Seven Pounds

ru
00:01:04 911, Служба спасения...
00:01:10 Мне нужна скорая.
00:01:12 Я вижу Вас по 9212 West Third Street
00:01:20 Да, комната номер 2.
00:01:23 Что у Вас случилось?
00:01:27 Здесь произошло самоубийство.
00:01:29 Кто жертва?
00:01:34 Я.
00:01:41 За 7 дней,
00:01:44 Бог создал мир.
00:01:50 И за 7 секунд -
00:01:56 - я разрушил мой.
00:02:42
00:02:42 Бэн, здесь все кандидаты,
00:02:46 Запомни, ты не знаешь мне.
00:02:52 Я могу предложить четыре свежых вырезки на утро.
00:02:54 Ну уж нет, спасибо не надо.
00:02:56 Еще раз, как тебя зовут?
00:02:58 Да, сэр.
00:02:59 Мне просто будет необходимо Ваше имя и фамилия.
00:03:04 Знаешь о чем я тут подумал, Эзра...
00:03:05 Я подумал:
00:03:08 Так ты увидишь,
00:03:11 Это не обязательно, сэр.
00:03:14 - Просто позвольте мне уточнить Вашу фамилию.
00:03:20 Только не надо опять начинать про свинину.
00:03:22 Ты когда нибудь пробовал свою свинину?
00:03:23 Вообще-то нет, сэр.
00:03:26 Но, я слышал замечательные
00:03:29 Значит, ты не ешь
00:03:31 Нет, сэр.
00:03:32 Ты что еврей?
00:03:34 Это причина по которой
00:03:38 Так... Немогли бы Вы уточнить Ваше имя, мистер Томас?
00:03:44 Бен.
00:03:48 Нет заказа на имя Бен Томас.
00:03:50 Вау, подожди-ка.
00:03:53 У нас нет заказа на имя Бэн Томас.
00:03:56 - Эзра, что это был за голос?
00:04:00 - Ты слепой?
00:04:03 Ты что, издеваешься?
00:04:04 Слепой продавец мяса,
00:04:10 Да, это круто,
00:04:14 Ты когда нибудь занимался сексом, Эзра?
00:04:17 Это Лорен из бухгалтерии, попросил Вас об этом?
00:04:21 Потому что я никак не могу
00:04:22 - вегетарианца-продавца мяса, занимающегося сексом.
00:04:27 - Я просто стараюсь помочь Вам сэр.
00:04:30 Слепой продавец мяса
00:04:33 Я действительно начинаю чуствовать себя
00:04:36 потому что я смотрю на свою жизнь, и
00:04:41 а ты не можешь увидеть дерьмо.
00:04:44 Разве это справедливо?
00:04:48 Ты даже не знаешь какого цвета океан.
00:04:51 Знаешь?
00:04:53 Он - голубой, сэр.
00:04:55 "Он- голубой, сэр..."
00:04:57 Давай, скажи мне, что ты хочешь мне сказать!
00:04:59 Спасибо за звонок в Cheyenne Meats.
00:05:01 Это не то, что ты хочешь мне сказать!
00:05:04 Трус!
00:05:05 Ты, слепой продавец мяса, девственник-трус,
00:05:11 Всего доброго, Мистер Томас ...
00:05:34 Кен Андерсон, Николь Андерсон,
00:05:40 Моника Фриман, Сара Дженис.
00:05:49 Кен Андерсон, Николь Андерсон,
00:05:53 Эд Райс, Стефан Филлипс,
00:06:10 Налоговая Организация (IRS)
00:07:42 Здравствуйте, могу я Вам помочь?
00:07:43 Да, здравствуйте.
00:07:47 - Вы ее друг?
00:07:50 - К сожалению, она не дома
00:07:52 Нет, она уехала сегодня утром
00:07:56 Она попросила меня посмотреть за Дюком
00:07:59 Oкей ...
00:08:01 Вы не пробовали смешивать
00:08:04 - Правда, помогает?
00:08:08 Вы не заете случайно, где я могу ее найти?
00:08:27 Кардиалогия?
00:08:28 На лифте на пятый этаж,
00:08:30 Спасибо.
00:08:35 Это не только я сказал.
00:08:42 Придержите лифт...!
00:08:46 Спасибо.
00:09:42 Могу я помочь?
00:09:45 Да, добрый вечер.
00:09:49 Я хотел проведать Эмили Посар.
00:09:51 Простите, часы посещения
00:09:56 Это очень важно,
00:10:00 Вы просто нужно вернуться
00:10:05 Спасибо, Вам большое.
00:11:02 Есть только одна вещь, которую я выучил,
00:11:06 для того чтобы получить эти контракты.
00:11:08 Три шага, первый:
00:11:11 Шаг два: Вы говорите им.
00:11:14 Шаг три:
00:11:18 Так мы будем ближе, напоминая им -
00:11:20 - что у всех девченок здесь
00:11:23 - C-уровня до вакуума -
00:11:24 и если они сдали с этим, то
00:11:31 Ты где...?
00:11:33 А сейчас, если вы извините меня -
00:11:35 - меня ждет дома очень красивая
00:11:41 Сара!?
00:11:46 Дорогая!?
