Asylum
|
00:03:44 |
Nós devíamos reparar isto. |
00:03:56 |
Eu vou para cama. Boa noite. |
00:04:00 |
Eu também vou em seguida. |
00:04:02 |
Agora, é com muito prazer |
00:04:04 |
ao nosso médico superintendente, |
00:04:10 |
E também à sua esposa, Stella, |
00:04:15 |
Nós lhes desejamos muitos anos |
00:04:20 |
É claro que me refiro, aos presentes, |
00:04:33 |
Por favor, desculpem o atraso. |
00:04:35 |
Um momento muito delicado |
00:04:37 |
- Perdi alguma coisa? |
00:04:41 |
Peter, eu gostaria de te apresentar |
00:04:44 |
Sim, claro. Desculpe-me. |
00:04:46 |
- Como é que está? |
00:04:49 |
O Peter é o nosso médico mais antigo aqui. |
00:04:52 |
Sou todo posição e figura. |
00:04:54 |
Desculpe-me. Eu preciso daquela salsicha. |
00:04:56 |
Desculpe. |
00:04:58 |
- Qual é a sua área, doutor Cleave? |
00:05:03 |
Eu quero trabalhar com os casos extremos. |
00:05:07 |
Eu tenho um interesse particular... |
00:05:09 |
em patologias sexuais |
00:05:13 |
- E o que pensa a sua mulher disso? |
00:05:17 |
Eu passo a minha vida |
00:05:20 |
É um esporte perigoso, amor. |
00:05:24 |
Eu estou casado a 12 anos. |
00:05:25 |
Não tenho certeza |
00:05:27 |
Bem... casado |
00:05:30 |
Estou falando de paixão. |
00:05:34 |
O que é que o Cleave |
00:05:37 |
Algumas coisas. Eu até gostei dele. |
00:05:40 |
Acredita em mim, ele tem dentes. |
00:05:41 |
- Quem tem? |
00:05:45 |
Ele queria o meu trabalho. |
00:05:46 |
Pensava que merecia |
00:05:49 |
Porque é que não falou com |
00:05:53 |
Não houve tempo. |
00:05:55 |
Mas estou ansiosa |
00:05:58 |
Você irá se envolver |
00:06:01 |
- É o esperado. |
00:06:05 |
Agora, a banda. Eu achei que as do ano |
00:06:08 |
Sim, mas será que podemos ter |
00:06:10 |
Ainda estou me recuperando. |
00:06:14 |
Revejam a banda, quem concorda com |
00:06:20 |
Decidido. |
00:06:21 |
A seguir, algumas voluntárias para o bolo? |
00:06:25 |
Stella, quer ficar encarregada |
00:06:28 |
- Oh, seria uma honra. |
00:06:30 |
E se me perdoa que eu relembre, |
00:06:33 |
Álcool, querida. |
00:06:35 |
Álcool para os doentes, vervoten. |
00:07:35 |
Ajudem-me! Ajudem-me! |
00:07:39 |
Ajudem-me! Ajudem-me! Ajuda! Ajudem-me! |
00:08:01 |
Venha se juntar a nós? |
00:08:04 |
Não, não vou. Não. |
00:08:05 |
- É por aqui. |
00:08:08 |
Mas não está autorizada a estar no corredor. |
00:08:11 |
Volte aqui! |
00:08:13 |
Vai para o lado errado. |
00:08:16 |
- Desculpe-me. |
00:08:27 |
Obrigado. |
00:08:31 |
Eu não quero parecer chata, |
00:08:33 |
se restringir |
00:08:36 |
Nós nunca sabemos o |
00:08:40 |
Os pacientes masculinos e femininos |
00:08:42 |
Claro que sim. |
00:08:45 |
Uma oportunidade perfeita para conviverem. |
00:08:49 |
Acredite em mim, |
00:08:52 |
- Posso ajudá-la, senhora Bain? |
00:08:55 |
Obrigado, senhora Raphael. |
00:09:04 |
Como é que a minha antecessora |
00:09:07 |
Ela costurava. Tapeçaria. |
00:09:10 |
Houve um ano, em que ela fez todo |
00:09:19 |
Mamãe! Venha cá ver! |
00:09:21 |
- O que foi, querido? |
00:09:31 |
Edgar, esta é a minha mãe. |
00:09:34 |
Nós inventamos um teste de força. |
00:09:37 |
Eu não tenho relógio, querido. |
00:09:40 |
então, conta apenas. |
00:09:43 |
Preparados e.. começar. |
