Sex And Breakfast
|
00:00:25 |
Fordította: Zoe |
00:00:43 |
Mindjárt jövök. |
00:01:24 |
Nem tudom |
00:01:26 |
Úgy értem... |
00:01:28 |
Lehet, hogy csak |
00:01:30 |
Micsoda? |
00:01:32 |
Szex után egy rövid ideig |
00:01:38 |
Öt percig tart. |
00:01:40 |
Mintha egy békés helyrõl |
00:01:43 |
Nem aggódok. |
00:01:47 |
Sem kanos. |
00:01:50 |
Csak tudom |
00:01:54 |
És csak ez a fontos. |
00:01:57 |
Éreztél már valaha ilyet? |
00:02:01 |
Nem mindig. |
00:02:03 |
Nagyon jól tudom |
00:02:06 |
Te mindig |
00:02:09 |
Igen. Most |
00:02:12 |
Talán egy kicsit. |
00:02:15 |
Ha te most is érzed, |
00:02:20 |
Punci. |
00:02:22 |
James. |
00:02:23 |
Te. Szeretlek. |
00:02:28 |
Én is szeretlek. |
00:02:41 |
Te vagy az igazi számomra, Heather. |
00:02:44 |
Tényleg? |
00:02:45 |
Igen. |
00:02:47 |
Szeretném, ha tudnád. |
00:02:51 |
Bármit megtennék |
00:02:55 |
Én is. |
00:02:57 |
Igen? |
00:02:58 |
Igen. |
00:03:00 |
Még jó, hogy errõl |
00:04:28 |
Maradj az ágyban. |
00:04:33 |
Éhes vagyok. |
00:04:35 |
Hozzak neked is? |
00:04:36 |
Nem, köszi. |
00:04:45 |
Miért csináltad ezt? |
00:04:48 |
Ellis. |
00:04:49 |
Mi az? |
00:04:50 |
Miért csináltad ezt? |
00:04:53 |
Mit? |
00:04:56 |
Megzavartál. |
00:04:58 |
Megzavartalak? |
00:05:02 |
Habár, megkérhettél volna, |
00:05:04 |
Azt hittem |
00:05:07 |
Nem akartalak |
00:05:11 |
Kéred? |
00:05:13 |
Mi az? |
00:05:15 |
Marha és brokkoli. |
00:05:19 |
Nem. |
00:05:20 |
Egyél meg, Renee. |
00:05:25 |
Holnapra már csak |
00:05:29 |
Kérlek! |
00:05:33 |
Rendben, kérem. |
00:05:41 |
Szóval, nem akartál |
00:05:43 |
Fáradtnak tûntél. |
00:05:45 |
Legközelebb kérdezz meg. |
00:05:49 |
Rendben. |
00:05:54 |
Tényleg? |
00:05:55 |
Igen, fiatal vagyok még. |
00:05:58 |
Oké. |
00:06:02 |
Jó. |
00:06:05 |
Mikor szoktad csinálni? |
00:06:08 |
Folyamatosan. |
00:06:18 |
De tényleg. |
00:06:24 |
Néhány naponta. |
00:06:28 |
Hol? |
00:06:30 |
Nem tudom. |
00:06:33 |
És te? |
00:06:37 |
Csak ritkán. |
00:07:09 |
Oh, a fenébe! |
00:07:33 |
Oh, a fenébe! |
00:07:55 |
Francba. |
00:08:18 |
Ah! |
00:08:40 |
Idegesít, ha ezt csinálod |
00:08:43 |
Már csak egy pillanat. |
00:08:44 |
Igen, de kiszúrja a szemedet, |
00:08:47 |
Borzalmas lenne. |
00:08:50 |
De durva. |
00:08:51 |
Így van. |
00:08:54 |
Úgy is szeretnél? |
00:08:55 |
Igen. |
00:08:57 |
Akkor is ha |
00:09:00 |
Persze. |
00:09:02 |
És ha a közelembe jönnél, |
00:09:05 |
Megtanulhatnál célozni |
00:09:08 |
Mert az már |
00:09:11 |
Igen, megtanulhatnám. |
00:09:16 |
Szerinted nem kellene |
00:09:18 |
Nem. |
00:09:20 |
Nem vagyok túl szõrös, ugye? |
00:09:23 |
Nem tudom. |
00:09:25 |
Az anyád miatt baszakodsz velem, ugye? |
00:09:28 |
Talán igaza van. |
00:09:29 |
Nem fogom szõrteleníteni a lábam, oké? |
00:09:32 |
Nem gondolom, hogy |
00:09:34 |
nem akarok semmilyen |
00:09:36 |
Hm-hm. |
00:09:39 |
A tesztoszteron miatt van. |
00:09:42 |
Rendben, szívem. |
00:09:47 |
Látod, nem bízol bennem. |
00:09:50 |
Dehogynem. |
00:09:53 |
Nem szamárság. |
00:09:55 |
Akkor, hadd nézzem meg. |
00:09:57 |
Most nincs nálam. |
00:09:59 |
Nézd, Pocahontas rokona vagyok. |
00:10:02 |
Az a gyerek az én ük-nagybácsim. |
00:10:05 |
Ki mondta ezt neked? |
00:10:07 |
Josie nagymama. |
00:10:09 |
Ez ugyanaz a Josie nagymama, |
00:10:14 |
Az pulyka szalonna volt. |
00:10:19 |
Nem! Csak akkor három pont, |
00:10:23 |
Egyébként kettõ. Kivéve a foul |
00:10:27 |
És minden alkalommal |
00:10:29 |
Nem! Minden csapat |
00:10:31 |
mielõtt a másik csapat |
00:10:34 |
Nem értem. |
00:10:37 |
Most komolyan? |
00:10:38 |
Ideges vagyok, édesem. |
00:10:42 |
Persze. |
00:10:43 |
Tényleg? |
00:10:45 |
Hát persze. |
00:10:46 |
Figyelj, csak azért megyünk oda, |
00:10:50 |
Nem kell csinálni semmit. |
00:10:52 |
Mi összetartozunk. |
00:10:55 |
Nem, nem e miatt. |
00:10:59 |
Nem igazán. |
00:11:04 |
Túl gyakran teszed ezt. |
