Asylum

br
00:03:44 Nós devíamos reparar isto.
00:03:56 Eu vou para cama. Boa noite.
00:04:00 Eu também vou em seguida.
00:04:02 Agora, é com muito prazer
00:04:04 ao nosso médico superintendente,
00:04:10 E também à sua esposa, Stella,
00:04:15 Nós lhes desejamos muitos anos
00:04:20 É claro que me refiro, aos presentes,
00:04:33 Por favor, desculpem o atraso.
00:04:35 Um momento muito delicado
00:04:37 - Perdi alguma coisa?
00:04:41 Peter, eu gostaria de te apresentar
00:04:44 Sim, claro. Desculpe-me.
00:04:46 - Como é que está?
00:04:49 O Peter é o nosso médico mais antigo aqui.
00:04:52 Sou todo posição e figura.
00:04:54 Desculpe-me. Eu preciso daquela salsicha.
00:04:56 Desculpe.
00:04:58 - Qual é a sua área, doutor Cleave?
00:05:03 Eu quero trabalhar com os casos extremos.
00:05:07 Eu tenho um interesse particular...
00:05:09 em patologias sexuais
00:05:13 - E o que pensa a sua mulher disso?
00:05:17 Eu passo a minha vida
00:05:20 É um esporte perigoso, amor.
00:05:24 Eu estou casado a 12 anos.
00:05:25 Não tenho certeza
00:05:27 Bem... casado
00:05:30 Estou falando de paixão.
00:05:34 O que é que o Cleave
00:05:37 Algumas coisas. Eu até gostei dele.
00:05:40 Acredita em mim, ele tem dentes.
00:05:41 - Quem tem?
00:05:45 Ele queria o meu trabalho.
00:05:46 Pensava que merecia
00:05:49 Porque é que não falou com
00:05:53 Não houve tempo.
00:05:55 Mas estou ansiosa
00:05:58 Você irá se envolver
00:06:01 - É o esperado.
00:06:05 Agora, a banda. Eu achei que as do ano
00:06:08 Sim, mas será que podemos ter
00:06:10 Ainda estou me recuperando.
00:06:14 Revejam a banda, quem concorda com
00:06:20 Decidido.
00:06:21 A seguir, algumas voluntárias para o bolo?
00:06:25 Stella, quer ficar encarregada
00:06:28 - Oh, seria uma honra.
00:06:30 E se me perdoa que eu relembre,
00:06:33 Álcool, querida.
00:06:35 Álcool para os doentes, vervoten.
00:07:35 Ajudem-me! Ajudem-me!
00:07:39 Ajudem-me! Ajudem-me! Ajuda! Ajudem-me!
00:08:01 Venha se juntar a nós?
00:08:04 Não, não vou. Não.
00:08:05 - É por aqui.
00:08:08 Mas não está autorizada a estar no corredor.
00:08:11 Volte aqui!
00:08:13 Vai para o lado errado.
00:08:16 - Desculpe-me.
00:08:27 Obrigado.
00:08:31 Eu não quero parecer chata,
00:08:33 se restringir
00:08:36 Nós nunca sabemos o
00:08:40 Os pacientes masculinos e femininos
00:08:42 Claro que sim.
00:08:45 Uma oportunidade perfeita para conviverem.
00:08:49 Acredite em mim,
00:08:52 - Posso ajudá-la, senhora Bain?
00:08:55 Obrigado, senhora Raphael.
00:09:04 Como é que a minha antecessora
00:09:07 Ela costurava. Tapeçaria.
00:09:10 Houve um ano, em que ela fez todo
00:09:19 Mamãe! Venha cá ver!
00:09:21 - O que foi, querido?
00:09:31 Edgar, esta é a minha mãe.
00:09:34 Nós inventamos um teste de força.
00:09:37 Eu não tenho relógio, querido.
00:09:40 então, conta apenas.
00:09:43 Preparados e.. começar.