00:11:50 Все на работе продолжают говорить,
00:11:53 - Ты должен был быть здесь уже давно.
00:11:57 Это происходит каждый раз,
00:11:59 - Ну, прости.
00:12:01 Я собираюсь злиться на тебя все ночь на пролет.
00:12:04 - Я злюсь на тебя, понятно?
00:12:20 Алло.
00:12:21 Эй, это я - твой брат.
00:12:24 Ты где?
00:12:27 Я в пляжном доме.
00:12:30 У тебя все нормально?
00:12:33 Конечно.
00:12:36 Слушай, почему ты не отключил электричество?
00:12:41 Телефон сломан.
00:12:43 Мне это больше не нужно.
00:12:47 Я сдела что-то не так?
00:12:51 Нет, нет, хотя...
00:12:55 Нет, я похудел на 20 фунтов.
00:13:01 Ты ешь? Ты следишь за собой?
00:13:05 Да, я отлично.
00:13:08 Поцелуй и обними от меня Мелани и детей.
00:13:11 Я тебе потом перезвоню.
00:13:14 Эй, подожди, послушай....
00:13:16 Но, пока ты был здесь,
00:13:23 Я помнится дал тебе кое-что.
00:13:28 Ты помнишь это?
00:13:33 Да.
00:13:37 Просто запомни, я люблю тебя.
00:14:16 Здравствуйте, я Бен Томас.
00:14:20 Инес, посмотри на меня, пожалуйста.
00:14:23 Инес! Я с тобой разговариваю.
00:14:29 Я так понимаю, ты отказалась принимать
00:14:32 Нет, нет.
00:14:37 Попробуй использовать слова в этот раз,
00:14:40 Я имею ввиду этот "режим тишины"
00:14:43 Инес, как мы можем тебе помочь, если ты...
00:14:46 Окей, я вернусь завтра, и...
00:14:52 Договорились!
00:14:56 Я думал, я должен зайти к тебе сегодня.
00:14:59 Да, я был рядом, и решил сам заскочить -
00:15:03 Отлично.
00:15:06 Проходи.
00:15:07 Да, я использую безчувственные подход,
00:15:09 мне удалось сократил операционные расходы этого места
00:15:14 Я уверен это сделало их счастливыми.
00:15:16 Черт побери, да!
00:15:18 Если бы я только мог содержать мои личные
00:15:22 Тебя сейчас небыло в моем кабинете.
00:15:25 Это твой новый BMW рядом со входом?
00:15:32 Бен, ты знаешь...
00:15:34 Когда я узнал что моя пересадка костного мозга
00:15:38 Я отлично осведомлен о твоем медицинском состоянии.
00:15:42 Ситуация не много обещающая для меня
00:15:48 Послушай...
00:15:50 у меня должен быть бонус в январе.
00:15:52 Мне, реально, нужны эти дополнительные шесть месяцев.
00:15:56 Правда, я делаю все на что я способен здесь,
00:16:11 Хорошо, я ухожу.
00:16:15 Отлично, спасибо, я это ценю.
00:16:32 Здравствуйте.
00:16:41 Меня зовут Бен.
00:16:45 Я пойму, если Вы не хотите
00:16:49 - но я отниму у Вас буквально
00:17:13 Я пытаюсь понять что за человек,
00:17:20 Это в моей власти - полностью изменить
00:17:28 Но... я не хочу давать этому человеку подарок,
00:17:35 Я хочу чтобы Вы мне сказали,
00:18:07 "От лекарства, которое он дает у меня кружится голова."
00:18:17 "Я хочу другое"
00:18:20 Это звучит очень убедительно Инес.
00:18:28 Вы можете мне доверять.
00:18:33 Что еще, Инес?
00:18:52 Он наказывает Вас?
00:19:01 Как он Вас наказывает, Инес?
00:19:27 Бен?
00:19:29 Бен, что ты делаешь?
00:19:31 - Где ванная?
00:19:33 Какие-то проблемы?
00:19:34 - Помойте ее, прямой сейчас!
00:19:37 Спасибо...
00:19:43 Бен, я думаю у тебя сложилось
00:19:44 Я собираюсь заходить
00:19:46 чтобы быть уверенным,
00:19:49 - Это недопонимание, Окей?
00:19:54 - Позволь мне все объяснить, хорошо, Бен?.
00:19:57 Бен!
00:19:58 Я не дам тебе ничего!
00:20:01 Я почти поверил тебе, сукин сын!
00:20:23 Эй!
00:20:25 Привет, Мишель.
00:20:29 - Рад тебя видеть.
00:20:32 - Как ты?
00:20:34 - Привет.
00:20:36 Я просто хотел убедиться,
00:20:40 Я - да.
00:20:43 - Мы на секунду...
00:20:47 - С тобой все впорядке?
00:20:51 15 числа...
00:20:55 Да, я знаю.У врача еще нет результатов.
00:20:58 Все равно, нужно было позвонить.
00:21:01 - Да?
00:21:02 - Мы по прежднему друзья, так?
00:21:04 Я просто.. Я копался у себя в душе... ты понимаешь?
00:21:11 Не делай этого.
00:21:14 - У нас есть план.
00:21:16 - Делай то, что ты мне обещал.
