Severance
|
00:00:58 |
- George! Lütfen yardım et, yardım et lütfen! |
00:01:24 |
- Ne yapacağız burada, ne yapacağız? |
00:01:30 |
- Ver şunu bana! |
00:01:45 |
- Tamam, şimdi dikkatlice atacağım. |
00:02:17 |
Lânet olsun! |
00:02:22 |
Nadia, sanırım daha farklı |
00:03:33 |
Adım George Cinders ve ben |
00:03:36 |
Özgürlük için çalışıyoruz... |
00:03:39 |
...ve teröre dur demek için. |
00:03:46 |
Yolda olmasaydık, George'u |
00:03:50 |
Hayır, hayır, yoldayken yapalım. |
00:03:55 |
75 yıldır, en son teknoloji ürünü silahlarla |
00:04:00 |
Bu sembolü gördüğünüzde... |
00:04:02 |
...biliyorsunuz ki emin ellerdesiniz. |
00:04:05 |
Ofislerimiz Londra, New York, |
00:04:20 |
- Hadi Gail, devam et, evet. |
00:04:24 |
Kendime bir doğum günü |
00:04:27 |
Tamam millet, biraz daha düşük sesle |
00:04:30 |
Belki burada tek umursayan benim; |
00:04:32 |
Ben de. |
00:04:34 |
Peki, ya CRM 114 mayınlarımız? |
00:04:37 |
Bir müfrezeyi yok edebilir. |
00:04:38 |
Ordinate's Dergisi'nin söylediği gibi: |
00:04:45 |
Güvendiğiniz silahlar ve kişisel cihazlar. |
00:04:49 |
Bu, emniyettir! |
00:04:52 |
Bu, Palisade'dir! |
00:04:55 |
Konuştuğum sırada, firmamızın çalışanları da |
00:05:00 |
Palisade'in mesajını sizlere taşıyor |
00:05:05 |
Richard, ... |
00:05:05 |
...neden bütün oyuncular beyaz? |
00:05:09 |
Tam olarak beyaz değiller. |
00:05:11 |
Sarışın, evet. |
00:05:13 |
Sadece bir tesadüf. |
00:05:15 |
Tabii, eğer hepsi siyahî olsaydı |
00:05:21 |
Senin sorunun ne? |
00:05:23 |
Bu, yeni işe alımları cazip hâle getirmek |
00:05:29 |
İşte bak, gördün mü? |
00:05:31 |
Albinoya mı benziyor? |
00:05:35 |
İşte P-40V5! |
00:05:39 |
Evet, bu kısım çok duygusal. |
00:05:42 |
Bu hiç komik değil Harry. |
00:05:43 |
Özgürlük, demokrasi, adalet. |
00:05:46 |
Palisade Defence ile... |
00:05:48 |
...teröre karşı yürüttüğümüz |
00:05:51 |
- Lânet olsun, inşallah olmaz! |
00:06:19 |
Elektrikçiyi çağırın; |
00:06:23 |
- İtfaiye geliyor! |
00:06:25 |
İtfaiye yerine oturuyor. |
00:06:27 |
- Sigara içilmez, sigara içilmez! |
00:07:03 |
Hey Billy, plan ne? |
00:07:05 |
- George tatilevinde yemek için bizi |
00:07:08 |
- Peki, Paintball takımları? |
00:07:10 |
Tamam, güzel. |
00:07:25 |
Şunları yemeyi kesersen |
00:07:32 |
Şu Grey Garden Road Show'dan |
00:07:35 |
Bunlara 20 euro verdim. |
00:07:42 |
- Korkunç görünüyorlar. |
00:07:45 |
Yolun kenarından toplamadıklarını |
00:07:48 |
Hayır, hayır gerçekler. |
00:07:50 |
Üzerlerindeki çizgilere baksana. |
00:07:55 |
Onları yiyip delireceksin. |
00:07:57 |
Bunlardan daha önce de yemiştim. |
00:08:01 |
Sakinleştirici sesler falan. |
00:08:02 |
Peki ya yanılıyorsan? |
00:08:04 |
O zaman gökkuşağının altından geçip birisi |
00:08:11 |
Hey, lânet olsun! |
00:08:12 |
İyi misin? |
00:08:13 |
- İyi misin Jill? |
00:08:17 |
- Yol kapanmış. |
00:08:19 |
Şimdi iyiyim; ama 20 dakika |
00:08:25 |
Bu taraftan gidebiliriz. |
00:08:32 |
Ne dediğini anlamıyorum; |
00:08:40 |