00:09:45 |
Comecem. |
00:09:46 |
1, 2, 3, 4, 5... |
00:09:51 |
6, 7, 8, 9, 10... |
00:09:56 |
11, 12, 13... |
00:09:59 |
14, 15, 16... |
00:10:01 |
Arrasa com ele. |
00:10:04 |
Desculpe-me. Não a tinha visto aí, |
00:10:08 |
Vamos lá, Charlie. |
00:10:15 |
Muito obrigada, senhora Bain. |
00:10:26 |
O Charlie fez um novo amigo, aquele |
00:10:29 |
- Oh, que bom. |
00:10:33 |
Ele não estaria no nosso jardim |
00:10:35 |
Trabalhar é um privilegio. |
00:10:37 |
Todos eles foram cuidadosamente escolhidos. |
00:10:39 |
- Ele é um dos seus? |
00:10:43 |
- Preferido? |
00:10:47 |
Quem é o seu? |
00:10:51 |
Você. |
00:10:56 |
Porque é que o Peter Cleave |
00:10:58 |
Você o conhece |
00:11:01 |
e o rapaz era um escultor. |
00:11:04 |
O que é que ele fez? |
00:11:07 |
Cabeças, acho eu. |
00:11:09 |
- Não, eu queria dizer... |
00:11:10 |
Eu mesmo o entrevistei. |
00:11:23 |
Olá. |
00:11:24 |
Desculpe-me por aquilo do outro dia. |
00:11:28 |
Não mais do que eu já estou, |
00:11:52 |
O meu marido me disse |
00:11:55 |
E ainda sou. |
00:11:58 |
- Posso te perguntar há quanto tempo |
00:12:02 |
E? |
00:12:04 |
Seis anos. |
00:12:10 |
Eu matei a minha mulher. |
00:12:14 |
Ela me traiu. |
00:12:37 |
Senhora Raphael. |
00:12:40 |
O que é que lhe fez? |
00:12:43 |
Senhora Raphael! |
00:12:47 |
Ele estava subindo numa árvore. Ele caiu. |
00:12:59 |
O Edgar pode ficar para o chá? |
00:13:02 |
- Acho que ele não pode. Ele... |
00:13:10 |
Obrigado. |
00:13:24 |
Como é que ele está? |
00:13:26 |
Está bem, obrigado. |
00:13:30 |
Não me parece |
00:13:33 |
Eu não sei. Não é da minha conta... |
00:13:36 |
mas reconheço que ele é um aventureiro. |
00:13:39 |
Talvez tenha razão. |
00:13:41 |
Suponho que tenha herdado isso de si. |
00:13:46 |
Duvido muito. |
00:13:48 |
Então deve ter sido do seu marido. |
00:13:56 |
Vestido interessante. |
00:13:59 |
- Isso é um elogio? |
00:14:03 |
Talvez seja uma boa maneira de se revelar |
00:14:07 |
Vou mencioná-lo ao meu costureiro. |
00:14:10 |
Que boa idéia. |
00:14:21 |
Frente unida. |
00:15:39 |
Concede-me esta dança? |
00:16:53 |
- Consegue guardar um segredo? |
00:16:57 |
O Jack me disse que está pensando |
00:17:00 |
Me pergunto quem é que ele irá recomendar |
00:17:04 |
- Poderá ser alguém que eu conheça? |
00:17:07 |
- É o Peter Cleave? |
00:17:11 |
Parabéns. Isso são ótimas noticias. |
00:17:17 |
Será um compromisso enorme |
00:17:20 |
Eu sei que não é o ideal estar aqui para |
00:17:23 |
Nós teremos aquela casa e um jardim. |
00:17:26 |
Seremos capazes de nos fixar. |
00:17:38 |
Obrigado por ter dançado comigo. |
00:17:44 |
Eu não posso aceitar isso. |
00:17:53 |
Mas pode aceitar o que elas significam. |
00:18:00 |
- Olá, senhor Archer. |
00:18:21 |
Acabem com isso! |
00:22:26 |
O que está achando da senhora Raphael? |
00:22:28 |
Não tenho estado muito com ela. |
00:22:30 |
Tenho estado ocupado com o meu trabalho. |
00:22:32 |
Mas o senhor Archer contou-me |
00:22:37 |
Ela gosta de mim. Dei-lhe umas flores |
00:22:41 |
E dançou com ela. |
00:22:43 |
Só para te mostrar |
00:22:47 |
Eu não duvido disso. |
00:22:48 |
- Está contente com o meu progresso? |
00:22:53 |
Mas, sim, |
00:22:57 |
E, com o tempo... |
