Sex And Breakfast

pl
00:00:20 Tłumaczenie na podstawie napisów angielskich:
00:00:43 Zaraz wracam.
00:01:24 Nie wiem czy tak masz.
00:01:26 Bo ja mam.
00:01:28 Może to tylko ja.
00:01:30 Co?
00:01:32 Po seksie mam takie momenty jasności.
00:01:38 To jakieś 5 minut
00:01:40 kiedy inaczej postrzegam świat.
00:01:43 Nie jestem zdenerwowany.
00:01:47 Nie napalony.
00:01:50 Po prostu wiem, co jest ważne.
00:01:54 Wiem, co naprawdę jest ważne.
00:01:57 Masz tak czasem?
00:02:00 Wow.
00:02:01 Nie za każdym razem.
00:02:03 Wiem co masz na myśli.
00:02:06 Masz tak za każdym razem?
00:02:09 Tak. Nie odczuwasz tego teraz?
00:02:12 Może odrobinę.
00:02:15 Skoro doświadczasz tego teraz,
00:02:20 Cipki.
00:02:22 James!
00:02:23 Ty. Kocham cię.
00:02:28 Też cię kocham.
00:02:41 Heather, jesteś stworzona dla mnie.
00:02:44 Wiesz?
00:02:45 Tak.
00:02:47 Chcę, żebyś o tym wiedziała.
00:02:51 Zrobię wszystko, żeby nam się udało.
00:02:55 Ja też.
00:02:57 Tak?
00:02:58 Tak.
00:03:00 Dobrze, że mamy to na taśmie.
00:04:28 Wracaj do łóżka.
00:04:33 Jestem głodny.
00:04:35 Chcesz coś?
00:04:37 Nie, dzięki.
00:04:45 Dlaczego to robisz?
00:04:48 Ellis!
00:04:49 Co?
00:04:50 Dlaczego to robisz?
00:04:53 Co robię?
00:04:56 Zawstydzasz mnie w taki sposób.
00:04:58 Zawstydzam cię?
00:05:02 Byłoby miło gdybyś jednak mnie zaprosiła.
00:05:05 Myślałam, że jesteś zmęczony.
00:05:07 Nie chciałam cię naciskać.
00:05:11 Chcesz?
00:05:13 Co to jest?
00:05:15 Wołowina z brokułami.
00:05:19 Nie.
00:05:20 Zjedz mnie, Renee.
00:05:25 Jutro będę obrzydliwa i do wyrzucenia.
00:05:29 Proszę.
00:05:33 Ok. Zjem.
00:05:41 Co miałaś na myśli przez "naciskanie mnie"?
00:05:43 Wydawałeś się zmęczony.
00:05:45 Następnym razem zapytaj. Albo idź sama.
00:05:49 To jest w porządku.
00:05:54 Naprawdę?
00:05:55 Tak. Wiesz, nie jestem martwy.
00:05:58 Ok. Ja też nie.
00:06:02 Dobrze.
00:06:05 Kiedy to robisz?
00:06:08 Nieustannie.
00:06:18 Poważnie: jak często?
00:06:24 Parę razy w tygodniu.
00:06:28 Dokąd?
00:06:30 Nie wiem.
00:06:33 A ty?
00:06:37 Czasami.
00:07:09 O, cholera!
00:07:33 O, cholera!
00:07:55 Cholera.
00:08:40 Robię się nerwowy
00:08:43 To zajmie tylko sekundkę.
00:08:44 Tak, ale to byłoby straszne
00:08:47 kiedy gwałtownie przyhamuję.
00:08:50 Obrzydliwe.
00:08:51 To właśnie mówię.
00:08:54 Wciąż byś mnie kochał?
00:08:55 Tak.
00:08:57 A gdyby z mojego oka wciąż sterczała kredka?
00:09:00 Jasne.
00:09:02 Gdybyś się zbliżał,
00:09:05 Mogłabyś nauczyć się celować
00:09:08 Gdybyś to potrafiła, byłoby ciekawie.
00:09:11 Tak, mogłabym.
00:09:16 Myślisz, że powinienem zapuścić brodę?
00:09:19 Nie.
00:09:20 Nie jestem aż tak włochaty.
00:09:23 Nie wiem.
00:09:25 Żartujesz ze mnie przez to,
00:09:28 Może ma rację.
00:09:29 Hej, nie wydepiluję sobie nóg, ok?
00:09:32 Jestem zadowolony z tego ile mam włosów
00:09:34 i nie muszę niczego z nimi robić.
00:09:36 Mhm.
00:09:39 Wszystko przez ten mój pieprzony testosteron.
00:09:42 Racja, kochanie.
00:09:47 Widzisz? Nie ufasz mi.
00:09:50 Ufam. Ale to co mówisz to bzdury.
