Serpent and the Rainbow The
|
00:00:17 |
En la leyenda vudú, |
00:00:20 |
El arco iris simboliza el cielo. |
00:00:22 |
Entre los dos, |
00:00:25 |
El hombre al tener alma puede |
00:00:28 |
donde la muerte es el principio. |
00:00:31 |
Lo que sigue se inspira |
00:00:56 |
LA SERPIENTE Y EL ARCO IRIS |
00:04:35 |
Christophe. |
00:04:43 |
Christophe. |
00:04:46 |
Christophe. |
00:04:50 |
Christophe. |
00:05:02 |
CUENCA DEL AMAZONAS, 1985 |
00:05:09 |
Notas del Dr. Dennis Alan, |
00:05:13 |
15 de agosto de 1985. |
00:05:16 |
Llegada al claro |
00:05:18 |
considerado como el espíritu |
00:05:22 |
Hay algo extraño en el aire hoy. |
00:05:26 |
Si fuera supersticioso |
00:05:31 |
El chamán lo intuye también. |
00:05:34 |
mostrarme de qué se trata. |
00:05:37 |
Dile que lo aprecio mucho. |
00:05:40 |
Sus pócimas serán una buena medicina |
00:05:51 |
Quiere que lo bebas. |
00:05:55 |
¿Sabes qué verás si bebes eso? |
00:05:58 |
Vámonos de aquí. |
00:06:09 |
De despedida. |
00:06:18 |
Es buena. Es muy buena. |
00:06:22 |
Gracias. |
00:08:03 |
No. |
00:08:05 |
Basta. |
00:08:43 |
¿Hola? |
00:08:48 |
Julio. |
00:09:12 |
Creí que te habías ido sin mí. |
00:09:17 |
Estoy en deuda contigo, amigo. |
00:09:36 |
Algo mucho más terrible |
00:09:40 |
ha matado a mi piloto. |
00:09:43 |
Lo sé así como siento la oscuridad |
00:11:18 |
A la semana de regresar recibo un llamado |
00:11:22 |
Earl Schoonbacher. |
00:11:24 |
Es asesor de una compañía farmacéutica |
00:11:27 |
y dice tener |
00:11:34 |
Dennis, te presento al Dr. Cassedy, |
00:11:38 |
- ¿Cómo está, señor? |
00:11:40 |
Es un placer. |
00:11:42 |
Me ha impresionado. ¿300 km |
00:11:46 |
Solo no. Le mostraron su |
00:11:50 |
El Jaguar lo guió de regreso, sano y salvo. |
00:11:53 |
Bueno, aquí en Boston Biocorp, |
00:11:57 |
nos ocupamos |
00:12:00 |
Si volvió en Jaguar |
00:12:03 |
Lo que interesa es que ha vuelto |
00:12:06 |
que nadie ha podido recoger antes. |
00:12:08 |
¿Qué sabe sobre la zombificación? |
00:12:11 |
- ¿Cómo dijo? |
00:12:14 |
Hacer zombis. |
00:12:17 |
Sólo lo que se ve en la tele. |
00:12:19 |
Éste es el certificado de defunción |
00:12:25 |
y el informe del médico. |
00:12:28 |
El Sr. Durand no tenía pulso, |
00:12:33 |
no se le dilataban las pupilas, ni |
00:12:39 |
Fue colocado en un ataúd y enterrado. |
00:12:43 |
La fecha del certificado |
00:12:45 |
Esta foto fue tomada hace una semana |
00:12:50 |
Es Christophe Durand. |
00:12:56 |
Quizás Durand tuviera un mellizo. |
00:12:58 |
No. |
00:13:00 |
Un error del hospital. |
00:13:03 |
No. |
00:13:04 |
No, lo verificó la Dra. Duchamp |
00:13:08 |
Si no le gusta "zombi", |
00:13:11 |
El hecho es que alguien |
00:13:14 |
Y yo quiero saber cómo lo hizo. |
00:13:20 |
- ¿De veras lo cree? |
00:13:26 |
Una droga. |
00:13:28 |
Tiene que ser una droga, ¿verdad? |
00:13:31 |
Anestesia. Es lo que yo pensaba. |
00:13:33 |
Una nueva anestesia |
00:13:36 |
¿Y si se descubriera |
00:13:39 |
40 a 50.000 vidas por año |
00:13:42 |
y no es debido a la cirugía |
00:13:45 |
40 a 50.000 vidas por año podrían |
00:13:50 |
Y más aún si se distribuyera |
00:13:53 |
Podría ser algo más complejo |
00:13:56 |
Podría ser la prueba, quizás, del alma. |
00:13:59 |
Vamos, Schoonie, |
00:14:02 |
¿Bajo el capot? |