00:21:18 Ты знаешь, у них есть прокат,
00:21:20 Я отлично это знаю.
00:22:43 Вы смотрели на него, или Вы смотрели на меня?
00:22:47 Вообще-то, я просто здесь сижу.
00:22:51 Я сделал что-то неправильно?
00:22:53 - Мне кажется, что видела Вас в лифте в другой день?
00:23:01 На самом деле, Вы подверглись аудиту.
00:23:05 Меня зовут Бен Томас.
00:23:08 А Вы задолжали государству...
00:23:15 - Я знаю.
00:23:21 Немогли бы Вы присесть, пожалуйста,
00:23:24 И так, я просмотрел Вашу декларацию о доходах,
00:23:32 - 2005, 200 ...
00:23:35 Это Вы были в моей палате ночью?
00:23:39 Нет, мэм.
00:23:44 Это не совсем по IRS протоколу.
00:23:49 И так, я просматривал
00:23:52 - и здесь, похоже, несоответствие
00:23:56 Мистер Томас.
00:23:59 Меня только что выписали.
00:24:02 Так что, если Вы не собираетесь отправить меня
00:24:06 - я бы очень хотела поехать домой.
00:24:10 Конечно. Нет проблем.
00:24:15 Я буду на связи.
00:24:57 Добро пожаловать в Travel Inn.
00:25:01 - Мне нужна комната.
00:25:06 На пару недель.
00:25:34 В УЖАСНОЙ АВАРИИ ПОГИБЛИ СЕМЕРО
00:25:47 Отлично, вот-так!
00:25:54 Рико!
00:25:57 Рико, забудь об этом!
00:26:00 Кто напомнит Рико где мы находимся?
00:26:02 В СВЯТАЯ СВЯТЫХ, Тренер!
00:26:04 - Я не слышу ВАС!
00:26:08 Правильно Рико, в святая святых.
00:26:10 А теперь, давай - 20 старт-стоп.
00:26:13 Привет, это Эмили Посар.
00:26:15 Меня сейчас нет дома, пожалуста оставьте сообщение,
00:26:21 Спасибо.
00:26:22 Привет, меня зовут Сюзан Ноа.
00:26:24 Мой друг сказал, что
00:26:29 Алло. Привет, это Эмили.
00:26:34 Да, я делаю свадебные приглашения,
00:26:41 я знаю кое-кого рядом, кто может сделать это -
00:26:43 она не столь хороша, как я, но ...
00:26:50 Алло...?
00:26:58 Дюк!?
00:27:04 Дюк!?
00:27:06 Мы здесь!
00:27:15 Здравствуйте, мисс Посар.
00:27:17 Что Вы делаете здесь?
00:27:19 Я пришел к Вам.
00:27:21 Люди! Разве не надо прежде позвонить?
00:27:24 Вы - люди, склонны скрываться.
00:27:26 Это что, мясо? Нет! Нет! нет!
00:27:30 Мясо - нет! Нет!
00:27:33 - А ему очень понравилось.
00:27:37 - Почему?
00:27:40 - Он вегетарианец?
00:27:43 Ну... это паршиво.
00:27:46 Можем мы поговорить? У Вас есть минутка?
00:27:50 Нет. Вообще-то... мне нужно погулять с Дюком.
00:27:54 Отлично.
00:28:04 И так, я просматривал
00:28:11 Да, да я слушаю.
00:28:14 - Давайте я его поведу?
00:28:18 - Давай я его подержу, с Вами все нормально?
00:28:22 Простите.
00:28:25 Акуратнее.
00:28:27 Легче, легче...
00:28:31 Наверное, не следовало кормить его мясом.
00:28:34 И так, я просматривал ...
00:28:39 - Возможно, мы можем сделать это позже.
00:28:45 Я смотрю, Вы всегда готовите заранее.
00:28:48 Нет. По правде, я даже не могу вспомнить
00:28:52 Это способ моей сестры
00:28:57 - У Вас есть братья, сестры?
00:29:04 Да, у меня тоже только одна сестра.
00:29:08 Был ли у Вас доход, о котором Правительство
00:29:13 Последнее время я давала уроки дайвинга
00:29:18 Ну, это случайные деньги
00:29:23 Раз в квартал ...
00:29:25 На самом деле,
00:29:28 - чтобы оплатить два моих последних медецинских счета.
00:29:31 Я знаю, что Вы страдаете
00:29:36 Да. Вы это выяснили, пока
00:29:41 Нет ...
00:29:44 Сейчас у Вас... статус 2.
00:29:47 Что означает, что Вы достаточно больны -
00:29:49 - чтобы быть в листе ожидания -
00:29:51 но, не достаточно больны для того
00:29:56 Проще говоря, если Ваше сердце быстро
00:30:02 Вы умрете.
00:30:06 Это правда, что Вы сказали:
00:30:10 Вы не верите, что заслуживаете получить
00:30:16 ни чем.
00:30:23 Простите...
00:30:31 Я не знаю, зачем я это сказал.
00:30:35 Вы прошли какой-то тренинг по состраданию
00:30:40 - Нет. Нет вообще-то.
00:30:46 Значит, Вы не считаете себя хорошим человеком?
00:30:50 Как Вы смеете спрашивать меня об этом,
00:30:58 Непримечательная может быть ...