00:11:05 |
Mit? |
00:11:06 |
Hazudsz, hogy a kedvemben járj. |
00:11:09 |
Ugyan már. |
00:11:12 |
Szerintem kezdünk |
00:11:16 |
Én nem hiszem, hogy |
00:11:17 |
Nem, nem vagy unalmas. |
00:11:20 |
Szerinted én |
00:11:21 |
Nem! |
00:11:23 |
Éppen most mondtad, hogy |
00:11:25 |
Nem úgy értettem. |
00:11:26 |
Én nem vagyok unalmas. |
00:11:28 |
Tudom, hogy az vagy. |
00:11:30 |
Mi vagyunk unalmasok. |
00:11:33 |
Utálom, hogy elkezdtünk |
00:11:35 |
Elkezdtünk? 13 évesen |
00:11:44 |
Mm! |
00:11:51 |
Ide jöttek? |
00:11:52 |
Nem ide. Egy másik helyre, |
00:12:02 |
Köszönöm. |
00:12:05 |
Azt hiszem sikeres volt |
00:12:10 |
Rendben, rendben. |
00:12:18 |
Tehát. |
00:12:19 |
Szeretném megköszönni |
00:12:22 |
És az újoncok, |
00:12:26 |
hogy megbeszélhessünk egy |
00:12:27 |
ha tényleg a részeseivé akartok |
00:12:33 |
Gyakran félreértelmezik |
00:12:38 |
Ahányszor csak |
00:12:40 |
Nem túl furcsa ez a számodra? |
00:12:42 |
De. |
00:12:44 |
Fizikálisan |
00:12:48 |
Olyan emberekkel találkozok, |
00:12:53 |
Olyan emberekkel, |
00:12:56 |
hogyan mûködik a pénisz |
00:13:00 |
Olyan emberekkel, akik |
00:13:04 |
a férjükkel, vagy a feleségükkel, |
00:13:06 |
amiket nagyon mélyen |
00:13:11 |
Minden |
00:13:15 |
arra az emberre korlátozódik, |
00:13:19 |
És ez a legtöbb ember számára |
00:13:23 |
öt, vagy tíz embernél. |
00:13:26 |
Egy hagyományos |
00:13:28 |
ahol a partnereddel |
00:13:31 |
nem hatol olyan mélységig, |
00:13:34 |
Tudom, mivel én is |
00:13:38 |
és voltak, nekem is |
00:13:42 |
Egy pszichológus nem tud |
00:13:47 |
Úgy értem, |
00:13:50 |
De nekem és a partneremnek kell |
00:13:55 |
hogy jobban tudjunk |
00:13:59 |
A kedvedben kellene járnom? |
00:14:02 |
Oh, igen. |
00:14:05 |
Ki az, aki |
00:14:09 |
csoportos szex terápián |
00:14:13 |
És ki az, aki |
00:14:18 |
csoportos szex terápiát? |
00:14:23 |
Megnyitott benneteket szexuálisan? |
00:14:27 |
Tudott adni valami újat? |
00:14:33 |
Igen! |
00:14:35 |
Ez nevetséges. |
00:14:38 |
Még mindig akarod ezt? |
00:14:40 |
Persze, hogy akarom. |
00:14:42 |
Úgy értem, nagyon tetszett, |
00:14:45 |
Mindketten szeretnénk valami |
00:14:49 |
Igaz, elõször |
00:14:51 |
de ez talán |
00:14:53 |
Oh. Mi másra gondoltatok? |
00:14:55 |
Hát, ilyen |
00:14:58 |
programokat kerestünk, |
00:15:00 |
mint például |
00:15:03 |
meg ejtõernyõs ugrás. |
00:15:08 |
Nem vagytok |
00:15:12 |
A legtöbb kapcsolat |
00:15:18 |
És amikor ez az egész |
00:15:21 |
a párok elkezdenek szenvedni. |
00:15:24 |
Csalódás. |
00:15:28 |
Düh. |
00:15:29 |
Ha még egyszer |
00:15:31 |
Hûtlenség. |
00:15:34 |
Hé, baby! |
00:15:36 |
Aggódás. |
00:15:40 |
Oh. |
00:15:42 |
Ne ütögess. |
00:15:44 |
Ti ma megtettétek |
00:15:46 |
A legtöbb fiatal pár |
00:15:52 |
Köszönjük. |
00:15:54 |
Hogyan mûködik |
00:15:57 |
Hát, általában |
00:16:01 |
ti biztosan tudjátok, |
00:16:04 |
Csoportos szex? |
00:16:05 |
Igen. |
00:16:08 |
Igen. |
00:16:09 |
Aha. |
00:16:10 |
Igen. |
00:16:12 |
Természetesen, a részvételetek |
00:16:15 |
találunk e hozzátok |
00:16:17 |
Rendben. És ez mennyire |
00:16:21 |
Elõször is a többi |
00:16:24 |
az nem lesz túl sok |
00:16:27 |
Néhány régebbi párunk, hát
, |
00:16:33 |
túl heves. |
00:16:37 |
Heves. |
00:16:39 |
Az nem baj. |
00:16:41 |
Tulajdonképpen, |
00:16:45 |
mindkettõtök örömére. |
00:16:46 |
Rendben. |
00:16:54 |
Egy pillanat. |
00:17:01 |
Pillanat. Jövök. |
00:17:07 |
Szia. |
00:17:08 |
Szia. |
00:17:13 |
Jó reggelt. |
00:17:30 |
Az akarom, hogy megdugj. |
00:17:32 |
A mi kapcsolatunk |
00:17:36 |
És szerintem, |
00:17:39 |
Korábban olyan |
00:17:43 |
akik valójában |
00:17:45 |
James teljesen más. |
00:17:47 |
Amikor együtt vagyunk, |
00:17:51 |
Türelmes és érzékeny, |
00:17:54 |
gyengéd, megértõ |
00:17:58 |
A James elõtti partnereiddel |
00:18:03 |
Igen. |
00:18:05 |
Mostanában? |
00:18:07 |
Még sosem történt |