00:14:04 |
No, el alma empieza |
00:14:08 |
Esta droga es algo totalmente nuevo. |
00:14:12 |
No existe nada que pueda matar |
00:14:17 |
Y lo que debemos hacer es ir a buscarla. |
00:14:25 |
Éste es uno de los países |
00:14:28 |
Está por estallar la revolución. Tiene |
00:14:33 |
De modo que esperaba |
00:14:36 |
Pero no me esperaba |
00:14:40 |
me engolfara aquí, |
00:14:42 |
tan real como una mano fría |
00:14:46 |
Y tampoco me esperaba |
00:14:50 |
que tenía la Dra. Duchamp. |
00:14:53 |
¿Dra. Duchamp? |
00:14:56 |
- Bonjour, je m'appelle... |
00:15:00 |
Sí, es fácil reconocerme |
00:15:03 |
Lo hubiera reconocido aun si... |
00:15:06 |
- ¿Cómo dijo? |
00:15:14 |
Eran los Tontons Macoutes. |
00:15:27 |
¿Cree que las esposas |
00:15:29 |
500 pacientes, tres médicos, |
00:15:34 |
La provisión de Thorazine |
00:15:37 |
Las esposas son lo único que Duvalier |
00:15:42 |
Ésta es Margrite. |
00:15:46 |
- Me esperaba... |
00:15:49 |
murió y fue enterrada |
00:15:51 |
No hay certificado de defunción, |
00:15:54 |
Fue hace 15 años. |
00:15:56 |
En agosto, fue hallada |
00:16:00 |
Su hermano reconoció |
00:16:03 |
Un zombi típico. |
00:16:31 |
Ella no puede decirnos nada. |
00:16:34 |
Creo que Christophe Durand, |
00:16:38 |
- puede hablar, ¿verdad? |
00:16:41 |
Y habla inglés. Christophe es único. |
00:16:47 |
Quisiera verlo ahora mismo. |
00:16:52 |
Una advertencia, |
00:16:56 |
No sé por qué, |
00:17:08 |
Marielle me llevó a ver a un hombre |
00:17:12 |
Es un sacerdote vudú, pero además tiene |
00:17:17 |
De hecho, Lucien Celine |
00:17:22 |
Llega en una buena noche, monsieur. |
00:17:24 |
Hoy los espíritus son felices. |
00:17:28 |
Preguntamos por Christophe Durand. |
00:17:31 |
Lucien, ¿por qué eres tan difícil? |
00:17:35 |
Alguien debe haber visto a Christophe. |
00:17:38 |
Quizás. Pero lo que la gente ve |
00:17:44 |
Haití está llena |
00:17:47 |
Estos bailarines, por ejemplo. |
00:17:58 |
Esta noche invocamos a Erzulie, |
00:18:02 |
- ¿Bailarás esta noche? |
00:18:05 |
- Bailarás. |
00:18:08 |
- ¿Estás bien? |
00:18:12 |
Si no colabora, |
00:18:16 |
Estará bien. |
00:18:43 |
Sí, es a él a quien hay que vigilar. |
00:18:45 |
El capitán Peytraud. Se hace pasar |
00:18:51 |
Es despreciable. |
00:18:55 |
Es el jefe de los Tontons Macoutes, |
00:18:59 |
¿Lo has visto antes? |
00:19:01 |
- Sí, en alguna parte. |
00:19:05 |
En Haití hay secretos |
00:19:18 |
- Marielle. |
00:19:57 |
Para Marielle, |
00:20:43 |
Cuidado. |
00:20:48 |
¿Te encuentras bien? |
00:21:01 |
Marielle nunca mencionó |
00:21:04 |
Pero por lo que sé sobre posesión, |
00:21:08 |
Mejor así. |
00:21:11 |
Preguntamos en el pueblo de Christophe, |
00:21:16 |
Ya les dije que ha muerto. |
00:21:19 |
¿Qué debo saber sobre los muertos? |
00:21:21 |
El paradero de Christophe era un misterio |
00:21:25 |
Le cimetière. |
00:21:31 |
Vamos. |
00:21:56 |
Su hermana tiene razón. |
00:22:00 |
Lo encontraremos. |
00:22:01 |
Eso dijiste en los |
00:22:15 |
¿Christophe? |
00:22:20 |
Christophe. |
00:22:24 |
Christophe. |
00:22:38 |
Christophe. |
00:22:53 |
Esto es ridículo. |
00:23:03 |
Mierda. |
00:23:04 |
¿Estás bien? |
00:23:10 |
- Eran profanadores de tumbas. |
00:23:13 |
- Eso me hace sentir mejor. |
00:23:16 |
¿Crees que es divertido? |
00:23:19 |