00:09:45 Comecem.
00:09:46 1, 2, 3, 4, 5...
00:09:51 6, 7, 8, 9, 10...
00:09:56 11, 12, 13...
00:09:59 14, 15, 16...
00:10:01 Arrasa com ele.
00:10:04 Desculpe-me. Não a tinha visto aí,
00:10:08 Vamos lá, Charlie.
00:10:15 Muito obrigada, senhora Bain.
00:10:26 O Charlie fez um novo amigo, aquele
00:10:29 - Oh, que bom.
00:10:33 Ele não estaria no nosso jardim
00:10:35 Trabalhar é um privilegio.
00:10:37 Todos eles foram cuidadosamente escolhidos.
00:10:39 - Ele é um dos seus?
00:10:43 - Preferido?
00:10:47 Quem é o seu?
00:10:51 Você.
00:10:56 Porque é que o Peter Cleave
00:10:58 Você o conhece
00:11:01 e o rapaz era um escultor.
00:11:04 O que é que ele fez?
00:11:07 Cabeças, acho eu.
00:11:09 - Não, eu queria dizer...
00:11:10 Eu mesmo o entrevistei.
00:11:23 Olá.
00:11:24 Desculpe-me por aquilo do outro dia.
00:11:28 Não mais do que eu já estou,
00:11:52 O meu marido me disse
00:11:55 E ainda sou.
00:11:58 - Posso te perguntar há quanto tempo
00:12:02 E?
00:12:04 Seis anos.
00:12:10 Eu matei a minha mulher.
00:12:14 Ela me traiu.
00:12:37 Senhora Raphael.
00:12:40 O que é que lhe fez?
00:12:43 Senhora Raphael!
00:12:47 Ele estava subindo numa árvore. Ele caiu.
00:12:59 O Edgar pode ficar para o chá?
00:13:02 - Acho que ele não pode. Ele...
00:13:10 Obrigado.
00:13:24 Como é que ele está?
00:13:26 Está bem, obrigado.
00:13:30 Não me parece
00:13:33 Eu não sei. Não é da minha conta...
00:13:36 mas reconheço que ele é um aventureiro.
00:13:39 Talvez tenha razão.
00:13:41 Suponho que tenha herdado isso de si.
00:13:46 Duvido muito.
00:13:48 Então deve ter sido do seu marido.
00:13:56 Vestido interessante.
00:13:59 - Isso é um elogio?
00:14:03 Talvez seja uma boa maneira de se revelar
00:14:07 Vou mencioná-lo ao meu costureiro.
00:14:10 Que boa idéia.
00:14:21 Frente unida.
00:15:39 Concede-me esta dança?
00:16:53 - Consegue guardar um segredo?
00:16:57 O Jack me disse que está pensando
00:17:00 Me pergunto quem é que ele irá recomendar
00:17:04 - Poderá ser alguém que eu conheça?
00:17:07 - É o Peter Cleave?
00:17:11 Parabéns. Isso são ótimas noticias.
00:17:17 Será um compromisso enorme
00:17:20 Eu sei que não é o ideal estar aqui para
00:17:23 Nós teremos aquela casa e um jardim.
00:17:26 Seremos capazes de nos fixar.
00:17:38 Obrigado por ter dançado comigo.
00:17:44 Eu não posso aceitar isso.
00:17:53 Mas pode aceitar o que elas significam.
00:18:00 - Olá, senhor Archer.
00:18:21 Acabem com isso!
00:22:26 O que está achando da senhora Raphael?
00:22:28 Não tenho estado muito com ela.
00:22:30 Tenho estado ocupado com o meu trabalho.
00:22:32 Mas o senhor Archer contou-me
00:22:37 Ela gosta de mim. Dei-lhe umas flores
00:22:41 E dançou com ela.
00:22:43 Só para te mostrar
00:22:47 Eu não duvido disso.
00:22:48 - Está contente com o meu progresso?
