Severance

br
00:00:57 Sr. George, nos ajude!
00:01:01 Me desculpe.
00:02:55 Severance.
00:03:31 - Oi. Meu nome é George Cinders e sou
00:03:35 estamos dando uma grande tacada para
00:03:42 Nós trabalhamos duro, para levar a
00:03:45 Momo, parabenize o George pela ótima
00:03:49 Não, ótima não. Fantástica.
00:03:54 Durante 75 anos, nós suprimos, a
00:03:57 qualidade de armas. Então, quando
00:04:01 Você saberá que está seguro.
00:04:04 Temos escritórios em N.Y, Londres,
00:04:13 MULHERS BALCÃS
00:04:19 - Vamos lá, garotas.
00:04:22 O que você está fazendo?
00:04:23 - Me dando um presente de
00:04:26 Está bom Tim, chega de falação.
00:04:29 importa com a imagem da empresa?
00:04:33 "Que tal a nossa mina CRM 114,
00:04:38 como as revistas à chamam: "A
00:04:44 Nas armas você pode confiar, nos
00:04:48 confiança, isso é política.
00:04:54 Enquanto estou falando, nossa
00:04:57 a Europa Oriental, levando uma
00:05:01 E eles não poderiam
00:05:04 - Richard, porque todas as atrizes
00:05:08 - Elas não são todas brancas.
00:05:11 - É só uma coincidência.
00:05:15 seria um coincidência também?
00:05:19 - Qual é o seu problema?
00:05:25 - Richard, Richard.
00:05:30 Olha lá, um albino.
00:05:34 E aqui a P40V5.
00:05:38 Ok, muito sensível...
00:05:41 Não tem graça, Harris.
00:05:43 Liberdade, democracia, justiça.
00:05:47 ganharemos a guerra contra o terror.
00:05:50 - Muito tocante.
00:06:19 É um problema elétrico...
00:06:22 - Bombeiro passando!
00:06:24 - Bombeiro sentando...
00:06:27 - Sim, eu sei.
00:07:02 - Ei, Billy, qual o roteiro?
00:07:05 esperando por nós, assim como a comido.
00:07:24 Te dou 50 dólares se parar de comer.
00:07:31 Comprei alguns cogumelos. Dei 20
00:07:41 - Eles estão horríveis.
00:07:44 - Como sabe que ele não pegou
00:07:48 Não, olha pra raiz.
00:07:54 - se comer isso vai ficar doidão.
00:07:58 te deixam bem relaxado.
00:08:03 - Então eu estarei em algum lugar
00:08:07 - Ei, que porra está acontecendo?
00:08:13 - Você está bem Jill?
00:08:16 - A estrada está bloqueada.
00:08:19 Talvez eu faça, em 20 minutos.
00:08:25 Nós podemos ir por ali.
00:08:32 - Não entendo o que diz, mas a
00:08:41 - As duas estradas se encontram
00:08:53 É só um desvio!
00:09:05 Vai lá, Richard!
00:09:09 Tudo bem. Isso é o bastante.
00:09:12 - Não vou tolerar esse tipo
00:09:17 Agora, você foi contratado para
00:09:32 - Grande! Boa maneira de lidar com a
00:09:40 - Eu sei que não parece tão distante
00:09:45 - Bem, qual é a escala?
00:09:49 - Bom, geralmente um centímetro
00:09:53 - Não...
00:09:56 - Bom, podemos, mas é mais seguro
00:10:00 - Todo mapa que eu vi, um centímetro
00:10:02 sei ler mapas?
00:10:04 conhecimento em leituras de mapa. Só
00:10:07 que, um CM, poderia ser
00:10:09 - Ei, só estou dando
00:10:11 Não fará tal coisa.
00:10:14 - Então me mostre
00:10:16 É uma milha, através dessa estrada.
00:10:18 - Não, não você não está me escutando.
00:10:22 - Ei, ei, será um final de semana em
00:10:25 - Fale isso pro Richard, pois ele quer
00:10:30 - Ei, ei, espere um minuto! Pare
00:10:39 Pare o ônibus! Porra!
00:10:50 Caralho!
00:10:57 O que foi isso?
00:11:00 Desculpe.
00:11:04 - Provavelmente só um urso.