00:18:11 |
Nem is tudom. |
00:18:14 |
Talán velem van valami baj. |
00:18:16 |
Kipróbáltatok már |
00:18:19 |
Rengeteg |
00:18:22 |
Olyan dolgokat, |
00:18:28 |
Van még valami, amit |
00:18:30 |
Kb 3 hónappal ezelõtt |
00:18:34 |
csak hogy megtudjuk, milyen. |
00:18:37 |
Csak szex és más semmi. |
00:18:39 |
Tudniuk kellett, hogy |
00:18:41 |
Kinek az ötlete volt ez? |
00:18:43 |
Ez közös ötlet volt. |
00:18:46 |
Tehát mindketten |
00:18:50 |
Nem. |
00:18:52 |
Azt hiszem, én javasoltam, |
00:18:57 |
Nem akartam frusztrálni |
00:19:00 |
Te mit gondoltál errõl, James? |
00:19:04 |
Én? |
00:19:07 |
Én ezt nem tartottam |
00:19:10 |
Én úgy gondolom, a szex |
00:19:13 |
Nem osztozunk azon az emberen, |
00:19:17 |
Akkor miért mentél bele? |
00:19:18 |
Most is itt vagyok, nem? |
00:19:20 |
Azt hiszem szilárd a büntetés iránti |
00:19:22 |
Miért mondasz ilyet? |
00:19:25 |
Ne haragudj. |
00:19:26 |
De már nem nyitott |
00:19:28 |
Nem. Egy hónap után |
00:19:33 |
És abban az idõben |
00:19:36 |
Õ igen. |
00:19:39 |
Tényleg? |
00:19:40 |
Az nem számít. |
00:19:42 |
Az ex-barátnõje, Annie. |
00:19:44 |
Csak egyszer történt meg. |
00:19:46 |
Ez nem túl igazságos |
00:19:48 |
Mintha egy seggfej lennék. |
00:19:49 |
Nem, dehogy. |
00:19:53 |
Aznap este õ elment egy sráccal, |
00:19:56 |
Nem volt túl jó döntés. |
00:19:59 |
Hiba volt ezt tenni. |
00:20:02 |
Még mindig hibának tartom. |
00:20:05 |
Tényleg azt hiszi |
00:20:07 |
A párkapcsolati problémák |
00:20:10 |
És a szexuális problémák |
00:20:13 |
Ki kell derítenünk |
00:20:16 |
és ennek a segítségével |
00:20:19 |
Az egész családja ezt csinálja. |
00:20:22 |
Csak a szüleim. |
00:20:24 |
Nagyon szabadgondolkodásúak lehetnek. |
00:20:26 |
Igen, régi hippik. |
00:20:28 |
Ahányszor csoportos szexben van részünk, |
00:20:33 |
Olyan felemelõ. |
00:20:35 |
Nagyon nyitottak |
00:20:37 |
Ez egyértelmû. |
00:20:38 |
Úgy értem, beszélnek róla. |
00:20:42 |
Õk javasolták ezt a |
00:20:45 |
Az anyja mondta. |
00:20:48 |
Apuval Manhattan-en keresztül |
00:20:52 |
Ugye, szívem? |
00:20:53 |
Igen, így volt. |
00:20:58 |
Csak egyszer. |
00:21:02 |
Úgy értem, mi baj lehet belõle? |
00:21:05 |
Csak egy próbálkozás. Ennyi. |
00:21:09 |
Honnan tudjuk, hogy ez |
00:21:13 |
Úgy értem, |
00:21:16 |
Nem. |
00:21:17 |
Rá kell jönnünk mi a baj velem. |
00:21:20 |
Szeretném, ha |
00:21:23 |
És ha nem akarom? |
00:21:27 |
Akkor nem tudom. |
00:21:38 |
Csak egyszer? |
00:21:39 |
Csak egyszer. |
00:21:45 |
Rendben. |
00:21:46 |
Rendben. Nagyszerû. |
00:21:48 |
Mikor van a következõ alkalom? |
00:21:51 |
Szombaton 17 óra? |
00:21:55 |
Jó lesz. |
00:22:18 |
Szentséges ég! |
00:22:22 |
Nem akarok bikaviadalon meghalni. |
00:22:25 |
Az egészet felügyelik. |
00:22:27 |
Akkor is, ez |
00:22:30 |
Ugyan már. |
00:22:33 |
Oké, a következõ. |
00:22:34 |
Nem. Már mondtam, ebbõl |
00:22:37 |
Hát, akkor hagyjuk is ezeket |
00:22:40 |
mert most már itt van |
00:22:43 |
Igen. |
00:22:47 |
Bárki lehet az. |
00:22:57 |
Nem. Bárki, õket kivéve. |
00:23:00 |
Miért nem? |
00:23:02 |
Csak nézz rá. |
00:23:06 |
A térdei teljesen össze vannak zárva. |
00:23:09 |
De õ akarja. |
00:23:12 |
Hagyd abba. |
00:23:17 |
Na és õk? |
00:23:26 |
Talán. |
00:23:28 |
Igen? És miért? |
00:23:29 |
Valószínûleg sok energiájuk van. |
00:23:31 |
És fogadok, jól néznek ki |
00:23:34 |
Én jól nézek ki meztelenül. |
00:23:39 |
Mondhatok valami személyeset? |
00:23:41 |
Persze. |
00:23:46 |
Mindig is szerettem volna megnézni |
00:23:49 |
Tudod, így szemtõl szemben. |
00:23:55 |
Ezt még mindenképpen |
00:23:59 |
Szerinted ez normális? |
00:24:00 |
Szívem, nincs olyan, hogy |
00:24:13 |
És én is mondhatok valami személyeset? |
00:24:16 |
Igen. |
00:24:19 |
Mindig is szerettem volna |
00:24:23 |
egy nõvel kipróbálni. |
00:24:28 |
Micsoda? |
00:24:29 |
Csak egyszer. |
00:24:33 |
