Serpico

de
00:01:10 Hier Wagen 2118.
00:01:13 Wir bringen einen
00:01:27 Achter Bezirk. Ja. Mein Gott.
00:01:44 Ratet mal, wer angeschossen wurde.
00:01:52 - Ob das ein Polizist war?
00:02:15 Sidney? Burnham, New York Times.
00:02:20 Mein Gott!
00:02:22 - Er wird nach Greenpoint gebracht.
00:03:51 Polizist sein heißt, das Gesetz
00:03:57 die Gleichberechtigung
00:04:00 und die Würde jedes Einzelnen
00:04:04 Jeden Tag werden Sie Ihr Leben sowie
00:04:10 Sie brauchen Redlichkeit, Mut,
00:04:17 Ausdauer und Geduld.
00:04:24 gegen das Verbrechen mitzukämpfen,
00:04:38 - Selbe Zeit, selber Ort.
00:04:44 Kümmern Sie sich um diese Sache?
00:04:48 - Heinemann und Julio.
00:04:52 Ich will eine offizielle Untersuchung.
00:05:09 Und ich will, dass Serpico rund
00:06:45 Stellt euch enger zusammen!
00:07:18 Oben. Gehen Sie
00:07:36 Diese Woche arbeiten Sie von acht bis
00:07:40 Wenn Sie Fragen haben, wenden
00:07:58 STREIFENPOLIZIST
00:08:06 Acht Uhr, los geht's, herkommen,
00:08:17 Nur ein paar Bekanntgaben heute
00:08:21 Links steht Kommando Eins, blauer
00:08:26 Kommando Drei, grüner Bezirk.
00:08:33 - Ich helfe den Jungs, Florence.
00:08:38 - Wie wär's mit Hähnchen?
00:08:41 Nein, ich hätte lieber
00:08:49 Gut. Setzen Sie sich,
00:08:57 Da ist ja nur Fett drauf.
00:09:02 - Ich hab schön mageres gesehen...
00:09:07 Sei doch nicht so pingelig.
00:09:12 - Bin ich nicht. Aber dieses Zeug...
00:09:15 Wir lassen ihn in Ruhe,
00:09:24 Wenn ich bezahle,
00:09:27 Frank, nimm am besten
00:09:38 Bezirk D.
00:09:42 In der Nähe von Bezirk 218, Grant
00:09:49 - Hey Becker, wollen wir da nicht hin?
00:09:56 Es ist am Rand. Ich will hin.
00:10:34 Oh, mein Gott!
00:10:42 Halt! Polizei!
00:10:47 Nicht schießen. Cool bleiben.
00:10:51 Okay, weg mit den Waffen. Weg damit.
00:10:54 Los, weg mit den Scheißwaffen!
00:11:03 Mach das Scheißlicht aus, Mann! Ich
00:11:09 So, jetzt schön cool bleiben, Alter,
00:11:40 Der andere holte sein Ding raus.
00:11:46 Er hielt es mir an den Mund,
00:11:55 Sie sagten, wenn ich es nicht mache,
00:12:07 - Die wird 'ne gute Zeugin abgeben.
00:12:24 Muscles, knüpf ihn dir vor.
00:13:14 Gut, Steifschwanz.
00:13:24 - Frank, willst du auch mal?
00:13:50 Hey Charlie, lass mich mal
00:14:01 Danke, Charlie.
00:14:10 Das Schwein hat dich
00:14:14 Warum haben Sie sich
00:14:17 So was amüsiert mich nicht.
00:14:24 Ich will mit dir reden. Wir trinken
00:14:34 Hör zu. Ich habe oben
00:14:38 Wenn du versuchst, abzuhauen,
00:14:51 Eine Schande, dass du den
00:14:57 Ich weiß nicht. Vielleicht bist du
00:15:02 Vielleicht warst du ja nur zufällig
00:15:09 Aber du sitzt fest. Dabei hattest du
00:15:13 - Schreiben Sie es in den Bericht.
00:15:23 Schau dich doch bloß an.
00:15:25 - Ich kann nichts essen.
00:15:31 Ich verstehe das nicht. Schuldest du
00:15:37 Die haben dich sitzen lassen.
00:15:43 - Man wird dich einbuchten.
00:15:51 Mal sehen... Entführung, Sodomie,
00:16:05 Rede mit mir.
00:16:27 Sie schicken niemanden?
00:16:32 Das ist Muscles Fall. Er hat ein paar
00:16:37 - Sie sind hier!
00:16:40 Nein, hat es nicht.
00:17:08 Polizei! Keine Bewegung!
00:17:11 Umdrehen.
00:17:18 - Bitte nehmen Sie die Knarre weg.
00:17:37 Wir kümmern uns drum, Junge.
00:17:43 Was soll das heißen?
00:17:48 Nein, das machen wir. Das sieht
00:17:54 Das ist mir egal. Ich hab mich dafür
00:18:00 Willst du das echt? Das gibt Ärger.
00:18:05 Du hast den Schulhof ohne Erlaubnis
00:18:11 Du hast Glück, wenn du
00:18:16 Wir notieren auch, dass du
00:18:27 Spritzt in die andere Richtung.
00:18:32 Soll ich rüberkommen?
00:18:52 - Hi, Frankie.
00:19:00 - Hey, Pasquale.
00:19:04 - Gut. Wo ist Pop?
00:19:07 - Wie läuft's so, Frankie?
00:19:16 - Da sind sie ja.
00:19:18 Gut. Gute Arbeit macht ihr Leute hier.
00:19:24 - So, wie geht's, Frankie?
00:19:30 Ich dachte, du würdest
00:19:34 - Ich konnte leider nicht.
00:19:38 - Marianne war enttäuscht, dass du...
00:19:43 Bitte lade niemanden ein, wenn du
00:19:49 Wenn ich Marianne sehen will,
00:19:51 Was ist eigentlich los
00:19:54 Hey Pasquale.
00:19:59 Ich arbeite den ganzen Tag lang mit
00:20:04 Ihr Vater ist Polizist, und ihr Bruder
00:20:13 - Wie läuft's bei der Arbeit?
00:20:17 Mama sagt, du suchst eine neue
00:20:24 Vielleicht bei der Uni.
00:20:27 NYU? Greenwich Village? Ist dir dein
00:20:33 - Sag Pop, dass ich hier war.