00:11:08 - Não existem ursos na Hungria.
00:11:10 Sim.
00:11:12 - Vamos presumir que ainda
00:11:14 tudo bem, 90 mas se estivermos
00:11:16 tudo bem, mas se estivermos
00:11:22 - Que interessante.
00:11:26 passaporte pra ursos?
00:11:30 - Olhe como fala!
00:11:31 - Por favor...
00:11:38 Parece que veio mais de longe.
00:11:40 É. Se fosse um urso, o que não era,
00:11:46 - Richard, acho que devíamos seguir
00:11:49 - Não. Por aqui é mais rápido.
00:12:06 Eu me mijei.
00:12:08 - O quê?
00:12:15 - Você parece bem.
00:12:16 Eu mijei nas calças!
00:12:18 - Só estou falando que acho que não.
00:12:30 Você está bem. Está bem.
00:13:19 - Ok, presumindo que 1 cm, não é
00:13:26 1 cm corresponder a 1000 milhas.
00:13:33 É o Steve.
00:13:36 - Ele está de brincadeira. Mas está
00:13:44 A, não.
00:13:47 Nós devíamos ficar com eles.
00:14:00 Jesus.
00:14:04 Steve?
00:14:07 Eu vi alguém.
00:14:09 Quem?
00:14:12 - Não sei.
00:14:17 - O jeito que as coisas aconteceram
00:14:23 abaixei minhas calças, porque eu
00:14:28 ia começar a mijar vi um cara,
00:14:33 uma mala, ai vocês apareceram.
00:14:38 - Sim.
00:14:41 - Que cogumelos?
00:14:49 - Cuide dele, ok?
00:14:56 Escute...
00:14:59 - Sei que somos amigos, mas se
00:15:03 vou te encher de porrada.
00:15:06 - O que esta falando?
00:15:09 Vire-se...
00:15:55 - Ok todo mundo,
00:16:07 - Não é lindo?
00:16:10 - O que esperava? O Hilton?
00:16:13 Nós estamos na Hungria...
00:16:16 - Você não vai ficar aqui, não é?
00:16:18 Esse é o espírito.
00:16:22 - Tem alguém na mata.
00:17:23 - Esse não é o lugar certo.
00:17:25 - É óbvio que não é o lugar certo.
00:17:29 - Bem... é... só tem uma casa no mapa,
00:17:33 Obrigado!
00:17:36 Isso aqui é só o saguão.
00:17:39 Esse lugar é fantástico!
00:17:44 - Steve! Steve, é só uma corda,
00:17:50 - "Querida equipe, um grande obrigado
00:17:55 George e eu, convidamos vocês para um
00:17:58 final de semana em
00:18:01 recentemente, pela "Palisade Defence".
00:18:15 - Agora escutem pessoal. Isso não
00:18:20 Isso é um negócio. E final de semana
00:18:23 em equipe, faz parte desse negócio.
00:18:28 - Essa é a nossa chance de descobrir
00:18:32 - tenho certeza que
00:18:35 "paintball",totó...
00:18:38 - Construir pontes!
00:18:43 - Temos que aproveitar ao máximo
00:18:49 Mas temos que trabalhar juntos.
00:18:52 Richard, eu tenho uma idéia.
00:18:54 Não consigo ver sucesso, sem você..
00:18:59 você...
00:19:02 você...
00:19:04 você...
00:19:05 E... você...
00:19:08 Sucesso só precisa de um.
00:19:11 Bem...
00:19:18 - George quer que sejamos a melhor
00:19:21 E se isso significa
00:19:24 Pensem nisso.
00:19:30 Já tive desafios piores. Então vamos
00:19:35 - Me explique, ficando aqui,vai me
00:19:51 O quê?
00:20:07 - Tudo que peço é que
00:20:09 Só quero ser positivo.
00:20:11 Não, não é.
00:20:12 - Parece um cachorro,
00:20:13 balançando o rabinho.
00:20:17 Isso não foi um elogio.
00:20:22 Procure o gerador ali.
00:23:49 - Gordom?
00:23:58 Olá.
00:24:06 Olá.
00:24:23 - A não...
00:24:27 Aposto que quer.
00:26:04 Estive esperando por você, Richard.