00:23:00 |
O trabalho pode me dar a minha libertação? |
00:23:03 |
Tem paciência, Edgar. |
00:23:06 |
Ainda temos muito caminho a percorrer. |
00:23:09 |
Eu sempre fiz tudo |
00:23:12 |
De fato, mas isso não o torna |
00:23:15 |
- Mas você me curou. |
00:23:19 |
Severa desordem de personalidade... |
00:23:22 |
com sinais de ciúmes mórbido. |
00:23:27 |
Continua com o seu trabalho, |
00:24:02 |
Alguma novidade sobre o trabalho? |
00:24:05 |
Será o primeiro a saber. |
00:24:08 |
A Stella tem se comportado bem? |
00:24:11 |
Sim, mãe. |
00:24:15 |
Aquele rapaz tem feito maravilhas |
00:24:17 |
Sim, ele tem se dado muito bem, |
00:24:19 |
O nosso rancho assemelha-se |
00:24:24 |
Talvez o possas mandar passar por lá. |
00:24:25 |
Não sei se é apenas imaginação minha, |
00:24:28 |
- É apenas imaginação sua. |
00:24:30 |
- Ele fez alguma coisa má? |
00:24:34 |
Obviamente é uma pessoa sadia. |
00:24:38 |
O que irá acontecer com ele? |
00:24:40 |
Não tenho a mínima idéia. |
00:24:42 |
Suspeito que ainda ficará arranjando |
00:24:47 |
Ele está aqui para fecharem a porta |
00:24:53 |
Mas afinal o que é que há contigo? |
00:24:57 |
A maneira como ele desperdiçou todo |
00:25:00 |
A política não te diz respeito. |
00:25:02 |
- Eu pensava que a política era para reformar. |
00:25:07 |
- É assim tão difícil se comportar? |
00:25:10 |
- Como as outras senhoritas? |
00:25:17 |
- Adeus, senhora Bain. |
00:25:34 |
Venha cá, deixe-me te mostrar. |
00:25:58 |
Aqui não. |
00:26:24 |
Oh, não! |
00:26:54 |
- Eu acabei de tomar banho. |
00:27:07 |
- Esqueci-me do talão de cheques. |
00:27:10 |
- Onde é que o viu pela ultima vez? |
00:27:29 |
Aqui está ele. |
00:27:33 |
Vamos lá rapazinho. |
00:27:35 |
Vamos ao zoológico. |
00:27:38 |
E depois podemos ir |
00:28:13 |
Está bem? |
00:28:16 |
Viu algum fantasma? |
00:28:21 |
O que está acontecendo, querido? |
00:28:24 |
Era um paciente. |
00:28:26 |
- Que paciente? Onde? |
00:28:30 |
Ele talvez tenha estado no quarto da mamãe. |
00:28:36 |
Quem era ele? Conhece-o? |
00:29:07 |
Posso usar o telefone, por favor? |
00:29:10 |
Está tudo bem? |
00:29:27 |
Foi sugerido |
00:29:32 |
foram para além da propriedade. |
00:29:35 |
- Sugerido por quem? |
00:29:38 |
E tem havido rumores |
00:29:41 |
Esses rumores rapidamente me |
00:29:43 |
Naturalmente, não lhes dei |
00:29:45 |
mas preciso saber |
00:29:48 |
A Stella falou com o Stark no jardim. |
00:29:50 |
Ela fala com muitos dos pacientes. |
00:29:54 |
Stella? |
00:29:57 |
Bem, o Charlie gostou dele e é |
00:30:01 |
- Você dançou com ele no baile. |
00:30:23 |
Receio que seja verdade. |
00:30:25 |
Meu Deus! |
00:30:27 |
- O Max sabe? |
00:30:30 |
Isto é uma catástrofe! |
00:30:32 |
O ministério ficará perplexo, |
00:30:35 |
- Sem duvida que vão querer cabeças rolando. |
00:30:39 |
Nunca achou que |
00:30:42 |
Claro que não. |
00:30:46 |
Bem, você estava certo em relação ao Max. |
00:30:50 |
Mulher aterradora e estúpida! |
00:30:53 |
Ela praticamente conduziu o homem |
00:30:57 |
Quanto à mulher, nunca em 40 anos. |
00:31:02 |
Obviamente ele não tem qualquer |
00:31:04 |
Quem será a sua próxima vítima, |
00:31:08 |
Ele tem que ir embora. |
00:31:10 |