00:20:38 - Was Sonntag?
00:20:43 - Aber tu mir einen Gefallen...
00:20:46 Okay, ein paar Bekanntgaben:
00:20:49 "Ein Fingerabdruckidentifizierungskurs
00:20:53 Der Kurs ist für Polizisten...
00:20:56 die zum Bureau of Criminal
00:21:01 Das ist der Weg zur Detective Gold-
00:21:07 Links, Kommando Eins...
00:21:13 - Na, heiß genug?
00:21:17 Dachte ich mir,
00:21:40 Weißt du, wie lange du schon
00:21:44 Ein, zwei Abdruckkategorien
00:21:48 Ich gebe keinem ein leeres
00:21:52 Wie lange bist du schon
00:21:56 - Mein ganzes Leben lang.
00:22:02 Barto, darum geht es nicht. Du kannst
00:22:08 Das BCI hatte noch nie
00:22:12 Barto, hör auf, mich zu nerven.
00:22:25 - Mama, hab ich etwas vergessen?
00:22:40 - Was ist das?
00:22:44 Fürs Haus, fürs Essen,
00:22:50 Ich habe es für dich
00:22:57 - Mama, das ist doch nicht nötig.
00:23:02 Das ist für dich, für Möbel.
00:24:06 Möchten Sie ein Hundebaby kaufen?
00:24:20 Wo habt ihr die denn her?
00:24:24 Ach, das sind meine.
00:24:31 - Ich bezahle. Wie viel kosten sie?
00:24:36 Gut.
00:24:43 Okay, wer von euch will mit mir mit?
00:24:50 Na los, komm.
00:24:53 Könnt ihr bitte auf mein Auto und mein
00:25:31 Don Quichotte.
00:25:36 Clown oder Heiliger?
00:25:40 Diese Fragen führen uns
00:25:58 Ich hab mein Pferd hier,
00:26:02 Ich muss zur Arbeit, ins Cafe Reggio.
00:26:08 - Das ist an der Fourth Street und...
00:26:12 - Alles klar. Kann ich dich mitnehmen?
00:26:17 - Was ist das denn?
00:26:21 Das ist 'ne Pistole!
00:26:23 Naja, wir müssen uns doch
00:26:28 Wozu eine Pistole?
00:26:29 Je vom Barnum-und-Bailey-Zirkus
00:26:33 - Quatsch!
00:26:35 - Du bist ein Spinner.
00:26:38 - Und was machst du?
00:26:42 - Tänzerin und Buddhistin.
00:26:47 - Ich bin Polizist. Glaubst du das?
00:27:14 Diese Sprünge, die der Typ machte,
00:27:17 - Jetes.
00:27:24 - Versuch du es mal.
00:27:34 Lm nächsten Leben. Komm!
00:27:41 Was liest du jetzt schon wieder,
00:27:46 Mein Leben, von Isadora Duncan.
00:27:52 - Bauchtänzerin?
00:28:00 - Weißt du was übers Ballett?
00:28:03 - Hast du je eins gesehen?
00:28:07 Ich schon, das ist fabelhaft.
00:28:13 Nach der Arbeit. Das tut dem Körper
00:28:18 - Das sieht man.
00:28:21 - Fünf Positionen gibt es.
00:28:25 Nein, das ist genug, glaub mir.
00:28:31 Das ist die erste Position.
00:28:35 Willst du mal sehen? Hier.
00:28:46 - Lt. Steiger, ich...
00:28:53 - Hey, Licht aus.
00:28:59 Solche Positionen! So was sieht
00:29:04 Jetzt muss ich im Dunkeln Pipi machen.
00:29:06 Bei den Positionen muss sie
00:29:11 - Wie kannst du jetzt bloß pissen?
00:29:17 Ich erkundige mich nach...
00:29:22 - Na, was gibt's da zu sehen?
00:29:29 - Wo geradeaus?
00:29:33 - Ich seh da nichts.
00:29:38 Ach, sie hat die Jalousien
00:29:44 Klar, gib mir die Schuld.
00:29:47 Sekunde, Serpico.
00:29:52 Auf'm Scheißhaus, im Dunkeln!
00:30:00 - Was?
00:30:03 Du hast ihm
00:30:06 - Spinnst du?
00:30:09 Letzte Woche habe ich 'ne Unterhose
00:30:17 Das meinst du wirklich ernst?
00:30:23 Captain McClain. Officer Serpico. Man
00:30:32 Natürlich, mein Sohn.
00:30:38 Lt. Steiger meldet das nicht. Das
00:30:44 Aber es könnte Ihre Zukunft
00:30:51 Ehrlich gesagt, kann ich mir
00:30:56 Dass man da Detective werden kann,
00:31:02 - Und Sie möchten verlegt werden.
00:31:10 Ich werde sehen,
00:31:12 Francis, kennen Sie meine Wochenend-
00:31:21 Lesen Sie es, das interessiert Sie
00:31:27 - Ja, ich wurde getauft.
00:31:32 Alfie, komm.
00:31:34 Paco!
00:31:40 - Das Mädel ist total verrückt.
00:31:45 So nennen mich alle meine Freunde.
00:31:48 Holst du mir die Schlüssel
00:31:52 Also, wie soll ich dich nennen,
00:32:15 Das ist Paco. Larry ist Dichter, aber
00:32:21 Sally ist Schauspielerin, aber sie
00:32:24 - Paco ist Polizist.
00:32:28 - Ich arbeite bei der Polizei.
00:32:37 Pat ist Schriftstellerin,
00:32:39 - bei einer Versicherungsfirma, oder?
00:32:41 - Paco ist Polizist.
00:32:44 Nicht so sehr.
00:32:48 Tja, ich sortiere
00:32:52 - Dann sollten wir uns zusammentun.
00:32:55 Eine Frage: Wieso sind all deine
00:33:03 Noch eine Frage:
00:33:07 und sagst keinem, dass ich Polizist
00:33:22 - Hey Mann, bist du echt Polizist?
00:33:29 - Leslie ist so eine Geistgeile.
00:33:35 - Was ist denn eine Geistgeile?
00:33:44 Sie ist sehr scharfsinnig.
00:33:53 Japanische Kultur und Theater- und
00:33:58 Naja, schon, aber...
00:34:04 sieht man darüber hinaus lernt man die
00:34:11 Ich hab einen Bobtail.
