Pesel me lo dijo - |
00:03:13 |
¿Quién es? |
00:03:16 |
Lo... invité a que viniera. |
00:03:18 |
Que tomara algo de sopa, |
00:03:27 |
¡Él me ayudó, Dora! |
00:03:38 |
¡Reb Groshkover! |
00:03:42 |
¡Eres demasiado generoso, Velvel! |
00:03:47 |
¡Y tú debes ser Dora! |
00:03:49 |
¡He oído mucho sobre tí! |
00:03:51 |
Sí, tus mejillas son rosadas, |
00:03:56 |
¡Velvel, pero qué esposa tienes! |
00:04:00 |
Sí, es un rayo de sol... |
00:04:05 |
Mi esposo |
00:04:07 |
Sí, pero no puedo comer |
00:04:13 |
Nada de sopa para mí. |
00:04:16 |
Lo sabía. |
00:04:18 |
¡Piensas que estoy demasiado gordo! |
00:04:21 |
No. Es que un fantasma, no come. |
00:04:28 |
¿Un fantasma? |
00:04:39 |
¡Qué esposa que tienes! |
00:04:41 |
Reb Groshkover, te aseguro, |
00:04:45 |
Ella escuchó que dijeron, |
00:04:49 |
en la casa de Pesel Bunim. |
00:04:52 |
Es por ello que piensa |
00:04:56 |
Yo, por supuesto, |
00:04:59 |
Soy un hombre racional. |
00:05:00 |
Pesel siempre se preocupaba. |
00:05:03 |
Su cadáver fué abandonado... |
00:05:07 |
hasta que el padre de Pesel |
00:05:10 |
Debe haber |
00:05:13 |
se apropió de tí. |
00:05:16 |
"¡Mi cadáver!" |
00:05:21 |
Mira, esposo mío... |
00:05:23 |
Cuando prepararon el cuerpo, |
00:05:25 |
el padre de Pesel |
00:05:29 |
y entonces, dejó el cuarto. |
00:05:32 |
Regresó a afeitar la otra... |
00:05:37 |
¡Y ya te habías ido! |
00:05:39 |
Me afeité de prisa esta |
00:05:42 |
¿Eso me convierte en un fantasma? |
00:05:45 |
Es verdad, estuve enfermo |
00:05:49 |
pero me recuperé, |
00:06:30 |
¡Pero qué esposa que tienes! |
00:06:31 |
Mujer, ¿qué has hecho? |
00:06:33 |
Sí, Mujer, ¿qué has hecho? |
00:06:35 |
Te pregunto a tí, |
00:06:39 |
¿Cuál de nosotros está poseído? |
00:06:43 |
¿Qué dices ahora sobre |
00:06:47 |
¡No está herido! |
00:06:50 |
¡Todo lo contrario! |
00:06:52 |
No me siento para nada bien... |
00:06:56 |
¿Uno hace el mitzvah, |
00:07:01 |
Quizás tomaré un poco de sopa... |
00:07:04 |
Me estoy sintiendo débil... |
00:07:08 |
O tal vez... |
00:07:13 |
Tal vez, debería irme. |
00:07:16 |
Un hombre sabe |
00:07:29 |
Estamos arruinados... |
00:07:34 |
Mañana, encontrarán el cadáver. |
00:07:36 |
Todo está perdido. |
00:07:38 |
Tonterías, Velvel... |
00:07:44 |
Bendito es el Señor. |
00:07:46 |
Buena liberación del mal. |
00:08:36 |
UN HOMBRE SERIO |
00:10:30 |
¡Fagle! |
00:10:34 |
¡Fagle! |
00:11:20 |
Todo bien... |
00:12:03 |
Sí. |
00:12:10 |
Bien... |
00:12:14 |
No, gracias. |
00:12:15 |
Bien, estás en buen estado. |
00:12:19 |
¿Cómo están Judith |
00:12:20 |
Bien. Todos bien, sabes. |
00:12:23 |
¿Danny debe andar por los...? |
00:12:26 |
En dos semanas. |
00:12:27 |
¡Bien, mazel tov! |
00:12:30 |
Crecen rápido, ¿no es así? |
00:13:13 |
Sí, pones el... |
00:13:38 |
Es así, pones el... |
00:14:11 |
¿Están prestando atención? |
00:14:13 |
¿De acuerdo? |
00:14:16 |
Entonces... |
00:14:18 |
Esta parte, es emocionante. |
00:14:22 |
Ven, ¿estoy en lo correcto? |
00:14:25 |
Luego, está bien, luego... |
00:14:26 |
Entonces, si eso es eso, |
00:14:30 |
¿Y esa es la Paradoja de Schrödinger, |
00:14:32 |
¿El gato, está muerto? |
00:14:35 |
¿O no está muerto? |
00:14:37 |
Mensajes, |
00:14:38 |
Gracias, Natalie. |
00:14:40 |
Oh, Clive, pasa. |
00:14:46 |
Bien, ¿qué puedo hacer por tí? |
00:14:51 |
Dr. Gopnik, creo que los resultados |
00:14:53 |
de la mitad de trimestre de física, |
00:14:56 |
¿Cómo es eso? |
00:14:58 |
Recibí una nota que no |
00:15:00 |
De hecho, una F, |
00:15:03 |
Si. Desaprobaste allí. |
00:15:06 |
Si, pero no es justo. |
00:15:08 |
Estoy inhabilitado |
00:15:11 |
Bien, no puedes hacer física sin |
00:15:15 |
Si me desaprueba, pierdo la beca, |
00:15:18 |
y me sentiré avergonzado. |
00:15:20 |
No comprendo la física. |
00:15:23 |
Pero no puedes |
00:15:27 |
sin comprender la matemática. |
00:15:29 |
La matemática, te revela seriamente cómo |
00:15:33 |
Las historias que relaté en clase, |
00:15:36 |
Eran como fábulas, digo, |
00:15:40 |
Digo... |
00:15:43 |
Aunque |
00:15:45 |
La matemática, |
00:15:47 |
Muy dificultoso. |
00:15:49 |
Muy dificultoso. |
00:15:50 |
Bien, lo lamento, pero... |
00:15:52 |
¿Qué propones |
00:15:53 |
- Que me apruebe. |
00:15:55 |
O tal vez, |
00:15:57 |
Sé ahora que esto implica |
00:15:59 |
Bien, los otros estudiantes |
00:16:02 |
¿Y si un estudiante decide rendir el examen |
00:16:06 |
- ¿Un examen en secreto? |
00:16:08 |
No. |
00:16:10 |
Eso no se puede hacer. |
00:16:11 |
Mucho me temo que no |
00:16:14 |
Muy problemático. |
00:16:17 |
Muy problemático. |
00:16:33 |
Sy Ableman. |
00:16:34 |
Hola, Sy, |
00:16:36 |
Larry. Cómo estás tú, |
00:16:39 |
Bien. ¿Cómo has estado, Sy? |
00:16:41 |
Bien. ¿Podemos hablar, Larry? |
00:16:44 |
Qué? tú... |
00:16:46 |
Hola? Larry? |
00:16:48 |
¡Llama de nuevo! |
00:16:49 |
¡Clive! |
00:17:03 |
Ese era Sy Ableman. |
00:17:04 |
Dijo que fué desconectado. |
00:17:09 |
Salgo en un minuto. |
00:17:10 |
Tengo que lavar mi cabello. |
00:17:12 |
Saldré en un minuto. |
00:17:14 |
¡Dios mío! |
00:17:17 |
¿Por qué tu tío Arthur |
00:17:19 |
Tiene que ir al médico por |
00:17:21 |
¿Puedes poner la mesa? |
00:17:22 |
¿Por qué no puede hacerlo |
00:17:28 |
También tengo 20 dólares en él. |
00:17:31 |
¿Veinte dólares? |
00:17:33 |
Le compré hierba a Mike |
00:17:36 |
Todavía le debo 20. |
00:17:37 |
¿Ya te dió la hierba? |
00:17:39 |
Sí. Pero hace un |
00:17:43 |
Fagle dijo que me sacaría lo que |