Posso sugerir que não toquemos |
00:31:13 |
Pelo menos, por enquanto. |
00:31:16 |
Seríamos crucificados na imprensa. |
00:31:21 |
Temos que preservar a integridade |
00:31:29 |
Peter, quando o inspetor chegar... |
00:31:31 |
será que podemos focalizar |
00:31:33 |
das mais recentes atividades do Stark? |
00:31:36 |
Naturalmente. |
00:31:39 |
Acha que a Stella |
00:31:43 |
Não particularmente. Ela foi manipulada. |
00:31:48 |
Suspeito que tenha se apaixonado por ele. |
00:31:53 |
Está obcecado. |
00:31:54 |
Por isso disse que ele era capaz de trabalhar |
00:31:57 |
Bobagem. A sua mulher o desestabilizou. |
00:32:00 |
nenhum de nós podia prever |
00:32:05 |
Suponho que esteja agindo como o fantoche |
00:32:09 |
Poupe-nos a grandiosidade. Apenas volte |
00:32:14 |
Devo lhe relembrar |
00:32:16 |
Em que sentido? |
00:32:32 |
Por quanto tempo? |
00:32:34 |
- Imaginava que me controlaria. |
00:32:39 |
Se eles o apanharem, ele ficará em apuros? |
00:32:44 |
Eu não acho que vão apanhá-lo. |
00:32:47 |
Acho que deve estar num barco |
00:33:09 |
Eu acho que deveria vir e falar comigo. |
00:33:13 |
Sem ser oficial, é claro. |
00:33:18 |
Deixe-me ajudá-lo. |
00:33:52 |
Devo ir à cidade amanhã |
00:33:57 |
- Alguma coisa para mim? |
00:34:43 |
Eu sou o Nick. Era eu ao telefone. |
00:34:46 |
Porque veio tão tarde? |
00:34:49 |
Tinha que me certificar de que você |
00:34:53 |
Como é que o conheceu? |
00:34:56 |
Eu era o seu assistente.. |
00:34:59 |
antes. |
00:36:09 |
Pensava que tinha te abandonado? |
00:36:13 |
Não podia te contatar até que fosse seguro. |
00:36:18 |
E é seguro agora? |
00:36:39 |
- Como estava Londres? |
00:36:42 |
Eu vi algo para você, |
00:36:45 |
Tenho que ir buscá-la para a semana que vem. |
00:37:17 |
Foi boa a viagem? |
00:37:21 |
Encontrou o que procurava? |
00:37:24 |
Sim, finalmente. |
00:37:26 |
Onde está? |
00:37:31 |
As suas compras. |
00:37:32 |
As compras que fez em Londres? |
00:37:34 |
- São para o Natal. Escondi-as. |
00:37:37 |
- Se te dissesse, não estariam escondidas. |
00:37:41 |
Te mostrar! Droga! |
00:37:52 |
Feliz Natal. |
00:38:10 |
Me perdoe. |
00:38:53 |
Ele suspeita? |
00:38:56 |
Ele está atarefado com o seu trabalho. |
00:38:59 |
Vocês dividem a cama? |
00:39:08 |
Eu sou sua. |
00:39:14 |
Então não volte para ele. |
00:39:16 |
Vem viver comigo. |
00:39:19 |
Eu não posso simplesmente deixar |
00:39:21 |
Sim, Você pode. |
00:39:25 |
Desiste deles ou não volte mais. |
00:39:30 |
Quando estiver aqui, encontramos uma |
00:39:35 |
Por favor. |
00:39:37 |
Eu não posso te dividir. |
00:39:48 |
Decida-se. |
00:39:56 |
Como está o Edgar? |
00:39:59 |
Mas a que droga se refere? |
00:40:01 |
A sua empregada deixou escapar |
00:40:05 |
Tem se encontrado com ele, não é? |
00:40:10 |
Se conhecesses as mulheres, saberia que elas gostam de fazer compras ocasionalmente. |
00:40:21 |
Não se engane a si mesma |
00:40:26 |
Ele é um artista fracassado... |
00:40:27 |
o que é sem duvida mais perigoso |
00:40:32 |
Ele é meu, e precisa da minha ajuda. |
00:40:36 |
Evidentemente, ele discorda. |
00:40:41 |
Devia saber |
00:40:44 |
Eu não preciso saber. |
00:40:47 |
Ele espancou-a até á morte com um martelo |