00:34:19 seit 16 Generationen Bobtails.
00:34:26 Unser Familienwappen ist ein Bobtail,
00:34:42 Paco, alle lieben dich!
00:34:58 Officer Serpico,
00:35:01 Der Scheißbart muss weg
00:35:06 Das ist ein Befehl! Du siehst aus
00:35:11 - Darf ich Berufung einlegen?
00:35:16 Du steckst schon mit einem Fuß in der
00:35:18 Und wer mag das sein, Sir?
00:35:25 Das ist ein Teufelsschnurrbart,
00:35:30 Ich habe guten Grund,
00:35:34 - Den müssen Sie mir nicht sagen.
00:35:36 Das hab ich mir schon gedacht.
00:35:39 Die Zeit ist reif,
00:35:44 Wir sind nämlich total isoliert.
00:35:50 Ein Undercovercop läuft mit schwarzen
00:35:55 - Alle wissen, wer er ist.
00:36:00 Ich möchte, dass Sie
00:36:03 Und im eigenen Auto Streife fahren.
00:36:08 - Was halten Sie davon?
00:36:12 - Ich möchte Detective werden.
00:37:08 Halt!
00:37:13 Was soll das, verdammt?!
00:37:16 Mein Gott!
00:37:24 Ich bin Polizist! Gegen die Wand!
00:37:31 Hey, ich bin Polizist! Polizist!
00:37:35 Ich bin Polizist!
00:37:37 Mein Gott, Frank,
00:37:41 - Du blöder Sack.
00:37:44 Nicht erkannt? Schießt du einfach,
00:37:48 Ohne Warnung, ohne Gehirn im Kopf?
00:37:57 Wenn ich was abkriege,
00:38:07 Heilige Scheiße! Schau dir das an.
00:38:15 Da füllen wir bis nächsten Monat
00:38:19 Ich weiß, jetzt zu fragen
00:38:24 - Jetzt muss ich zum Wuttraining.
00:38:27 Das sieht Scheiße aus,
00:38:31 Tu mir einen Gefallen.
00:38:40 Du Arschloch.
00:38:44 Die Verhaftung willst du.
00:39:06 - Du bist ein Kumpel.
00:39:10 Aber sag Tolkin,
00:39:12 Ich verteile Marihuana-Zigaretten,
00:39:17 Damit Sie, wenn Sie Zivilfahnder
00:39:24 und den desorientierenden Effekt
00:39:28 wenn Sie ihn
00:39:32 Drogenkonsumenten
00:39:39 Reefer, Stick, Roach, Joint.
00:39:45 Die Droge selbst nennt man
00:39:50 Boo, Shit, Grass.
00:39:55 Das Zeug ist echt gut.
00:39:58 - Ich muss was essen.
00:40:02 Das ist 'ne Kartoffelfabrik, da
00:40:09 Da muss ich ran.
00:40:12 - Steck das Geld in den Schlitz da.
00:40:18 Zieh dran. Mach ruhig.
00:40:22 Spuck's aus. Bitte, ihr Kartoffeln.
00:40:29 Für einen Polizisten
00:40:32 - Ich? Und was ist mir dir?
00:40:37 - Du bist 'n Hippie.
00:40:40 Wir zwei. Hau rauf!
00:40:47 Wo sollst du jetzt hin?
00:40:50 93. Bezirk. Zivilfahndung.
00:40:58 Ich soll mit dem Detective-Kommando
00:41:03 des Bürgermeisters
00:41:07 Die Goldmarke! Ohne vorher
00:41:15 - Wen kennst du denn?
00:41:18 - Leute, die mir helfen können.
00:41:24 Das Leben ist unfair. Du hast eben
00:41:30 für Politik. Du und ich im Batmobil,
00:41:37 Ja, aber können wir Süßigkeiten
00:41:51 Tja, das hier ist ein guter Ort,
00:41:57 Weißt du noch, dieser Typ
00:42:04 - Was ist mit dem?
00:42:08 Es sei denn, du heiratest mich.
00:42:20 Und was ist mit dem Theater,
00:42:24 Irgendwann muss ein Mädchen
00:42:28 Du hast doch noch
00:42:32 - Ich dachte, du meinst es ernst.
00:42:39 Aber?
00:42:44 Ich kann da weiter arbeiten
00:42:47 - Wo? In Fort Worth?
00:43:01 - Bin ich zur Hochzeit eingeladen?
00:43:13 Ja, es ist recht gut in diesem Bezirk.
00:43:17 Ein 9-bis-5-Tag ist am besten
00:43:22 Wenn du mal nachts arbeiten musst,
00:43:26 Kümmre dich erst mal nicht um Quoten.
00:43:40 Serpico, ich hab was für dich.
00:44:43 Das habe ich an meinem
00:44:48 Das ist toll, Frank. Damit kann ich
00:44:55 Es ist beängstigend.
00:45:01 Weißt du, was wir hiermit machen?
00:45:11 Kellogg, war der
00:45:14 Das ist der zweithöchste Polizist
00:45:19 Na und?
00:45:20 Ich hab ihm zu seiner Stelle
00:45:26 Das ist der ehrlichste Polizist,
00:45:45 So was war in den schlechten
00:45:49 Kaum zu glauben,
00:45:55 War es nicht dumm, einen Umschlag
00:46:06 Was hätte ich denn tun sollen? Wie
00:46:11 Sie haben zwei Möglichkeiten.
00:46:15 Sie können mich zwingen, Sie vor die
00:46:19 Die schleppen Sie zur Grand Jury.
00:46:21 - Das will ich nicht.
00:46:25 Oder es kommt raus, und dann werden
00:46:36 - Was ist die andere Alternative?
00:46:42 Und was mache ich hiermit?
00:47:06 Hey, Sarge?
00:47:12 Ein farbiger Polizist gab mir das. Ich
00:47:22 Ich schicke es
00:47:59 Ist das Björling?
00:48:08 - Nein, DeStefano.
00:48:22 - Hier kann man es besser hören.
00:48:27 Ja, zum Kaffee.
00:48:31 Ein andermal.
00:48:35 Rufen Sie an, dass Sie krank sind.
00:48:40 - Das mache ich nie.
00:48:44 Ja. Die meisten Männer
00:48:48 - Was wissen die schon.
00:48:58 - Lieben Sie meinen Garten!