00:31:01 ... повышение статуса для меня,
00:31:09 Я собираюсь закрыть Ваш файл как безнадежный
00:31:15 Я уверен это позволит Вам провести
00:31:24 Это моя карточка.
00:31:26 Если вдруг кто-либо из IRS свяжется с Вами,
00:31:32 Хорошо.
00:31:34 Спасибо.
00:31:37 Спасибо Вам.
00:31:41 Хорошо.
00:31:46 - Мистер Томас!
00:32:00 Почему мне кажется, что Вы делаете
00:32:08 Потому что мне кажется,
00:32:15 Я пошел?
00:32:22 Э-э, Вы идете ...
00:32:26 Вы идете портить чью-нибудь собаку еще?
00:32:31 Нет.
00:32:35 - Просто домой.
00:32:48 - Берегите себя, Эмили.
00:34:27 - Для чего эта штука?
00:34:30 - Зачем Вы принесли рыбу в комнату?
00:34:37 Я хочу чтобы никто не заходил в мою комнату,
00:34:39 Я не думаю, что Вы можете
00:34:42 А я думаю, могу.
00:34:44 У меня никогда небыло постояльцев с рыбой.
00:34:48 Теперь есть.
00:34:50 Кто?
00:34:51 Спокойной ночи.
00:35:10 Когда я впервые увидел коробчатую медузу -
00:35:15 Мне было двенадцать.
00:35:22 Мой отец отвел нас в Monterey Bay аквариум.
00:35:30 Я никогда не забуду, как он сказал,
00:35:41 Для меня она была ...
00:35:44 ... самой карисивой вещью,
00:35:56 Я опять разговаривал с доктором,
00:36:02 - Там все?
00:36:07 - Вопросы?
00:36:10 Тогда, тотже и ответ.
00:36:12 Знаешь, я тут подумал ночью
00:36:13 О том, когда нам было по четырнадцать
00:36:18 Ты помнишь, на пляже
00:36:20 Мы договорились не встречаться
00:36:28 И я помню, что той ночью -
00:36:29 ты сказал мне как сильно
00:36:32 - и что ты собираешься пригласить ее на свидание.
00:36:34 И я сказал, эй, ты не можешь,
00:36:40 не пригласил, но очень хотел ...
00:36:42 Но ты ей нравился больше, чем я
00:36:47 Я соврал тебе, потому что я был очень завистлив
00:36:50 И я ношу эту ложь в моем сердце
00:36:57 Прекрати!
00:36:59 Прекрати это!
00:37:02 Не теряй нашей цели.
00:37:06 - Делай, что ты мне обещал.
00:37:09 Делай, что ты мне обещал.
00:37:14 Ты считаешь я собираюсь бросить тебя, да?
00:37:18 Я знаю тебя всю мою чертову жизнь!
00:37:21 Окей?
00:37:22 Это, это! Это не то, что ты
00:37:27 Это не легко для меня!
00:37:32 Я проверю, что все идет по плану.
00:37:41 Не беспокойся.
00:37:46 Спасибо.
00:38:14 О, господи!
00:38:17 - Привет, Холли.
00:38:25 - Что ты здесь делаешь?
00:38:28 - Правда?
00:38:30 Конечно, заходи.
00:38:35 Присаживайся.
00:38:48 - Ты отлично выглядишь.
00:38:51 Я чувствую себя отлично.
00:38:53 - Как ты?
00:38:58 - Сделай мне услугу.
00:39:04 Мне нужно имя.
00:39:05 Кто-то из базы, кто-то, кому
00:39:10 кому нужна помощь, но может он
00:39:17 - Что ты делаешь?
00:39:27 - Мне нужно имя.
00:39:36 Кони Тапос.
00:39:38 ее бойфренд чуть не убил ее в прошлом году,
00:39:43 он сломал ей три ребра в прошлом месяце.
00:39:47 Она напуга на досмерти чтобы выдвигать обвинения -
00:39:49 - потому мы не можем ничего сделать.
00:40:04 - Здравствуйте!
00:40:06 - Кони Тапос?
00:40:08 Меня зовут Бен Томас.
00:40:12 IRS?
00:40:14 Да, это более обширный вопрос.
00:40:18 Я не понимаю ...
00:40:44 - Красивые
00:41:20 О чем Вы говорите?
00:41:25 Вы знаете о чем я говорю.
00:41:27 Нет, я понятия не имею.
00:41:51 Вы сказали что Вы из IRS,
00:41:54 - Нет.
00:42:03 Вы приходите в мой дом и говорите мне
00:42:33 - Ваши дети здесь в опасности.
00:42:36 Вы не знаете о чем Вы говорите.
00:42:38 Вы не должны жить таким образом, я могу Вам помочь!
00:42:40 Вы не знаете меня. Убирайтесь из моего
00:42:43 - Хорошо, хорошо...
00:42:45 - Возьмите мою карточку.
00:42:47 - Вы можете звонить мне в любое время. Я оставлю ее здесь.
00:42:53 - Вы не безпомощьны.
00:42:56 - Убирайтесь из моего дома!
00:43:21 Я не могу сейчас говорить.
00:43:22 Нет, мне нужно поговорить с тобой прямой сейчас.