00:40:51 |
Ele sacou uma navalha e |
00:40:53 |
e depois desfigurou-lhe a cara |
00:40:59 |
Talvez não haja |
00:41:02 |
Talvez o seu estado mental esteja |
00:41:06 |
Com o consentimento do Max |
00:41:10 |
- Bobagens. |
00:41:17 |
Para o seu próprio bem, é claro. |
00:41:21 |
Stella... |
00:41:23 |
Me diz onde ele está. |
00:41:50 |
Senhora B como é que se soletra amaba? |
00:41:54 |
Com um dicionário, meu querido. |
00:41:56 |
Não me pergunte. |
00:42:34 |
Ela está... |
00:42:36 |
Ela está tendo umas mini férias. |
00:42:40 |
Tenho a certeza que voltará em breve. |
00:42:49 |
Quer que leia para você? |
00:42:55 |
Ela foi para a Austrália? |
00:43:06 |
"Esse era o grande segredo do Tom... |
00:43:08 |
"o esquema para regressar à casa |
00:43:11 |
"e fazer os seus funerais. |
00:43:13 |
"Eles tinham andado pelo Missouri |
00:43:34 |
Posso me mexer, por favor? |
00:43:39 |
Já tenho câimbras e dores. |
00:43:44 |
Ela ensinou-me muitas coisas. |
00:43:47 |
Já alguma vez teve uma mulher negra? |
00:43:53 |
Eu estava muito bêbado, mas você sabe... |
00:43:56 |
Eu não sabia bem dançar o Samba. |
00:44:05 |
Tire a roupa. |
00:44:16 |
Estou trabalhando! |
00:44:23 |
- Eu vou dar uma volta, está bem? |
00:45:01 |
Obrigado. |
00:45:12 |
- Está me seguindo? |
00:45:15 |
Então? Gosta de andar por aí |
00:45:23 |
Tem algum motivo para não confiar em mim? |
00:45:25 |
- Então porquê me seguir? |
00:45:28 |
- Porque não confia em mim? |
00:45:37 |
Estou trabalhando. |
00:45:38 |
Está sempre trabalhando. |
00:45:42 |
- É mesmo? |
00:45:45 |
- Como estar com o seu marido, não é? |
00:45:47 |
- Tal como em casa? |
00:45:49 |
- É assim que ele é? |
00:45:54 |
Assim? |
00:45:59 |
- Urra! Olhem para isto. |
00:46:10 |
- Me conta. |
00:46:15 |
Está tudo bem. Não fique triste. |
00:46:50 |
Eu te amo. |
00:46:51 |
Não te interessa, mas a mim sim. |
00:46:55 |
- Não, não ama. |
00:47:00 |
Eu também o amo. |
00:47:04 |
- Feliz Natal, Stella. |
00:47:13 |
Se lhe toca outra vez, eu te mato! |
00:47:38 |
Por favor, fique, Nick. |
00:47:40 |
Eu vou tirar as minhas coisas |
00:47:45 |
Não vale a pena discutir. |
00:47:51 |
Não é a minha casa, mas... |
00:47:55 |
Talvez seja melhor que venha comigo. |
00:48:01 |
Ele está mudando. Já o vi antes assim. |
00:48:05 |
Com a sua mulher? |
00:48:08 |
Eu vi o corpo. |
00:48:11 |
Por favor, não fique aqui. |
00:48:32 |
Pensava que tinha sido apanhado. |
00:48:34 |
- É isso que quer? |
00:48:39 |
- Está sentindo falta do seu conforto? |
00:48:43 |
Pensava que ia com o Nick |
00:48:49 |
Vai começar a me bater agora? |
00:49:20 |
Eu te amo. |
00:49:24 |
Eu te amo. |
00:50:05 |
Ele precisa de ajuda. |
00:50:10 |
Vou ver o que posso fazer. |
00:50:34 |
- Eu os vi juntos. Anda metida com ele. |
00:51:21 |
Come. |
00:51:23 |
Quando a minha mulher andava com amantes |
00:51:29 |
Come. |
00:52:11 |
Verificou essas roupas? |
00:52:27 |
Senhora Raphael. |
00:52:49 |
Vamos. |
00:53:14 |
Vai ser libertada de manhã. |
00:53:20 |
Posso ver o Charlie? |
00:53:26 |
Está a par de que posso impedi-la |
00:53:32 |
Mas ele precisa de ti. |
00:53:36 |
Vê-lo-á amanhã. |
00:53:41 |
Obrigado. |
00:53:55 |
Senhor Raphael, por aqui senhor. |