00:49:05 - Sie kennen doch das Sprichwort.
00:49:10 Liebt man den Garten eines Mannes,
00:49:20 Gefällt sie dir, Alfie?
00:49:23 Ich gab es zurück, mehr kann ich
00:49:28 Was war mit Ihrer Drogenbewerbung?
00:49:32 Es sah blendend aus, bis ich erwähnte,
00:49:38 Die denken, alle Zivilfahnder
00:49:41 Was wissen Sie
00:49:44 Da könnte ich hin, aber wenn dort
00:49:48 Dann nehme ich lieber Anrufe für die
00:49:57 Hat Ihnen schon mal jemand gesagt,
00:50:03 Nein, Sie sind der Erste.
00:50:06 Ich hab einen Freund in der Verwaltung
00:50:27 - Hier ist Captain McClain.
00:50:39 - So, danke.
00:50:43 Er versicherte mir, die siebte Einheit
00:50:50 Ich sagte ihm,
00:50:54 der einen super Undercover-Mann
00:50:59 - Tolle Nachrichten. Vielen Dank.
00:51:08 Seit wann machst du das?
00:51:12 McClain sagt, Palmer sage, die siebte
00:51:18 Dann sind deine Probleme ja vorbei.
00:51:26 - Zivilfahndung?
00:51:41 Frank, wie geht's? Schön, dass du hier
00:51:46 Darf ich vorstellen? Das sind
00:51:54 Es wird dir gefallen hier,
00:51:58 Ich muss jemanden verhaften.
00:52:01 - Ich sollte mich erst melden.
00:52:13 Zehn zu drei, Dallas. Gegen Minnesota,
00:52:19 Dummes Arschloch.
00:52:21 Wir haben doch gesagt,
00:52:25 - Keough, das hat mir keiner gesagt.
00:52:30 - Wir gehen spazieren.
00:52:34 Keine Chance, wir haben eine
00:52:38 - Na gut, $ 200 pro Person.
00:52:46 - Du hast es gehört.
00:52:50 Gut. Ich mache es leicht.
00:52:53 - Frank, füllst du das aus?
00:52:59 - Nimm die Verhaftung auf.
00:53:02 Hey Frank, nachher unterhalten
00:53:11 Der Arsch hat nur $ 200 rausgerückt.
00:53:16 - Hier.
00:53:22 Ich dachte mir schon,
00:53:26 Jemand vom Polizeipräsidium hat uns
00:53:31 - Er sagte, man kann dir nicht trauen.
00:53:37 Frank. Wer traut schon einem
00:53:41 Und du bist echt
00:53:44 Der Anruf beunruhigte die anderen.
00:53:50 Du würdest doch nie einem anderen
00:53:57 - Kommt drauf an, was er gemacht hat.
00:54:06 Wir sahnen doch nur ein bisschen
00:54:10 Das ist sauberes Geld, nicht
00:54:15 Spieler sind Gentlemen.
00:54:19 Du brauchst dich nicht zu
00:54:25 Nein, ich nehme einen Kaffee.
00:54:28 Was ist los? Wovor hast du Angst?
00:54:34 Wir passen auf. Wir buchten
00:54:38 weil die eh zu doof sind
00:54:41 Aber die Italiener sind anders. Männer
00:54:47 - Du hast das sorgfältig analysiert.
00:54:53 Weißt du, wie viel dabei rausspringt?
00:54:58 - Nein, da habe ich keine Ahnung von.
00:55:02 800 Mäuse, so oft, wie deine Maus
00:55:07 Die ersten acht Wochen kriegt man
00:55:13 Aber das bekommt man nachbezahlt,
00:55:19 Frankie, das ist wie 'ne Abfindung.
00:55:23 Denk halt drüber nach.
00:55:29 Guck mich an. Ich zittere.
00:55:36 Mein ganzes Leben lang wollte ich
00:55:44 Ich weiß noch, einmal.
00:55:48 Irgendwas war passiert, Familienkrach
00:55:55 Und eine Menge hatte sich
00:56:01 Ich war ungefähr zehn. Ich ging
00:56:06 Ich hatte das rote Licht gesehen, die
00:56:14 Ich fragte alle, ob sie wüssten, was
00:56:19 Irgendein großes Geheimnis
00:56:25 Plötzlich teilte sich die Menge.
00:56:33 Und da standen diese Männer in Blau.
00:56:39 Aber was wissen sie?
00:56:47 Es ist erstaunlich,
00:56:53 aber ich komme mir vor wie ein
00:57:00 Du bist schon ganz verspannt.
00:57:02 - Warum wohl.
00:57:10 Genau da. Ich werde dich jetzt
00:57:17 - Magst du Polizisten?
00:57:22 Ich meine, was ich hier erzähle,
00:57:26 Warum nicht?
00:57:29 - Schockiert es dich?
00:57:33 - Was stimmt nicht mit mir?
00:57:38 Kennst du die Geschichte
00:57:41 Nein, aber ich habe das Gefühl,
00:57:45 Nun, es war einmal ein König,
00:57:50 Und mitten im Königreich stand
00:57:56 Eines Nachts kam eine Hexe
00:58:02 Am nächsten Tag tranken alle daraus,
00:58:05 Sie wurden alle verrückt.
00:58:10 Wir müssen den König loswerden,
00:58:15 In der Nacht trank er vom Brunnen.
00:58:19 Und am nächsten Tag freuten sich alle,
00:58:30 - Ich glaube, du willst mir was sagen.
00:58:35 Ich möchte dir jemanden vorstellen.
00:58:40 - Was soll der Scheiß?
00:58:50 Hey, wenn du nicht mit dem Spinner
00:58:57 Dann muss ich Stellen wechseln,
00:59:02 Wir sind schließlich
00:59:06 - Was soll die Maus?
00:59:09 Ja, die wurde extra ausgebildet,
00:59:14 Man lässt sie frei, sie kriecht
00:59:21 - Ja, davon hab ich gehört.
00:59:28 Dieser Vernon, den ich suche...
00:59:31 das ist ein Buchmacher, der seinen
00:59:36 Leicht zu finden. Ein Zwischenmann,
00:59:43 Da wir Partner sind, musst du
00:59:48 Ich sammle für die Einheit. Und zwei
00:59:57 Ja, wir drei holen das
01:00:02 Hey, guck mal, da ist er!