00:22:53 Mas, sim,
00:22:57 E, com o tempo...
00:23:00 O trabalho pode me dar a minha libertação?
00:23:03 Tem paciência, Edgar.
00:23:06 Ainda temos muito caminho a percorrer.
00:23:09 Eu sempre fiz tudo
00:23:12 De fato, mas isso não o torna
00:23:15 - Mas você me curou.
00:23:19 Severa desordem de personalidade...
00:23:22 com sinais de ciúmes mórbido.
00:23:27 Continua com o seu trabalho,
00:24:02 Alguma novidade sobre o trabalho?
00:24:05 Será o primeiro a saber.
00:24:08 A Stella tem se comportado bem?
00:24:11 Sim, mãe.
00:24:15 Aquele rapaz tem feito maravilhas
00:24:17 Sim, ele tem se dado muito bem,
00:24:19 O nosso rancho assemelha-se
00:24:24 Talvez o possas mandar passar por lá.
00:24:25 Não sei se é apenas imaginação minha,
00:24:28 - É apenas imaginação sua.
00:24:30 - Ele fez alguma coisa má?
00:24:34 Obviamente é uma pessoa sadia.
00:24:38 O que irá acontecer com ele?
00:24:40 Não tenho a mínima idéia.
00:24:42 Suspeito que ainda ficará arranjando
00:24:47 Ele está aqui para fecharem a porta
00:24:53 Mas afinal o que é que há contigo?
00:24:57 A maneira como ele desperdiçou todo
00:25:00 A política não te diz respeito.
00:25:02 - Eu pensava que a política era para reformar.
00:25:07 - É assim tão difícil se comportar?
00:25:10 - Como as outras senhoritas?
00:25:17 - Adeus, senhora Bain.
00:25:34 Venha cá, deixe-me te mostrar.
00:25:58 Aqui não.
00:26:24 Oh, não!
00:26:54 - Eu acabei de tomar banho.
00:27:07 - Esqueci-me do talão de cheques.
00:27:10 - Onde é que o viu pela ultima vez?
00:27:29 Aqui está ele.
00:27:33 Vamos lá rapazinho.
00:27:35 Vamos ao zoológico.
00:27:38 E depois podemos ir
00:28:13 Está bem?
00:28:16 Viu algum fantasma?
00:28:21 O que está acontecendo, querido?
00:28:24 Era um paciente.
00:28:26 - Que paciente? Onde?
00:28:30 Ele talvez tenha estado no quarto da mamãe.
00:28:36 Quem era ele? Conhece-o?
00:29:07 Posso usar o telefone, por favor?
00:29:10 Está tudo bem?
00:29:27 Foi sugerido
00:29:32 foram para além da propriedade.
00:29:35 - Sugerido por quem?
00:29:38 E tem havido rumores
00:29:41 Esses rumores rapidamente me
00:29:43 Naturalmente, não lhes dei
00:29:45 mas preciso saber
00:29:48 A Stella falou com o Stark no jardim.
00:29:50 Ela fala com muitos dos pacientes.
00:29:54 Stella?
00:29:57 Bem, o Charlie gostou dele e é
00:30:01 - Você dançou com ele no baile.
00:30:23 Receio que seja verdade.
00:30:25 Meu Deus!
00:30:27 - O Max sabe?
00:30:30 Isto é uma catástrofe!
00:30:32 O ministério ficará perplexo,
00:30:35 - Sem duvida que vão querer cabeças rolando.
00:30:39 Nunca achou que
00:30:42 Claro que não.
00:30:46 Bem, você estava certo em relação ao Max.
00:30:50 Mulher aterradora e estúpida!
00:30:53 Ela praticamente conduziu o homem
00:30:57 Quanto à mulher, nunca em 40 anos.
00:31:02 Obviamente ele não tem qualquer
00:31:04 Quem será a sua próxima vítima,
00:31:08 Ele tem que ir embora.