00:54:00 |
Senhor Raphael, |
00:54:46 |
Tem um cobertor lá atrás |
00:54:49 |
- Onde vamos? |
00:54:52 |
- O quê? |
00:54:55 |
Norte de Wales. |
00:54:58 |
Ovelhas, tratores |
00:55:03 |
Assim que chegou aos jornais, |
00:55:06 |
Consegui um emprego |
00:55:10 |
- O Jack te despediu? |
00:55:14 |
O seu sucessor. |
00:56:39 |
Adormeceu? |
00:56:46 |
Está melhor agora? |
00:56:49 |
Nunca mais vou embora. Prometo. |
00:56:55 |
Estou muito, muito arrependida. |
00:57:09 |
Obrigado por me deixar ver. |
00:57:12 |
Um homem mais forte teria te |
00:57:15 |
- Você é forte. |
00:57:19 |
Eu não fui forte o suficiente |
00:57:28 |
- Boa noite. |
00:57:48 |
Só um pequeno conselho. |
00:57:50 |
Não deixe que a sua vergonha |
00:57:53 |
Acontece muitas vezes. |
00:58:06 |
Está bem instalada? |
00:58:10 |
Andando, não é? |
00:58:17 |
Charlie. |
00:58:24 |
Mãe! |
00:58:25 |
Bom dia, senhor. |
00:58:29 |
Vamos lá. |
00:58:49 |
Nós não podemos viver assim. |
00:58:52 |
Por favor, volte para nós. |
00:58:57 |
Por favor. |
00:59:10 |
Desculpe-me. |
00:59:20 |
Estou sim? |
00:59:22 |
Fala alguma coisa, está bem? |
00:59:25 |
Sim. |
00:59:27 |
- Pode me dizer onde? |
00:59:29 |
Tem alguma morada? |
00:59:31 |
Bem, eu não tenho a morada. |
00:59:34 |
- Pode repetir por favor? |
00:59:37 |
Bem, não tenho a mínima idéia. |
00:59:39 |
Quem é, Cláudia? |
00:59:41 |
Um velho amigo do doutor Raphael. |
00:59:44 |
- Posso? |
00:59:47 |
Quem é? |
00:59:51 |
Estou sim? |
00:59:54 |
Edgar? |
01:00:00 |
- Está à espera da polícia? |
01:00:05 |
- E se ele vier atrás dela? |
01:00:11 |
Colocou-a sobre o efeito de |
01:00:13 |
Ela não precisa disso. |
01:00:17 |
Ela está bem. |
01:00:19 |
- Adeus, senhor Griffin. Adeus. |
01:00:23 |
- Adeus. |
01:00:27 |
Adeus, Elaine. |
01:00:29 |
- Adeus Charlie. |
01:00:31 |
Até amanhã. |
01:00:40 |
Vai haver uma visita de estudo para |
01:00:42 |
E os pais estão autorizados a ir? |
01:00:56 |
Se precisar de mim, vou estar lá em cima. |
01:00:59 |
Tenho apenas que acabar uma coisa. |
01:01:23 |
Aqui. |
01:01:41 |
Os pais podem ir na visita de estudo. |
01:01:43 |
Eu menti para você. |
01:01:50 |
Bem, todos nós mentimos de vez em quando. |
01:01:54 |
Ainda bem que me disse? |
01:02:01 |
Quer companhia? |
01:02:05 |
Bem, eu acho que não estou ocupada |
01:02:37 |
Eu sei que sente falta dele. |
01:02:41 |
Mas não irá vê-lo outra vez. |
01:02:44 |
Sim. |
01:02:48 |
Vamos voltar a ser uma família, como antigamente. |
01:02:52 |
Com o tempo, isto será o que você quer. |
01:03:24 |
Depressa, querido |
01:03:37 |
Alô? |
01:03:48 |
- Onde está mamãe? |
01:04:00 |
Desculpe-me. |
01:04:03 |
- Quem era? |
01:04:06 |
Instruções para a visita de estudo. |
01:04:14 |
- Inspetor. |
01:04:16 |
Que bom que você ajuda. |
01:05:00 |
Você Veio. |
01:05:10 |
Vamos lá. |
01:05:15 |
Não posso deixar o Charlie outra vez. |
01:05:17 |
Eu lhe prometi. |
01:05:20 |
Eu nunca vou deixar de te amar. |
01:05:23 |
- Onde está ele? |
01:05:26 |
Vamos buscá-lo. E o levamos conosco. |
01:05:52 |
Não. |
01:06:28 |
Ele foi embora. |
01:06:31 |
Não o deixem escapar. |
01:06:39 |
Seis garrafas verdes penduradas na parede |
01:06:43 |
Seis garrafas verdes penduradas na parede |