00:43:24 - Не важно.
00:43:27 Нет, я не дома.
00:43:29 - Я позвоню тебе на следующей неделе.
00:44:33 - Как тут у вас дела?
00:44:37 - Что за день!
00:44:40 - Увидимся в OR.
00:44:44 И с Вами тоже.
00:44:45 - Да, сэр.
00:44:49 Я так слышал Вам удалось достать достаточно -
00:44:51 денег, чтобы дать паре ребят
00:44:54 Это не большое дело.
00:44:56 Я просто убедил пару "денежных мешков",
00:45:00 большем колличестве латинос на льду.
00:45:06 Знаете, Бен,
00:45:10 почему я?
00:45:15 - Потому что Вы хороший человек.
00:45:23 Даже когда не знаете, что за Вами наблюдают.
00:45:39 Алло.
00:45:42 Алло.
00:45:45 Эй!?
00:45:49 Вас не слышно, попробуйте перезвонить -
00:45:54 Я вешаю трубку, пока...
00:46:11 Мистер Томас?
00:46:12 Мы Вас ждем.
00:47:42 Они прекрасны!
00:47:44 О, банановые корки, кто знал?
00:48:15 Эмили?
00:49:53 Можешь налить?
00:49:57 - Сюзан?
00:50:00 - Как дела у Райана?
00:50:05 Передай ему, пожалуйста,
00:50:11 Ок, конечно. Сейчас у него полное сумасшедствие
00:50:17 Отлично!
00:50:46 Как пирог?
00:50:48 Очень вкусный.
00:50:51 Вы собираетесь пригласить ее на свидание?
00:50:58 Нет.
00:51:01 Вы никогда не знаете.
00:51:03 Я не думаю, что она даже замечает меня.
00:51:11 Спокойной ночи, Эзра.
00:51:50 Алло?
00:51:53 Бен?
00:51:56 Привет, извини что я так поздно.
00:52:00 С тобой связался кто-то из IRS?
00:52:05 Нет, я просто...
00:52:10 У меня случился приступ
00:52:13 И я упала в обморок.
00:52:15 Скорая отвезла меня в больницу.
00:52:20 Извини, я даже не знаю, зачем я тебе
00:52:23 У меня просто была твоя карточка с собой ...
00:52:31 Бен.
00:52:35 - Ты еще здесь?
00:52:43 Ты когда нибудь думал о смерти, Бен?
00:52:47 Никогда ...
00:52:51 Мое лицо посинело -
00:52:57 Ты должна попробовать отдохнуть.
00:53:04 Мне нравится разговаривать с тобой.
00:53:06 Мне тоже нравится.
00:53:12 Расскажи мне какую-нибудь историю, пожалуйста.
00:53:18
00:53:23 Давным давно,
00:53:26 жил-был маленький мальчик, и звали ...
00:53:30 Как мне повезло,
00:53:35 Дай, я угадаю.
00:53:40 - Нет, вообще-то маленького мальчика звали Тим.
00:53:47 Продолжай.
00:53:49 Младший брат Тима постоянно донимал его,
00:53:51 сделать бумажный самолетик,
00:53:57 Но, у Тима была мечта на много большая, чем это.
00:54:01 Интересно, и что было дальше...
00:54:04 Однажды, он вышел во двор, и
00:54:12 и стал залезать на верхушку огромного дерева.
00:54:14 Его младший брат кричал: "- Тим, ты не умеешь летать!"
00:54:18 Тогда он ответил: "-Да? Смотри!"
00:54:20 Он забрался на самую верхушку ...
00:54:23 ... и прыгнул.
00:54:26 Это было очень высокое дерево?
00:54:29 Достаточно высокое - он сломал руку.
00:54:33 Боже, какая ужасная история!
00:54:35 Нет, нет!
00:54:37 После этого опыта,
00:54:43 Так он посвятил свою жизь строительству космических кораблей.
00:54:47 О, я думала ты сказал, что это интересная история?
00:54:51 Ах так...
00:54:57 ... пока не появились драконы!
00:55:00 Отлично, теперь уже лучше....
00:55:05 Особенно драконов в космосе.
00:55:09 Да, это были огнедышашие-космические
00:55:16 Я поняла ...
00:55:19 У меня есть идея.
00:55:21 Почему бы тебе не попробывать уснуть,
00:55:30 - Хорошо, Бен ...
00:55:38 Спасибо за то что выслушал ...
00:55:45 Засыпай
00:55:53 Спокойной ночи, Бен.
00:55:56 Спокойной ночи, Эмили.
00:56:04 Эмили ...
00:56:12 Эмили?
00:57:07 Я обманул тебя...
00:57:11 я думаю о смерти каждый день.
00:57:23
00:58:17 Привет.
00:58:21 Когда ты пришел?
00:58:25 Ночью, после нашего разговора.
00:58:29 Ты спал здесь?
00:58:33 Доброе утро.
00:58:36 - Доброе. Лучше.
00:58:38 - Здравствуйте.
00:58:41 - Да, как ВЫ?
00:58:43 - Я оставлю вас наедине ...
00:58:46 - Он может остаться.
00:58:52 Вы упали в обморок, потому что Ваше сердце очень слабо -
00:58:54 - для того чтобы прокачать достаточно крови в мозг.