Ama bu iki yol ilerde birleşiyor, bak. |
00:08:54 |
Bu sadece yan yol! |
00:09:05 |
Devam et Richard! |
00:09:09 |
Tamam, bu kadarı yeter. |
00:09:13 |
Bu profesyonellikten uzak davranışa |
00:09:16 |
Beni duydun mu? |
00:09:18 |
Bu otobüsü sürmek için tutuldun |
00:09:22 |
Anlaşıldı mı? |
00:09:33 |
Büyük bir yönetim becerisi örneği. |
00:09:35 |
Gerçekten dünya kalitesinde! |
00:09:41 |
Haritaya göre çok uzak görünmüyor; |
00:09:46 |
Peki ölçeği kaç? |
00:09:48 |
Burada yazmıyor. |
00:09:51 |
Haritalarda genellikle 1 inç |
00:09:54 |
Hayır. |
00:09:56 |
Öyle olduğunu varsayabiliriz ama. |
00:09:57 |
Evet varsayabiliriz; |
00:10:00 |
Gödüğüm tüm haritalarda 1 inç 1 mile eşitti. |
00:10:04 |
Hayır, hayır, harita bilginin |
00:10:07 |
...belki de bu haritaya göre 1 inç, |
00:10:11 |
Ben gidiyorum. |
00:10:12 |
- Otele döneceğim. |
00:10:14 |
- Peki, o zaman bana şu tatilevini gösterebilir misin? |
00:10:19 |
Hey, hey, hey, beni dinlemiyor musun? |
00:10:22 |
Hadi dostum, |
00:10:25 |
Bu, takım çalışması, |
00:10:26 |
Belki size yürümek iyi gelir; |
00:10:33 |
Hey, dursana, ne yapıyorsun! |
00:10:39 |
Hey, otobüsü durdur! |
00:10:57 |
Neydi o? |
00:11:01 |
Pardon. |
00:11:05 |
Muhtemelen sadece bir ayı. |
00:11:08 |
- Sadece bir ayı mı? |
00:11:10 |
- Emin misin? |
00:11:13 |
Aç olmadığını varsayıyorum. |
00:11:16 |
Romanya tarafında hiç ayı yok; ... |
00:11:19 |
...ama şimdi Sırbistan tarafındayız, |
00:11:23 |
Bu gerçekten çok ilginç Richard. |
00:11:25 |
Yani ayılar sınırda duruyor ve ayılar için |
00:11:30 |
- Ağzından çıkana dikkat etsen iyi olur genç adam! |
00:11:33 |
Yoksa ne olur? |
00:11:38 |
Uzaklaşıyor. |
00:11:41 |
Bu bir ayıysa -ki değil- |
00:11:46 |
- Hadi! - Richard bence gerçekten |
00:11:50 |
Hayır, hayır, bu yol çok daha kısa, |
00:12:06 |
Ben altıma mı işedim? |
00:12:09 |
Ne? |
00:12:11 |
Bir ıslaklık hissediyorum. |
00:12:15 |
İyi görünüyorsun |
00:12:18 |
- Altıma işemişim. |
00:12:21 |
Islak ama. |
00:12:30 |
Bir şey yok, iyisin. |
00:13:19 |
Tamam, eğer 1 inç, |
00:13:24 |
Eğer değilse, |
00:13:27 |
1 inç, 1000 mil olabilir meselâ? |
00:13:34 |
Bu Steve. |
00:13:37 |
Hep bir şeyleri karıştırıyor, |
00:13:46 |
Biz çantalarla birlikte kalmalıyız. |
00:13:51 |
Steve, iyi misin dostum? |
00:14:01 |
Tanrı'm! |
00:14:05 |
Steve? |
00:14:07 |
Birini gördüm. |
00:14:10 |
Kimi? |
00:14:12 |
Bilmiyorum. |
00:14:14 |
Ne oldu? |
00:14:18 |
Demin çok acayip bir şey oldu. |
00:14:22 |
Çok sıkışmıştım ve ara verip |
00:14:24 |
Pantalonumu indirdim, ıslaklık |
00:14:28 |
Gerçekten çok kötü çişim gelmişti. |
00:14:30 |
O sırada birini gördüm. |
00:14:35 |
Hayır, aslında sırt çantasıydı... |
00:14:37 |
...ve sonra siz geldiniz. |
00:14:39 |
- Evet? |
00:14:42 |
- Ne mantarı? |
00:14:45 |
...kafan iyi. |
00:14:51 |
- Sen onunla ilgilen, tamam mı? |
00:14:57 |
Dinle. |
00:14:59 |
Evet biliyorum, |
00:15:02 |
...ama aletime bir kez daha |
00:15:06 |