00:17:45 |
¿Qué fondos se te acabaron? |
00:17:48 |
¿Qué sucedió? |
00:17:49 |
Rabino Turchik agarró su radio, |
00:17:51 |
¡Ese hijo de puta! |
00:17:52 |
Sí. Creo que él |
00:17:54 |
Es un hijo de puta. |
00:17:56 |
Mike Fagle |
00:17:57 |
La semana pasada, |
00:18:00 |
¡Es un hijo de puta! |
00:18:01 |
- ¿Fagle o Seth Seddlemeyer? |
00:18:04 |
¡Salgo en un minuto! |
00:18:05 |
¿Aún estás ahí dentro? |
00:18:07 |
Sí, |
00:18:33 |
¡Arthur! |
00:18:34 |
- ¿Sí? |
00:18:36 |
De acuerdo, |
00:18:38 |
Deberemos esperar. |
00:18:39 |
¿Estás jodiendo? |
00:18:48 |
El Sr. Brandt sigue cortando |
00:18:51 |
¿Eso es importante? |
00:18:53 |
¿Qué cosa? |
00:18:54 |
¿Eso, es importante? |
00:18:57 |
Sólo es extraño. |
00:18:58 |
Mamá, |
00:19:01 |
Preguntale a tu padre. |
00:19:51 |
Cariño. |
00:19:54 |
Cariño. |
00:19:55 |
¿Hablaste con Sy? |
00:19:56 |
¿Sy? |
00:19:59 |
Sy Ableman, |
00:20:02 |
- ¿No hablaste con él? |
00:20:05 |
¿Sabes cuál |
00:20:09 |
Bien, Sy y yo nos |
00:20:13 |
En breve, creo que es tiempo de que |
00:20:24 |
¿Sy Ableman? |
00:20:25 |
No tiene que ver con Sy. |
00:20:27 |
¡Mencionaste a Sy! |
00:20:28 |
No tergiverses mis palabras, |
00:20:30 |
¿Un divorcio? ¿Qué hice? |
00:20:33 |
Larry, |
00:20:35 |
No has hecho nada. |
00:20:38 |
¡Sí! Sí, no hemos hecho nada. |
00:20:41 |
Y probablemente, |
00:20:44 |
Jamás de los jamases, |
00:20:48 |
- Bien... |
00:20:50 |
Y entonces, Sy Ableman. |
00:20:52 |
Sy ha llegado a mi vida, y yo... |
00:20:54 |
"llegado" a tú... ¿qué quieres |
00:20:58 |
Oh, por favor, conozco a los |
00:21:00 |
Sí, |
00:21:04 |
Yo no hice nada. |
00:21:07 |
Esto |
00:21:10 |
Esto no es una cosa de chicos. |
00:21:14 |
¿Sy Ableman? |
00:21:16 |
- ¡Saldré en un minuto! |
00:21:18 |
Mira, |
00:21:20 |
que no fuera contártelo, |
00:21:23 |
¿Eso está tan mal? |
00:21:25 |
¿Dónde duermo? |
00:21:26 |
- ¿Qué? |
00:21:29 |
Mira, Sy siente que podríamos... |
00:21:30 |
¡Esther está apenas fría! |
00:21:33 |
Esther murió hace tres años, |
00:21:35 |
y fué un matrimonio amoroso. |
00:21:39 |
Sy quiere obtenerlo. |
00:21:44 |
- ¿Qué cosa? |
00:21:45 |
Él dice que es muy importante. |
00:21:47 |
Quiero obtener un aguna. |
00:21:50 |
¿Qué cosa? |
00:21:51 |
¿De qué estás hablando? |
00:21:53 |
Siempre actúas como sorprendido... |
00:21:55 |
Te ruego que veas al Rabino. |
00:22:37 |
Mensajes, |
00:22:48 |
Sí, gracias por venir, |
00:22:54 |
Tuvimos, creo, |
00:22:59 |
- pero algo quedó sin... |
00:23:03 |
Bien, |
00:23:05 |
No dejé nada de lado. |
00:23:07 |
No me perdí de nada. |
00:23:09 |
Sé dónde está todo. |
00:23:12 |
Bien, entonces, Clive... |
00:23:15 |
¿De dónde vino esto? |
00:23:21 |
Esto está aquí, ¿no? |
00:23:23 |
Sí, señor. |
00:23:25 |
Esto no es nada. |
00:23:26 |
Esto es algo. |
00:23:28 |
Sí. Esto es algo. |
00:23:31 |
- ¿Qué es? |
00:23:35 |
- Y sabes que no puedo guardarlo, Clive. |
00:23:37 |
Tendré |
00:23:40 |
junto con mis sospechas |
00:23:42 |
Las acciones tienen consecuencias. |
00:23:44 |
Sí. A veces. |
00:23:45 |
¡No, siempre! las acciones, |
00:23:48 |
En esta oficina, |
00:23:51 |
- Sí, señor. |
00:23:52 |
- morales. |
00:23:54 |
Y ambos sabemos |
00:23:56 |
No, señor. |
00:23:58 |
Puedo interpretar, Clive, |
00:24:01 |
Meera señor mi señor. |
00:24:07 |
¿"Meera señor mi señor"? |
00:24:09 |
Mera conjetura, señor. |
00:24:13 |
Muy inapropiado. |
00:24:48 |
¡Mocoso hijo de puta! |
00:24:49 |
¡Tomaste 20 dólares de mi cajón! |
00:24:51 |
Vé a estudiar la Torah, |
00:24:53 |
¡Mocosito! |
00:24:56 |
¿Le dirás que le |
00:24:58 |
¿Sabes lo que haré, |
00:25:02 |
¿Papá? |
00:25:03 |
Papá, |
00:25:06 |
Hola, Larry. |
00:25:08 |
- ¡Papá! |
00:25:09 |
No podemos conseguir la |
00:25:10 |
¿Podemos discutir esto luego? |
00:25:12 |
No puedo ver la serie "F Troop". |
00:25:13 |
Larry, los chicos ya saben. |
00:25:14 |
¿Piensas |
00:25:16 |
¿Piensas |
00:25:18 |
Papá, |
00:25:19 |
y me voy a "The Hole" a las 8:00. |
00:25:20 |
- ¡Salgo en un minuto! |
00:25:22 |
- ¡Continúa haciendo eso! |
00:25:52 |
¿Arthur? |
00:25:54 |
¿Si? |
00:25:57 |
¿Qué estás haciendo? |
00:26:01 |
Trabajando en el "Mentaculus". |
00:26:05 |
Una especie, de |
00:26:09 |
¿búsqueda de departamento? |
00:26:14 |
No. |
00:26:32 |
- Sy. |
00:26:36 |
Llamaré a Judith. |
00:26:37 |
No, mira, en serio, |
00:26:42 |
Algo así. |
00:26:44 |
¿Podemos ir a la cocina? |
00:26:45 |
Sabes, Larry, el modo |
00:26:51 |
es muy importante. |
00:26:53 |
Absolutamente. |
00:26:54 |
Judith me |
00:26:56 |
y me dijo que estuviste muy adulto. |
00:27:00 |
- ¿Eso dijo? |
00:27:01 |
El respeto que te tiene... |
00:27:04 |
- ¿Sí? |
00:27:06 |
Porque |
00:27:08 |
Esto no es ese vino kosher |
00:27:09 |
Este vino, es de Bordeaux. |
00:27:12 |
- Sabes, Sy... |
00:27:14 |
Déjalo respirar por 10 minutos. |
00:27:16 |
Hay que dejarlo respirar, |
00:27:19 |
Gracias, Sy, |
00:27:21 |
Escucha, insisto, Larry. |
00:27:23 |
Me sentiré incómodo |
00:27:25 |
Larry, escucha. |
00:27:28 |
Signos, Larry. |
00:27:29 |
Sólo... |
00:27:30 |
No sé mucho sobre vinos, |
00:27:32 |
- y te dí nuestro... |
00:27:34 |
- agradecimiento... |
00:27:38 |
Larry, estaremos bien. |
00:27:50 |
¿Quieres algo, hijo de puta? |
00:28:24 |
Mierda. |
00:31:36 |
¿Leíste esto? |
00:31:41 |
Está bien. |
00:31:44 |
¡Muchacho! |
00:32:10 |
Veamos |
00:32:58 |
¿Larry? |
00:33:00 |
Hola, Arlen. |
00:33:02 |
Larry, siento que como estoy |
00:33:04 |