00:31:10 Posso sugerir que não toquemos
00:31:13 Pelo menos, por enquanto.
00:31:16 Seríamos crucificados na imprensa.
00:31:21 Temos que preservar a integridade
00:31:29 Peter, quando o inspetor chegar...
00:31:31 será que podemos focalizar
00:31:33 das mais recentes atividades do Stark?
00:31:36 Naturalmente.
00:31:39 Acha que a Stella
00:31:43 Não particularmente. Ela foi manipulada.
00:31:48 Suspeito que tenha se apaixonado por ele.
00:31:53 Está obcecado.
00:31:54 Por isso disse que ele era capaz de trabalhar
00:31:57 Bobagem. A sua mulher o desestabilizou.
00:32:00 nenhum de nós podia prever
00:32:05 Suponho que esteja agindo como o fantoche
00:32:09 Poupe-nos a grandiosidade. Apenas volte
00:32:14 Devo lhe relembrar
00:32:16 Em que sentido?
00:32:32 Por quanto tempo?
00:32:34 - Imaginava que me controlaria.
00:32:39 Se eles o apanharem, ele ficará em apuros?
00:32:44 Eu não acho que vão apanhá-lo.
00:32:47 Acho que deve estar num barco
00:33:09 Eu acho que deveria vir e falar comigo.
00:33:13 Sem ser oficial, é claro.
00:33:18 Deixe-me ajudá-lo.
00:33:52 Devo ir à cidade amanhã
00:33:57 - Alguma coisa para mim?
00:34:43 Eu sou o Nick. Era eu ao telefone.
00:34:46 Porque veio tão tarde?
00:34:49 Tinha que me certificar de que você
00:34:53 Como é que o conheceu?
00:34:56 Eu era o seu assistente..
00:34:59 antes.
00:36:09 Pensava que tinha te abandonado?
00:36:13 Não podia te contatar até que fosse seguro.
00:36:18 E é seguro agora?
00:36:39 - Como estava Londres?
00:36:42 Eu vi algo para você,
00:36:45 Tenho que ir buscá-la para a semana que vem.
00:37:17 Foi boa a viagem?
00:37:21 Encontrou o que procurava?
00:37:24 Sim, finalmente.
00:37:26 Onde está?
00:37:31 As suas compras.
00:37:32 As compras que fez em Londres?
00:37:34 - São para o Natal. Escondi-as.
00:37:37 - Se te dissesse, não estariam escondidas.
00:37:41 Te mostrar! Droga!
00:37:52 Feliz Natal.
00:38:10 Me perdoe.
00:38:53 Ele suspeita?
00:38:56 Ele está atarefado com o seu trabalho.
00:38:59 Vocês dividem a cama?
00:39:08 Eu sou sua.
00:39:14 Então não volte para ele.
00:39:16 Vem viver comigo.
00:39:19 Eu não posso simplesmente deixar
00:39:21 Sim, Você pode.
00:39:25 Desiste deles ou não volte mais.
00:39:30 Quando estiver aqui, encontramos uma
00:39:35 Por favor.
00:39:37 Eu não posso te dividir.
00:39:48 Decida-se.
00:39:56 Como está o Edgar?
00:39:59 Mas a que droga se refere?
00:40:01 A sua empregada deixou escapar
00:40:05 Tem se encontrado com ele, não é?
00:40:10 Se conhecesses as mulheres, saberia que elas gostam de fazer compras ocasionalmente.
00:40:21 Não se engane a si mesma
00:40:26 Ele é um artista fracassado...
00:40:27 o que é sem duvida mais perigoso
00:40:32 Ele é meu, e precisa da minha ajuda.
00:40:36 Evidentemente, ele discorda.
00:40:41 Devia saber
00:40:44 Eu não preciso saber.