01:06:47 |
E se uma garrafa verde |
01:06:52 |
Ainda ficarão cinco garrafas verdes |
01:06:57 |
Cinco garrafas verdes penduradas na parede |
01:07:01 |
cinco garrafas |
01:07:08 |
Podem me dar sua atenção, por favor. |
01:07:11 |
Crianças, não se esqueçam de recolher |
01:07:15 |
Agora, podem se dividir |
01:07:17 |
Por favor, pelo menos um adulto por grupo. |
01:07:19 |
E lá vamos nós. |
01:07:21 |
Tudo certo, um, dois, podemos ir. |
01:07:24 |
Chegamos. |
01:07:27 |
Chegamos, senhora Raphael. |
01:07:38 |
Eu vou apanhar um peixe. |
01:07:41 |
Não vai precisar de um anzol? |
01:07:43 |
Eu estou esperando que um pequeno |
01:07:47 |
Sabia que os peixes só se conseguem |
01:09:08 |
Senhora Raphael! |
01:09:11 |
Senhora Raphael, faça alguma coisa! |
01:09:15 |
Faça alguma coisa! |
01:10:14 |
Muito obrigado. |
01:10:18 |
Em circunstâncias tão difíceis. |
01:10:49 |
Desculpe-me. |
01:10:54 |
Jack. |
01:10:56 |
Jack... |
01:10:58 |
tem que vir e me visitar em breve. |
01:11:01 |
Talvez no próximo verão. |
01:11:04 |
É muito simpático da sua parte ajudar |
01:11:06 |
É o mínimo que posso fazer. |
01:11:10 |
O Max concorda plenamente. |
01:11:13 |
Claro, eu tinha que tratar das coisas |
01:11:16 |
Foi bem complicado, mas conseguimos. |
01:11:20 |
Bem, consertar as coisas é o seu forte, |
01:11:24 |
Adeus, minha querida. |
01:11:32 |
Bem, quer que te mantenha informado? |
01:11:36 |
Eu não quero saber. |
01:11:38 |
Oh, minha querida. |
01:11:41 |
Peter, eu só queria te |
01:11:45 |
Lamento imensamente, querido Max. |
01:12:11 |
Eu quero que compreenda |
01:12:15 |
O choque vai desaparecer... |
01:12:17 |
e será substituído |
01:12:21 |
Com o tempo irá |
01:12:24 |
e ficará muito, muito triste. |
01:12:27 |
E essa tristeza ficará contigo... |
01:12:31 |
para o resto da tua vida. |
01:13:08 |
- Boa tarde. |
01:13:31 |
Vamos embora agora. |
01:13:43 |
Linda menina. |
01:13:47 |
Onde está o Charlie? |
01:13:49 |
- Onde está a fotografia do Charlie? |
01:13:54 |
- Você quer dizer, que eu não posso vê-lo? |
01:13:58 |
Porque o matei, não foi? |
01:14:06 |
Fique aqui. |
01:14:48 |
O Edgar está aqui? |
01:14:51 |
Claro que não. |
01:14:54 |
Onde está ele? |
01:14:57 |
No passado, Stella. |
01:15:01 |
Ele está no passado. |
01:15:24 |
Boa tarde. |
01:15:30 |
Se não falar, não consigo te tratar. |
01:15:35 |
Quer ficar na solitária para sempre? |
01:15:40 |
Fale. Diz alguma coisa! |
01:15:46 |
Expressa os seus sentimentos. |
01:16:00 |
Ela está aqui. |
01:16:03 |
Ela está aqui a seis semanas. |
01:16:07 |
É minha paciente. |
01:16:12 |
Porquê? |
01:16:18 |
Por uma coisa terrível. |
01:16:24 |
O rapaz afogou-se. |
01:16:28 |
Sim, você gostava dele. |
01:16:35 |
Gostava de vê-la? |
01:16:40 |
Fale. |
01:17:04 |
Obrigado. |
01:17:06 |
Fez como te pedi? |
01:17:08 |
Para pensar rigorosamente |
01:17:13 |
Estou começando a entender |
01:17:17 |
Foi apenas uma obsessão. |
01:17:21 |
Consegue definir os seus |
01:17:27 |
Não tenho nenhum. |
01:17:30 |
Acabou. Percebi isso quando |
01:17:34 |
Se eu te dissesse que ele está aqui, |
01:17:39 |
Bem, suponho que seja lógico |
01:17:46 |
Foi uma pergunta hipotética. |
01:18:00 |