con el tema del comité de |
00:33:08 |
Aunque esto no debería |
00:33:11 |
y no tendrías |
00:33:13 |
De acuerdo. |
00:33:15 |
Pero sentí que |
00:33:17 |
aunque ello |
00:33:21 |
en si concederte la designación. |
00:33:23 |
Reitero, |
00:33:26 |
De acuerdo, Arlen |
00:33:29 |
Bien... |
00:33:31 |
Hemos recibido |
00:33:34 |
denigrandote e impulsándonos a no... |
00:33:38 |
no otorgarte la designación. |
00:33:42 |
¿De quienes? |
00:33:44 |
Bien, eran anónimas, |
00:33:48 |
Ajá, ¿y qué decían? |
00:33:50 |
Bueno, hacían alegatos... |
00:33:52 |
bueno, alegatos... |
00:33:54 |
Y pensamos en |
00:33:59 |
Bueno, |
00:34:01 |
de discutir las especificidades |
00:34:03 |
¿Pero creo que lo que dices es |
00:34:07 |
No independientemente. |
00:34:08 |
Entonces, |
00:34:10 |
Moralmente viles, |
00:34:14 |
¿Puedo preguntar? |
00:34:18 |
¿Son idiomáticos? |
00:34:20 |
Pregunto por este motivo, |
00:34:24 |
Un Surcoreano descontento, y yo |
00:34:28 |
Oh, no, las cartas son legibles, |
00:34:33 |
Habla como un nativo el inglés. |
00:34:37 |
Déjame reiterarte. |
00:34:39 |
No hay motivo de preocupación. |
00:34:41 |
Sólo hablo porque me |
00:34:45 |
- Si. |
00:34:49 |
Saludos a Judith. |
00:34:58 |
Tengo que conseguir mi radio. |
00:34:59 |
Quizás el hijo de puta |
00:35:02 |
Tengo que obtenerla, o Mike Fagle |
00:35:05 |
Camino a su culo. |
00:35:21 |
Buenas tardes. |
00:35:26 |
Vete a cagar, Mitch. |
00:35:29 |
¿Estuviste cazando? |
00:35:37 |
Es eso una... |
00:35:38 |
Será un cobertizo de bote. |
00:35:41 |
Es genial. |
00:35:44 |
- Sr. Brandt... |
00:35:51 |
¿Hoy no es día escolar? |
00:35:53 |
Lo retiré de la escuela para que |
00:35:58 |
Sr. Brandt, |
00:36:00 |
está cerca de la línea de propiedad. |
00:36:02 |
No tengo idea |
00:36:04 |
- mientras, son unos 10 pies... |
00:36:07 |
- La... |
00:36:09 |
- Bien, aunque así fuera, está casi justo. |
00:36:12 |
- No voy a medirlo, usted puede decirme... |
00:36:17 |
¿Qué sucede? |
00:36:18 |
Nada. |
00:36:22 |
- ¿Larry? |
00:36:24 |
¿Fuiste a ver a |
00:36:25 |
No, yo... |
00:36:26 |
Larry. |
00:36:28 |
Lo agendaré para el lunes. |
00:36:29 |
¿Dónde vas? |
00:36:30 |
Voy a "The Hole". |
00:36:32 |
¿Qué? ¿A las 5:00? |
00:36:33 |
Me detendré en la casa de Laurie |
00:36:36 |
Hola, Sr. Gopnik. |
00:36:38 |
- ¿No puedes lavártelo aquí? |
00:36:40 |
¡Salgo en un minuto! |
00:36:42 |
¿Estás listo? |
00:36:43 |
- Nos encontraremos con Sy en Embers. |
00:36:44 |
Ambos. Te lo dije, Larry. |
00:36:49 |
Larry. |
00:36:54 |
¿Cómo estás tú? |
00:36:57 |
Sy. |
00:37:01 |
Hola, Judith. |
00:37:02 |
Hola, Sy. |
00:37:05 |
Larry, |
00:37:09 |
Es muy importante |
00:37:12 |
Me alegra venir a Embers, Sy. |
00:37:14 |
Pero en serio, estoy |
00:37:17 |
estas discusiones a los abogados. |
00:37:18 |
Por supuesto, sobre asuntos |
00:37:21 |
No se mezclan manzanas con naranjas. |
00:37:23 |
Te he rogado que veas al abogado. |
00:37:25 |
Te lo dije, |
00:37:26 |
El lunes, es oportuno. |
00:37:29 |
Por favor, Embers no es una |
00:37:34 |
No, |
00:37:38 |
cuestiones prácticas. |
00:37:41 |
Después de todo, |
00:37:45 |
¿Acuerdos de convivencia? |
00:37:47 |
Creo que todos estamos |
00:37:50 |
no deben |
00:37:54 |
lo más importante. |
00:37:55 |
No deberíamos poner |
00:37:57 |
Los niños no son... |
00:37:58 |
Estoy diciendo "nosotros". |
00:38:00 |
Nadie |
00:38:03 |
No dije que nadie lo fuera. |
00:38:04 |
Bien, tampoco |
00:38:06 |
- ¡No lo hice! yo... |
00:38:08 |
Debemos |
00:38:14 |
Sabes, Larry, |
00:38:18 |
si cuento hasta 10... |
00:38:21 |
Uno, |
00:38:24 |
dos, |
00:38:26 |
tres, |
00:38:29 |
cuatro... |
00:38:30 |
O silenciosamente. |
00:38:40 |
En serio, |
00:38:42 |
hasta el bar mitzvah de Danny... |
00:38:44 |
Es el bar mitzvah de un niño, Larry. |
00:38:46 |
Sy y yo pensamos que lo |
00:38:51 |
¿Mudarme? |
00:38:52 |
- Bien, es sentido común. - Las cosas |
00:38:55 |
¿Mudarme? |
00:38:56 |
Bueno, por ejemplo, bien, el "Jolly |
00:39:00 |
No es caro. |
00:39:01 |
Los cuartos |
00:39:04 |
Te permitiría visitar a los niños. |
00:39:05 |
Tiene |
00:39:07 |
¿No tendría más sentido |
00:39:12 |
Larry. |
00:39:13 |
Larry, tú... |
00:39:18 |
En serio, creo que el "Jolly Roger" |
00:39:20 |
es el curso de acción apropiado. |
00:39:29 |
Escucha, |
00:39:30 |
pequeño hijo de puta, |
00:39:32 |
¡Deténte! |
00:39:33 |
¡Regrésamela! |
00:39:34 |
¡Me debes 20 dólares, |
00:39:36 |
- ¡No te preocupes por eso! |
00:39:38 |
- ¡Voy a entrar! ¡Voy a entrar! |
00:39:41 |
- ¿Qué sucede? |
00:39:45 |
- ¿Qué fué eso? |
00:39:48 |
¿Cómo está el tema de La Torah? |
00:39:50 |
¿Quizás puedas usar el hi-fi? |
00:39:52 |
- ¿Qué? |
00:39:53 |
Estoy tomando algunas cosas |
00:39:57 |
- ¡Papá! |
00:39:59 |
¡Papá! ¡Un tipo chino! |
00:40:01 |
Choque cultural. |
00:40:05 |
Choque cultural. |
00:40:07 |
Con todo respeto, Sr. Park, |
00:40:10 |
- Si. |
00:40:12 |
sería un choque cultural si él |
00:40:15 |
de sobornar personas por exámenes. |
00:40:17 |
Si. |
00:40:19 |
¿De tal modo que usted dice |
00:40:22 |
No, esto es difamación. |
00:40:26 |
Déjeme ponerlo en claro. |
00:40:27 |
¿Usted me está amenazando |
00:40:29 |
Si. |
00:40:31 |
- Pero sería... |
00:40:35 |
¿Molestándome? no. |
00:40:39 |
Yo... |
00:40:47 |
Mire, vea... |
00:40:48 |
Si hubiera difamación, |
00:40:50 |
alguien que lo esté difamando, o yo... |
00:40:52 |
Está bien, dejémoslo simple. |
00:40:54 |
Puedo pretender que el dinero |