00:58:56 Это Ваш порок начинает разрушать сердце.
00:59:00 Сколько?
00:59:02 Зависит от Вашего сердца.
00:59:04 Может быть ...
00:59:07 ... шесть недель, месяц.
00:59:09 Мы перевели Вас в статус 1B.
00:59:13 - По крайней мере, я в списке.
00:59:17 Мы дадим Вам этот пейджер.
00:59:20 Когда он спаботает, значит у Вас есть донор.
00:59:28 Энергетические лекарства, которые мы Вам даем -
00:59:30 должны стабилизировать кровяное
00:59:34 - А что дальше?
00:59:38 - Могу я делать это дома?
00:59:43
00:59:57 Я собираюсь в кафе и принесу тебе что-нибудь.
01:00:00 Если ты хочешь чего-нибудь другого,
01:00:09 Можешь остаться?
01:00:13 До тех пор пока тебе
01:00:19 Я бы очень хотела, чтобы ты остался.
01:00:21 Я свободен.
01:00:43 - Эй, эй! Что черт побери это за зверюга?
01:00:48 Подожди-ка! Я не дам тебе завести второе дерьмо, ок?
01:00:53 Только маленькие собачки. Пудели или Шитцу.
01:00:57 На Английском и Испанском.
01:00:59 По честно, мой друг, это не собака!
01:01:04 Дай мне знать, когда у тебя будут
01:01:35 Да.
01:01:37 - Мистер Томас, это Кони Тапос.
01:01:40 Я не знаю, почему я Вам звоню,
01:01:44 но я звоню Вам.
01:01:48 Вы сказали, что можете нам помочь,
01:01:53 Это не имеет ни какого смысла.
01:01:58 Не найдет.
01:02:00 - Почему Вы так уверены, Вы его не знаете ...
01:02:01 - Прекратите. Пекратите быть слабой.
01:02:05 - Соберитесь!
01:02:15 Возьмите это.
01:02:20 Сейчас Вы заведете эту машину.
01:02:26 Это реальность.
01:02:32 - Вы меня понимаете?
01:02:35 Посмотрите на этих детей.
01:02:38 - Посмотрите как они прекрасны.
01:02:43 Они заслуживают это.
01:02:48
01:02:51 Вы отправитесь на северное побережье.
01:03:18 Мария!
01:03:21 Я всегда верил, что это место
01:03:34 Надеюсь так оно и будет для Вас.
01:03:56 Когда Вы впишете Ваше имя
01:04:00 Вы станете полноправным
01:04:05 Я прошу Вас только об одном,
01:04:08 или связаться со мной.
01:04:16 Если Вы задаетесь вопросом: Почему Вы?
01:04:27 Все о чем я прошу Вас, это уважать мое желание.
01:04:33 и, конечно же, жить полной жизнью.
01:04:51 Спасибо.
01:04:53 Привет, Дюк.
01:04:58 - Когда придет медсестра?
01:05:07 - Бен?
01:05:10 Я знаю, я девченка со сломанным крылом ...
01:05:14 Но, вот кто ты?
01:05:16 Кто я ...
01:05:19 Я дружелюбный
01:05:22 Бен.
01:05:25 От куда ты вообще взялся то?
01:05:30 - Я вырос в Окленде.
01:05:39 А, где ты в колледж ходил?
01:05:41 На столько далеко от Окленда,
01:05:45 Массачусоский Технологический.
01:05:50 Калифорнийский Университет в Лос-Анжелесе.
01:05:54 Ты ходил в MIT?
01:06:02 И сейчас ты начнешь интересоваться,
01:06:08 Точно.
01:06:15 Я вроде как впоткнулся об эту работу.
01:06:17 Сильно вспоткнулся.
01:06:20 А хотел?
01:06:24 Я всегда хотел быть инженером.
01:06:27 Инженером... Каким?
01:06:34 - Типа тех, что отправляют людей на луну.
01:06:40 Да... Но я не хочу больше говорить обо мне.
01:06:45 Это очень плохо ...
01:07:01 Ты когда нибудь влюблялся?
01:07:04 Эмили, пожалуйста ...
01:07:09 Да, да ты влюблялся...
01:07:16 Да, но это закончилось.
01:07:22 - Что произошло?
01:07:24 - Серьезно, ты можешь мне сказать ...
01:07:28 Тебе нужно отдохнуть.
01:07:32 Я позвоню тебе завтра.
01:07:39 Нет, а что если у меня завтра
01:07:44 Это не часть сделки.
01:07:48 Что это значит?
01:08:11 Эмили, пожалуйста.
01:08:14 - Просто уезжай...
01:08:30 Спасибо тебе
01:09:06 - Тебе понравилась яичница?
01:09:10 - Мне не нравится яичница, которую ты сделала.
01:09:43 Ты же в брюках.
01:09:46 - Выдераешь сорняки.
01:09:53 - Я знаю, я должна была давно это сделать.
01:09:57 - взять выходной и выдрать их.
01:10:03 - Бен.
01:10:06 Это совершенно нелепое извинение .
01:10:16 Пойдем.
01:10:19 Не, мне надо закончить.
01:10:23 Ты можешь закончить завтра.
01:10:26 Пойдем.