00:40:47 Ele espancou-a até á morte com um martelo
00:40:51 Ele sacou uma navalha e
00:40:53 e depois desfigurou-lhe a cara
00:40:59 Talvez não haja
00:41:02 Talvez o seu estado mental esteja
00:41:06 Com o consentimento do Max
00:41:10 - Bobagens.
00:41:17 Para o seu próprio bem, é claro.
00:41:21 Stella...
00:41:23 Me diz onde ele está.
00:41:50 Senhora B como é que se soletra amaba?
00:41:54 Com um dicionário, meu querido.
00:41:56 Não me pergunte.
00:42:34 Ela está...
00:42:36 Ela está tendo umas mini férias.
00:42:40 Tenho a certeza que voltará em breve.
00:42:49 Quer que leia para você?
00:42:55 Ela foi para a Austrália?
00:43:06 "Esse era o grande segredo do Tom...
00:43:08 "o esquema para regressar à casa
00:43:11 "e fazer os seus funerais.
00:43:13 "Eles tinham andado pelo Missouri
00:43:34 Posso me mexer, por favor?
00:43:39 Já tenho câimbras e dores.
00:43:44 Ela ensinou-me muitas coisas.
00:43:47 Já alguma vez teve uma mulher negra?
00:43:53 Eu estava muito bêbado, mas você sabe...
00:43:56 Eu não sabia bem dançar o Samba.
00:44:05 Tire a roupa.
00:44:16 Estou trabalhando!
00:44:23 - Eu vou dar uma volta, está bem?
00:45:01 Obrigado.
00:45:12 - Está me seguindo?
00:45:15 Então? Gosta de andar por aí
00:45:23 Tem algum motivo para não confiar em mim?
00:45:25 - Então porquê me seguir?
00:45:28 - Porque não confia em mim?
00:45:37 Estou trabalhando.
00:45:38 Está sempre trabalhando.
00:45:42 - É mesmo?
00:45:45 - Como estar com o seu marido, não é?
00:45:47 - Tal como em casa?
00:45:49 - É assim que ele é?
00:45:54 Assim?
00:45:59 - Urra! Olhem para isto.
00:46:10 - Me conta.
00:46:15 Está tudo bem. Não fique triste.
00:46:50 Eu te amo.
00:46:51 Não te interessa, mas a mim sim.
00:46:55 - Não, não ama.
00:47:00 Eu também o amo.
00:47:04 - Feliz Natal, Stella.
00:47:13 Se lhe toca outra vez, eu te mato!
00:47:38 Por favor, fique, Nick.
00:47:40 Eu vou tirar as minhas coisas
00:47:45 Não vale a pena discutir.
00:47:51 Não é a minha casa, mas...
00:47:55 Talvez seja melhor que venha comigo.
00:48:01 Ele está mudando. Já o vi antes assim.
00:48:05 Com a sua mulher?
00:48:08 Eu vi o corpo.
00:48:11 Por favor, não fique aqui.
00:48:32 Pensava que tinha sido apanhado.
00:48:34 - É isso que quer?
00:48:39 - Está sentindo falta do seu conforto?
00:48:43 Pensava que ia com o Nick
00:48:49 Vai começar a me bater agora?
00:49:20 Eu te amo.
00:49:24 Eu te amo.
00:50:05 Ele precisa de ajuda.
00:50:10 Vou ver o que posso fazer.
00:50:34 - Eu os vi juntos. Anda metida com ele.
00:51:21 Come.
00:51:23 Quando a minha mulher andava com amantes
00:51:29 Come.
00:52:11 Verificou essas roupas?
00:52:27 Senhora Raphael.
00:52:49 Vamos.
00:53:14 Vai ser libertada de manhã.
00:53:20 Posso ver o Charlie?
00:53:26 Está a par de que posso impedi-la
00:53:32 Mas ele precisa de ti.
00:53:36 Vê-lo-á amanhã.
00:53:41 Obrigado.
00:53:55 Senhor Raphael, por aqui senhor.