Basta de perder tiempo. |
00:23:22 |
No hallaremos a Christophe esta noche, |
00:23:25 |
¿Qué quiere decir "si"? |
00:23:27 |
Quizás las tomaron antes de que muriera. |
00:23:30 |
¿Qué quieres decir? |
00:23:32 |
Bueno, eres mi único contacto |
00:23:35 |
Primero dejas que desaparezca la prueba y |
00:23:40 |
¿Crees que lo hago por mi salud? |
00:23:43 |
No te culpo a ti. He visto la clínica. |
00:23:47 |
¿Pero crees que Cassedy |
00:23:50 |
- ¿Crees que es cuestión de dinero? |
00:23:53 |
Schoonbacher habló de ti |
00:23:58 |
Ahora sé por qué. |
00:24:02 |
Sí, entonces, |
00:24:05 |
- ¿Hablarás conmigo? |
00:24:17 |
Christophe, soy yo. La Dra. Duchamp. |
00:24:22 |
Me recuerdas, ¿verdad? |
00:24:26 |
Me acuerdo. |
00:24:29 |
Éste es el Dr. Alan. |
00:24:32 |
Quiere hacerte algunas preguntas. |
00:24:35 |
Christophe. |
00:24:37 |
Necesito que recuerdes |
00:24:45 |
Me hablaste de ello una vez. |
00:24:47 |
Lo recuerdo todo. |
00:24:50 |
El ataúd, el entierro. |
00:24:56 |
Lo vi todo. |
00:24:58 |
¿Estabas enfermo? |
00:25:01 |
¿Qué fue lo que sentiste? |
00:25:03 |
Oí la tierra que caía sobre mí. |
00:25:08 |
La oscuridad que me aplastaba. |
00:25:18 |
Dice que el bokor, el que le hizo esto, |
00:25:25 |
El bokor se apoderó de su alma y la selló. |
00:25:27 |
Me hace hacer cosas malévolas. |
00:25:31 |
Ya no soy libre. |
00:25:37 |
Necesito un análisis de sangre |
00:25:42 |
- No, no puedo llevarlo a la clínica. |
00:25:46 |
Él me encontrará. |
00:25:48 |
No, Christophe, no estás muerto. |
00:25:52 |
Lo que te han hecho es para que |
00:25:55 |
Tienes buena memoria. |
00:25:58 |
para que impidamos |
00:26:02 |
Ayúdanos, Christophe. |
00:26:06 |
Es un polvo. |
00:26:09 |
Un veneno. |
00:26:11 |
Entra a través de la piel |
00:26:16 |
y llega al alma. |
00:26:29 |
Christophe... |
00:26:36 |
A través de la piel. |
00:26:39 |
Un polvo. |
00:28:03 |
Lucien. Te pedimos ayuda una vez más. |
00:28:07 |
- Nos habló del veneno... |
00:28:12 |
Vamos adentro. |
00:28:15 |
Tus errores los pagará mi gente. |
00:28:17 |
El mundo debería saber |
00:28:20 |
¿Ves? Es una idealista. |
00:28:23 |
No entiende lo difíciles |
00:28:27 |
Lo que persigo salvará muchas vidas. |
00:28:32 |
Sé que conoces al hombre |
00:28:38 |
Un nombre. Uno sólo. |
00:28:54 |
El del sombrero es nuestro hombre, creo. |
00:29:00 |
- ¿Louis Mozart? |
00:29:03 |
Mi amigo representa intereses poderosos, |
00:29:07 |
- ¿Estadounidenses? |
00:29:10 |
Tienen un enemigo |
00:29:13 |
¿En zombi? |
00:29:16 |
- ¿Eso es todo? |
00:29:19 |
Cien dólares. |
00:29:26 |
Has venido al sitio indicado. |
00:29:30 |
Atraparé su alma como la araña |
00:29:35 |
lo meteré en un canari, |
00:29:39 |
como éste. |
00:29:40 |
Mantiene el alma del zombi sellada. |
00:29:43 |
Hace que la carne sea tu esclava. |
00:29:47 |
Te da poder. La envías a |
00:29:53 |
¿De quién es esa alma? |
00:29:56 |
Del dueño anterior de este sitio. |
00:30:02 |
¿Es cierto? |
00:30:05 |
Cien dólares. |
00:30:08 |
Haré el hechizo, el coup l'aire, esta noche. |
00:30:12 |
No es el hechizo lo que quiero. |
00:30:14 |
Lo que quiero es el polvo. |
00:30:18 |
El polvo. |
00:30:21 |
Algunos dicen que hay tal cosa. |
00:30:28 |
Temo que Celine se equivocó. |
00:30:32 |
¿Celine? ¿Lucien Celine? |