00:26:07 Quero que me foda.
00:26:09 Sério?
00:26:11 Quero dizer, eu quero.
00:26:13 Me come agora, e mete tudo.
00:26:18 Ok!
00:26:21 Mas...
00:26:24 O que está acontecendo?
00:26:29 Magie?
00:26:32 - Grande maneira de
00:26:33 otário! clássico!
00:27:09 - Não posso acreditar.
00:27:10 Palisade estava envolvida
00:27:12 Está de brincadeira, certo?
00:27:16 - Aonde pegou esses documentos?
00:27:19 - Está todos sérvios.
00:27:24 são uma "missão".
00:27:30 Jenny, ponha a mesa por favor.
00:27:33 Olhem isso.
00:27:37 Cuidado, está quente.
00:27:41 Está cheirando bem.
00:27:42 - Não vai comer, Magie?
00:27:45 - Ok pessoal. vocês ai, vamos comer.
00:27:52 - E ai, Steve. Se sentindo melhor?
00:27:56 - Ainda está doidão?
00:27:59 Por que você esta nua?
00:28:05 - Harris acha que
00:28:06 Sério?
00:28:08 Não.
00:28:09 - Vamos lá, Harris. Diga quais são
00:28:11 - Tem certeza que
00:28:12 elas são meio assustadoras.
00:28:14 - Eu agüento.
00:28:18 - Essa história começa a muito tempo
00:28:22 - A por favor...
00:28:29 O Governo começou a receber reclamações
00:28:31 das pessoas locais,
00:28:34 para checarem.
00:28:40 Ele chegou lá, à noite.
00:28:43 O que está acontecendo?
00:28:46 - Tudo parecia estar
00:28:55 Os prisioneiros estavam
00:28:56 para que os deixassem sair.
00:28:58 Os prisioneiros saíram, e trancaram
00:29:02 todos os médicos, e
00:29:12 Mataram qualquer um. Foi um massacre.
00:29:21 Mas um sobreviveu, e ajudou a matar
00:29:26 qualquer empregado da Palisade.
00:29:35 - Eles dizem que ele
00:29:38 - Era pra me deixar com medo?
00:29:41 - Acreditem, ou não, tem um pouco
00:29:44 Quando a URSS acabou, nos anos 90,
00:29:47 em lugares como esse, eram usados
00:29:50 para prender criminosos de guerra,
00:29:53 soldados que "passavam da conta".
00:30:11 - Eles eram lunáticos, destruíam
00:30:16 vivas, botavam cabeças em estacas,
00:30:26 O Governo deles, os prendeu, tentando
00:30:32 Alguns escaparam, se esconderam em
00:30:38 Obviamente não foram os empregados
00:30:41 Governo deles. Mas éramos
00:30:46 E Harris, se alguém sobreviveu,
00:30:50 em que ele estaria pensando.
00:30:54 - Sobreviver, evitar ser capturado,
00:30:59 Me desculpe por ser chata, mas
00:31:03 aqui é uma casa, não um tipo de prisão.
00:31:08 - Era uma casa do sexo!
00:31:12 - Certo...
00:31:14 Estou falando...
00:31:16 - Veja, voltando aos anos 60,
00:31:18 idosos ricos, e todas as enfermeiras,
00:31:23 os velinhos, elas se
00:31:29 Elas tentaram fazer
00:31:32 de pau duro, mas não
00:31:39 Um dia um rapaz
00:31:42 como eu sou.
00:31:49 Elas o amaram, o mimaram...
00:31:54 E depois fuderam com ele.
00:31:57 - Você já levou algo
00:32:00 Já.
00:32:08 - E ai pessoal, como vão?
00:32:16 Harris...
00:32:18 - Oi Magie.
00:32:20 Não vai comer?
00:32:22 - Porque é tão obcecado
00:32:24 Não.. eu não quis... Só preciso
00:32:27 da sua "energia" nos jogos em equipe.
00:32:32 Quero dizer, você é perfeita.
00:32:38 - Quando eu digo "perfeita", não
00:32:43 Sentido natural. Como se eu fosse
00:32:47 outra mulher, dizendo
00:32:52 De uma mulher, para a outra.
00:32:57 Não que eu seja uma...