01:00:16 Drecksack!
01:00:23 - Vorsicht!
01:01:41 Wo ist das Geld?!
01:01:50 - Du führst mich an der Nase rum!
01:01:58 - Dreimal hast du mich sitzen lassen.
01:02:08 Zum letzten Mal: Wenn du mich übers
01:02:17 Treff mich am Domino, um Mitternacht.
01:02:26 Alles klar, Frank.
01:02:34 In dieser Bude unterhalte ich.
01:02:39 Dann lass ich
01:02:46 Mach ein paar Eiswürfel.
01:02:53 Also, was meinst du?
01:02:56 Hör mal, Don. Wenn ich pleite
01:03:03 Aber ich bin weder noch.
01:03:08 Es ist ein Risiko, es nicht zu nehmen.
01:03:13 Hey, wir machen das so. Ich bewahre
01:03:18 Wenn du es dir anders überlegst, ist
01:03:26 - Was trinkst du?
01:03:32 Als Nächstes kauf ich mir
01:04:07 Hallo, Frank. Steigen Sie ein.
01:04:17 - Mein Gott. Das ist vertraulich.
01:04:22 - Ich dachte, er könnte dabei sein.
01:04:29 Ich habe dem Polizeipräsident
01:04:33 Er will, dass Sie dableiben
01:04:38 Sie sollen seine Augen und Ohren sein.
01:04:40 Er sagte, er sei hocherfreut, dass
01:04:49 - Warum höre ich nichts von ihm?
01:04:56 Er meldet sich?
01:04:59 Meine Lage dort ist recht brenzlig.
01:05:04 Sie müssen Geduld haben, Frank.
01:05:08 Wenn ein Mann wie Delaney sagt, er
01:05:16 Auf Wiedersehen, mein Sohn.
01:05:32 Also. Marindo ist zu heiß, den müssen
01:05:38 Falco hat zwei Boten, für die er
01:05:42 Frankie, wie geht's? Hör zu, Rubello
01:05:48 Al Sarno, das ist Frank Serpico,
01:05:54 Hört mal, die neue Operation
01:05:59 Bist du der neue Einkassierer, du
01:06:06 Sekunde.
01:06:20 Weißt du Frank, manchmal frage
01:06:27 Wenn das je rauskommt...
01:06:34 Meine Tochter. Sie hat gerade bei der
01:06:39 Im Chor. Das hat viel Geld gekostet.
01:06:44 Ich hab mal versucht, aufzuhören.
01:06:49 Also macht man einfach mit.
01:06:57 Es sei denn, man ist bereit,
01:07:18 Mann, und wie das Geld reinkommt.
01:07:24 - Ich bin nicht dabei.
01:07:27 Dass ich nicht dabei bin.
01:07:31 - Soll das ein Witz sein?
01:07:39 - Und was machtest du mit Rubello?
01:07:46 - Du spinnst! Wo ist das Geld dann?
01:07:52 - Dann geh ich selbst zu Delaney.
01:07:57 - Ich warte seit Wochen - kein Wort.
01:08:02 Die wissen,
01:08:05 Ich hab getan, was ich konnte.
01:08:12 Mit dem ist Schluss.
01:08:17 Blair, von innen passiert nichts. Die
01:08:24 - Nichts von Polizeipräsident Delaney?
01:08:35 Und jemand von außen hinzuziehen?
01:08:38 - Wen denn?
01:08:51 - Was?
01:08:54 ist Jerry Berman aus Princeton. Ich
01:08:59 Und er nimmt solche Sachen ernst,
01:09:06 Weißt du, was wir machen?
01:09:16 Erste Klasse! Jeder Zivilfahnder
01:09:22 Das ist erste Klasse,
01:09:26 Das sind $ 150,000...
01:09:32 und das nur bei einem Bezirk!
01:09:39 Ich denke, das muss
01:09:43 Und der Bürgermeister stimmt Ihnen
01:09:49 Die haben nichts gemacht.
01:09:57 Noch etwas. In ein paar Tagen gibt es
01:10:03 - Frank ist in einer schweren Lage.
01:10:06 Ich habe Gerüchte gehört,
01:10:10 Dass ein Polizist, der mitten drin
01:10:16 Sie haben mein Respekt und Mitgefühl
01:10:29 Hallo, Jerry Burman hier. Ist er da?
01:10:51 - Und? Erzähl, was ist passiert, Paco?
01:11:04 Dieser Typ geht zum Bürgermeister.
01:11:11 Zum Bürgermeister!
01:11:16 Komm Alfie, wir gehen
01:11:24 Mir könnte es nicht peinlicher sein.
01:11:32 - Aber es gibt Prioritäten.
01:11:38 Der lange heiße Sommer, der vor uns
01:11:47 Der Bürgermeister kann die Polizei
01:11:54 wäre es eventuell möglich, die Sache
01:11:59 Schon gut.
01:12:15 Verdorbenes Pack. So ein Quatsch.
01:12:26 - Wer ist da?
01:12:31 Du stellst dich wie ein
01:12:35 - Lass ihn rein.
01:13:00 Tut mir Leid, dass ich dich
01:13:03 Red keinen Scheiß! Ich habe mich
01:13:07 Wow! Unglaublich!
01:13:12 Erste Klasse! Prioritäten!
01:13:18 Deine tollen Beziehungen. Bob Blair,
01:13:24 Die Verbindung zum Bürgermeister.
01:13:27 Für wen hältst du dich eigentlich?
01:13:32 mit deiner heiligen Tour.
01:13:35 die Polizei, die ganze Welt,
01:13:40 Was hast du erwartet? Einen Zauberer?
01:13:46 - der mit den Fingern schnippst...
01:13:50 Und einen Chor, der Ave Maria singt?
01:13:53 Ich wollte dir helfen, und jetzt
01:13:59 - Dein Kopf ist auf deinen Schultern.
01:14:03 - Was ist das für ein Zeug hier?
01:14:08 Deine Ideen sind
01:14:12 - Der Untersuchungskommissar.
01:14:17 - Oder wir gehen zur New York Times.
01:14:25 Jedes Mal, wenn ich mit dir rede,
01:14:29 - Das ist ungefährlich.
01:14:32 - Du bist eh in Gefahr!
01:14:35 - Du traust mir nicht?
01:14:37 - Fahr zur Hölle!