00:30:37 |
Sí, claro. |
00:30:40 |
Lucien y yo somos así. |
00:30:45 |
Uno debería ayudar a sus amigos. |
00:30:48 |
Mil dólares. |
00:30:51 |
Setecientos dólares. |
00:30:53 |
Cuatrocientos dólares, máximo. |
00:30:57 |
Por Celine, |
00:31:00 |
500 dólares. |
00:31:02 |
Bueno. Veamos qué tienes. |
00:31:08 |
Tengo un polvo ya preparado. |
00:31:24 |
¿Te gusta, blanc? Es hermoso. |
00:31:28 |
Pasa. |
00:31:30 |
Con este polvo, |
00:31:34 |
Lo preparo para que no |
00:31:42 |
500 dólares. |
00:31:45 |
¿Cómo sabemos que tendrá efecto? |
00:31:48 |
- ¿Quieres pruebas? |
00:31:52 |
Marie. |
00:32:02 |
No te preocupes. |
00:32:15 |
Sí. |
00:32:32 |
Eres muy hermosa. |
00:32:35 |
¿Buscas trabajo? |
00:32:39 |
Quizás él te mantenga mejor, |
00:32:45 |
¿Ves, blanc? |
00:32:51 |
¿El dinero? |
00:32:52 |
Te lo doy mañana, cuando te vea |
00:32:57 |
Quiero ver a la cabra viva de nuevo. |
00:33:04 |
Es muy peligroso esperar en el hotel, |
00:33:08 |
Y a pesar de que vine por el polvo, |
00:33:11 |
me estoy metiendo en algo más. |
00:33:14 |
Aún me cuesta pensar en ti |
00:33:19 |
Me educaron en la fe. |
00:33:23 |
Fui dedicada a Erzulie a los cuatro años. |
00:33:25 |
Montada, poseída, si prefieres, a los ocho. |
00:33:29 |
- Hay belleza y compasión en ello. |
00:33:35 |
- Pero primero eres psiquiatra. |
00:33:38 |
entre mi ciencia y mi fe. |
00:33:40 |
Lo puedes decir como quieras, |
00:33:43 |
Dios no está |
00:33:45 |
Está en nuestros cuerpos, nuestra carne. |
00:33:51 |
Hay algo que deberías ver. |
00:34:02 |
¿Qué es esta ceremonia? |
00:34:05 |
Haití es 85% católica, pero 110% vudú. |
00:34:10 |
Para nosotros |
00:38:12 |
¿Te encuentras bien, Dennis? |
00:38:15 |
Sí. Fue sólo un sueño. |
00:38:46 |
Ella dice que ésta |
00:38:49 |
Un lugar no sólo de gran belleza, |
00:38:54 |
Y quizás el lugar sea mágico. |
00:38:58 |
Estas aguas curan. |
00:40:52 |
WWBC en Miami informa. |
00:40:55 |
Reaccionando a meses |
00:40:58 |
el gobierno de Duvalier en Haití |
00:41:02 |
La policía ha impuesto el toque de queda |
00:41:06 |
Era una locura. |
00:41:10 |
y de repente verse rodeado de |
00:41:14 |
Lo más extraño de todo, |
00:41:17 |
es que no podía quitarme |
00:41:20 |
¿Por qué le habían hecho eso? |
00:41:23 |
¿Por qué hacer |
00:41:26 |
Christophe era más que un paciente. |
00:41:29 |
No, pero sabía de él. Era maestro |
00:41:34 |
Pero no temía hablar |
00:41:37 |
Era admirado por todos. |
00:41:40 |
En lugar de inspirar coraje, |
00:41:45 |
Dr. Alan. Venga conmigo, por favor. |
00:41:50 |
- Dr. Alan, venga conmigo ahora. |
00:41:55 |
No pasará nada. |
00:42:35 |
Dr. Alan. |
00:42:37 |
- Así es. |
00:42:40 |
Como dice mi pasaporte, soy turista. |
00:42:45 |
Sí, isla de gente feliz. |
00:42:48 |
¿Por qué visitar un manicomio entonces? |
00:42:51 |
Soy antropólogo. |
00:42:54 |
Es para evadir impuestos. |
00:42:56 |
Espero que no trabaje |
00:43:01 |
¿Sabía que Marielle Duchamp |
00:43:05 |
Su padre también lo era. |
00:43:07 |
Desapareció. |
00:43:11 |
- ¿Lo sabía? |
00:43:14 |
También lo es Christophe Durand. |
00:43:25 |
- ¿Christophe quién? |
00:43:30 |
¿Cementerio? |
00:43:32 |
No sé de qué habla. |
00:43:35 |
Usted no sabe mentir, Dr. Alan. |
00:43:39 |
Mire, soy un turista. |
00:43:42 |
No he hecho nada malo. |