Neden bahsediyorsun, senin çüküne |
00:15:10 |
Arkanı dön. |
00:15:56 |
Tamam millet, |
00:16:07 |
- Harika değil mi? |
00:16:10 |
- Ne bekliyordun, Hilton mu? |
00:16:13 |
Kırsal bölgedeyiz. |
00:16:16 |
- Burada kalmayacaksın, öyle değil mi? |
00:16:22 |
Ormanda biri var. |
00:16:25 |
Evet, sana göre öyle, |
00:16:29 |
Hadi! |
00:17:23 |
- Burası doğru yer değil. |
00:17:26 |
Görünüşe göre doğru yer değil. |
00:17:28 |
Burası doğru yer! |
00:17:30 |
Yani... haritada bir tek |
00:17:34 |
Teşekkürler. |
00:17:36 |
Burası... lobi. |
00:17:40 |
Burası inanılmaz. |
00:17:45 |
Steve, Steve! |
00:17:51 |
Sevgili takım, ... |
00:17:53 |
...yolda geçirdiğiniz birkaç hafta |
00:17:56 |
...George ve ben sizi takım ruhunu |
00:18:01 |
...Palisade'in yeni almış olduğu lüks |
00:18:07 |
Lüks Tatilevi. |
00:18:15 |
Tamam, tamam, herkes dinlesin. |
00:18:18 |
Bu bir tatil değil. |
00:18:20 |
İş için buradayız. |
00:18:22 |
Ve takım çalışması haftasonları, hoşunuza |
00:18:29 |
Bu, birbirimizi tanımamız |
00:18:33 |
Tamam, eğleneceğiz, ... |
00:18:37 |
...paintball oynayacağız, yer belirleme... |
00:18:44 |
Bu hafta sonunun keyfini çıkarma |
00:18:50 |
Birlikte çalışmak anlamında değil. |
00:18:52 |
- Richard bir fikrim var. |
00:18:55 |
Ben, siz olmadan |
00:19:00 |
Ve sen, sen... |
00:19:04 |
...sen ve sen... |
00:19:08 |
Başarının sadece bir sahibi olur. |
00:19:14 |
George bunu aile bağları sayesinde |
00:19:18 |
Ve şimdi George, bizim mümkün olan |
00:19:22 |
Bunun anlamı farklıysa |
00:19:25 |
Mekân seçimi konusunda |
00:19:27 |
Bunu bir düşünün. |
00:19:28 |
Belki de böyle olması gerekiyor. |
00:19:30 |
Daha zorlu mücadelelerim oldu. |
00:19:32 |
Gelin bu, bizim iddiamız olsun! |
00:19:35 |
Bu bok çukurunda kalmamızın bana daha iyi satış |
00:19:51 |
Ne var? |
00:20:08 |
Bak, tek söyleyeceğim, |
00:20:10 |
- Olumlu düşünmeye çalışıyorum sadece. |
00:20:12 |
...kuyruğundan radyatöre bağlanmış |
00:20:17 |
Bu bir kompliman değildi. |
00:20:23 |
Şimdi, şu jeneratöre bir göz atar mısın? |
00:23:49 |
Çantandaki eşyalarımı verir misin? |
00:23:54 |
Evet, bana iki saniye ver. |
00:23:59 |
Merhaba! |
00:24:06 |
Merhaba! |
00:24:24 |
Hayır. |
00:24:25 |
Biraz uyusan iyi olur sanırım. |
00:24:27 |
Hayır, istemiyorum. |
00:26:02 |
Maggie? |
00:26:04 |
Seni bekliyordum Richard. |
00:26:06 |
Beni becermeni istiyorum! |
00:26:09 |
Gerçekten mi? |
00:26:11 |
Yani... ben de isterim. |
00:26:13 |
Şimdi becer beni! |
00:26:15 |
Ve sert yap! |
00:26:18 |
Tamam. |
00:26:24 |
Ne oluyor? |
00:26:30 |
Maggie?! |
00:26:32 |
Büyük yönetim becerisi s.k kafa! |
00:27:08 |
Buna inanamıyorum. |
00:27:10 |
Palisade'in Doğu Avrupa'ya böyle birini |
00:27:12 |
Şaka yapıyorsun, değil mi? |
00:27:16 |
Bu şeyi nerden buldun? |
00:27:17 |
Jeneratörün yanındaki yerden. |
00:27:20 |
Daha yığınla evrak var orada. |
00:27:22 |
Hepsi Sırpça. |
00:27:23 |
Bu, buranın eskiden bir akıl hastanesi |
00:27:26 |
Hadi ama, peki ne anlama gelir ki? |