01:14:43 - Halt das Haus sauber.
01:14:47 Das mach ich nicht!
01:15:30 Schatz? Komm ins Bett.
01:16:43 So, wir wissen alle, worum es geht.
01:16:52 Einfach. Ich hab kein Geld
01:16:56 Er wollte meinen Anteil aufbewahren,
01:17:04 - Ich hab's mir nicht anders überlegt.
01:17:08 Ich kümmre mich um Rubello und hol
01:17:14 Keine Einkassierer mehr. Ab jetzt
01:17:23 - Abgemacht.
01:17:26 - Ich geb dir, was Don dir schuldet.
01:17:31 - Dann würde man dir mehr trauen.
01:17:37 - $ 100 im Monat, nur für Spesen.
01:17:48 Na gut. Wir teilen uns Franks Anteil
01:18:03 Wenn die diese ganze Energie in
01:18:09 gäbe es innerhalb einer Woche
01:18:18 Wenn ich doch nur alleine arbeiten
01:18:23 - Aber das wollen die ja nicht.
01:18:28 Alle sind so scheiß korrumpiert.
01:18:33 Man muss dem doch
01:18:36 - Lass uns doch ins Kino gehen.
01:18:43 Die würden mich umbringen,
01:18:46 Entweder flippst du aus oder du liegst
01:18:52 - Dir ist das alles scheißegal.
01:18:57 Darum tut es so weh, dich so zu sehen:
01:19:03 Aber dann bin ich es leid, es ständig
01:19:10 Dir hat es doch nie gepasst,
01:19:14 Ich liebe dich, Paco! Ich will
01:19:19 - Verdammt, es kotzt mich an!
01:19:23 Mach du doch Schluss!
01:19:25 - Ich habe dran gedacht.
01:19:42 - Was hast du?
01:19:46 - Lass hören.
01:19:55 - Immer noch scharf drauf?
01:19:59 Ein Kredithai mit einem riesigen
01:20:06 der holt die Wettscheine selbst ab,
01:20:10 Wo ist der Treffpunkt?
01:20:59 Sekunde! Ich bin Polizeibeamter.
01:21:06 Augenblick.
01:21:10 - Ich hielt Sie für einen Junkie.
01:21:16 - Sie sind ja zum Piepen.
01:21:21 Weg damit, sonst kriegen Sie noch
01:21:30 - Wo hat man Sie versteckt gehalten?
01:21:37 Behalten Sie ihn zur Festnahme hier.
01:22:05 - Wo ist Corsaro?
01:22:18 Ich dachte echt,
01:22:23 Hör zu, Rudy...
01:22:36 - Hey, Sie.
01:22:39 Sie. Herkommen
01:22:43 - So was mache ich nicht.
01:22:47 - Jetzt wird er grantig.
01:22:52 - Frank, beruhige dich.
01:22:56 - Rudy ist dabei. Er ist in Ordnung.
01:23:06 Was ist das? Was ist das?
01:24:00 Serpico, hier ist
01:24:18 Seht ihr das?
01:24:25 Hier, lies das mal. Lies es!
01:24:31 15 Jahre saß er. Und warum? Er tötete
01:24:48 - Schön, Sie zu sehen.
01:24:53 Dann mach ich lieber Uniformdienst.
01:24:56 - Ich warte nicht mehr auf Delaney.
01:25:01 Kein Wort! Keine Untersuchung,
01:25:05 - Davon wusste ich nichts, Frank.
01:25:10 - an andere Organisationen gewendet.
01:25:16 - Wir waschen unsere eigene Wäsche!
01:25:24 - Sie bekommen Ärger!
01:25:28 - Wenn ich andere Organisationen...
01:25:32 - Wo soll ich sonst hin?
01:25:36 - Ich warte seit eineinhalb Jahren!
01:25:40 Wo soll ich denn hin?
01:25:44 Es ist mein Leben, du Arschloch!
01:25:48 Serpico, melden Sie sich
01:26:00 Gemeldete Mordfälle für diesen Bezirk.
01:26:14 Stellvertretender Chefinspektor Dayley
01:26:22 Kommen Sie in mein Büro?
01:26:31 Captain McClain rief an.
01:26:34 Ich unterrichtete Mr. Daley und Mr.
01:26:38 Wir fragen uns natürlich, warum Sie
01:26:45 Tja, also, ich habe diese Herren
01:26:55 Sie sagten McClain, die Einheit
01:27:01 Halten Sie sich für den
01:27:05 Ich bin auch einer. Gilbert war
01:27:12 Dann müssen Sie doch etwas
01:27:17 Ich verstehe nicht. Delaney wusste
01:27:24 Ich hab von nichts gehört. Aber ich
01:27:31 Das ist, als ob man sich aus einer
01:27:40 Bei was für anderen Organisationen
01:27:51 Das ist nicht relevant in Bezug
01:27:55 Fragen wir ihn direkt,
01:27:59 Wir müssen wissen, ob eine
01:28:05 Also, ich... Da müsste ich
01:28:12 Was gibt es da nachzudenken?
01:28:15 Wie kann die Einheit
01:28:20 Stimmt. Kooperieren Sie bei
01:28:31 Bis zu einem gewissen Punkt.
01:28:36 - Ich will nur meine Arbeit machen.
01:28:49 Inspektor Palmer?
01:28:58 Mussten alle wissen, dass ich mich
01:29:03 Meinen Sie, dass eine umfassende
01:29:08 - Ja, Commissioner Delaney.
01:29:15 Aber Sir, sollte die Polizeidirektion
01:29:21 Nein. Sie sind doch alle
01:29:27 Chief Gallagher steht Ihnen
01:29:39 Serpico behauptet, McClain hätte Ihnen
01:29:46 Ja, ich glaube, ich erinnere mich
01:29:54 Wir können keine Überwachungskamera
01:30:00 - Wir brauchen eine Lage.
01:30:04 Wollt ihr das Ganze vorgekaut haben?
01:30:10 - Okay. Was war mit Lt. Smith?
01:30:18 wenn ich das Geld nicht will, bewahrt
01:30:22 - Ich lass ihn morgen verlegen.
01:30:39 Es heißt, du leitest Wettgelder an 'ne
01:30:45 Ja? Wie kann ich Wettgelder
01:30:50 Bei Serpico findet man keinen Pfennig.