00:40:58 |
Sí. Y aprobar el exámen. |
00:41:01 |
- ¿Aprobar el exámen? |
00:41:04 |
¿O usted me demanda? |
00:41:05 |
Para obtener dinero. |
00:41:06 |
¿Entonces, |
00:41:08 |
¡Eso es difamación! |
00:41:11 |
No tiene sentido. |
00:41:14 |
Por favor. |
00:41:20 |
Dame eso, hijo de puta. |
00:41:29 |
Él es muy bueno con los números. |
00:41:30 |
Creo que sus habilidades |
00:41:34 |
Como a un hombre tierno, creo. |
00:41:36 |
Arthur tiene un buen corazón. |
00:41:38 |
Y nunca se queja, no como yo. |
00:41:41 |
A veces, no le doy |
00:41:43 |
Él intenta contarme sobre estas |
00:41:47 |
El "Mentaculus". |
00:41:50 |
Él dice que probablemente |
00:41:56 |
¿Tiene alguna salida social? |
00:41:59 |
Lo intenta. Vá a las reuniones |
00:42:05 |
Debería hablarle. |
00:42:09 |
¿Cómo está Judith? |
00:42:12 |
Bien, está bien. |
00:42:17 |
A veces, estas cosas, |
00:42:20 |
Y puede tomar un tiempo antes |
00:42:24 |
- Para mejor, o para peor. |
00:42:27 |
Fué un cerrojo desde la tristeza. |
00:42:30 |
¿Qué quiere decir eso? |
00:42:31 |
Todo lo que pensé que era de |
00:42:36 |
Entonces, es una oportunidad de |
00:42:42 |
No quise sonar como una charlatana. |
00:42:45 |
No siempre es fácil descifrar |
00:42:50 |
pero no es algo que |
00:42:54 |
Somos Judíos. |
00:42:56 |
Tenemos esa buena tradición, |
00:43:01 |
Cuando estamos perplejos, |
00:43:04 |
que nos han sido legadas por personas |
00:43:09 |
¿Has hablado con |
00:43:15 |
¿Por qué no lo ves? |
00:43:16 |
¿Qué me diría el Rabino? |
00:43:18 |
Si yo lo supiera, |
00:43:20 |
El aire aquí fuera es magnífico. |
00:43:25 |
Te lo digo, si alguien |
00:43:30 |
ganaría fortunas. |
00:43:48 |
Hola, Larry. |
00:43:50 |
Oh. Rabino Scott. |
00:43:53 |
Pensé que vería al Rabino Nachtner. |
00:43:55 |
Tuvo que concurrir a un etz monim. |
00:43:57 |
La madre de Ruth Brynn está |
00:44:01 |
El Rabino Nachtner me |
00:44:16 |
Y ella quiere obtenerlo. |
00:44:25 |
¿Qué? |
00:44:28 |
- Ella quiere un... |
00:44:30 |
Seguro. |
00:44:33 |
Siento que me sacaron el piso. |
00:44:35 |
No sé dónde terminará esto. |
00:44:38 |
No estoy seguro de cómo reaccionaré. |
00:44:40 |
Estoy muy confundido. |
00:44:41 |
¿Qué razones dió de la ruptura? |
00:44:45 |
No dió ninguna razón, |
00:44:48 |
sabes, |
00:44:50 |
¿Y eso, es verdad? |
00:44:52 |
Supongo. |
00:44:53 |
Habitualmente, |
00:44:56 |
Espero que el |
00:44:59 |
Si él pudiera... |
00:45:01 |
Bien, con el beneficio |
00:45:04 |
Sin ofender. |
00:45:05 |
No, por supuesto, |
00:45:09 |
Y es verdad, el punto de vista |
00:45:13 |
y quizás ha visto similares |
00:45:17 |
Y también puedes ver |
00:45:20 |
O hasta a Marshak, |
00:45:22 |
si puedes conseguirlo. |
00:45:24 |
Suele estar muy ocupado, |
00:45:31 |
¿Puedo compartir algo con usted? |
00:45:33 |
porque yo, también, tengo el |
00:45:36 |
de HaShem, |
00:45:39 |
Yo, también, he olvidado |
00:45:42 |
y cuando eso sucede, uno piensa: |
00:45:44 |
"Bien, si no puedo verlo, |
00:45:48 |
Pero este no es el caso. |
00:45:50 |
Sólo necesitas recordar |
00:45:53 |
¿No es así? |
00:45:57 |
El estacionamiento... aquí. |
00:46:02 |
No hay demasiado para ver. |
00:46:04 |
Pero si te imaginas |
00:46:07 |
alguien que no esté familiarizado |
00:46:11 |
alguien que tuviera aún |
00:46:14 |
Alguien con una perspectiva fresca. |
00:46:18 |
Eso es lo que es, Larry. |
00:46:19 |
Porque con la perspectiva correcta, |
00:46:21 |
puedes ver a HaShem, sabes, |
00:46:25 |
Él está en el mundo, no sólo en el Cielo... |
00:46:28 |
Me suena como que estás buscando |
00:46:33 |
a través de tus cansados ojos. |
00:46:36 |
Suena como que ella se ha |
00:46:40 |
Un problema. |
00:46:42 |
Una cosa. |
00:46:44 |
Ella se está viendo |
00:46:51 |
- Oh. |
00:46:52 |
Eso es lo que quieren obtener. |
00:46:54 |
Oh... lo lamento. |
00:46:56 |
Esa fué su idea. |
00:46:58 |
Bien, tienen que obtenerlo para |
00:47:05 |
Pero... así es la vida. |
00:47:09 |
Tienes que ver esto como |
00:47:13 |
No tienen por qué agradarte, |
00:47:15 |
El Jefe no siempre está acertado, |
00:47:17 |
¡Así es! |
00:47:20 |
¡Las cosas no están tan mal! |
00:47:21 |
¡Mira el estacionamiento, Larry! |
00:47:25 |
Sólo mira el estacionamiento... |
00:47:43 |
¿Ya estamos comiendo? |
00:47:45 |
Sarah saldrá. |
00:47:47 |
¡Basta de eso! |
00:47:48 |
¿Qué sucede? |
00:47:56 |
¿Papá no come? |
00:47:57 |
Está en el Jolly Roger. |
00:47:59 |
Oh, sí. |
00:48:06 |
¿Cómo estás tú, Larry? |
00:48:07 |
Dios, lo lamento tanto... |
00:48:09 |
- verte bajo estas circunstancias... |
00:48:12 |
Siempre pensé que tú y Judy |
00:48:15 |
Esto es tan terrible, Larry. |
00:48:18 |
Bien, sabes, |
00:48:20 |
una oportunidad para mí para seriamente |
00:48:23 |
y mirar el mundo |
00:48:27 |
sacarme de encima la rutina, cansado |
00:48:33 |
¿En serio? |
00:48:36 |
No lo sé, |
00:48:39 |
Bien, legalmente, |
00:48:42 |
que nunca es fácil para el marido. |
00:48:45 |
A menos, por supuesto, que |
00:48:48 |
¿que la esposa |
00:48:52 |
Oh, no, no |
00:48:54 |
Aunque ella está planeando |
00:48:57 |
¡Sy Ableman! |
00:48:59 |
- Si. Pero ellos... |
00:49:03 |
Falleció hace tres años. |
00:49:05 |
Bien... aún así, esto |
00:49:09 |
Sy Ableman. |
00:49:11 |
No en ese sentido... |
00:49:14 |
Hasta donde sé. |
00:49:15 |
- Oh? - No, estoy completamente |
00:49:18 |
Y de hecho, |
00:49:24 |
¿Qué cosa? |
00:49:26 |
El divorcio ritual. |
00:49:28 |
- Oh. |