00:27:28 |
Akıl hastanesi mi? |
00:27:29 |
Jill, şu kartları kaldırıp |
00:27:33 |
Gözleriniz bayram etsin. |
00:27:36 |
Şuna bakın! |
00:27:41 |
Hakikaten harika kokuyor. |
00:27:43 |
- Maggie, sen? |
00:27:46 |
Tamam o hâlde millet, hadi gelin. |
00:27:49 |
Jill, kaşıkları dağıtır mısın? |
00:27:52 |
N'aber Steve? |
00:27:54 |
İyi hissediyorum. |
00:27:55 |
Hey, defol! |
00:27:56 |
- Hâlâ tripte misin? |
00:27:59 |
Neden sordun? |
00:28:01 |
- Harris, şu tımarhanelerden bahsediyordun. |
00:28:04 |
Harris, buranın eskiden |
00:28:08 |
- Yani bir tımarhanede miyiz? |
00:28:09 |
Devam et Harris, |
00:28:11 |
Bunda ciddi değilsindir herhâlde, |
00:28:15 |
- Ben şansımı deneyeceğim. |
00:28:19 |
Bu hikâye uzun zaman öncesine dayanıyor, |
00:28:23 |
Hadi, lütfen! |
00:28:25 |
Kadınları bile |
00:28:29 |
Hükümet yetkilileri tımarhanedeki hastalarla |
00:28:33 |
...neler olduğunu kontrol etmesi için |
00:28:40 |
Dedektif, neler olduğunu görmek için |
00:28:46 |
Her şey normal görünüyormuş. |
00:28:48 |
Ama dünyanın en büyük şovu |
00:28:50 |
Bunun için çok fazla |
00:28:52 |
Yani durum pek de eğlenceli değilmiş. |
00:28:55 |
Hastalar iyice çıldırmaya |
00:28:59 |
Yetkililer durumu hafife almakla |
00:29:01 |
Sonunda hücrelerinden kaçıp bütün |
00:29:05 |
Ve sonra dedektifi yakalamışlar. |
00:29:07 |
Onunla müzakere etmeye çalışmışlar; ama bu |
00:29:12 |
Tahminimce birileri |
00:29:16 |
Yetkililer duruma müdahele edip tüm hastaları |
00:29:22 |
Ama söylentiye göre... |
00:29:24 |
...hastalardan biri sağ kalmış... |
00:29:26 |
...ve yoluna çıkan herkesi |
00:29:36 |
Ve yine söylentiye göre |
00:29:38 |
Bu mu korkunç hikâye? |
00:29:40 |
Hey, anlatma havamda değilim belki de. |
00:29:42 |
İnan ya da inanma; ama bu hikâyedeki |
00:29:44 |
- Hey, doğru! |
00:29:46 |
90'ların başında |
00:29:50 |
...buna benzer yerler, savaş suçlularının |
00:29:55 |
Adam öldürmeyi biraz fazla |
00:30:12 |
Bu askerler resmen kaçıkmış. |
00:30:16 |
...insanları canlı canlı yakmışlar, kafalarını |
00:30:21 |
Çok iyi eğitimli gaddarlar. |
00:30:26 |
Hükümet, onları iyileştirmek için |
00:30:32 |
Bazıları kaçmış ve yakınlardaki boş binalara |
00:30:39 |
Görünüşe göre, onları öldüren |
00:30:43 |
Onlara silah temin eden bizim firmaymış. |
00:30:47 |
Yani Harris, aralarından birisi gerçekten |
00:30:52 |
- Peki akıllarındaki neydi? |
00:30:56 |
Yakalanmamak. |
00:30:57 |
- Unutmayın, bu adamlar savaş suçlularıydı. |
00:31:00 |
Hassasiyetimi bağışlayın; |
00:31:05 |
Bir akıl hastanesi ya da hapishane |
00:31:08 |
Burası bir seks eviydi. |
00:31:12 |
- Harika. |
00:31:16 |
60'larda burası, zengin ve yaşlı erkeklerin |
00:31:21 |
...tahrik edici giyinen |
00:31:25 |
Neyse, burada sürekli kapanıp kaldıklarından |
00:31:29 |
Burada kalan yaşlılara |
00:31:31 |
Zavallı yaşlı s.kiciler, |
00:31:34 |
Kaldıramıyorlarmış tabii. |
00:31:36 |
Bu durumda onlar da kendilerini |
00:31:40 |
Bir gün, kapıda genç, |