00:43:44 |
¿Le importa si me voy ahora? |
00:43:58 |
Este país vive sobre ascuas, Dr. Alan. |
00:44:01 |
Una debilidad mal vista |
00:44:06 |
- igual que con los franceses. |
00:44:09 |
Los Estados Unidos querrían ver |
00:44:14 |
Esto no es Granada, Dr. Alan. |
00:44:18 |
Yo estoy aquí ahora. |
00:44:20 |
Hay gente como yo |
00:44:28 |
Recuérdelo. |
00:44:59 |
No tienes que demostrarme nada. No fue |
00:45:03 |
- Mejor esperemos un día más. |
00:45:06 |
Afuera estamos a salvo. |
00:45:15 |
Vamos. |
00:45:18 |
Estamos celebrando mi éxito. |
00:45:24 |
- ¿Cómo está la cabra? |
00:45:28 |
A la estadounidense, ¿verdad? |
00:45:32 |
Usted mismo la vio morir, pero camina. |
00:45:44 |
Lindo animal. |
00:45:47 |
¿Le gusta? |
00:45:52 |
Los estadounidenses. |
00:45:58 |
El dinero para el polvo, como acordamos. |
00:46:12 |
¿Ven? Hasta en EE.UU. Me conocen. |
00:46:15 |
Vienen por mi trabajo. |
00:46:20 |
Eres un idiota. |
00:46:29 |
Mis polvos tienen efecto. |
00:46:36 |
¿Quieres saber qué pienso de tus polvos? |
00:46:50 |
Cuidado, blanc. No hay otra oportunidad. |
00:46:53 |
Dennis. |
00:47:03 |
Son una basura. |
00:47:07 |
Eres hombre muerto. |
00:47:18 |
Dennis, ¿por qué hiciste eso? |
00:47:22 |
Tenemos que demorarlo un poco. |
00:47:26 |
¿De qué se trata? |
00:47:30 |
Dios mío, ¿y si hubiera sido veneno? |
00:47:32 |
Lo era. Veneno para las ratas, |
00:47:36 |
Dame la mano. ¿Ves la palma? |
00:47:40 |
¿Ves la moneda? Y... |
00:47:48 |
¿Ves el veneno que me dio de verdad? |
00:47:50 |
Trucos de la profesión. |
00:47:52 |
Allí viene. |
00:47:55 |
Espera en el coche. |
00:48:01 |
Aún estás vivo. |
00:48:04 |
Sí, lo noté. |
00:48:07 |
Te lo puedo hacer. |
00:48:11 |
Sin trucos esta vez, blanc. Mil dólares. |
00:48:16 |
- Bueno. |
00:48:20 |
Tienes que hacerlo conmigo. |
00:48:24 |
No hay alternativa. |
00:48:41 |
Un trabajo duro. Huesos frescos. Rápido. |
00:48:46 |
Trabajaremos aquí. |
00:48:51 |
Empieza tú. |
00:48:53 |
No te preocupes. |
00:48:57 |
Por eso uso este lugar. |
00:49:02 |
- No es un niño, ¿verdad? |
00:49:08 |
No. |
00:49:18 |
Un verdadero premio. |
00:49:21 |
Una hechicera. |
00:49:24 |
En vida, tuvo un gran poder. |
00:49:29 |
Ahora es más fácil de transportar. |
00:49:43 |
¿Dennis? |
00:49:48 |
- Huele a podrido. |
00:49:51 |
- Ahora, nos vamos de aquí. |
00:50:03 |
Creo tener aún |
00:50:06 |
- Quizás una te quepa. |
00:50:09 |
No, no lo está. |
00:50:14 |
No. |
00:50:19 |
Métete en el jeep. |
00:50:22 |
Dennis. |
00:50:53 |
Tienes una cara hermosa. |
00:50:59 |
A las chicas les debe gustar. |
00:51:01 |
¿A ti te gusta? |
00:51:06 |
¿Tu hermosa cara blanca? |
00:51:09 |
Te hice una pregunta. |
00:51:14 |
Sí, me gusta. |
00:51:20 |
A mí también me gusta. |
00:51:33 |
Dejo la cara. |
00:51:42 |
Dejaste bien claro lo que quieres. |
00:51:46 |
Me voy en el próximo vuelo. Lo juro. |
00:51:49 |
No sirve de nada. Es demasiado tarde. |
00:51:53 |
Se te previno. Fuiste advertido. |
00:51:55 |
Yo te previne. |
00:51:59 |
Soy ciudadano estadounidense. |
00:52:02 |
No veo al embajador aquí. |
00:52:08 |
Soy investigador médico. |
00:52:11 |
Tengo mucho dinero. |
00:52:14 |
No quiero dinero. |
00:52:17 |
¿De veras? ¿Qué quieres? |
00:52:20 |
Quiero oírte gritar. |
00:52:30 |
No. Bueno. |