00:54:00 Senhor Raphael,
00:54:46 Tem um cobertor lá atrás
00:54:49 - Onde vamos?
00:54:52 - O quê?
00:54:55 Norte de Wales.
00:54:58 Ovelhas, tratores
00:55:03 Assim que chegou aos jornais,
00:55:06 Consegui um emprego
00:55:10 - O Jack te despediu?
00:55:14 O seu sucessor.
00:56:39 Adormeceu?
00:56:46 Está melhor agora?
00:56:49 Nunca mais vou embora. Prometo.
00:56:55 Estou muito, muito arrependida.
00:57:09 Obrigado por me deixar ver.
00:57:12 Um homem mais forte teria te
00:57:15 - Você é forte.
00:57:19 Eu não fui forte o suficiente
00:57:28 - Boa noite.
00:57:48 Só um pequeno conselho.
00:57:50 Não deixe que a sua vergonha
00:57:53 Acontece muitas vezes.
00:58:06 Está bem instalada?
00:58:10 Andando, não é?
00:58:17 Charlie.
00:58:24 Mãe!
00:58:25 Bom dia, senhor.
00:58:29 Vamos lá.
00:58:49 Nós não podemos viver assim.
00:58:52 Por favor, volte para nós.
00:58:57 Por favor.
00:59:10 Desculpe-me.
00:59:20 Estou sim?
00:59:22 Fala alguma coisa, está bem?
00:59:25 Sim.
00:59:27 - Pode me dizer onde?
00:59:29 Tem alguma morada?
00:59:31 Bem, eu não tenho a morada.
00:59:34 - Pode repetir por favor?
00:59:37 Bem, não tenho a mínima idéia.
00:59:39 Quem é, Cláudia?
00:59:41 Um velho amigo do doutor Raphael.
00:59:44 - Posso?
00:59:47 Quem é?
00:59:51 Estou sim?
00:59:54 Edgar?
01:00:00 - Está à espera da polícia?
01:00:05 - E se ele vier atrás dela?
01:00:11 Colocou-a sobre o efeito de
01:00:13 Ela não precisa disso.
01:00:17 Ela está bem.
01:00:19 - Adeus, senhor Griffin. Adeus.
01:00:23 - Adeus.
01:00:27 Adeus, Elaine.
01:00:29 - Adeus Charlie.
01:00:31 Até amanhã.
01:00:40 Vai haver uma visita de estudo para
01:00:42 E os pais estão autorizados a ir?
01:00:56 Se precisar de mim, vou estar lá em cima.
01:00:59 Tenho apenas que acabar uma coisa.
01:01:23 Aqui.
01:01:41 Os pais podem ir na visita de estudo.
01:01:43 Eu menti para você.
01:01:50 Bem, todos nós mentimos de vez em quando.
01:01:54 Ainda bem que me disse?
01:02:01 Quer companhia?
01:02:05 Bem, eu acho que não estou ocupada
01:02:37 Eu sei que sente falta dele.
01:02:41 Mas não irá vê-lo outra vez.
01:02:44 Sim.
01:02:48 Vamos voltar a ser uma família, como antigamente.
01:02:52 Com o tempo, isto será o que você quer.
01:03:24 Depressa, querido
01:03:37 Alô?
01:03:48 - Onde está mamãe?
01:04:00 Desculpe-me.
01:04:03 - Quem era?
01:04:06 Instruções para a visita de estudo.
01:04:14 - Inspetor.
01:04:16 Que bom que você ajuda.
01:05:00 Você Veio.
01:05:10 Vamos lá.
01:05:15 Não posso deixar o Charlie outra vez.
01:05:17 Eu lhe prometi.
01:05:20 Eu nunca vou deixar de te amar.
01:05:23 - Onde está ele?
01:05:26 Vamos buscá-lo. E o levamos conosco.
01:05:52 Não.
01:06:28 Ele foi embora.
01:06:31 Não o deixem escapar.