00:31:49 |
Onu baştan çıkarmışlar, ... |
00:31:51 |
...onu büyülemişler. |
00:31:54 |
...şişmanlayana kadar. |
00:31:58 |
Sen hiç hayatında |
00:32:01 |
Extacy ve ot sanırım. |
00:32:08 |
- Selam millet, nasıl gidiyor? |
00:32:10 |
İyi uyudun mu? |
00:32:12 |
Evet, Harris. |
00:32:19 |
- Selam Maggie. |
00:32:20 |
Yemiyor musun? |
00:32:22 |
Neden sen de yemek yemememe taktın? |
00:32:25 |
Hayır, hayır, bunu demek istemedim. Oynayacağımız |
00:32:32 |
Yani her zamanki gibi |
00:32:37 |
Harikasın derken, |
00:32:43 |
Yani harika derken, |
00:32:47 |
Yani başka bir kadının bunu sana |
00:32:52 |
Yani sadece, bir kadının |
00:32:58 |
Hey, anladığın şekilde değil. |
00:33:01 |
Yani yanlış bir şey kastetmedim. |
00:33:05 |
Bu tarz şeyler... |
00:33:10 |
...ya da herhangi bir şey. |
00:33:12 |
Uzatma, evet deyip geç işte. |
00:33:21 |
- Biri bunun içinde dişini unutmuş galiba. |
00:33:25 |
- Hey, bu benim dişim değil. |
00:33:28 |
Hey, bu lânet pençe gibi mi |
00:33:31 |
Belki de bir ineğin dişidir. |
00:33:32 |
Bir ineğin olması ne değiştirir ki? |
00:33:34 |
Kim yaptı bu turtayı? |
00:33:37 |
Hey, ben yapmadım, onu buldum. |
00:33:40 |
- Ne? |
00:33:42 |
Turta mı buldun? |
00:33:44 |
Hay Allah, foyam ortaya çıktı. |
00:33:47 |
Aman Tanrı'm! |
00:33:48 |
Seni piç! |
00:33:51 |
Tamam millet, herkes sakin olsun! |
00:33:54 |
Jill, tamam, gel benimle. |
00:33:56 |
Galiba kusacağım. |
00:34:00 |
Affedersiniz millet, hey, bakın, bunun |
00:34:03 |
- Kimden!? |
00:34:06 |
- George? |
00:34:11 |
- Buraya aylardır kimse gelmemiş olmalı. |
00:34:14 |
Onu tam bir saat pişirdim. |
00:34:15 |
- Üzerinde pişirme talimatnamesi falan mı vardı? |
00:34:19 |
Her bulduğun turtayı pişirme bir daha! |
00:34:24 |
- Kendim yapmış olsam ne fark ederdi? |
00:34:27 |
Tamam, gidiyor, keki döküyorum. |
00:34:31 |
Harika, şimdi daha iyi hissediyorum. |
00:36:38 |
Selam. |
00:36:57 |
- Ne oldu Jill? |
00:37:01 |
- Ne oldu? |
00:37:03 |
- Ordaydı. |
00:37:05 |
- Jill birini görmüş |
00:37:09 |
Maskesi vardı. |
00:37:11 |
Sen de mantar yemedin değil mi? |
00:37:12 |
Hey kapa çeneni Gordon, |
00:37:15 |
Çantama bir bakayım. |
00:37:18 |
- Ne düşünüyorsun? |
00:37:22 |
- Rüya görmüş olabilirsin. |
00:37:26 |
Buradaydı maskesiyle, |
00:37:30 |
Sakinleştirici buldum, |
00:38:14 |
Gel hadi, kimse yok burada. |
00:38:24 |
Büyük ihtimalle, dolaşmaya çıkmış |
00:38:26 |
Camdan dışarı bakıp |
00:38:30 |
Buradan bir an önce gitmeliyiz. |
00:38:32 |
Evet, ben gidiyorum. |
00:38:35 |
- Kimse bir yere gitmiyor! |
00:38:38 |
Ağaçların üzerinde bir çeşit düzenek var; |
00:38:41 |
İşte, gördünüz mü? |
00:38:42 |
Tamam millet, yarın sabah |
00:38:46 |
Birilerine ulaşıp, bizi alıp otele |
00:38:49 |
- İşte budur oğlum! |
00:38:51 |
Hayır, iyi fikir falan değil. Kim gitmeye kalkarsa |
00:38:56 |
- Umurumda değil, ben varım. |
00:39:01 |
Üzgünüm, ama haklılar. |
00:39:04 |
Çay yapayım mı? |
00:39:08 |
Tamam, dinleyin. |