00:52:32 |
Bien. |
00:52:36 |
¿Quieres oírme gritar? Gritaré. |
00:52:44 |
De nuevo. Otra vez. |
00:52:49 |
No es suficiente. |
00:53:11 |
Dennis. |
00:53:34 |
Durante tres días, Marielle |
00:53:37 |
ocultándome, devolviéndome la salud. |
00:53:40 |
La herida que me hizo Peytraud |
00:53:44 |
Estoy vivo, intacto. |
00:53:47 |
Ella me dijo esta mañana que quiere |
00:53:51 |
Pero no puedo irme. |
00:53:56 |
No deberías estar aquí. |
00:53:59 |
Esta receta requirió mil años. |
00:54:06 |
Descansa. |
00:54:09 |
Me atravesó el escroto, ¿verdad? |
00:54:16 |
Me asustó, ¿de acuerdo? |
00:54:24 |
Los ingredientes del polvo |
00:54:27 |
Está el sapo marino venenoso, |
00:54:30 |
el mismo animal que usó Lucrecia Borgia, |
00:54:33 |
vuelto aún más tóxico al asustarlo |
00:54:37 |
Y el pez globo, que produce uno |
00:54:41 |
la tetrodotoxina. |
00:54:43 |
Además de toda una farmacia |
00:54:46 |
calcinados, pulverizados y mezclados |
00:54:50 |
Todo esto está unido por una red |
00:55:07 |
La elaboración lleva |
00:55:09 |
Ya no tengo dudas en mi cabeza |
00:55:12 |
Mozart podría superar fácilmente |
00:55:20 |
No se puede comer el polvo con la comida. |
00:55:24 |
La carne no se volvería |
00:55:44 |
Aprieta. Los huesos son frágiles. Saldrá. |
00:55:52 |
Éste es el último. |
00:55:57 |
Buen trabajo. |
00:56:03 |
Es una cosa aterradora, blanc. |
00:56:06 |
La primera vez, |
00:56:09 |
Después, pasado algún tiempo, |
00:56:19 |
Debe quedar enterrado |
00:56:28 |
Quieres eliminar a tu enemigo en serio, |
00:56:34 |
Estoy bien. |
00:56:36 |
- ¿Te quitó la mujer o el dinero? |
00:56:38 |
Entonces, ¿por qué hiciste |
00:56:43 |
Sí. Oigo esas cosas. |
00:56:51 |
El veneno no es para él. |
00:56:53 |
El veneno no es para nadie. |
00:56:57 |
Quiero usar el veneno para el bien, |
00:57:07 |
¿Mi veneno se puede usar así? |
00:57:12 |
Sí, creo que sí. |
00:57:14 |
Creo que será reconocido |
00:57:17 |
¿Les hablarás de mí? |
00:57:22 |
y conocerán mi trabajo en todo el mundo? |
00:57:26 |
Bueno, blanc. Vuelve dentro de 24 horas |
00:57:35 |
24 horas normalmente |
00:57:39 |
En épocas más tranquilas, |
00:57:43 |
Pero, a pesar de la dulce Marielle, |
00:57:45 |
el día y la noche en la casa |
00:58:31 |
Dennis. |
00:58:33 |
Vete de aquí. |
00:59:03 |
¿Dr. Alan? |
00:59:12 |
No. |
00:59:18 |
No. |
00:59:55 |
Marielle. |
00:59:58 |
Tenemos que irnos de aquí. |
01:00:24 |
No esta vez, doctor. |
01:00:44 |
Estos canari contienen las almas de los |
01:00:50 |
Ahora sus espíritus son mis siervos. |
01:00:54 |
Ella sabe que digo la verdad, |
01:00:58 |
Sé el precio que pagarás |
01:01:01 |
Las fotos que tomamos hoy |
01:01:04 |
Si regresas, se te juzgará por el asesinato |
01:01:09 |
El tribunal te quitará la vida, |
01:01:14 |
Cuando hayas muerto, |
01:01:17 |
yo me llevaré tu alma. |
01:01:22 |
¿Qué le sucederá a Marielle? |
01:01:25 |
Tú vete a casa. |
01:01:28 |
Ella está en casa. Es haitiana. |
01:01:31 |
No tengo por qué hacerle daño |
01:01:35 |
Vete, Dennis. |
01:01:39 |
Es la única forma. |
01:01:46 |
Dr. Alan, ¿con qué soñaste esta tarde? |
01:01:51 |
¿Con la mujer que tienes en tus brazos? |
01:01:54 |
No. |
01:01:57 |
Soñaste conmigo y con la tumba. |
01:02:03 |
Y puedo estar allí |
01:02:06 |
El dolor que te infligí |