Nem szeretnél megnézni engem |
00:24:35 |
Mondjuk azzal a nõvel? |
00:24:41 |
Szerintem ez egy kicsit több, |
00:24:45 |
Ugyan már. |
00:24:49 |
Csak kíváncsi vagyok. |
00:24:52 |
Persze. |
00:24:54 |
Azt hittem, ez a leszbikus dolog |
00:24:57 |
És ne viselkedj ilyen ártatlanul. |
00:24:59 |
Neked is megvan |
00:25:02 |
Igen, de az nem ugyanaz. |
00:25:04 |
Mi nem ugyanaz? |
00:25:05 |
Homoszexualitás. |
00:25:06 |
Csak félig. |
00:25:07 |
Nem csak félig. |
00:25:08 |
Most hirtelen ilyen |
00:25:11 |
Majd én is tudatom veled, |
00:25:14 |
Oké, persze. |
00:25:17 |
Kösz. |
00:25:27 |
Még egy kis kávé? |
00:25:29 |
Igen, köszönöm. |
00:25:39 |
Jól vagy? |
00:25:41 |
Igen, köszi. |
00:25:55 |
Sziasztok, |
00:25:57 |
Egy görög omlettet kérek pirítóssal. |
00:26:01 |
- Teljes kiõrlésû? |
00:26:03 |
Én egy klasszikusat kérnék. |
00:26:04 |
Sült burgonya? |
00:26:05 |
Kávé? |
00:26:06 |
Igen. |
00:26:07 |
Köszönöm. |
00:26:10 |
Tehát Mogyoró a kanapén alszik, ugye? |
00:26:13 |
Ne hívd így. |
00:26:15 |
Szeretetbõl mondom. |
00:26:17 |
Rendben. Nem Mogyoró. |
00:26:21 |
A sörrel kapcsolatos dologra gondolsz, |
00:26:24 |
Mindkettõre. |
00:26:26 |
Nagyszerû. |
00:26:28 |
Mindenki, akinek ez a gúnyneve, |
00:26:32 |
Légy kedves. |
00:26:33 |
Tudod mit? |
00:26:35 |
Kibírok egy éjszakát a gimis barátoddal. |
00:26:38 |
Biztos nagyszerû srác. |
00:26:39 |
Igen, az. |
00:26:42 |
Egy kicsit hirtelen srác. |
00:26:44 |
Remek. |
00:26:46 |
Én is az vagyok. Mint egy |
00:26:52 |
Rendben. |
00:26:54 |
Csak ne szívasd, jó? |
00:26:57 |
Igen, a kanapén alszik. |
00:26:59 |
Minden rendben? |
00:27:01 |
Igen, nagyszerû. |
00:27:04 |
Mogyoró. |
00:27:09 |
Tehát, meghallgatásokra jársz, vagy... |
00:27:11 |
Próbálok, de az ügynököm |
00:27:14 |
és nem tud semmi |
00:27:17 |
Itt ragadtam L.A.-ben. |
00:27:22 |
Nagyon odaadó személyiség lehetsz. |
00:27:24 |
Nagyon köszönöm. |
00:27:30 |
Szia. |
00:27:31 |
Elnézést. Helló. |
00:27:33 |
Ó, istenem, bocsánat. |
00:27:36 |
Sajnálom. |
00:27:38 |
Köszönöm. |
00:27:40 |
Hívj fel valamikor. |
00:27:44 |
Tényleg? Hívni foglak. |
00:27:45 |
Rendben. |
00:27:51 |
Ez meg mi akart lenni? |
00:27:53 |
Betty egy színésznõ. |
00:27:56 |
Tényleg? |
00:28:00 |
Nincs sok munkanélküli |
00:28:02 |
Ugyan már. Nem akartam rámászni. |
00:28:06 |
Azt gondoltam, ez a dolog |
00:28:08 |
Különben nem mondtam |
00:28:11 |
A számlátok. |
00:28:13 |
Nagyon szépen köszönjük. |
00:28:14 |
Nem, inkább |
00:28:18 |
Elnézést. |
00:28:28 |
Durva voltál hozzá. |
00:28:29 |
Igen, az voltam. |
00:28:33 |
Korábban én voltam az, |
00:28:36 |
Igen, tudom. |
00:28:41 |
Szuperfarok. |
00:28:46 |
Így van? |
00:28:47 |
Fogd be a szád. |
00:28:49 |
Szeretem a péniszedet. |
00:28:52 |
Tényleg? |
00:28:53 |
Hát persze. |
00:29:19 |
Tehát, Charlie. |
00:29:22 |
Úgy hallom, a Légierõnél vagy. |
00:29:24 |
Igen. |
00:29:25 |
A légi csapatban vagy? |
00:29:26 |
Nem. Valójában gépjármû |
00:29:31 |
Oh. |
00:29:33 |
És szereted? |
00:29:35 |
Igen. Miért? |
00:29:38 |
Csak úgy. |
00:29:41 |
Igen, szeretem. |
00:29:45 |
Tehát, kocsikat |
00:29:48 |
Igen, egy olyan |
00:29:54 |
Öltél már meg valakit |
00:29:57 |
Nem. De bármikor meg tudnám tenni. |
00:30:00 |
Nagyon sok magánedzésre |
00:30:04 |
Tényleg? |
00:30:08 |
Judo, karate, box, |
00:30:11 |
párbajtõr vívás, |
00:30:14 |
lövészet, íjászat. |
00:30:19 |
Íjászat. |
00:30:20 |
Igen. |
00:30:22 |
Ezeket még mindig használják? |
00:30:24 |
Persze. |
00:30:26 |
Mikor? |
00:30:27 |
A lõtéren állandóan. |
00:30:30 |
Rendben. De milyen alkalmakkor |
00:30:32 |
van íjra szükséged? |
00:30:34 |
Ha csapdába esel és |
00:30:39 |
Mit? Miért kellene? |
00:30:41 |
Akármiért. |
00:30:42 |
Ételért. |
00:30:51 |
Kurva anyád! |
00:30:52 |
Hagyd , hadd menjen. |
00:30:54 |
Dehogynem. |
00:30:55 |
Micsoda egy seggfej. |
00:30:58 |
Fenébe. |
00:31:03 |