00:39:10 |
Jill, uyumanı istiyorum |
00:39:14 |
...fikriniz değişmezse, |
00:39:19 |
Fikrim değişmedi. |
00:39:23 |
Tamam, herkes dinlesin! |
00:39:27 |
...buraya gel hadi. |
00:39:34 |
Bir karara vardım. |
00:39:37 |
Kalacağız. |
00:39:40 |
Kalacağız, ama Harris sen ve Jill... |
00:39:45 |
...tepeye çıkıp... |
00:39:49 |
...tepeye çıkıp, telefonlarınızın |
00:39:54 |
Otobüs şoförünü arayıp, |
00:39:59 |
Bu karara vardım; çünkü başka |
00:40:04 |
...ve bu sadece özel bir durum |
00:40:07 |
Diğerlerimiz burada kalıp takım çalışması |
00:40:15 |
- Güzel. |
00:40:19 |
Başlamadan önce net bir şekilde |
00:40:23 |
...Paintball, tam bir takım oyunudur. |
00:40:26 |
Yani Ramboculuk yok. |
00:40:29 |
...kesinlikle Ramboculuk yok! |
00:41:07 |
- Şu şeyler yer mayınları falan mıydı? |
00:41:11 |
- Seferberlik birimleri. |
00:41:15 |
Peki ne yapıyorlar? |
00:41:18 |
Bunlar su baskını, sel gibi bir etki yaratıyorlar; |
00:41:23 |
- Bunlar daha insanî. |
00:41:26 |
Üzgünüm; ama 21. yüzyılda hâlâ neden bu kadar |
00:41:31 |
- İnsanî gösterilmeye çalışılan bir suç. |
00:41:34 |
- En azından anlık bir şey. |
00:41:38 |
Baltayla kesilmiş bir kafanın içindeki beyin |
00:41:43 |
- Ne yani, kafanın kesildiğinin farkında mı oluyorsun? |
00:41:49 |
...kafasının, alttaki sepete |
00:41:51 |
- Kanının oluk oluk aktığını görmüş. |
00:41:55 |
Bu % 100 biyolojik bir gerçektir. |
00:42:05 |
Kaza mı yapmış? |
00:42:08 |
Bilmiyorum. |
00:42:37 |
- Aman Tanrı'm! |
00:42:41 |
Onu burada öylece bırakamayız! |
00:42:44 |
Bırakabilir miyiz? |
00:42:52 |
Bak, özellikle birinden hoşlandığımı |
00:42:56 |
...ama birinden çok hoşlansam bile ona |
00:42:59 |
- Ve bu İngiltere'de daha da zormuş gibi geliyor. |
00:43:02 |
İngiliz piliçlere yaklaşmak zor değildir; |
00:43:07 |
- Öyle mi? |
00:43:09 |
Peki ya İngiliz değil de, |
00:43:15 |
...Amerikan olsaydı? |
00:43:20 |
Maggie. |
00:43:23 |
Evet. |
00:43:26 |
Ne düşünüyorsun? |
00:43:30 |
Bence bu konuda pek fazla |
00:43:37 |
Ben de öyle düşünmüştüm. |
00:43:48 |
Hey, seni vurdum! |
00:43:50 |
Seni mızıkçı piç! |
00:43:54 |
Şu Maggy'le ilgili tutukluğun, senin piliç |
00:43:59 |
Abazanlıktan oluyor. |
00:44:01 |
Bu seni deli ediyor, şaşkınlaştırıyor. |
00:44:05 |
Sanki ona âşık olmuşsun gibi hissettiriyor. |
00:00:04 |
..bence o senden hoşlanıyor. |
00:00:06 |
- Neden bahsediyorsun sen? |
00:00:20 |
Selam, seksi şey. |
00:00:24 |
Biz kazandık! |
00:00:27 |
Kurşunlar hayatî organlarımı ıskaladı, |
00:00:32 |
İşte geldi. |
00:00:35 |
Evet, oyun bitti. |
00:00:40 |
- Sanırım birkaç kere kuralları ihlal ettiniz. |
00:00:44 |
- Beni kimse vurmadı. |
00:00:47 |
Birisi olabilir, evet. Bu arada |
00:00:51 |
...ama bu birisinin üzerinde boya olmalı. |
00:00:52 |
...ve kurallarda açık |
00:00:54 |
...bu gerçek bir savaş |
00:00:59 |
Durun durun, kesin şunu! |
00:01:04 |
Bu çok tehlikeli! |
00:01:06 |
Bunlardan biri gözünüze gelse |
00:01:11 |
Hiç komik değil, acıtıyor! |