01:10:43 Здесь я раньше работала.
01:10:46 Это все артефакты,
01:10:50 Они великолепны.
01:10:54 Этому недавно стукнуло
01:11:00 На них я печатала
01:11:03 свадебные приглашения, пригласительные билеты.
01:11:05 А этот?
01:11:08 Этот мальчишка ...
01:11:12 1956. Я зову его "ЗВЕРЬ".
01:11:18 Подходящее имя.
01:11:20 Он сломался около 5 лет назад,
01:11:26 Это как мертвое произведение искусства.
01:11:29 Этот по прежднему работает.
01:11:31 К счастью, держит мой бизнес на плаву.
01:11:33 Хочешь посмотреть?
01:11:34 Конечно.
01:11:38 Сейчас, настоящие печатники ненавидят
01:11:43 так, по меньшей мере, уже сто лет,
01:11:48 ради того, что бы завладеть им,
01:11:55 Это единственные не цифровой путь.
01:12:04 Да, она выглядит просто великолепно.
01:12:09 - Ты в порядке?
01:12:18 Я на самом деле, не знаю о тебе ничего,
01:12:25 ты приходишь.
01:12:31 И я рада!
01:12:33
01:12:39 Хорошо, так...
01:12:43 Ты со мной?
01:12:44 Да.
01:13:09 Он с тобой как-будто другая собака.
01:13:12 Я даже не думала,
01:13:16 Почему ты завела такую здоровенную собаку?
01:13:23 Ты знал, что Королевские Доги
01:13:30 Они склонны к сердечным заболеваниям.
01:13:35 Я думаю, я завела его -
01:13:38 - потому, что думала, он может
01:13:41 Долно быть что-то, о чем бы я могла заботиться,
01:13:51 И чтобы ты знал,
01:13:56 Невероятно горячая.
01:14:00 - Да ладно?
01:14:11 Я уже давно себя так не чувствовала.
01:14:24 Так много вещей,
01:14:29 Я хочу совершить 13 часовой полет,
01:14:33 - о том, что мой доктор далеко.
01:14:37 Ну ты понимаешь, просто путешествовать,
01:14:43 Посмотреть мир.
01:14:46 Я просто хочу, чтобы у меня было время -
01:14:49 понять кто я есть на самом деле -
01:14:51 - понимаешь? что я люблю.
01:14:56 Делать что-либо, пробовать что-либо,
01:15:04 Я бы очень хотела бегать.
01:15:09 Я иногда думаю об этом.
01:15:50 Ладно -
01:15:52 Увидимся завтра?
01:15:55 Да.
01:15:58 Если тебе вдруг что-нибудь понадобится, просто позвони,
01:16:04
01:16:12 Пока.
01:16:26 - Я отлично провела время.
01:16:31 Пока.
01:20:43 Без анастезии.
01:20:47 Вы храбрый парень.
01:20:51 Вы давно знакомы с Николосом?
01:21:03 Что с тобой случилось то?
01:21:08 Сколько ты еще планируешь оставаться
01:21:10 - Мотеле.
01:21:15 Вообще-то, я планирую здесь и умереть.
01:21:19 Ну, тогда плати вперед.
01:22:14 Алло?
01:22:15 Привет, это Эмили.
01:22:20 Да. Нет.
01:22:25 - Все в порядке?
01:22:31 Моя сестра заезжала на пару дней на прошлой неделе,
01:22:38 Я пыталась тебе дозвониться пару раз,
01:22:43 Да, у меня все хорошо.
01:22:48 Я путешествовал.
01:22:55 Ты занят вечером?
01:22:59 Что ты имеешь в виду?
01:23:02 Может, ты хочешь заехать,
01:23:08 Можешь не приезжать, если не хочешь.
01:23:16 Послушай, я отлично понимаю,
01:23:23 - Я приеду к семи.
01:23:29
01:23:32 До встречи.
01:24:19 О, отлично,
01:24:25
01:24:27 Заходи.
01:24:31 - Ничего если мы поедим на улице?
01:24:36 - Да, ведь ты не ел еще?
01:24:41 - Нет.
01:24:46 ты вовремя.
01:24:51 Я не готовила не для кого
01:24:54 Тебе должно понравиться,
01:24:56 или скажи, что понравилось.
01:25:01 Это тебе.
01:25:03 Тебе не обязательно что-либо говорить, я просто купила,
01:25:08 Ужин готов, а ты нет.
01:25:13 Давай давай!
01:26:15 - Отлично выглядишь.
01:26:20 Это лососевый.
01:26:35 Ты так мила.
01:26:39 Ты тоже.
01:26:48 Все вегетарианское.
01:26:52 Я надеюсь тебе понравится яичный пармезан..
01:26:58 Я не занимался собой в плотную,
01:27:06 Начни сейчас.
01:27:14
01:27:25 Как тебе?
01:27:33 Великолепно!
01:27:36 Я рада, что тебе понравилось.
01:28:18 Хочешь послушать мою любимую песню?
01:28:21 Да. Ты собираешься петь?
01:28:28 - Нет. Я не могу больше петь.
01:28:34 Нет.
01:29:19 Позвольте?
01:29:40 - Тебе надо расслабится.
01:30:16 У меня есть сюрприз для тебя.