01:02:09 |
no se compara con el dolor |
01:02:14 |
Recuérdalo, Dr. Alan. |
01:03:04 |
Me prometiste mil dólares. |
01:03:08 |
¿Has olvidado tu promesa? |
01:03:17 |
No, no los tengo. |
01:03:19 |
Me quitaron el dinero. |
01:03:22 |
Bueno, |
01:03:28 |
llévatelo de todas maneras. |
01:03:30 |
Pero les hablarás de mí, blanc. |
01:03:34 |
Les harás conocer mi nombre. |
01:03:37 |
Lo haré. |
01:03:40 |
Les haré saber que eres alguien |
01:03:48 |
A cuenta. |
01:03:52 |
Me parece justo. |
01:04:20 |
- ¿Usó monos? |
01:04:23 |
Se les fue a la sangre. |
01:04:25 |
O al menos, parecían muertos. |
01:04:28 |
Dios mío, ¿estas cifras son exactas? |
01:04:30 |
- Sí. |
01:04:32 |
Verificado por triplicado. Son escáneres |
01:04:37 |
Es muy exacto. Apunta |
01:04:41 |
Funciones vitales: |
01:04:45 |
Parece que alguien |
01:04:47 |
Pero en las áreas que controlan |
01:04:53 |
bingo. |
01:04:55 |
¿O sea que los animales |
01:04:57 |
Sí, todo el tiempo. |
01:05:01 |
Oiría, vería, hasta sentiría, pensaría. |
01:05:06 |
Pero no podría hacer nada al respecto. |
01:05:10 |
Muerto. Y sería enterrado. |
01:05:14 |
Pero estaría vivo. |
01:05:17 |
Y, recordé, los ensayos revelan |
01:05:21 |
después de 12 horas, dejando a la víctima |
01:05:25 |
Excepto que estaría dos |
01:05:29 |
raspando y chillando, |
01:05:32 |
Gracias. |
01:05:36 |
Es increíble cómo circulan los rumores. |
01:05:39 |
Las acciones de la empresa |
01:05:43 |
Basándose en rumores |
01:05:46 |
- Gracias, querida. |
01:05:48 |
El noticiero dice |
01:05:52 |
Sí, así es. |
01:05:54 |
Pensamos en un nombre |
01:05:57 |
No puedo creer que empleo gente que |
01:06:02 |
Quiero decir... |
01:06:04 |
Es realmente bueno. |
01:06:08 |
Tengo que tomar aire. Lo siento. |
01:06:11 |
Discúlpenme un momento. |
01:06:15 |
Lo siento. |
01:06:19 |
Tenemos que hablar. |
01:06:23 |
Algo está mal. Lo percibo. |
01:06:26 |
He llamado durante tres días. |
01:06:29 |
- Podría estar de viaje. |
01:06:32 |
- Tengo que regresar allí. |
01:06:36 |
Existe un umbral hacia lo místico |
01:06:40 |
Ahora, eres muy vulnerable. |
01:06:45 |
Serías un alumno de primer grado |
01:06:49 |
Yo permanecería |
01:07:11 |
Has hecho un descubrimiento importante. |
01:07:16 |
Lo único que no entiendo |
01:07:20 |
¿Cómo pudo hablar? |
01:07:23 |
¿Alex? |
01:07:25 |
Bueno, de alguna manera, no lo sé, |
01:07:30 |
alguien lo desenterró de la tumba |
01:07:45 |
¿Le pasa algo a tu sopa? |
01:07:51 |
No, está bien, yo... |
01:07:55 |
- No tengo hambre. |
01:07:58 |
El Dr. Alan ha terminado su sopa. |
01:08:02 |
¿Quizás el señor prefiera una ensalada? |
01:08:04 |
No, yo... |
01:08:07 |
He tenido problemas de estómago. |
01:08:10 |
Riesgos del oficio, |
01:08:16 |
¿Un brindis? |
01:08:20 |
A Dennis, |
01:08:22 |
sus aventuras, |
01:08:28 |
Escaló a nuevas alturas... |
01:08:32 |
¿Debra? Siéntate, Debra. |
01:08:51 |
Vas a morir. |
01:08:57 |
Debra. |
01:09:31 |
Me va a encontrar, |
01:09:35 |
Le he robado su secreto |
01:09:38 |
Querrá vengarse y si no puede |
01:09:45 |
Soy ciudadano estadounidense. |
01:09:47 |
Soy ciudadano estadounidense. |
01:09:54 |
Oigan. |
01:10:00 |
Lucien. |
01:10:03 |
Lucien me arrancó |
01:10:10 |
Marielle estaba a salvo. |
01:10:14 |
Pero para Mozart y para mí, |
01:10:28 |