00:49:30 |
Sí, seguro... |
00:49:32 |
bien, ese no es un asunto legal. |
00:49:36 |
De acuerdo... |
00:49:38 |
Bueno. Bueno. |
00:49:41 |
Bien... |
00:49:43 |
Por otro lado, |
00:49:46 |
Le pedí a Solomon |
00:49:49 |
hay muy poco que hacer en propiedades, |
00:49:53 |
De acuerdo, bueno. |
00:49:54 |
Supongo que |
00:49:56 |
¿Cómo... |
00:49:58 |
¿Nuestra tabla de precios? |
00:50:00 |
Dave Sieglestein y |
00:50:04 |
Los asociados, yo, |
00:50:07 |
Llamada para el Sr. Gopnik |
00:50:09 |
Puedes tomarla aquí. |
00:50:13 |
0809. |
00:50:17 |
¿Danny? |
00:50:18 |
- Oye, Papá. |
00:50:19 |
¿Están todos... |
00:50:20 |
"F Troop" se vé mal. |
00:50:24 |
¿Qué? |
00:50:25 |
"F Troop" se vé llovido. |
00:50:30 |
- ¿Papá? |
00:51:58 |
¿Clive? |
00:52:03 |
¡Clive! |
00:52:05 |
¡Pequeño hijo de puta! |
00:52:10 |
¡Pequeño bastardo! |
00:52:21 |
Espera. |
00:52:22 |
Profesor Gopnik, |
00:52:25 |
Dick Dutton. |
00:52:28 |
¿Hola? |
00:52:29 |
¿Hola, Sr. Gopnik? |
00:52:31 |
Soy Dick Dutton, |
00:52:34 |
Lo llamaba porque |
00:52:37 |
y aún no hemos recibido |
00:52:42 |
Tiene que haber un error. |
00:52:43 |
No soy miembro del |
00:52:46 |
Señor, ¿es usted Lawrence Gopnik |
00:52:50 |
No, vivo en el Jolly Roger. |
00:52:51 |
¿Discúlpeme? |
00:52:53 |
No, yo... |
00:52:55 |
Bien, si, de acuerdo. |
00:52:58 |
- ¿Sí, usted es Lawrence Gopnik? |
00:53:00 |
"De acuerdo" significaría... |
00:53:01 |
De acuerdo, sí, |
00:53:04 |
De acuerdo, bien, usted recibió |
00:53:07 |
y ha recibido la selección principal |
00:53:10 |
¿La "selección principal mensual"? |
00:53:12 |
Yo no he pedido ningún disco. |
00:53:14 |
para recibir la selección principal |
00:53:18 |
Así es. |
00:53:20 |
Sí, pero eso es porque ha estado |
00:53:22 |
- Pero... |
00:53:27 |
No pedí Santana Abraxas. |
00:53:30 |
Usted solicita la selección principal |
00:53:32 |
Al precio de oferta no haciendo nada. |
00:53:35 |
Se le envía automáticamente, |
00:53:37 |
Sumado el costo del envío |
00:53:39 |
- Usted ha recibido... |
00:53:41 |
Yo-Yo-Yo no pedí... |
00:53:43 |
está por recibir |
00:53:46 |
La selección de junio. |
00:53:48 |
¡Mire, mire, algo está muy mal! |
00:53:50 |
No quiero |
00:53:52 |
Acabo de tener |
00:53:59 |
Lo lamento, señor. |
00:54:02 |
Bien, gracias. |
00:54:06 |
usted, ¿está bien? |
00:54:09 |
Sí, sí. |
00:54:13 |
Perfecto. Bien. |
00:54:17 |
Bien, tiene 14 días |
00:54:21 |
- ¿Señor? |
00:54:23 |
no pedí |
00:54:25 |
No escucharé a |
00:54:29 |
¡No haré nada! |
00:54:31 |
- ¡Señor! Su hijo. |
00:54:33 |
dice que es urgente. |
00:54:34 |
No podemos hacerle escuchar el disco... |
00:54:36 |
- bien, bien, bien... |
00:54:38 |
bien, luego lo llamaré. |
00:54:39 |
- Esto es... lo lamento. |
00:54:41 |
- Danny? |
00:54:43 |
¿te hiciste miembro del |
00:54:47 |
¿Danny? |
00:54:48 |
Danny, esto es completamente |
00:54:51 |
bien, papá, |
00:54:55 |
¿Es por lo de la serie "F Troop"? |
00:54:56 |
No, mamá está muy mal. |
00:55:10 |
¿Papá? |
00:55:11 |
¿Sí? |
00:55:12 |
¿Esto significa que no podré |
00:55:14 |
¿Qué cosa significa qué? |
00:55:16 |
Oh, Sy Ableman, |
00:55:19 |
Hola, papá... |
00:55:20 |
¿qué? |
00:55:21 |
¿Entonces, regresarás a casa? |
00:55:24 |
¿Puedes arreglar la antena? |
00:55:25 |
¿Qué? |
00:55:26 |
Aún está, sabes... |
00:55:45 |
el segundo rabino |
00:56:02 |
Pareciera que ella está pidiendo |
00:56:06 |
Pero entonces... |
00:56:09 |
Alguien |
00:56:13 |
Su propia casa está en la |
00:56:15 |
Pero, ¿por qué tengo |
00:56:17 |
¿O es indebido que me queje? |
00:56:19 |
Judy dice que lo es. |
00:56:21 |
Pero estoy muy ajustado de |
00:56:23 |
Afrontando la hipoteca, |
00:56:26 |
Y destrocé el auto, y estamos |
00:56:30 |
algo como esto, |
00:56:33 |
No sé |
00:56:36 |
Sy está muerto. |
00:56:39 |
Obviamente, nada volverá |
00:56:43 |
- ¿Quisieras que así fuera, Larry? |
00:56:45 |
bien, sí. |
00:56:49 |
O... |
00:56:51 |
no lo sé. |
00:56:53 |
La respuesta honesta, |
00:56:56 |
¿Qué era mi vida antes? |
00:57:00 |
¿Que significa todo eso? |
00:57:01 |
¿Que hashem |
00:57:04 |
Que debo |
00:57:06 |
¿Y le dije... |
00:57:08 |
que tuve un accidente de auto, |
00:57:11 |
En el mismo instante, |
00:57:13 |
¿Hashem intenta |
00:57:17 |
¿O que ambos somos uno, |
00:57:21 |
¿Cómo nos habla dios? |
00:57:24 |
Es una buena pregunta. |
00:57:26 |
Conoces a Lee Sussman. |
00:57:28 |
¿El Dr. Sussman? |
00:57:31 |
¿Alguna vez te contó sobre |
00:57:34 |
No, ¿cuál no judío? |
00:57:36 |
Mira, |
00:57:39 |
Sabes, es ortodoncista, |
00:57:44 |
Está haciendo un molde |
00:57:46 |
Es para un puente correctivo |
00:57:50 |
Russell Krauss. |
00:58:03 |
El molde se seca, y Lee |
00:58:05 |
Antes de fabricar |
00:58:08 |
Se da cuenta de algo inusual. |
00:58:13 |
Parece haber |
00:58:15 |
Detrás de los |
00:58:26 |
Hey vav shin yud ayin nun yud. |
00:58:28 |
"No soy un judío". |
00:58:32 |
Ho-She-Ay-Ni. |
00:58:34 |
"Ayúdame. Sálvame" |
00:58:36 |
Esto, |
00:58:45 |
Llamó |
00:58:47 |
Con el pretexto que necesitaba tomar |
00:58:51 |
"¿Cómo está?" |
00:58:53 |
"¿Ha notado alguno otro |
00:58:57 |
"No". |
00:59:06 |
Ahí estaba. |
00:59:08 |
Ho-She-Ay-Ni. |
00:59:10 |
"Ayúdame". |
00:59:12 |
Hijo de puta. |
00:59:16 |
Sussman se fue a su casa. |
00:59:18 |
¿Pudo comer Sussman? |
00:59:21 |
¿Pudo dormir Sussman? |
00:59:29 |
Sussman miró los moldes |
00:59:32 |
Tanto judíos como no judíos, |
00:59:33 |
Buscando otros mensajes. |
00:59:36 |