Charlie, ülj vissza a kocsiba! |
00:31:05 |
Emlékszel mi történt |
00:31:06 |
Legutóbb? |
00:31:10 |
Charlie, nem történt semmi. |
00:31:11 |
Ülj vissza a kocsiba |
00:31:14 |
Sixey, gyere. |
00:31:15 |
Gyere már Sixey. |
00:31:18 |
Elnézést. |
00:31:19 |
Mi a fenét akarsz? |
00:31:22 |
Jobban kellene figyelnie. |
00:31:25 |
A körültekintés |
00:31:27 |
a biztonságos vezetésnek, |
00:31:31 |
Hé, rendben, |
00:31:34 |
Már benne vagyunk. |
00:31:35 |
Kérem, szálljon vissza a kocsiba. |
00:31:37 |
Nincs itt semmi probléma. Rendben? |
00:31:40 |
Maradjatok ki ebbõl. |
00:31:55 |
Micsoda kibaszott ütés. |
00:32:00 |
Simán leverted volna. |
00:32:02 |
Minden gond nélkül. |
00:32:04 |
Lehúzódnál? |
00:32:06 |
Micsoda? |
00:32:08 |
Pisilnem kell. |
00:32:11 |
Hol? |
00:32:13 |
Nem tudom. |
00:32:15 |
Nem akarsz orvoshoz menni? |
00:32:17 |
Nem. Orvoshoz nem. |
00:32:19 |
Rendben. |
00:32:21 |
Csak húzódj le. |
00:32:23 |
Ez itt Beverly Hills. |
00:32:26 |
Ezért csak nem |
00:32:28 |
Gyors leszek. |
00:32:30 |
Biztos ne keressünk inkább egy üzletet? |
00:32:34 |
Hé, jól vagyok. |
00:32:35 |
Ahogy gondolod. |
00:32:51 |
Randiztatok? |
00:32:54 |
Nem tudom elhinni, hogy |
00:32:56 |
Semmi közöd hozzá. |
00:32:58 |
Éppen Ryan Seacrest |
00:33:00 |
Maradj csendben. |
00:33:02 |
Mégis mivel tudhatnám én |
00:33:07 |
Az más volt. |
00:33:10 |
Igen, de éppen ez a srác? |
00:33:11 |
Legalább kiáll magáért. |
00:33:14 |
Most viccelsz? |
00:33:15 |
Amikor azt mondtad, hogy |
00:33:18 |
A hozzá hasonló seggfejek |
00:33:21 |
akit valamikor dugtak, csak |
00:33:24 |
Te akartad, hogy jöjjön, ugye? |
00:33:29 |
Azt hiszed én vettem rá? |
00:33:35 |
Látod? Nincsenek zsaruk. |
00:33:44 |
Most mi van? |
00:33:46 |
Semmi. |
00:33:50 |
Veszekedtek valamin? |
00:33:54 |
Nem Mogyoró, el akarsz ugrani |
00:33:58 |
Minek neveztél? |
00:33:59 |
Six-pack... |
00:34:00 |
Mogyorónak hívtalak. |
00:34:02 |
Nem. Miért? |
00:34:03 |
Mert egy kis szarosként viselkedsz. |
00:34:05 |
Baszd meg. |
00:34:06 |
Rendben, |
00:34:10 |
Te vagy a szaros. |
00:34:14 |
Öld meg! |
00:34:15 |
Adj valami papírt. |
00:34:17 |
Egy darab papírt! |
00:34:22 |
Gyerünk! |
00:34:23 |
Várj. |
00:34:25 |
Ez egy szörnyeteg. |
00:34:27 |
Gyerünk! |
00:34:55 |
Kit hívsz? |
00:34:58 |
Meg akarom kérdezni Bettyt, hogy |
00:35:03 |
Ilyen késõn? |
00:35:05 |
Éhes vagyok. |
00:35:08 |
Csak egy pár óra az egész. |
00:35:17 |
Tudod, hogy mitõl félek? |
00:35:20 |
Mitõl? |
00:35:22 |
Mi van ha én ott elmegyek? |
00:35:24 |
Úgy értem, tudod, |
00:35:29 |
Értem mire gondolsz. |
00:35:32 |
Mit gondolsz róla? |
00:35:35 |
Szerintem inkább nem kellene. |
00:35:37 |
Olyan lenne, mintha, nem akarnád, |
00:35:41 |
miközben te csak |
00:35:43 |
meglesed õket. |
00:35:48 |
Basszus. |
00:35:56 |
Talán mondhatna nekünk |
00:35:59 |
Színésznõ nem? |
00:36:03 |
Tudod, csak hogy tudjuk, |
00:36:06 |
Ne hozz zavarba. |
00:36:07 |
Eszembe se jutna. |
00:36:10 |
Helló! |
00:36:11 |
Annyira örülök, hogy itt vagytok. |
00:36:15 |
Örülök, hogy újra találkozunk, Ellis. |
00:36:18 |
Én is örülök, Betty. |
00:36:21 |
Gyertek be. |
00:36:23 |
Köszi. |
00:36:27 |
Köszönöm. |
00:36:29 |
Szeretitek a Thai vegát? |
00:36:32 |
Van itt egy jó kis éjjel-nappali hely. |
00:36:34 |
Óh, én imádom. |
00:36:36 |
Nem olyan frissítõ? |
00:36:38 |
Én a moo shu disznót szeretem. |
00:36:40 |
Oké. |
00:36:46 |
Épp most sodortam egy jointot. |
00:36:50 |
Oh, ez jól hangzik. |
00:36:51 |
Én kipróbálom. |
00:36:54 |
Biztos? |
00:36:55 |
Oh, igen. |
00:36:58 |
Gyújtsuk meg. |
00:37:00 |
Rendben, Rasta. |
00:37:13 |
Ez kész. |
00:37:15 |
Nyomd el. |
00:37:26 |
Baj van, Ellis? |
00:37:29 |
Nem. |
00:37:34 |
Miért van mindenki ilyen csöndben? |
00:37:46 |
Nem, nem. Nem. |
00:37:50 |
Nem, nem, nem, |
00:37:52 |
Õ az én barátnõm. |
00:37:57 |
Oh, ez nagyszerû. |
00:37:58 |