01:31:01 - Übst du das Filzen?
01:31:12 Eine Wanze tragen? Die filzen mich
01:31:17 Eine Wanze tragen bedeutet, aussagen,
01:31:23 Ich sage aber nicht aus! Ich muss
01:31:28 Franklin, stecken Sie zehn Cents
01:31:37 Kennen Sie Hermann Tauber,
01:31:42 - Ja, ich sehe fern.
01:31:48 Das ist was ganz Außergewöhnliches.
01:31:54 Es wird eine Grand Jury geben gegen
01:32:00 Mr. Tauber, Sie und alle hier im Raum
01:32:06 Sekunde. Sie brauchen keine Angst zu
01:32:11 Ich hab keine Angst.
01:32:15 Diese Untersuchung ist lächerlich! Ihr
01:32:22 Ein paar Lakaien werden verhaftet,
01:32:27 Darum sag ich nicht aus.
01:33:04 - Was soll das hier heißen?
01:33:11 So was Blödes! "Ich ziehe aus. Ich bin
01:33:16 Ich wollte keinen Aufstand.
01:33:20 Ich schreie, wo ich will!
01:33:27 Ich schreie nicht.
01:33:46 Es wird immer so weitergehen, Paco.
01:33:52 Und wenn du kündigst,
01:34:03 Wie kannst du den Mann,
01:34:07 Den Vater deiner zukünftigen Kinder?
01:34:11 So etwas hast du
01:34:16 Und wenn ich zurückkomme,
01:34:22 Du willst frei sein, um für deine
01:34:36 Ich hab mich bei dir
01:34:50 Bleib bei mir, Laurie.
01:34:55 - Komm schon, bleib bei mir.
01:35:10 Ach, ich muss noch bezahlen.
01:35:40 Willst du Schluss machen,
01:35:43 - Ich werde nicht Schluss machen.
01:35:56 Für wen halten Sie sich,
01:36:00 Chief Green, ich kenne Ihren Ruf.
01:36:05 von Anfang an dabei gewesen wären
01:36:10 würde ich vielleicht aussagen.
01:36:14 Sie sind wie eine Tussi,
01:36:19 'ne Tussi, die eineinhalb Jahre lang
01:36:25 - Ich bin nicht einer von denen!
01:36:31 Das könnte der größte Fall
01:36:35 Und ich? Ich bin total isoliert, hab
01:36:42 Ach! Ich buchte
01:36:46 Ich werde auf jeder
01:36:49 - Das ist mir bereits aufgefallen.
01:36:52 Ich habe mich als Jude in einer Welt
01:36:58 Ich träume immer, ich krieg 'nen Herz-
01:37:02 9000 Polizisten marschieren
01:37:06 - Ich hab hier auch keine Freunde.
01:37:09 Ich brauche keine.
01:37:12 Sie sind ein guter Polizist.
01:37:17 Das verstehe ich nicht. Wieso stelle
01:37:23 Wenn wir anklagen wollen,
01:37:35 Fertig zur Rechten, fertig zur Linken,
01:38:31 Was wirst du
01:38:36 - Kommt drauf an, was sie fragen.
01:38:41 - Was ich nicht weiß, weiß ich nicht.
01:38:46 Ich will nicht, dass dir was passiert.
01:38:54 Ich will nicht sagen, dass dir
01:39:01 Dass man dich z.B. Nicht beschützt,
01:39:06 Oder man schickt dich oft genug zuerst
01:39:15 - Danke für den Tipp.
01:39:20 Das ist alles. Gibt es noch Fragen?
01:39:27 Officer Serpico fing vor eineinhalb
01:39:31 All diese Sachen
01:39:35 Wieso hat Officer Serpico
01:39:42 - Ich möchte das gerne erklären.
01:39:48 - für die Untersuchung irrelevant.
01:39:52 Officer Serpico hat zu keiner Zeit
01:40:00 Mehr kann der Staatsanwalt
01:40:03 Danke, Mr. Tauber und Mr. Serpico.
01:40:12 Warum haben Sie Delaney und Kellogg
01:40:15 Das war eine Grand Jury
01:40:20 - Wir haben nicht genug Beweise.
01:40:25 Sogar ich weiß, dass ein Ankläger eine
01:40:31 Sie ließen mich die echten Probleme
01:40:37 Wie es so was geben kann,
01:40:40 Ein paar Lakaien in der Bronx, basta.
01:40:45 - Und Kansas City auch noch gleich.
01:40:53 Sie haben Mut und Integrität. Sie
01:41:02 Na toll. Ich nehme einfach meine
01:41:09 Ich weiß, dass Sie viele Qualen
01:41:14 Ich stehe auf der schwarzen Liste,
01:41:17 - Sie werden versetzt.
01:41:33 Die hat 'n 14-Schuss-Ladestreifen.
01:41:38 Nein, nur mit einer Einheit.
01:41:42 Ich hab gehört, Serpico ist 'ne Tunte.
01:41:49 Das ist dumm, Commissioner,
01:41:53 Wenn Serpico eine Goldmarke bekäme,
01:41:58 Nicht, solange ich
01:42:19 - Das Büro des Abschnittsleiters?
01:42:29 Es heißt, du hast vor einer Grand Jury
01:42:39 - Das stimmt nicht.
01:42:45 Ich sollte dir die Zunge
01:42:53 Keine Bewegung.
01:43:16 Officer Serpico,
01:43:27 Inspektor Lombardo. Ich möchte
01:43:31 Es ist gut, jemanden hier zu haben,
01:43:36 Gibt es hier jemanden, mit dem Sie
01:43:41 Es geht nicht darum, mit wem ich
01:43:47 Gut. Wenn Sie niemanden finden,
01:44:06 - Wie kommt man an denen vorbei?
01:44:13 Da ist Nr. Zwei. Da ist die Dritte.
01:44:18 Wir nehmen die Feuertruppe da,
01:44:23 Okay, gehen wir.
01:45:09 Was meinst du?
01:45:31 - Alles in Ordnung?
01:46:05 Achtung!
01:46:09 Frank, komm! Komm schon!
01:46:22 Ich hab nichts, ich hab nichts...
01:46:30 Los, gegen die Wand da!
01:46:36 - Wer sind Sie?
01:46:39 - Polizei, wer wohl sonst?!
01:46:43 - Wo ist Ihre Marke?