Buscó en su propia boca. |
00:59:39 |
Nada. |
00:59:41 |
Buscó en la boca |
00:59:48 |
Nada. |
00:59:50 |
Pero Sussman, |
00:59:53 |
Tal vez, |
00:59:54 |
No es el Rabino Marshak. |
00:59:56 |
Pero conoce una o dos cosas sobre la |
00:59:59 |
Sabe que cada letra hebrea, |
01:00:03 |
8-4-5-4-4-7-3 |
01:00:05 |
Siete dígitos. |
01:00:10 |
"¿Hola? ¿Conoce a un no judío |
01:00:14 |
"¿Quién?" |
01:00:15 |
"¿Adónde estoy llamando?" |
01:00:17 |
"¿Al Red Owl, en Bloomington? |
01:00:24 |
Él, fue. |
01:00:28 |
Es un almacén "the red owl", |
01:00:34 |
Sussman se fue a su casa. |
01:00:38 |
Tenía que descifrarlo, |
01:00:41 |
Fue a ver |
01:00:44 |
al Rabino Nachtner. |
01:00:46 |
Entró, se sentó justo |
01:00:49 |
"¿Qué significa eso, rabino?" |
01:00:52 |
"¿Es una señal de HaShem? |
01:00:54 |
"Yo, Sussman, haré algo |
01:00:57 |
"¿Hacer qué cosa? |
01:00:59 |
"O quizás se supone que deba ayudar a |
01:01:04 |
"La respuesta, ¿está en |
01:01:07 |
"¿O ni es una pregunta?" |
01:01:10 |
"Dígame, Rabino, |
01:01:14 |
esa señal?" |
01:01:23 |
¿Y entonces? |
01:01:26 |
¿Sussman? |
01:01:27 |
Sí. |
01:01:29 |
¿Es... relevante? |
01:01:31 |
Bien, ¿no es por ello |
01:01:33 |
Está bien. |
01:01:36 |
Nachtner le dijo, "mira. |
01:01:37 |
"Los dientes, no sabemos". |
01:01:39 |
"¿Una señal de HaShem? |
01:01:42 |
"¿Ayudar a otros?" |
01:01:44 |
"No puede ser malo para ti". |
01:01:49 |
No, no, |
01:01:52 |
¿Era para él, para Sussman? ¿O para quien |
01:01:56 |
no podemos saber todo. |
01:01:58 |
¡Suena como si usted |
01:01:59 |
¿Por qué me contó |
01:02:01 |
Primero que te la contara, |
01:02:07 |
¿qué sucedió con Sussman? |
01:02:08 |
¿Qué podía suceder? |
01:02:10 |
Regresó a su trabajo. |
01:02:12 |
Por un tiempo, chequeaba los dientes de |
01:02:15 |
No halló ninguno. |
01:02:16 |
Luego de un tiempo, |
01:02:20 |
Regresó a la vida. |
01:02:26 |
Estas preguntas que te |
01:02:30 |
quizás son como |
01:02:33 |
Lo sientes por un tiempo, |
01:02:36 |
¡No quiero que simplemente |
01:02:38 |
Seguro. |
01:02:41 |
HaShem no |
01:02:44 |
HaShem no |
01:02:45 |
La obligación, |
01:02:48 |
¿Por qué nos genera las preguntas, |
01:02:50 |
Si no nos dará ninguna respuesta? |
01:02:55 |
No me lo ha dicho. |
01:03:02 |
¿Y qué sucedió |
01:03:05 |
¿El no judío? |
01:03:08 |
¿A quién le interesa? |
01:03:10 |
Sy Ableman |
01:03:14 |
Sy Ableman |
01:03:19 |
Estudió la Torah para su |
01:03:22 |
hasta tres años después |
01:03:26 |
y a su deber, |
01:03:30 |
¿En qué |
01:03:33 |
En un santo. Quien sabe, |
01:03:38 |
Un hombre amado por todos. |
01:03:39 |
Un hombre que despreciaba |
01:03:42 |
¿Puede, simplemente, |
01:03:46 |
desaparecer? |
01:03:48 |
Hablamos del "Olam ha-Ba", |
01:03:52 |
No el cielo. |
01:03:55 |
No lo que los gentiles imaginan |
01:03:58 |
"Olam ha-Ba". |
01:04:03 |
¿Dónde está "Olam ha-Ba"? |
01:04:07 |
Bien, |
01:04:12 |
Como Canadá. |
01:04:15 |
Tampoco es |
01:04:18 |
La tierra donde |
01:04:20 |
Para nosotros, no se nos promete |
01:04:23 |
Una estrella de oro. |
01:04:26 |
Un hall de 1ra clase VIP donde tendremos |
01:04:31 |
Olam ha-Ba |
01:04:40 |
¿Arthur Gopnik? |
01:04:43 |
¿Eres |
01:04:46 |
Soy Lawrence Gopnik. |
01:04:48 |
¿Usas el nombre de |
01:04:50 |
No. |
01:04:52 |
¿Es él Arthur Gopnik? |
01:04:57 |
¿Podrían decirme qué sucede? |
01:05:00 |
¿Que ustedes qué? |
01:05:02 |
Una práctica religiosa. |
01:05:03 |
Estamos de duelo. |
01:05:06 |
¿Quién murió? |
01:05:07 |
Mi esposa, bue... |
01:05:11 |
es una larga historia. |
01:05:12 |
Mire, dígale a Arthur |
01:05:16 |
No lo arrestaremos ahora, |
01:05:19 |
Apostar va contra la ley en |
01:05:22 |
Está bien. |
01:05:26 |
Disculpe, señor. |
01:05:29 |
Papá... ahora tenemos |
01:05:33 |
Arthur, ¿cómo pudiste |
01:05:36 |
- Sobre Sy... - Casi no es un crimen, |
01:05:39 |
¡Eso no lo convierte |
01:05:41 |
Ganó mucho dinero, |
01:05:43 |
¡El "Mentaculus", |
01:05:45 |
¿Sabías de eso? |
01:05:48 |
- Bien... |
01:05:51 |
Sabían que iba ganando, |
01:05:52 |
Entonces |
01:05:54 |
¿qué hiciste con el dinero |
01:06:00 |
¿Qué sucede? |
01:06:01 |
Bien, yo no lo quería, y |
01:06:03 |
¡esto es tan injusto! |
01:06:04 |
- ¿Qué haces tú... |
01:06:05 |
Lo que es injusto es que no |
01:06:08 |
¿Por qué le diste a él el dinero? |
01:06:10 |
Conozco lo de los discos. |
01:06:11 |
¿Discos? ¿Crees que le |
01:06:13 |
Al menos no ahorro para |
01:06:15 |
- ¡Pero qué mocoso! |
01:06:16 |
¡Nadie en esta casa se hará una |
01:06:20 |
¡Danny! |
01:06:22 |
¡Aún estamos hablando! |
01:06:23 |
¿Qué era este juego |
01:06:25 |
Algunos no judíos, |
01:06:27 |
Pensé que eran italianos. |
01:06:29 |
¡Danny! |
01:06:30 |
¿Danny? |
01:06:42 |
Bien, ella es representada por |
01:06:49 |
Esto es una... |
01:06:52 |
este es un estudio de |
01:06:55 |
No son personas agradables. |
01:06:58 |
Judith es libre de ir |
01:07:02 |
lo recibí, |
01:07:07 |
Es difícil. Creo que ha vaciado |
01:07:12 |
- Intenté preguntarle sobre eso, |
01:07:16 |
Sí, necesitas abrir una cuenta |
01:07:21 |
Deposita tus cheques de haberes |
01:07:24 |
- ¿Puedo? |
01:07:26 |
¿No es deshonesto? |
01:07:27 |
Oh, para nada. |
01:07:29 |
- Tú... |
01:07:31 |
Pero creo que también |
01:07:35 |
Oh, chico, oh, chico... |
01:07:37 |
sí, bien, esto es |
01:07:46 |
¿Larry? ¿Estás |
01:07:49 |
¡Oye, vamos, arriba! ¡Larry! |
01:07:53 |
Larry, Larry, |
01:07:54 |
vamos a pasar |
01:08:02 |
¿Hablaste con el rabino? |