00:33:01 Ou tem algo errado com isso?
00:33:04 Deixe-me pensar.
00:33:11 Continue, ainda podemos te ver.]
00:33:21 - Parece que perdeu um dente hein...
00:33:24 - Esse dente não é meu.
00:33:27 - Não parece com a
00:33:30 - Vou vomitar!
00:33:34 Quem fez a torta?
00:33:37 Eu não fiz, eu achei.
00:33:39 - O quê?
00:33:42 - Você achou a torta?
00:33:46 - Jesus!
00:33:50 Ok, todo mundo se acalme.
00:33:54 - Vamos Jill, venha comigo.
00:33:59 Olhe pessoal, me desculpe, eu
00:34:01 pensei que era um
00:34:03 - De quem?
00:34:06 George
00:34:08 O George não traria um torta!
00:34:10 - Ninguém vem aqui a meses, olhe lugar.
00:34:14 - Eu assei ela por 1 hora!
00:34:16 Não, mas é uma torta!
00:34:19 - Não se assa todas
00:34:23 - Então eu não devia ter assado?
00:34:27 Ta bom, pronto! Vou jogar fora.
00:34:31 Ok, agora estou me sentindo melhor...
00:34:46 - Boa noite, docinho.
00:36:12 Merda.
00:36:34 Olá.
00:36:56 - Qual o problema?! O que aconteceu?!
00:37:01 - O que aconteceu?!
00:37:04 O que está acontecendo?
00:37:07 - Quem?
00:37:09 - Ele tinha uma máscara.
00:37:12 - Cala boca! Gordon, tem algo pra
00:37:14 - Vou ver no meu kit de primeiro
00:37:16 - O que você pensa?
00:37:22 - Talvez você estava dormindo.
00:37:25 - O seu rosto estava coberto
00:37:30 Achei alguns calmantes.
00:38:15 Vamos, não tem ninguém aqui...
00:38:17 Vamos!
00:38:24 - Provavelmente é alguém daqui,
00:38:26 - Olhando através da janela, em cima
00:38:29 - Temos que sair daqui!
00:38:33 - Também vou com ela.
00:38:36 - O que você encontrou?
00:38:39 é muito distante da janela...
00:38:41 - Ouça, é isso que vai acontecer,
00:38:44 ver se conseguimos sinal, e ver se
00:38:49 - Ótima idéia, Harris.
00:38:52 Quem sair, será despedido.
00:38:56 - Eu não ligo, eu vou.
00:39:03 Devo fazer um chá?
00:39:08 - Tudo bem, escutem.
00:39:11 depois, amanhã,
00:39:14 nós seguimos o plano do Harris.
00:39:18 Me sinto da mesma maneira.
00:39:22 Ok, escute pessoal.
00:39:26 Billy... vem cá.
00:39:34 Tomei uma decisão.
00:39:36 Nós vamos esperar aqui.
00:39:40 Nós vamos esperar aqui. Harris
00:39:45 até a montanha e vê se acham sinal.
00:39:53 - Peça ao motorista pra vir nos pegar.
00:39:58 - Eu tomei essa decisão devido
00:40:06 Enquanto vocês vão, o resto ficará aqui
00:40:10 - Sim!
00:40:17 - Com licença, só gostaria de
00:40:23 se baseia no trabalho em equipe.
00:40:46 OK!
00:41:03 - Ei, como vai o seu projeto?
00:41:07 - O que são essas
00:41:09 - Elas não são minas
00:41:12 de mobilização.
00:41:14 - E o que elas fazem? Te pegam?
00:41:20 as pernas da crianças, são humanas.
00:41:26 - Não entendo porque no século 21,
00:41:30 - A guilhotina parece ser mais humana.
00:41:34 - Pelo menos é instantâneo.
00:41:39 seu cérebro ainda terá 2 ou 3
00:41:43 - Esta dizendo que tem
00:41:45 - Estou dizendo que
00:41:48 ela sentiu a cabeça caindo no cesto.
00:41:53 - Isso não é verdade.
00:42:05 - Acha que ele bateu?
00:42:36 - Oh meu Deus!
00:42:40 Não podemos deixá-lo aqui!
00:42:43 Podemos?