01:06:39 Seis garrafas verdes penduradas na parede
01:06:43 Seis garrafas verdes penduradas na parede
01:06:47 E se uma garrafa verde
01:06:52 Ainda ficarão cinco garrafas verdes
01:06:57 Cinco garrafas verdes penduradas na parede
01:07:01 cinco garrafas
01:07:08 Podem me dar sua atenção, por favor.
01:07:11 Crianças, não se esqueçam de recolher
01:07:15 Agora, podem se dividir
01:07:17 Por favor, pelo menos um adulto por grupo.
01:07:19 E lá vamos nós.
01:07:21 Tudo certo, um, dois, podemos ir.
01:07:24 Chegamos.
01:07:27 Chegamos, senhora Raphael.
01:07:38 Eu vou apanhar um peixe.
01:07:41 Não vai precisar de um anzol?
01:07:43 Eu estou esperando que um pequeno
01:07:47 Sabia que os peixes só se conseguem
01:09:08 Senhora Raphael!
01:09:11 Senhora Raphael, faça alguma coisa!
01:09:15 Faça alguma coisa!
01:10:14 Muito obrigado.
01:10:18 Em circunstâncias tão difíceis.
01:10:49 Desculpe-me.
01:10:54 Jack.
01:10:56 Jack...
01:10:58 tem que vir e me visitar em breve.
01:11:01 Talvez no próximo verão.
01:11:04 É muito simpático da sua parte ajudar
01:11:06 É o mínimo que posso fazer.
01:11:10 O Max concorda plenamente.
01:11:13 Claro, eu tinha que tratar das coisas
01:11:16 Foi bem complicado, mas conseguimos.
01:11:20 Bem, consertar as coisas é o seu forte,
01:11:24 Adeus, minha querida.
01:11:32 Bem, quer que te mantenha informado?
01:11:36 Eu não quero saber.
01:11:38 Oh, minha querida.
01:11:41 Peter, eu só queria te
01:11:45 Lamento imensamente, querido Max.
01:12:11 Eu quero que compreenda
01:12:15 O choque vai desaparecer...
01:12:17 e será substituído
01:12:21 Com o tempo irá
01:12:24 e ficará muito, muito triste.
01:12:27 E essa tristeza ficará contigo...
01:12:31 para o resto da tua vida.
01:13:08 - Boa tarde.
01:13:31 Vamos embora agora.
01:13:43 Linda menina.
01:13:47 Onde está o Charlie?
01:13:49 - Onde está a fotografia do Charlie?
01:13:54 - Você quer dizer, que eu não posso vê-lo?
01:13:58 Porque o matei, não foi?
01:14:06 Fique aqui.
01:14:48 O Edgar está aqui?
01:14:51 Claro que não.
01:14:54 Onde está ele?
01:14:57 No passado, Stella.
01:15:01 Ele está no passado.
01:15:24 Boa tarde.
01:15:30 Se não falar, não consigo te tratar.
01:15:35 Quer ficar na solitária para sempre?
01:15:40 Fale. Diz alguma coisa!
01:15:46 Expressa os seus sentimentos.
01:16:00 Ela está aqui.
01:16:03 Ela está aqui a seis semanas.
01:16:07 É minha paciente.
01:16:12 Porquê?
01:16:18 Por uma coisa terrível.
01:16:24 O rapaz afogou-se.
01:16:28 Sim, você gostava dele.
01:16:35 Gostava de vê-la?
01:16:40 Fale.
01:17:04 Obrigado.
01:17:06 Fez como te pedi?
01:17:08 Para pensar rigorosamente
01:17:13 Estou começando a entender
01:17:17 Foi apenas uma obsessão.
01:17:21 Consegue definir os seus
01:17:27 Não tenho nenhum.
01:17:30 Acabou. Percebi isso quando
01:17:34 Se eu te dissesse que ele está aqui,
01:17:39 Bem, suponho que seja lógico
01:17:46 Foi uma pergunta hipotética.