Oh, istenem. |
00:38:00 |
Nem engedem meg, hogy |
00:38:04 |
Mi együtt élünk. |
00:38:06 |
És semmilyen leszbi munkanélküli |
00:38:11 |
Összefeküdhettek. |
00:38:15 |
Mi a fenérõl beszél? |
00:38:17 |
Ellis, maradj csendben. |
00:38:18 |
Nem. Én szeretem õt, |
00:38:22 |
Tudod, Betty, |
00:38:23 |
neked nincs szuperfarkad. |
00:38:27 |
Azt gondolhatod, hogy ezért |
00:38:31 |
de nem, |
00:38:32 |
Nem az. Lehet, hogy |
00:38:36 |
világos lesz számára, |
00:38:40 |
az én szuperfarkam |
00:38:46 |
Nagyon sajnálom. |
00:38:52 |
Még mindig éhes vagy? |
00:38:54 |
Mert én most már az vagyok. |
00:39:12 |
Szia, Heather vagyok. |
00:40:38 |
Basszus! |
00:40:58 |
Tudja, ebbõl soha nem elég. |
00:41:24 |
Édesem, szeretlek. |
00:41:26 |
Kifizetem az üveget a mosókonyhában. |
00:41:29 |
Milyen üveget? |
00:41:31 |
Tudod, amit betörtem, |
00:41:34 |
Igen, igen, én egy |
00:41:38 |
Mit keres itt? |
00:41:39 |
Semmit. |
00:41:41 |
Tudom, hogy maga törte be az ablakot. |
00:41:43 |
Nem, nem én voltam. |
00:41:45 |
Dehogynem. |
00:41:47 |
Talán valami gyilkos? |
00:41:51 |
Éppen megmentem a kapcsolatomat. |
00:41:53 |
Hívom a rendõrséget. |
00:41:55 |
Ne, ne, kérem ne. |
00:41:56 |
Nézze. Szeretem Heather-t |
00:42:03 |
Hívom a rendõrséget. |
00:42:06 |
Mit csinál? |
00:42:07 |
Nem szeretne egy kis Wisk-et? |
00:42:09 |
Most mosóporral |
00:42:13 |
Kérem, ez tényleg fontos. |
00:42:18 |
Ha elengedem, és mégis egy gyilkos |
00:42:22 |
És azt tényleg nem szeretném. |
00:42:26 |
Én tényleg nem vagyok gyilkos. |
00:42:29 |
Meg akar motozni? |
00:42:35 |
Mi rosszat tett? |
00:42:37 |
Megcsalta? |
00:42:40 |
Nem, nem. |
00:42:43 |
Sokkal rosszabbul hangzik, |
00:42:47 |
Igen. |
00:42:49 |
Ez nem így kezdõdött. |
00:42:52 |
Sokat beszélgettünk. |
00:42:56 |
olyan dolgokról, |
00:42:59 |
Én megértõ voltam. |
00:43:02 |
És ez... |
00:43:06 |
És hiszem, hogy még |
00:43:08 |
Még sosem volt korábban |
00:43:11 |
Olyan szép volt minden. |
00:43:13 |
Csak tudja, egy idõ után, |
00:43:16 |
egyre több szarság történik |
00:43:19 |
ami egyre inkább útban van. |
00:43:21 |
És nem tudjuk megkerülni. |
00:43:23 |
Mint egy nagy rakás szar. |
00:43:27 |
És, tudja, mi próbálunk |
00:43:32 |
De minden apró dolog |
00:43:36 |
A szarba. |
00:43:38 |
Igen. |
00:43:40 |
Beleragadtunk a szarba. |
00:43:44 |
Hát, és mondja, tudja |
00:43:50 |
Igen, persze. |
00:43:54 |
Rendben. Menjen. |
00:43:57 |
Ó, istenem |
00:43:59 |
Köszönöm szépen. |
00:44:02 |
Rendben. |
00:44:03 |
Köszönöm. |
00:44:06 |
Sokat tett ma este a szerelemért. |
00:44:35 |
Fenébe! |
00:44:38 |
Rossz éjszakát választottál, |
00:44:41 |
Ne aggódj. |
00:44:43 |
Mi történt? |
00:44:44 |
Éppen be akart törni. |
00:44:46 |
Segíts. |
00:44:50 |
James? |
00:44:55 |
Oh, a fenébe. |
00:45:14 |
Mi az isten akart ez az este lenni? |
00:45:16 |
Ne haragudj, egy kissé |
00:45:18 |
Oh, egy szart. |
00:45:21 |
Megvédtem az otthonomat. |
00:45:22 |
Nem akartam lefeküdni vele! |
00:45:24 |
Akkor miért akartad |
00:45:26 |
Mert belevaló csaj. |
00:45:29 |
Nem láttad, hogy |
00:45:32 |
Nem láttam. |
00:45:34 |
Rendben. Te se engem. |
00:45:36 |
Tényleg? |
00:45:37 |
Lányokkal szeretnél randizni? |
00:45:40 |
Nem vagyok leszbikus! |
00:45:41 |
Tényleg? |
00:45:42 |
Igen! |
00:45:44 |
Bizonyítsd be. |
00:45:59 |
Ne haragudj. |
00:46:01 |
Nem tudtam, hogy te vagy az. |
00:46:05 |
Semmi baj. |
00:46:10 |
Kérdezhetek valamit? |
00:46:12 |
Persze. |
00:46:16 |
Milyen érzés volt? |
00:46:21 |
Hogy levertél? |
00:46:22 |
Megfékeztelek. |
00:46:25 |
Igen, szép munka volt. |
00:46:30 |
Oké. És milyen volt a leszerelés? |
00:46:32 |
Úgy értem, szerinted csak elcsúsztunk, |
00:46:36 |
vagy a földre estél? |
00:46:39 |
Nem emlékszem. |
00:46:41 |
Az kiesett. |
00:46:44 |
Frankó. |
00:46:45 |
Jó éjt, Charlie. |
00:46:48 |
Jó éjt. |
00:46:59 |
Hogy van a fejed? |
00:47:02 |