Tem sido muito corajosa |
01:18:03 |
Obrigado, Peter. |
01:18:37 |
Estou vendo que está com pneu furado. |
01:18:42 |
Eu não preciso de um carro. |
01:18:46 |
- Nem para o trabalho? |
01:18:50 |
Acho que talvez vá ensinar. Eu... |
01:18:55 |
- Talvez seja bom com as crianças. |
01:18:59 |
Boa idéia. |
01:19:01 |
O que quer de mim? |
01:19:08 |
Entre |
01:19:11 |
Bem vinda. Obrigado, enfermeira. |
01:19:16 |
Quer uma bebida? |
01:19:21 |
- Sim, eu adoraria. |
01:19:25 |
O de costume? |
01:19:27 |
Ou o que bebias antes, deveria dizer? |
01:19:35 |
À sua saúde |
01:19:40 |
Ontem, fui ver o Max. |
01:19:42 |
Fiz-lhe uma proposta com a qual |
01:19:46 |
Os meus contatos com o ministério |
01:19:49 |
se eu garantisse |
01:19:57 |
O que eu quero dizer é que... |
01:19:59 |
que irá morar comigo, na minha casa... |
01:20:03 |
estas condições |
01:20:08 |
Eu posso te oferecer uma bela casa |
01:20:12 |
viajar, arte, jardinagem, e muito mais. |
01:20:16 |
Mas eu ainda sou casada com o Max. |
01:20:20 |
Ele quer se divorciar. |
01:20:30 |
É uma pessoa muito obscura. |
01:20:33 |
Bem, eu te asseguro que este não é o meu |
01:20:36 |
Foi uma coisa que me |
01:20:41 |
Seria arrogante da minha parte sugerir |
01:20:46 |
Mas acredito que precise de mim agora... |
01:20:48 |
e talvez, com o tempo, essa necessidade |
01:20:55 |
É um homem apaixonado, Peter? |
01:21:00 |
Acho que será uma coisa |
01:21:06 |
O que é que ela quereria |
01:21:10 |
Nós temos diálogo. |
01:21:11 |
Estou desapontado. |
01:21:16 |
Duvidas, não é? |
01:21:20 |
Que talvez ela possa encontrar a felicidade |
01:21:31 |
Será que gostaria disto. |
01:21:37 |
Oh, Peter. |
01:21:39 |
Obrigado. É lindo. |
01:21:42 |
Era da minha mãe. |
01:21:53 |
Vamos? |
01:22:00 |
Aqui. |
01:22:06 |
As senhoras estavam discutindo |
01:22:10 |
Gostaria de estar presente? |
01:22:15 |
Não tenho certeza. |
01:22:17 |
Bem, talvez seja difícil para você. |
01:22:24 |
- Estará aqui? |
01:22:33 |
E o Edgar estará aqui? |
01:22:39 |
Se vamos casar, Peter, |
01:22:49 |
Você sabia que ele estava aqui? |
01:22:53 |
Eu ouvi falar, e te conheço. |
01:22:56 |
Você não ia desistir de um paciente. |
01:22:59 |
Eu pensei que talvez fosse traumatizante |
01:23:04 |
- Perdoa-me. |
01:23:13 |
E para responder a sua pergunta... |
01:23:16 |
ele estará no baile. |
01:23:18 |
A não ser que deseje o contrário. |
01:23:21 |
O que achar melhor. |
01:23:30 |
Talvez seja proveitoso para a sua recuperação |
01:23:37 |
Vai falhar com ela. |
01:23:39 |
Ele também. |
01:23:41 |
Eu também. |
01:23:43 |
Também você. |
01:23:44 |
Perspectivas. Podemos trabalhar com isso. |
01:23:48 |
Cleave... |
01:23:52 |
deixe-me vê-la? |
01:23:55 |
Por favor. |
01:24:02 |
O baile do hospital |
01:24:08 |
Coopera no seu tratamento... |
01:24:11 |
e veremos. |
01:24:48 |
Está magnífica. |
01:24:54 |
Você também está muito bem. |
01:24:59 |
Eu me lembro desse vestido. |
01:25:01 |
Estou espantada por ainda me servir. |
01:25:07 |
- Dança comigo mais tarde? |
01:26:40 |
Stella, dançamos? |
01:26:51 |
A propósito, eu fui buscar o Edgar, |
01:26:55 |
Eu o acordei e ele disse |
01:26:57 |
e que não queria vir. |
01:29:04 |
Deixe-me em paz. |