01:18:00 Tem sido muito corajosa
01:18:03 Obrigado, Peter.
01:18:37 Estou vendo que está com pneu furado.
01:18:42 Eu não preciso de um carro.
01:18:46 - Nem para o trabalho?
01:18:50 Acho que talvez vá ensinar. Eu...
01:18:55 - Talvez seja bom com as crianças.
01:18:59 Boa idéia.
01:19:01 O que quer de mim?
01:19:08 Entre
01:19:11 Bem vinda. Obrigado, enfermeira.
01:19:16 Quer uma bebida?
01:19:21 - Sim, eu adoraria.
01:19:25 O de costume?
01:19:27 Ou o que bebias antes, deveria dizer?
01:19:35 À sua saúde
01:19:40 Ontem, fui ver o Max.
01:19:42 Fiz-lhe uma proposta com a qual
01:19:46 Os meus contatos com o ministério
01:19:49 se eu garantisse
01:19:57 O que eu quero dizer é que...
01:19:59 que irá morar comigo, na minha casa...
01:20:03 estas condições
01:20:08 Eu posso te oferecer uma bela casa
01:20:12 viajar, arte, jardinagem, e muito mais.
01:20:16 Mas eu ainda sou casada com o Max.
01:20:20 Ele quer se divorciar.
01:20:30 É uma pessoa muito obscura.
01:20:33 Bem, eu te asseguro que este não é o meu
01:20:36 Foi uma coisa que me
01:20:41 Seria arrogante da minha parte sugerir
01:20:46 Mas acredito que precise de mim agora...
01:20:48 e talvez, com o tempo, essa necessidade
01:20:55 É um homem apaixonado, Peter?
01:21:00 Acho que será uma coisa
01:21:06 O que é que ela quereria
01:21:10 Nós temos diálogo.
01:21:11 Estou desapontado.
01:21:16 Duvidas, não é?
01:21:20 Que talvez ela possa encontrar a felicidade
01:21:31 Será que gostaria disto.
01:21:37 Oh, Peter.
01:21:39 Obrigado. É lindo.
01:21:42 Era da minha mãe.
01:21:53 Vamos?
01:22:00 Aqui.
01:22:06 As senhoras estavam discutindo
01:22:10 Gostaria de estar presente?
01:22:15 Não tenho certeza.
01:22:17 Bem, talvez seja difícil para você.
01:22:24 - Estará aqui?
01:22:33 E o Edgar estará aqui?
01:22:39 Se vamos casar, Peter,
01:22:49 Você sabia que ele estava aqui?
01:22:53 Eu ouvi falar, e te conheço.
01:22:56 Você não ia desistir de um paciente.
01:22:59 Eu pensei que talvez fosse traumatizante
01:23:04 - Perdoa-me.
01:23:13 E para responder a sua pergunta...
01:23:16 ele estará no baile.
01:23:18 A não ser que deseje o contrário.
01:23:21 O que achar melhor.
01:23:30 Talvez seja proveitoso para a sua recuperação
01:23:37 Vai falhar com ela.
01:23:39 Ele também.
01:23:41 Eu também.
01:23:43 Também você.
01:23:44 Perspectivas. Podemos trabalhar com isso.
01:23:48 Cleave...
01:23:52 deixe-me vê-la?
01:23:55 Por favor.
01:24:02 O baile do hospital
01:24:08 Coopera no seu tratamento...
01:24:11 e veremos.
01:24:48 Está magnífica.
01:24:54 Você também está muito bem.
01:24:59 Eu me lembro desse vestido.
01:25:01 Estou espantada por ainda me servir.
01:25:07 - Dança comigo mais tarde?
01:26:40 Stella, dançamos?
01:26:51 A propósito, eu fui buscar o Edgar,
01:26:55 Eu o acordei e ele disse
01:26:57 e que não queria vir.
01:29:04 Deixe-me em paz.