Jól. |
00:47:04 |
Egy kicsit még fáj. |
00:47:07 |
Ez érdekes volt. |
00:47:09 |
Legközelebb inkább csengess. |
00:47:11 |
Megpróbáltam. |
00:47:15 |
Tényleg? Talán mert aludtam. |
00:47:19 |
Tudni akarod az igazat? |
00:47:23 |
Nem bízol bennem |
00:47:26 |
Nem. Nem azért. |
00:47:30 |
Látni akartalak. |
00:47:32 |
Bocsánatot akartam kérni. |
00:47:38 |
Hát, jó kis meglepetés. |
00:47:56 |
Én sosem voltam frusztrált, |
00:48:01 |
Én csupán... |
00:48:16 |
Ébresztõ. |
00:48:18 |
El kell vigyem Charlie-t |
00:48:21 |
Mennyi az idõ? |
00:48:22 |
8:30. |
00:48:24 |
Korán van még. |
00:48:34 |
Na mi az? |
00:48:36 |
Tényleg komolyan gondoltad azt tegnap este, |
00:48:43 |
Micsoda? Nem emlékszek semmire. |
00:48:49 |
Igen. Hát persze. |
00:48:54 |
Jól esett. |
00:48:57 |
Nincs mit megköszönnöd. |
00:49:02 |
Csak nem mondom elégszer. |
00:49:10 |
Nem akarom ezt a mai dolgot. |
00:49:12 |
Nincs rá szükségünk. |
00:49:17 |
Már nem mondhatjuk le. |
00:49:20 |
Miért nem? |
00:49:23 |
Terveket készítettünk. |
00:49:25 |
Mi van ha a másik pár |
00:49:28 |
Leszarom a másik párt. |
00:49:31 |
Nem akarok rajtad osztozkodni. |
00:49:42 |
Mi van? |
00:49:49 |
Te tényleg akarod? |
00:49:55 |
Igen. |
00:49:57 |
Miért? |
00:50:00 |
Mi történt, hogy most |
00:50:04 |
Persze, de ez most egy kicsit több. |
00:50:07 |
Tudom. De én ezt tényleg szeretném. |
00:50:15 |
Mi van? |
00:50:18 |
Nem értelek. |
00:50:20 |
Ilyen gyorsan meggondoltad magad? |
00:50:31 |
Rendben. |
00:50:33 |
Megyek készülõdök. |
00:53:10 |
Hanyadik? |
00:53:11 |
Oh, mi is oda megyünk. |
00:53:23 |
Elhoztad a gumikesztyûket? |
00:53:25 |
Már mondtam, hogy adnak. |
00:53:28 |
Én azt a típust szeretem, |
00:53:29 |
Csak nézd meg az övékét. |
00:53:33 |
Mutasd csak. |
00:53:34 |
Nem! A táskám alján vannak. |
00:53:37 |
Csak tudni akarom, |
00:53:43 |
Mindig van valami. |
00:53:44 |
Nem miattam késünk. |
00:53:47 |
Te gondoltad úgy, |
00:53:50 |
Nem muszáj tisztának lennem. |
00:53:53 |
Te leszel megdugva. |
00:53:55 |
Tessék. |
00:54:00 |
Nem tudom miért nem bízol bennük. |
00:54:03 |
Hullanak ki a fogaim. |
00:54:05 |
Ezért nem bízok bennük. |
00:54:08 |
Ha nem tartod a kezed a szádban, |
00:54:11 |
A te bátyád a fogorvos. |
00:54:32 |
Doctor Wellbridge-hez jöttetek? |
00:54:35 |
Igen, hozzá. |
00:54:38 |
Akkor ti vagytok a másik pár. |
00:54:42 |
Azt hiszem. |
00:54:50 |
Hát, örülök, hogy mindketten |
00:54:55 |
csinosak és ápoltak vagytok. |
00:55:01 |
Köszönjük. |
00:55:06 |
Heather vagyok. |
00:55:09 |
Szia. Renee vagyok. |
00:55:11 |
Ellis. |
00:55:12 |
Örülök, hogy találkoztunk. |
00:55:14 |
Köszi. |
00:55:18 |
Ez lesz nekünk az elsõ alkalom. |
00:55:20 |
Nekünk is. |
00:55:23 |
Oh, az jó. Úgy értem, |
00:55:27 |
Mert amúgy kicsit furcsa volna? |
00:55:33 |
Helló. |
00:55:35 |
Örülök, hogy mindannyian itt vagytok. |
00:55:40 |
Rendben. |
00:55:42 |
Minden vérteszt |
00:55:47 |
Készen álltok? |
00:55:49 |
Igen. |
00:58:25 |
Vele csináld. |
01:00:53 |
Gyere. |
01:01:30 |
Másban is jó vagyok. |
01:01:32 |
Mutasd meg. |
01:04:18 |
Elõbb le kellene zuhanyoznunk. |
01:05:02 |
Mondj valamit. |
01:05:54 |
Fenébe. |
01:06:20 |
Mit hozhatok? |
01:06:22 |
Csak pirítóst. |
01:06:24 |
És neked, |
01:06:31 |
Egy Denver omlettet |
01:06:32 |
és ne haragudj a tegnap estéért. |
01:06:34 |
Meglátom mit tehetek. |
01:06:40 |
Valószínûleg nem kellett volna |
01:06:43 |
Szeretem ezt a helyet. |
01:06:55 |
Én szerintem már nem szeretem annyira. |
01:06:57 |
Õrültség volt, hogy megtettük, nem? |
01:07:01 |
Kibaszottul nagy õrültség. |
01:07:05 |
Hát az. |
01:07:07 |
Úgy értem, |
01:07:11 |
de nem úgy, ahogy gondoltam volna. |
01:07:14 |
Éreztem mennyire |
01:07:19 |
Tudom furcsán hangzik, de |
01:07:23 |
Mi a te véleményed? |
01:07:28 |
Jó volt. |
01:07:33 |
Ennyi az összes mondanivalód? |
01:07:37 |
Nem is tudom, olyan... |