01:08:10 |
Hablé con Nachtner. |
01:08:13 |
¿Te sirvió de algo? |
01:08:18 |
Qué, ¿te contó de los |
01:08:22 |
Deberías intentar hablar |
01:08:24 |
Me dijeron que no hacía |
01:08:28 |
Él sólo... |
01:08:30 |
celebra los bar mitzvah |
01:08:33 |
Bien, eso está muy mal. |
01:08:35 |
Es un hombre muy sabio, |
01:08:39 |
Envejeciendo... |
01:08:41 |
está muy anciano. |
01:08:43 |
No, yo estoy envejeciendo. |
01:08:47 |
- Dick Dutton. Club de Discos Columbia. |
01:08:50 |
¿Alguna vez atiende |
01:08:55 |
Si yo voy, podría... |
01:09:01 |
bien, ¿cuándo podría el Rabino |
01:09:07 |
Bien, ¿puedo darle mi número |
01:09:10 |
X al cuadrado, |
01:09:13 |
Al cuadrado de la raíz de .077 |
01:09:16 |
De lo cual derivamos la raíz |
01:09:19 |
Y también, la incógnita |
01:09:21 |
En p es igual a la raíz cuadrada |
01:09:24 |
Menos paréntesis p al cuadrado, |
01:09:27 |
Lo que es igual a la raíz cuadrada |
01:09:29 |
Lo que nos deja |
01:09:32 |
Iguales a la raíz cuadrada |
01:09:36 |
H sobre a al cuadrado, |
01:09:42 |
¿De acuerdo? |
01:09:43 |
El Principio de la Incertidumbre. |
01:09:45 |
Prueba que no podemos |
01:09:48 |
Qué es lo que está sucediendo. |
01:09:54 |
Pero aunque ustedes |
01:09:58 |
Serán responsables de ello |
01:10:05 |
- ¿Lo estuviste siguiendo? |
01:10:08 |
excepto que yo sé |
01:10:11 |
¿Cómo lo explicarías? |
01:10:13 |
Bien, debo estar en ese, |
01:10:17 |
discúlpame, no es el punto. |
01:10:21 |
Ahora, debo concederte |
01:10:25 |
Pero, al final del día, |
01:10:29 |
Bien, sí, |
01:10:31 |
Está probado. |
01:10:33 |
No, discúlpame. La matemática |
01:10:38 |
No lo creo así. |
01:10:40 |
El arte |
01:10:43 |
no puedo recordarlo. |
01:10:45 |
Soy un hombre serio, |
01:10:46 |
- ¡Lo sé!, pues, si estoy equivocado, |
01:10:51 |
Ve a Marshak. |
01:10:53 |
¡Lo sé! ¡Quiero ver a |
01:10:57 |
¡Me cojí a tu esposa, |
01:10:59 |
¡En serio me la cojí! |
01:11:02 |
¡Ve con Marshak! |
01:11:37 |
Sr. Gopnik. |
01:11:39 |
Hola, Sra. Samsky. |
01:11:42 |
Iba a golpear, y entonces, |
01:11:46 |
Creí escuchar algo. |
01:11:48 |
¿Puedo ayudarlo? |
01:11:49 |
- No, yo... |
01:11:52 |
Oh. Está bien. |
01:11:56 |
Me enteré que el Sr. Samsky |
01:12:04 |
- Está de viaje. |
01:12:06 |
Entonces pensé que debía avisarle, |
01:12:09 |
Si alguna vez tiene, lo que sea, |
01:12:14 |
o sólo necesita ayuda de alguien decidido |
01:12:22 |
- Que solidario... |
01:12:23 |
Es que es bueno conocer |
01:12:27 |
Ayudar a los otros. |
01:12:29 |
Aunque yo no me preocupo mucho por |
01:12:34 |
- Son no judíos, ¿no? |
01:12:37 |
Aunque tal vez no sea justo juzgarlos. |
01:12:40 |
¿No quiere sentarse? |
01:12:42 |
Bien. Gracias. |
01:12:44 |
- ¿Té frío? tengo un poco. |
01:12:52 |
No lo he visto |
01:12:55 |
Sí, en realidad no he estado mucho |
01:13:00 |
mi esposa y yo estamos... |
01:13:04 |
bien, me hace quedarme en el Jolly |
01:13:09 |
¿Está en la perrera, no? |
01:13:12 |
Sí. Supongo que |
01:13:17 |
Me preguntaba... |
01:13:19 |
¿toma ventaja |
01:13:28 |
¿Qué quiere decir? |
01:13:39 |
Es algo que yo hago. |
01:13:42 |
Con fines recreacionales. |
01:13:45 |
Eso es... |
01:13:48 |
¿marihuana? |
01:13:53 |
Se dará cuenta que necesita |
01:13:59 |
Es... |
01:14:04 |
bien, de acuerdo. |
01:14:27 |
Tal vez el Rabino Scott |
01:14:31 |
¿Quién es el Rabino Scott? |
01:14:36 |
El Rabino Junior. |
01:14:39 |
El Rabino Junior. |
01:14:55 |
Él, ¿qué dijo? |
01:14:57 |
Habló de... |
01:15:00 |
percepción. |
01:15:04 |
Todos mis problemas |
01:15:08 |
solo una... |
01:15:11 |
una mera... |
01:15:16 |
¿eso es una sirena? |
01:15:19 |
No. |
01:15:22 |
A veces las |
01:15:24 |
Santo Dios, eso es una sirena. |
01:15:31 |
¡Oigan! |
01:15:34 |
¡Oigan! |
01:15:37 |
¡Oigan! |
01:15:39 |
¿Este hombre vive aquí? |
01:15:40 |
- Algo así. Duerme en el sillón. |
01:15:43 |
No supe qué responderles cuando |
01:15:45 |
Es sólo matemática. No pueden arrestar |
01:15:47 |
No supe si darles este |
01:15:49 |
¿Conoce a este hombre? |
01:15:51 |
Sólo supuse |
01:15:52 |
Papá, ¿por qué el Tío Arthur |
01:15:55 |
Todo es un error. Digo, no |
01:15:58 |
- Hola, Sra. Samsky. |
01:16:00 |
- ¿Este hombre vive aquí? |
01:16:02 |
Mire. ¿Qué ha hecho? |
01:16:03 |
- ¡Nada! ¡no hice nada! |
01:16:05 |
Señor, apresamos a este hombre |
01:16:08 |
- ¡Pero yo no hice nada! No hice... |
01:16:11 |
La acusación por |
01:16:13 |
Pero yo no hice nada... |
01:16:14 |
¿"Sodomía"? |
01:16:16 |
¿Qué es sodomía, Papá? |
01:16:21 |
¿Qué dijo Arthur? |
01:16:25 |
Dijo que no había |
01:16:31 |
Dijo que sólo fue |
01:16:39 |
- ¿Arthur, bebe? |
01:16:44 |
Dakota del Norte. |
01:16:47 |
Bien... |
01:16:51 |
necesitan un abogado |
01:16:52 |
- Bien, quién... |
01:16:56 |
- ¿Es bueno? |
01:17:00 |
No comprendo. |
01:17:03 |
Iba a las reuniones en Hillel House. |
01:17:09 |
- Debería llamar a Ron Meshbesher. |
01:17:12 |
Ron no es barato. |
01:17:16 |
Sí. |
01:17:17 |
Oh, Sol, pasa, |
01:17:21 |
Sol ha estado revisando el |
01:17:24 |
y si bien no entrará |
01:17:26 |
que hay una vía elegante |
01:17:29 |
Dice que fue pura suerte |
01:17:31 |
Supongo que por eso eres |
01:17:54 |
- El bar mitzvah de Danny es... |
01:17:57 |
¿Este shabbas? |
01:18:19 |
Profesor Gopnik, |
01:18:21 |
Ataque cardíaco. |
01:18:33 |
¿Larry? |
01:18:38 |
Como sabes, el comité de |
01:18:43 |
- ¿Estás bien? |
01:18:46 |
Lo lamento. |
01:18:48 |
Sólo alguien... |
01:18:50 |
pero estoy bien. |