00:01:16 |
Bazılarınız haricinde |
00:01:30 |
Steve, diğer taraftan tut! |
00:01:33 |
Dur, hareket etme! |
00:01:44 |
- Çek, çek, hadi! |
00:01:57 |
Sıkı tutsana şunu salak! |
00:02:04 |
Çek hadi, çek, çek! |
00:02:28 |
Tamam, sakin olmalısın, |
00:02:32 |
- Kanı durduracağız. |
00:02:41 |
Bunlardan her yerde var! |
00:02:45 |
Burada ne haltlar dönüyor?! |
00:02:49 |
Billy, onu tutmama yardımcı ol! |
00:02:54 |
Hayır! Ne yapıyorsunuz?! |
00:03:07 |
İyileşeceksin. |
00:03:08 |
- Millet, hemen gitmeliyiz! |
00:03:12 |
- Ne oldu ona öyle? |
00:03:15 |
- Birisi bizi öldürmeye çalışıyor, |
00:03:18 |
- Tamam, hadi otobüse binelim. |
00:03:21 |
- Ne yapacağız?! Şu anda bizi izliyor olabilir. |
00:03:26 |
- Kopan bacağı ne yapacağız?! |
00:03:29 |
- Otobüste buzdolabı var. |
00:03:33 |
Dalga geçiyorsun! |
00:04:06 |
Hadi gidelim. |
00:04:17 |
- Daha hızlı! |
00:04:20 |
Kopan yeri sarmak için |
00:04:23 |
- Harris, biraz yavaşla, fazla hızlı gidiyorsun! |
00:06:37 |
Jill? |
00:09:04 |
Sanırım kımıldayamıyorum. |
00:09:15 |
Billy! |
00:09:26 |
Jill? |
00:09:33 |
Tatilevine dönmeliyiz. |
00:09:37 |
Jill'i bulmalıyız. |
00:09:39 |
Jill? |
00:09:43 |
Sessiz ol! |
00:09:46 |
Birisi Harris'i öldürdü, anlıyor musun? |
00:09:52 |
Şimdi, tatilevine dönelim ve her tarafı |
00:09:57 |
- Sabah da yürüyerek kaçarız. |
00:10:01 |
- Bilmiyorum. |
00:10:04 |
Eve dönmekten daha iyi bir fikri |
00:11:39 |
Her şeyi kilitleyin! |
00:11:43 |
- Bu saçmalık, bu lânet olası bir saçmalık! |
00:11:47 |
Dinleyin beni, burada hiçbir şey |
00:11:50 |
- Yanımızda Gordon varken ne yapmamızı öneriyorsun? |
00:11:53 |
Sesinizi kesin lütfen, belki de |
00:11:57 |
- Benimki değilmiş. |
00:11:59 |
Burası bir islaheviymiş ya da hapishaneymiş. |
00:12:02 |
- Peki, onlar nereden biliyorlardı ki bunları? |
00:12:06 |
Bu hikâyeler aptalca, bunları |
00:12:09 |
- Silah şirketleriyle ilgili yılda kaç komplo teorisi |
00:12:14 |
Sana kaç tanesine inandığımı |
00:12:17 |
Biz bir kamu şirketiyiz, yönetim kurulumuz |
00:12:21 |
Etik olarak kıllarını kıpırdatmayacaklardır. |
00:12:25 |
Tartışmanın şu an bize |
00:12:28 |
Tamam mı, bir takım gibi çalışmamız gerektiğini |
00:12:33 |
Bakın, birkaç tahta bulmama yardım edin. Onları |
00:12:39 |
- Neyle çakacaksın tahtaları? |
00:12:41 |
- Gordon'un çantasına falan bakalım. - Buraya |
00:12:51 |
Onları her ne halt yemeye getirdiysen, |
00:13:18 |
Birkaç tane hap var bende. |
00:13:20 |
Ne hapı? |
00:13:22 |
Extacy. |
00:13:25 |
Harika! |
00:13:28 |
Hey, benim için değil, onun için! |
00:13:30 |
- Ne demek istiyorsun? |
00:13:34 |
Bir süreliğine gerginliğini azaltır. |
00:13:41 |
- Tamam. |
00:13:48 |
- Bak, bunlar sana iyi gelecek, tamam mı? |
00:13:52 |
Sorun yok tatlım, |
00:13:54 |
- Kendini daha iyi hissettirecek. |
00:13:59 |
İç hadi, iç! |
00:14:18 |
İyi misin? |
00:14:22 |
Dünkü saçmalıklarım için üzgünüm. |
00:14:26 |
Sorun yok. |
00:14:31 |
Dinle, sana bir şey söyleyeceğim. |