01:30:21 - Сюрприз?
01:30:26 Для меня?
01:30:31 - Не открывай.
01:30:40 И, открой.
01:30:56 Ты почистил "зверя".
01:31:00 Вообще-то, починил...
01:31:03 - Нет, не починил.
01:31:08 - Ты серьезно?
01:32:05 Спасибо тебе!
01:32:48 - Подожди здесь, хорошо.
01:32:51 Я сейчас вернусь,
01:32:57 Одна секунда.
01:33:12 Что происходит?
01:33:15 Сейчас!
01:33:17 - Бен. Бен ты должен вернуться домой.
01:33:21 Ты знаешь, у них есть полные отчеты
01:33:24 - Ты это понимаешь?
01:33:25 - Просто, не кричи.
01:33:28 Ты представлялся федеральным служащим.
01:33:33 Ты не можешь играть жизнями людей,
01:33:37 Хорошо,
01:33:40 - кофейня, рядом с местом, где я остановился.
01:33:41 - Завтра мы ...
01:33:45 Скажи мне, потому что я не знаю,
01:33:48 Это мотель. Пять кварталов от сюда.
01:33:53 Где мое удостоверение?
01:34:04 Держи.
01:34:06 Просто езжай домой.
01:34:10 - Езжай домой ...
01:34:14 Скажи мне, кто такая Эмили Поса?
01:34:19 Я объясню все завтра.
01:34:27 Дай мне ключи от машины.
01:34:36 Я никуда не поеду.
01:34:39 Я буду ждать здесь.
01:34:44 Помни, я люблю тебя,
01:34:48 Тим, не заставляй меня стучать в эту дверь,
01:35:16 Я даже не знал, что уже так поздно.
01:35:23 Мне еще предстаит длинная дорога.
01:35:31 Я не хочу больше обманывать тебя.
01:37:38 Хочешь съиграем в игру?
01:37:41 Какую игру?
01:37:46 "Что если ..." игру.
01:37:49 "Что если..."?
01:37:54 Что если -
01:37:57 - мой пейджер сработает...
01:38:04 и, если сердце
01:38:07 ... оно подойдет ...
01:38:12 ...мой организм его не отвергнет ...
01:38:16 и...
01:38:23 Что если у меня есть еще время...?
01:38:39 Что если...
01:38:46 Что если у нас будут дети?
01:38:54 Что если мы поженимся?
01:39:11 - Я люблю тебя.
01:39:13 Я люблю тебя!
01:41:10 Привет.
01:41:12 - Доктор Бриар дежурит сегодня?
01:41:18 Немогли бы Вы ей сказать, что Бен Томас пришел?
01:41:23 - Я вызову ее.
01:41:27 Доктор Бриар, подойдите к стойке медсестер.
01:41:56
01:41:58 - Что-то с Эмили?
01:42:04 Простите.
01:42:09 У Вас ...
01:42:13 Простите.
01:42:16 У Вас есть еще оптимизм -
01:42:21 - по поводу Эмили, котрый у Вас был?
01:42:30 Когда Вы ищите донора,
01:42:35 - Шансы падают.
01:42:41 На сколько они падают,
01:42:45 Скажите число!
01:42:48 Три,
01:42:52 Мне жаль...
01:42:54 Спасибо.
01:43:43 Алло?
01:43:45 Дэн.
01:43:47 Время.
01:43:49 Я люблю тебя.
01:44:46 1:38
01:44:53 - Алло?
01:44:59 Меня зовут Бен Томас.
01:45:03 Я звонил Вам несколько недель назад,
01:45:08 Я помню.
01:45:11 Я бы хотел извиниться за свою жестокость.
01:45:15 Но я должен был убедиться.
01:45:17 Я должен был убедиться, что Вы
01:45:22 - Что Вы хотите от меня.
01:45:28 С Вами свяжется человек,
01:45:33 - Вы можете ему доверять.
01:45:40 До свидания.
01:46:04 911, служба спасения
01:46:11 Мне нужна скорая.
01:46:13 Я вижу Вас по 9212 West Third Street
01:46:20 Да, комната номер 2.
01:46:23 Что у Вас случилось?
01:46:27 Здесь произошло самоубийство.
01:46:30 Кто жертва?
01:46:33 Я.
01:46:36 - Тебе правда нужно прекратить смотреть на него.
01:46:41 Нет, нет ... Я доплатил
01:46:44 Я надеюсь ...
01:46:48 - Дорогой, почему бы тебе его не выключить?
01:46:50 Почти закончил.
01:49:49 У нас есть методика ...
01:49:51 Я понимаю, но ей нужно это сердце,
01:50:15 Бен?
01:50:15 Раз, два, три ...
01:52:43 Примерно через год после аварии,
01:52:48 У меня был рак легких.
01:52:53 Тим, конечно, смог дать мне только одно.
01:53:06 Он отдал левую часть печени,
01:53:12 Ее зовут Холли.
01:56:01 - Эзра.
01:56:07 Вы родитель?
01:56:10 Нет.
01:56:14 Мы встречались?
01:56:21 У Вас все в порядке?
01:56:36 Вы должно быть Эмили.
01:56:44 Да.
01:56:48 Я так рад с Вами познакомится.