01:07:40 |
Pont ahogy te mondtad. |
01:07:43 |
Ugyan már. |
01:07:48 |
Tudom, hogy azt szeretnéd tudni, |
01:07:51 |
tudod, hogy Ellis-szel
|
01:07:53 |
És addig nem mondasz semmit, |
01:07:58 |
Nem. Tudom, hogy volt. |
01:08:01 |
Nem errõl van szó. |
01:08:04 |
Tudod? |
01:08:05 |
Persze. |
01:08:08 |
Honnan tudod? |
01:08:11 |
Láttam rajtad. |
01:08:13 |
Elértél vele egy olyan pontra, |
01:08:17 |
Szívem, csak az számít, |
01:08:21 |
Fantasztikus volt. |
01:08:24 |
Szerintem úgy érted, |
01:08:27 |
Nem. Nekünk. |
01:08:31 |
Hagyod, hogy ezt megtegyem veled |
01:08:33 |
és most tettünk egy lépést elõre. |
01:08:41 |
Féltékeny voltam. |
01:08:44 |
Szerettem volna kipróbálni veled valami újat. |
01:08:47 |
Jézusom. |
01:08:49 |
Mi van? |
01:08:53 |
Nekünk mindig is, |
01:08:55 |
az volt a problémánk, |
01:09:00 |
És most, hogy beszélgetünk, |
01:09:02 |
úgy érzem, az úgy jobb volt. |
01:09:06 |
Mit akarsz ezzel mondani? |
01:09:07 |
Nem örülök neki, |
01:09:09 |
hogy neked Ellis-szel sikerült. |
01:09:11 |
Valami testileg nem mûködik... |
01:09:14 |
De hát az jó. |
01:09:15 |
Semmi testi probléma nincs veled. |
01:09:18 |
Ez valami olyan probléma, ami nekünk |
01:09:22 |
Nézd, tudom, hogy azt hiszed, |
01:09:27 |
Akkor nem lenne ez probléma. |
01:09:38 |
Most mi van? |
01:09:43 |
Nehéz volt kimondani. |
01:09:47 |
Nincs mondanivalód? |
01:09:52 |
Nincs. Igazad van. |
01:09:54 |
Nem szabadna ilyen problémánknak lennie. |
01:09:57 |
De én próbálok tenni ellene. |
01:10:00 |
Tudom. |
01:10:01 |
Én is próbáltam. |
01:10:03 |
De szerintem ez sosem fog mûködni. |
01:10:08 |
Próbálsz? |
01:10:13 |
De már nem számít, igaz? |
01:10:16 |
Te már döntöttél is ugye? |
01:10:38 |
Szia. |
01:10:40 |
Szia. |
01:10:43 |
Leülhetek egy percre? |
01:10:44 |
Igen, persze. |
01:10:50 |
Hogy vagy? |
01:10:52 |
Jól vagyok. |
01:10:55 |
Figyelj. |
01:10:57 |
Tudom, hogy ami történt |
01:11:00 |
Semmi baj. |
01:11:05 |
Nem vagyunk most a |
01:11:09 |
Oh. |
01:11:11 |
Figyelj, |
01:11:14 |
állandóan azon jár az eszem, |
01:11:20 |
Igen
|
01:11:22 |
Nagyon örülök, |
01:11:24 |
De tényleg, mert |
01:11:29 |
Csak mi ketten. |
01:11:33 |
Lenne kedved egy vacsorához? |
01:11:35 |
Igen, hát, csak reggelizünk. |
01:11:38 |
Gyakran jártok ide? |
01:11:40 |
Igen. Igen. |
01:11:41 |
Próbáld ki a Denver omlettet. |
01:11:45 |
Igen, már próbáltam. |
01:11:48 |
Biztos választás. |
01:11:52 |
És õ is... |
01:11:56 |
Renee? |
01:11:58 |
Igen, bocs, Renee. |
01:12:02 |
Igen, az asztalnál van. |
01:12:03 |
Oh, nem láttam õt. |
01:12:05 |
Az jó. |
01:12:07 |
Hadd mondjak valamit. |
01:12:09 |
Nem kell zavarban lenned. |
01:12:11 |
Mert ez annyira |
01:12:15 |
És olyan meghitt. |
01:12:20 |
Úgy értem ha benne vagy a dologban. |
01:12:24 |
Csak gondolkozz rajta. |
01:12:28 |
Oh, megadom az |
01:12:31 |
Ha esetleg valamikor |
01:12:35 |
fel akarsz hívni. |
01:12:39 |
Ha bármit szeretnél velem közösen csinálni, |
01:12:45 |
Rendben. |
01:12:47 |
Rendben. Jó. |
01:12:51 |
Oké. |
01:12:54 |
Köszi. |
01:13:28 |
Helló. |
01:13:29 |
Nem hiszed el kit láttam. |
01:13:34 |
Szia. |
01:13:37 |
Szia. |
01:13:38 |
Összefutottunk a mosdóban. |
01:13:43 |
Heather is itt van. |
01:13:44 |
Igen, tudom. |
01:13:47 |
Micsoda? |
01:13:48 |
Most ment el. |
01:13:50 |
Tényleg? |
01:13:53 |
Igen, nem mondtam neki semmit. |
01:13:59 |
Nem, nem. Minden rendben. |
01:14:01 |
Nem kellett volna elmennie |
01:14:06 |
Hé, kicsit kedvesebben. |
01:14:09 |
Nem, semmi baj. |
01:14:10 |
Szerintem valahova el kellett mennie. |
01:14:16 |
Nekem is mennem kell. |
01:14:18 |
De még találkozunk ugye? |
01:14:20 |
Igen. Persze. |
01:14:22 |
Jó volt látni benneteket. |
01:14:24 |
Igen, igen, benneteket is. |
01:14:37 |
Kedves srác. |
01:14:40 |
Igen, az. |
01:14:42 |
Szerinted nem? |
01:14:44 |
De, kedves. |
01:17:27 |
Fordította: Zoe |