01:46:47 - Wo kommen Sie her?
01:46:49 Quatsch! Denen habe ich
01:46:55 - Was ist das für eine Scheißrazzia?
01:47:01 - Keinen. Ich habe keinen abbezahlt.
01:47:05 Niemandem!
01:47:09 Wir haben es überprüft,
01:47:16 Die Operation in Manhattan ist größer
01:47:23 Das Geld wird eingesammelt von...
01:47:29 Von pensionierten Polizisten. So sind
01:47:36 Wir brauchen Ermittlungsunterstützung
01:47:41 Tja, wenn Sie Ihren eigenen Männern
01:47:46 fordern Sie doch ein paar Rekruten
01:47:57 Bei allem Respekt, uns zu unterstützen
01:48:04 Viele Polizisten würden aussagen,
01:48:10 - Aber nur, wenn sie ermutigt werden.
01:48:17 und versucht, Polizeipräsident Delaney
01:48:25 Darum geht es also. Das ist es,
01:48:33 Bei welchen anderen
01:48:39 - Hallo, Saftsack.
01:48:43 - Frank, wo bist du?
01:48:46 Das ist ein ernster Schritt. Ich weiß
01:48:56 Ich will, dass es dokumentiert wird.
01:49:05 Ich will, dass es dokumentiert wird.
01:49:10 Ich weiß nicht, ob die Times die
01:49:22 Angenommen, ein Polizeiinspektor
01:49:26 Ich muss noch 20 Jahre arbeiten.
01:49:34 - Stell das Ding doch mal ab!
01:49:38 - Stell das verdammte Ding aus!
01:49:45 Das verstößt gegen die Vorschriften.
01:49:52 Wenn ich kündigen würde...
01:50:04 Okay, das war meine kleine Rede.
01:50:12 Times und The News.
01:50:17 Newsweek, bitte.
01:50:21 Heilige Scheiße. Mein Gott.
01:50:27 Ich kann mir vorstellen, was jetzt
01:50:32 Jemand vom Bürgermeisterbüro
01:50:35 Dann singt Delaney ein anderes Lied...
01:50:38 und der Bürgermeister
01:50:41 "...ordnete Bürgermeister Lindsay
01:50:44 das die Polizeikorruption
01:50:46 Wieso stehe ich nicht im ersten
01:50:55 Der Times- Artikel riecht nach den
01:51:01 Ich habe eine Aussage erteilt, die
01:51:07 Der Bürgermeister
01:51:11 Herein.
01:51:17 Deine Belohnung. Du wirst zur Drogen-
01:51:23 Als Zivilfahnder.
01:51:31 Du fehlst mir jetzt schon, Frank.
01:51:38 Hör zu, Frank.
01:51:46 Sei vorsichtig. Es kann leicht
01:51:54 Oder dass man
01:53:00 Du trägst doch keine Wanze, oder?
01:53:06 In der Bronx konntest du so einen
01:53:11 aber hier ist $ 800 gar nichts.
01:53:14 Letzte Woche schickten die Dealer ihre
01:53:23 Wir lassen sie alles einsammeln, dann
01:53:31 Das ist ein Haufen Geld.
01:53:39 - Schon geschnallt.
01:53:50 Das ist Limbo.
01:53:53 Der Bruder seiner Freundin wohnt da.
01:53:57 Wir fahren um die Ecke. Wenn du etwas
01:55:16 Wenn wir noch lange hier bleiben,
01:55:20 - Dann geh doch hoch und guck nach.
01:55:24 - Ich hab die falschen Klamotten an.
01:57:47 Polizei! Keine Bewegung!
01:57:49 - Los, gegen die Wand da.
01:57:55 Gut, Hände an die Wand
01:58:02 - Ich hab den Deal gesehen.
01:58:05 Ja, ich werd schon mit denen fertig.
01:59:10 Polizei!
01:59:22 Worauf wartet ihr, verdammt?!
01:59:43 Polizei! Waffen weg,
02:00:21 - Wen haben wir da?
02:00:32 - Wo ist unser Sohn?
02:00:34 - Wir wollen ihn sehen.
02:01:07 Es sieht besser aus, als wir dachten.
02:01:16 Es traf weder das Gehirn
02:01:23 Seine Verfassung ist kritisch,
02:02:06 - Bleib da raus, hast du nicht gehört?
02:02:11 Es heißt, wir sollen nicht
02:02:24 - Wie geht's, Junge?
02:02:38 - Willst du meine Fanpost lesen?
02:02:54 Beste Wünsche
02:03:01 Dann kannst du abkratzen,
02:03:13 Verscheuch bloß diese
02:03:27 Die Knapp-Kommission will,
02:03:31 Natürlich.
02:03:37 Heinemann und Julio und du, ihr drei
02:03:43 Das ist echt witzig.
02:03:50 Echt witzig.
02:03:54 - Francesco, liebst du mich?
02:04:05 Du hast die Goldmarke bekommen.
02:04:35 Wofür soll das sein?
02:04:46 Oder weil ich dumm genug war,
02:04:54 Sag ihnen, die können sie
02:05:02 Ich will sie nicht.
02:05:43 Was soll's.
02:05:49 Also, Frank, Sie werden ein paar
02:05:56 Sie haben wahrscheinlich das Gehör
02:06:00 Zwei Kugelsplitter sind da noch drin.
02:06:07 Ihre linke Seite wird sich
02:06:11 Von Zeit zu Zeit kann Ihnen
02:06:14 aber im Großen und Ganzen
02:06:35 Ich hoffe, mein heutiges Erscheinen
02:06:40 die Frustrationen und Sorgen, die
02:06:45 bescherten, weil ich versuchte,
02:06:50 Sie taten, als ob ich sie mit einer
02:06:55 Leider kann ein ehrlicher Polizist
02:06:59 ohne dass seine Mitarbeiter ihn
02:07:05 Polizeikorruption kann nur bestehen...
02:07:08 wenn sie auf höheren Ebenen
02:07:11 Deshalb ist der wichtigste Zweck
02:07:15 Polizisten zu überzeugen,
02:07:19 Und eine unabhängige,
02:07:24 die Polizeikorruption kontrolliert,
02:08:15 Frank Serpico kündigte am 15.6.1972
02:08:21 Er bekam das Ehrenabzeichen für
02:08:26 Serpico lebt gegenwärtig