00:42:52 - Não estou dizendo
00:42:54 só estou dizendo que se
00:42:56 eu não saberia como chegar.
00:42:59 Namoro é complicado na Inglaterra.
00:43:01 - O que está falando?
00:43:03 só é dar um cartão
00:43:05 É?
00:43:08 - Mas se ela não for
00:43:12 francesa, da Espanha ou... americana?
00:43:19 - Magie?
00:43:26 - Então, o que acha?
00:43:30 você tem mais chance de tirar merda
00:43:36 Foi o que pensei.
00:43:47 - Deixe eu te ver! Esta trapaceando
00:43:54 Esquece esse negócio da Magie.
00:43:56 - É porque você perdeu sua namorada,
00:44:01 Está te deixando louco,
00:44:02 confuso.
00:00:05 - Do que está falando?
00:00:20 Olá, garotão!
00:00:24 - Nós Ganhamos. Você está morto.
00:00:27 vitais,vou sobreviver. É um milagre.
00:00:32 - Aqui vamos nós.
00:00:35 - Aqui vem o juiz. Foi brilhante!
00:00:42 - Steve acertou o
00:00:43 Ninguém me acertou.
00:00:45 - Nós atiramos em
00:00:47 - Tudo bem. Eu acho que
00:00:50 - Isso aqui é guerra,
00:00:57 Parem! Parem!
00:01:03 - Isso é realmente perigoso! Se uma
00:01:07 igual a uma bola de ping-pong!
00:01:10 Não tem graça! Isso machuca!
00:01:15 Eu esperava mais de algum de vocês...
00:01:29 Steve, pega do outro lado!
00:01:32 - Fica parado!
00:01:35 Tem que parar de mexer!
00:01:43 - Puxa a sua perna!
00:01:55 - Steve, porra, seu idiota!
00:02:17 - Deus!
00:02:23 Temos que parar o sangramento!
00:02:26 Você vai ficar bem!Acalme-se Gordom!
00:02:31 Nós vamos parar o sangramento.
00:02:41 Tem armadilhas por todo canto.
00:02:45 - Que porra é essa nas árvores?
00:02:53 - O que está fazendo?!
00:02:56 Steve! Steve!
00:03:06 - Você vai ficar bem!
00:03:08 Pare não se mova!
00:03:12 - Tem armadilhas por toda parte!
00:03:15 como fez com o motorista.
00:03:18 - Ta legal, entrem no ônibus!
00:03:21 - O que vamos fazer?
00:03:25 - O que vamos fazer com a perna dele?
00:03:29 - Tem um freezer no ônibus.
00:03:32 Só pode ser brincadeira...!
00:04:17 Mais rápido!
00:04:18 - Estou indo o mais
00:04:19 - Steve, preciso de algo
00:04:23 Acho que esta indo rápido demais...
00:04:25 - Porra! Alguém me de algo
00:06:36 Jill?
00:07:04 A merda!
00:09:03 Acho que quebrei meu braço...
00:09:15 Billy...
00:09:26 Jill?
00:09:32 Nós temos que voltar para a casa.
00:09:37 - Nós temos que encontrar a Jill.
00:09:43 - Fale baixo! Alguém
00:09:46 Quem te garante que ele
00:09:52 - Agora, temos que
00:09:55 nos trancar até amanhã
00:09:58 - Para aonde?
00:10:02 - Ei, não ser que
00:10:04 nós voltaremos para a casa.
00:11:34 Ponha ele no chão.
00:11:39 - Precisamos trancar a casa.
00:11:42 Isso aqui é um loucura! Não vou
00:11:46 esperar ele voltar aqui!Isso é loucura!
00:11:50 - Então o que sugere
00:11:51 Eu mesmo o carregaria se precisasse!
00:11:53 - Falem baixo! E se as histórias sobre
00:11:57 - Que histórias?
00:12:00 que alguém escapou, alguém que saiba
00:12:02 - Como eles iriam saber?
00:12:06 - Essa história é uma besteira...
00:12:09 - Sabe quantas histórias
00:12:12 - Não, Richard, quantas?
00:12:15 Nenhuma! Somos uma empresa pública,
00:12:17 os membros são de
00:12:20 eles não fariam nada!
00:12:25 Discutir não vai nos ajudar, ok?!