00:14:36 |
Bazen aptal gibi davranıyorum biliyorsun. |
00:14:40 |
Söylememem gereken şeyleri söylüyor, |
00:14:44 |
Lânet olsun! Gordon'un bacağını |
00:14:50 |
Affedersin dostum. |
00:14:58 |
Seni seviyorum Maggie. |
00:15:01 |
- Tabii ki seviyorsun. |
00:15:05 |
- Gerçekten, bunu içten söylüyorum. |
00:15:09 |
Hayır uyuşturucunun etkisi değil, |
00:15:14 |
...seviyorum ve Jill'i de çok, çok |
00:15:19 |
...çok sevdim Jill'i! |
00:15:23 |
- Bilmiyorum |
00:15:33 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:15:35 |
Biraz daha tutamaz mısın? |
00:15:38 |
Hayır. |
00:15:44 |
Merak etme, hemen geleceğim. |
00:16:04 |
Onu hastaneye götürmezsek |
00:16:37 |
Sanırım. |
00:16:40 |
...onu bırakmalıyız. |
00:16:45 |
Ne diyorsun? |
00:16:49 |
Sanırım kurtulmak için tek şansımız |
00:16:55 |
...ve yardım bulmak. |
00:16:59 |
Bence Gordon buna dayanamaz. |
00:17:02 |
Bence de, gitmeliyiz. |
00:17:06 |
Nereye? |
00:17:24 |
Ne oldu? |
00:17:27 |
Bu kapı kilitliydi. |
00:17:32 |
Gordon? |
00:17:34 |
- Gordon? |
00:24:23 |
Tanrı'm! |
00:24:27 |
Evet, işte. |
00:24:30 |
Cinayetle suçlanmak istemezdim, |
00:24:35 |
Hayır. |
00:24:37 |
Bence bunun için ödüllendirilmelisin. |
00:25:16 |
Sakın kımıldamayın lânet herifler! |
00:25:19 |
Sorunumuz var. |
00:25:21 |
- Evet, farkındayım. |
00:25:25 |
Silahlarınızı indirin! |
00:25:27 |
Silahınızı indirin; yoksa Allah'ın cezası |
00:26:16 |
Durun! |
00:26:18 |
- Ne yapıyorsun? |
00:26:22 |
Nereden biliyorsun? |
00:26:24 |
Onlardan birinin üstündeyim. |
00:26:26 |
- Tanksavar mayını; bizim ürünlerden biri. |
00:26:31 |
Evet. |
00:26:35 |
Billy nerede? |
00:26:40 |
Richard, geliyorlar. |
00:26:43 |
Tamam, ayak izlerimi takip edin, |
00:26:53 |
Gidin! |
00:27:01 |
Hey! |
00:27:40 |
Bana mı gülüyorsunuz? |
00:27:43 |
Ayağımı kaldırınca yine |
00:28:41 |
Maggie, Steve! |
00:28:43 |
Hangi cehennemdeydiniz? |
00:28:45 |
Siz Bay Steve ve Bayan Maggie misiniz? |
00:29:14 |
Evet, hadi millet! |
00:29:16 |
Misafirim olun. |
00:29:23 |
Buranın haritası mı bu? |
00:29:26 |
- Ne yapıyorsunuz!? |
00:29:28 |
- Evet. - Kıyıda tekne var mı? |
00:29:30 |
Toparlan ve bizi izle. |
00:30:08 |
George, cidden kafayı yemiş |
00:30:14 |
Ya bize yardım edersin, ... |
00:30:16 |
...ya da defolup gidersin. |
00:30:18 |
Kafayı yemiş sapık derken, |
00:30:20 |
- Teröristler mi? |
00:30:23 |
- Hadi gidelim. |
00:30:25 |
Kimse bir yere gitmiyor. |
00:30:27 |
Bunun tanıtımı için |
00:30:34 |
Bunun karşısına çıksınlar da... |
00:30:36 |
...hepsini geberteyim! |
00:30:39 |
- Hadi gelin ve izleyin. |
00:30:45 |
O piçler şunlar mı? |
00:30:49 |
Tamam, geride durun! |
00:31:52 |
- Steve! |
00:31:54 |
Tuzağa yakalandım! |
00:32:21 |
Steve, biri geliyor! |
00:36:04 |
Bu biraz acıtacak! |
00:36:09 |
Steve! |
00:36:15 |
Steve! |
00:39:14 |
İngilizce biliyor musunuz? |
00:39:16 |
- İngilizce? |
00:39:19 |
...yardım gönderin, yardım edin! |
00:43:10 |
Korktun mu? |