01:18:54 |
Bien, como sabes, el comité de |
01:18:58 |
para tomar las decisiones |
01:19:02 |
No soy un hombre malvado. |
01:19:04 |
- No, no, Larry, no, por |
01:19:08 |
No, no hacemos juicios morales. |
01:19:10 |
Fui a la galería de |
01:19:12 |
Vi la reseña sueca. |
01:19:14 |
No, está bien. |
01:19:17 |
Ni siquiera era erótica. |
01:19:18 |
Aunque lo era, |
01:19:21 |
Está todo bien, en serio, |
01:19:26 |
Sí, está bien. |
01:19:28 |
De acuerdo. |
01:19:32 |
Entonces, |
01:19:35 |
Bien, si hay algo que quieras |
01:19:37 |
que agreguemos |
01:19:40 |
lo necesitaríamos |
01:19:43 |
¿Agregar? Qué tipo de... |
01:19:45 |
bien, algo. |
01:19:47 |
Algo que hayas hecho |
01:19:51 |
Algo de todo esto de lo cual |
01:19:55 |
No he hecho nada. |
01:19:57 |
No he publicado. |
01:19:59 |
Todavía tienes aquellas... |
01:20:03 |
- Aquellas anónimas... |
01:20:07 |
De acuerdo. De acuerdo. |
01:20:09 |
De acuerdo. |
01:20:13 |
No hacer nada, |
01:20:18 |
Sólo relájate. |
01:20:21 |
Intenta relajarte. |
01:20:24 |
¡Oh, mi Dios, |
01:20:28 |
Qué bueno... |
01:20:43 |
Clavarlo. |
01:21:03 |
MARSHAK |
01:21:07 |
Por favor. Necesito ayuda. Ya conversé |
01:21:12 |
No es sobre el |
01:21:14 |
Mi hijo, Danny. |
01:21:17 |
Un acontecimiento muy feliz. |
01:21:19 |
Se trata de mí. He estado |
01:21:24 |
Problemas matrimoniales, profesionales, |
01:21:27 |
No es un pedido |
01:21:29 |
Esto es un... |
01:21:30 |
Soy un... |
01:21:32 |
he intentado ser |
01:21:36 |
He intentado hacer lo correcto, ser un |
01:21:39 |
Danny, Sarah, ambos van |
01:21:44 |
Un buen desayuno... |
01:21:45 |
bien, Danny va a la escuela hebrea, |
01:21:49 |
Principalmente, se |
01:21:53 |
Por lo visto hay |
01:21:55 |
pero no necesita decirle esto a |
01:21:58 |
Por favor. |
01:22:54 |
El Rabino está ocupado. |
01:22:59 |
No luce ocupado... |
01:23:03 |
Está pensando. |
01:23:22 |
¿Arthur? |
01:23:31 |
¿Arthur? |
01:23:33 |
¿Qué sucede? |
01:23:35 |
Todo estará bien. |
01:23:39 |
no te preocupes, veremos a Ron |
01:23:47 |
¡Arthur! |
01:23:50 |
¡Arthur! |
01:24:03 |
¡Arthur! |
01:24:06 |
¡Todo es una mierda! |
01:24:10 |
Arthur, |
01:24:11 |
¡Todo es una puta mierda! |
01:24:13 |
Arthur. |
01:24:15 |
¡Mira todo lo que |
01:24:17 |
¿Qué me ha dado? |
01:24:20 |
Arthur. ¿Qué tengo yo? |
01:24:24 |
¡Tienes una familia! |
01:24:28 |
HaShem no me ha dado una mierda. |
01:24:31 |
No es justo culpar |
01:24:34 |
A veces... |
01:24:36 |
A veces, tienes |
01:24:41 |
HaShem no me ha dado una mierda. |
01:24:45 |
Ni siquiera |
01:24:54 |
De acuerdo, |
01:24:57 |
De acuerdo, |
01:25:25 |
¿Es ese? |
01:25:27 |
Si, eso creo. |
01:25:41 |
Mira, esto podría ayudarte |
01:25:50 |
Oh, mi Dios, |
01:25:51 |
- No importa. |
01:25:53 |
- Te ayudará a comenzar. |
01:25:56 |
- ¿Estás seguro que no lo necesitas? |
01:25:58 |
Vamos, ve, |
01:25:59 |
hazme saber cómo |
01:26:01 |
¿Estás seguro? |
01:26:03 |
Está bien. |
01:26:22 |
Larry. Lo lamento... |
01:26:26 |
lo que dije la otra noche. |
01:26:27 |
Lo sé. |
01:26:29 |
Está bien. |
01:26:35 |
¡Adiós! |
01:26:46 |
¡Allí hay otro judío, hijo! |
01:27:05 |
¿Anoche... |
01:27:12 |
Sí. |
01:27:15 |
Lo lamento. |
01:27:25 |
Es shabbas. |
01:27:30 |
Dame eso, hijo de puta. |
01:30:32 |
Lamento todo... las cosas han estado |
01:30:37 |
Está bien. |
01:30:40 |
Sy te tenía mucho respeto, |
01:30:44 |
Escribió cartas al comité |
01:30:59 |
Dios... |
01:31:03 |
tomando tu lugar |
01:31:05 |
Ahora, irás a ver |
01:31:08 |
Más tarde, serás agasajado con una |
01:31:12 |
Y entonces, serás un miembro de B'nai |
01:31:16 |
Danny Gopnik, la hermandad te hace |
01:31:20 |
así recordarás este bendito día |
01:31:25 |
y en cada shabbas |
01:31:27 |
Y hasta aquel maravilloso día cuando |
01:33:12 |
Cuando las verdades |
01:33:16 |
resultan |
01:33:19 |
mentiras... |
01:33:30 |
y toda la esperanza... |
01:33:34 |
dentro tuyo muere... |
01:33:46 |
Entonces, ¿qué? |
01:33:50 |
Grace Slick... |
01:33:54 |
Marty Balin... |
01:33:58 |
Paul Kantner... |
01:34:02 |
Jorma... |
01:34:04 |
Kaukonen. |
01:34:06 |
algo. |
01:34:09 |
Estos son los miembros |
01:34:13 |
de Jefferson Airplane. |
01:34:50 |
Sé un buen chico. |
01:34:57 |
Danny estuvo magnífico. |
01:35:02 |
Gracias, Arlen. |
01:35:04 |
Mazel tov. |
01:35:07 |
Si, lo fue. |
01:35:10 |
Como un momento de nachas. |
01:35:12 |
Es tu hijo menor, |
01:35:15 |
Lo hago. |
01:35:18 |
Lo haré. |
01:35:20 |
- Bien, te veo en la cafetería. |
01:35:23 |
Yo... |
01:35:25 |
sólo... |
01:35:27 |
no debería decírtelo, |
01:35:31 |
Los candidatos a las designaciones |
01:35:38 |
¿Sí? |
01:35:40 |
Estarás muy contento. |
01:35:44 |
- Gracias, Arlen. |
01:36:36 |
Deuda por servicios legales: |
01:36:43 |
Fagle. |
01:37:14 |
Clive: F |
01:37:23 |
El servicio meteorológico |
01:37:26 |
El Sr. Turchik ha decidido |
01:37:33 |
Nos formaremos |
01:38:30 |
¡Esa bandera de mierda se va |
01:38:48 |
¿Hola? |
01:38:50 |
- ¿Larry? |
01:38:52 |
Hola, Len Shapiro. |
01:38:54 |
Oh, |
01:38:57 |
Escuchan, |
01:38:59 |
Sí, gracias. |
01:39:01 |
Oye, ¿podrías venir a discutir |
01:39:10 |
¿Hola? |
01:39:14 |
¿Sí? |
01:39:15 |
Larry, ¿podrías venir a discutir |
01:39:17 |
¿Recuerdas las radiografías |
01:39:22 |
¿Podemos discutirlo |
01:39:25 |
Creo que sería más |
01:39:28 |
¿Puedes venir? |
01:39:31 |
- ¿Cuándo? |
01:39:33 |
Ahora estará bien. |
01:39:44 |
¡Oye, Fagle! |
01:39:50 |
Fagle, tengo tu... |