00:12:27 Você disse que queria
00:12:29 como uma equipe. Agora é a hora de
00:12:34 madeira, precisamos
00:12:36 Com o quê?
00:12:39 - Eu não sei... Olhe a mala do Gordon.
00:12:51 Puta que o pariu!
00:13:08 Bom garoto.
00:13:17 - Eu tenho alguns comprimidos.
00:13:22 - Êxtase
00:13:27 - Não é pra mim, é pra ele.
00:13:31 Vai servir de anestésico.
00:13:40 - Ok.
00:13:47 - Tome um desses, vai te acalmar.
00:13:51 - Tudo bem, são analgésicos.Te
00:13:53 Só tome um.
00:13:58 Aqui, beba.
00:14:17 Você está bem?
00:14:21 - Me desculpe o lance de antes...
00:14:31 - Vou falar uma coisa pra você.
00:14:35 eu ajo como um idiota, falo coisas que
00:14:40 não devia, e ai...
00:14:43 Merda, eu deixei o pé
00:14:49 Desculpa, amigão.
00:14:57 - Eu te amo, Magie.
00:15:02 - Não, sério. Amo de verdade.
00:15:08 Não, não é a droga. Eu realmente te
00:15:12 amo, e eu amava a Jill.
00:15:20 - Steve você tem alguma
00:15:21 Não, docinho.
00:15:32 - Aonde você vai?
00:15:43 - Não se preocupe,
00:16:03 - Se não levarmos ele para
00:16:36 - Eu acho... que talvez... nós
00:16:44 O que está tentando dizer?
00:16:49 - Acho que se chegássemos até a
00:16:58 - Acho que é a melhor coisa pro Gordom.
00:17:23 O que aconteceu?
00:17:26 Essa porta estava trancada.
00:17:32 - Gordom? Gordom?
00:19:22 Conspirações?
00:19:30 Devíamos voltar.
00:20:03 Magie?
00:21:09 Richard!
00:21:14 Richard!
00:22:50 Caralho...
00:24:23 Jesus...
00:24:28 - Devia ter me matado
00:24:34 Bem, acho que é verdade.
00:25:16 Não se mexa porra!
00:25:19 - Nós temos um problema.
00:25:21 - Não, temos outro problema,
00:25:24 Abaixem a porra das suas armas!
00:25:27 - Abaixem as armas ou eu estouro
00:26:10 - Vamos!
00:26:17 O que está fazendo?!
00:26:19 - Não se mova, o lugar
00:26:21 - Como você sabe?
00:26:25 CRM 114,
00:26:27 uma das nossas.
00:26:29 - Merda!
00:26:34 Cadê o Billy?
00:26:39 - Richard, eles estão vindo.
00:26:43 nas árvores.
00:26:50 Vão.
00:27:00 Ei, ei! Venha aqui!
00:27:15 Aqui! Venha aqui!
00:28:40 - Ei, Magie, Steve. Por aonde
00:28:44 - Sr. Steve! Nós somos Nádia e Olga,
00:29:23 - É aqui que estamos?
00:29:26 - Você foi ao lago?
00:29:27 - Tem barcos?
00:29:29 - Então deixe de sacanagem e
00:30:01 - Alguém pode me dizer que porra
00:30:07 - George, tem uns 5 duendes,
00:30:13 você poderia ajudar ou se fuder.
00:30:17 - Quando você disse "duendes",
00:30:21 - Chame do que quiser.
00:30:24 Espere! Ninguém vai a lugar algum.
00:30:26 - Estava esperando usar isso já
00:30:38 - Vamos ver se eles agüentam isso.
00:30:45 São aqueles viados ali?
00:30:49 Certo! Pra trás!
00:31:35 Steve! Steve!
00:31:46 - Steve!
00:31:51 - Steve!
00:31:53 Estou em um tipo de armadilha!
00:32:20 Steve, ele está vindo!
00:32:27 Meu Deus! Não!
00:33:10 Deus! Steve! Não!
00:33:40 Por favor!
00:35:53 Steve! Steve!
00:36:04 Isso vai doer...
00:36:09 Steve! Steve!
00:36:15 Steve! Steve!
00:39:11 - Você fala inglês?
00:39:17 - É, eu preciso que você procure