Esto te dará alguna |
01:10:31 |
Así como tu objetividad científica. |
01:10:35 |
En este país no me he |
01:10:40 |
Ignoras qué cosas |
01:10:46 |
No temo por mí. |
01:10:48 |
Eso es bueno. Arriba. |
01:11:03 |
Recuerda que cuando sea el combate |
01:11:06 |
Se librará en tu mente, en tu alma. |
01:11:11 |
Marielle tenía razón. |
01:11:15 |
Esta gente, Peytraud, Duvalier... |
01:11:20 |
No son Haití, son perros rabiosos. |
01:11:24 |
La locura debe acabar. |
01:11:27 |
Cometes un error. |
01:11:42 |
Algo está mal, ¿verdad? |
01:11:55 |
Estamos en manos |
01:12:00 |
Recuerda, suceda lo que suceda, |
01:12:04 |
la muerte no es el fin. |
01:12:08 |
Lucien. |
01:12:32 |
Mierda. |
01:12:57 |
Ayúdame. Por favor, ayúdenme. |
01:12:59 |
No. |
01:13:46 |
No dejen que me entierren. |
01:13:50 |
No estoy muerto. |
01:14:06 |
¿Presión? ¿Pulso? |
01:14:09 |
Nada. |
01:14:14 |
Lo perdimos. |
01:14:20 |
Anota la hora en la etiqueta. |
01:14:23 |
- Notificaremos a la embajada mañana. |
01:14:27 |
He hecho todos los arreglos necesarios. |
01:14:32 |
Lo que sea. |
01:14:36 |
Está muerto. |
01:14:45 |
No. No descansarás. |
01:14:49 |
Lo verás todo. |
01:14:52 |
El frío del ataúd |
01:14:55 |
es peor, mucho peor. |
01:15:11 |
Lucien Celine, el gran houngan... |
01:15:18 |
Lucien no te puede proteger. |
01:15:22 |
Lucien convertirá tu sangre en gusanos. |
01:15:25 |
¿Sí? ¿Me oyes, blanc? |
01:15:29 |
Su cabeza será una ofrenda esta noche. |
01:15:31 |
No, espera. |
01:15:42 |
Para que te haga compañía. |
01:16:37 |
Cuando te despiertes, grita, Dr. Alan. |
01:16:40 |
No hay salida de la tumba. |
01:17:42 |
Aquí. |
01:18:10 |
Vivo. |
01:18:13 |
Estás vivo. |
01:18:28 |
Sé que es malo, el veneno. |
01:18:30 |
Se ven cosas que los vivos no pueden ver. |
01:18:58 |
Aquí la WWBC de Miami informa. |
01:19:01 |
Noticias recibidas de Haití: |
01:19:03 |
'"Baby Doc'" Duvalier, |
01:19:06 |
están en camino al aeropuerto. |
01:19:08 |
Sucede de noche, |
01:19:10 |
y nadie sabe qué significa exactamente. |
01:19:16 |
Se ha confirmado |
01:19:18 |
La escena del aeropuerto |
01:19:25 |
Se dice que la revolución |
01:19:28 |
a medida que las noticias llegan |
01:20:29 |
¿Dónde está tu poder ahora? |
01:20:32 |
Los espíritus mismos |
01:21:20 |
Su alma es mía. |
01:21:26 |
Levántate, Dr. Alan. |
01:21:30 |
Levántate. |
01:22:18 |
Dennis. |
01:22:22 |
Ayúdame. |
01:22:25 |
- Marielle. |
01:22:28 |
- Ayúdame. |
01:22:34 |
Ayúdame. |
01:22:39 |
Dennis. |
01:22:42 |
Es tu culpa. |
01:22:45 |
- Fue tu trabajo |
01:22:48 |
- lo que causó esto. |
01:24:11 |
¿Peytraud? |
01:24:43 |
Peytraud. |
01:24:46 |
¿Dennis? |
01:25:16 |
Peytraud. |
01:25:22 |
- No. |
01:25:25 |
No. |
01:27:13 |
Espera un momento. |
01:27:37 |
No hay descanso para ti. |
01:27:38 |
No hay descanso para ti, blanc. |
01:27:41 |
Vienes conmigo. |
01:27:45 |
Vienes conmigo al infierno. |
01:27:50 |
Hijo de puta. |
01:27:54 |
Estoy harto de esta mierda. |
01:28:27 |
- ¿Qué quieres? |
01:28:38 |
No. |
01:28:40 |
Sí. |
01:29:01 |
¿Den? |
01:29:03 |
¿Estás bien? |
01:29:05 |
La pesadilla se acabó, Den. Se acabó. |
01:29:38 |
EL POLVO ZOMBI, Y SU INGREDIENTE |
01:29:42 |
ESTÁN SIENDO ANALIZADOS |
01:29:45 |
TANTO EN EUROPA |
01:29:48 |
HASTA HO Y EL MOTIVO DE SU EFECTIVIDAD |