00:09:53 To nie są bzdury.
00:09:55 Więc pokaż mi te dokumenty.
00:09:57 Nie mam ich przy sobie.
00:09:59 Jestem spokrewniona z Pocahontas.
00:10:02 To dziecko to moj pra-, pra-, pra-, prawujek.
00:10:05 Kto ci to powiedział?
00:10:08 Babcia Josie.
00:10:09 Babcia Josie, która upychała do sukienki
00:10:14 Hej, to był bekon z indyka.
00:10:19 Nie! Zdobywasz tylko 3 punkty
00:10:23 Wszystko inne jest za 2 punkty.
00:10:27 I za każdym razem dostajesz dwa rzuty wolne?
00:10:29 Nie! Każda drużyna ma 5,
00:10:32 zanim przeciwna drużyna zacznie strzelać.
00:10:34 Nie rozumiem.
00:10:37 Żartujesz, prawda?
00:10:38 Denerwuję się, kochanie.
00:10:42 W porządku. Ja też.
00:10:43 Tak?
00:10:45 Oczywiście, że tak.
00:10:46 Przyjrzymy się tylko temu, ok?
00:10:50 Nie musimy niczego robić.
00:10:52 Jesteśmy w tym razem.
00:10:55 Nie, nie w tym.
00:10:59 Nie bardzo.
00:11:04 Często to robisz.
00:11:05 Co?
00:11:07 Kłamiesz, żeby mnie pocieszyć.
00:11:09 Daj spokój, kochanie.
00:11:12 Myślę, że zaczynamy być nudni.
00:11:16 Nie uważam, żebym był nudny.
00:11:17 Nie jesteś.
00:11:20 A co? Uważasz, że ja jestem nudna?
00:11:21 Nie!
00:11:23 Właśnie powiedziałeś, że nie jesteś tak nudny jak ja.
00:11:25 Nie miałem tego na myśli.
00:11:26 Nie jestem nudna.
00:11:29 Wiem, że jesteś.
00:11:30 My jesteśmy nudni.
00:11:33 Nienawidzę tego, że zamieniamy się w onanistów.
00:11:35 Zamieniamy? W wieku 13 lat prawie przeszedłem na zawodostwo.
00:11:51 Przyszli tutaj?
00:11:52 Nie tu. Do innej grupy,
00:12:02 Dziękuję.
00:12:05 Widzę, że nasza praca jest sukcesem.
00:12:09 Wow.
00:12:10 Ok, ok. Nie chciałabym przestraszyć nowicjuszy.
00:12:18 Zaczynamy.
00:12:20 Chciałabym podziękować wszystkim za przybycie.
00:12:22 Jeśli jesteście nowi,
00:12:26 i umówcie na spotkanie ze mną
00:12:27 jeśli to jest coś,
00:12:33 Nasze ośrodki przyjemności często bywają niezrozumiane.
00:12:38 Każdego dnia rozmawiam z kobietami i mężczyznami...
00:12:40 Czy to wystarczająco dziwaczne dla ciebie?
00:12:42 Tak. Zdecydowanie.
00:12:44 Fizycznie i emocjonalnie.
00:12:48 Fizycznie, gdyż spotykam ludzi zbyt onieśmielonych,
00:12:53 Ludzi, którzy nie rozumieją jak działa
00:12:56 penis czy łechtaczka.
00:13:00 Emocjonalnie, gdyż widzę ludzi zbyt przestraszonych,
00:13:04 żonami, lub dziewczynami czy chłopakami
00:13:07 sekretnym pożądaniem, które w sobie skrywają.
00:13:11 Nasze całe doświadczenie seksualne
00:13:15 jest ograniczone do ludzi, z którymi spaliśmy.
00:13:19 A dla wielu z nas to nie więcej niż pięciu
00:13:23 czy dziesięciu ludzi w ciągu całego życia.
00:13:26 Tradycyjna terapia par,
00:13:28 ta w której spotykacie się
00:13:31 nie idzie nawet wystarczająco daleko,
00:13:34 Wiem to, ponieważ sama jestem psychiatrą,
00:13:38 i miałam w przeszłości problemy seksualne.
00:13:42 Analizy nie posuwają się wystarczająco daleko,
00:13:47 Nie odkrywają jego źródła.
00:13:50 Ale mój partner i ja musieliśmy się wyszkolić,
00:13:56 aby lepiej służyć innym.
00:13:59 Obsłużyć cię?
00:14:02 Och, tak.
00:14:05 Kto z tego pokoju uczestniczył
00:14:09 w grupowej sex terapii w mojej klinice?
00:14:13 A kto przeniósł wyniesione z niej doświadczenia
00:14:18 do zacisza swojego domu?
00:14:23 Czy to otwarło waszą seksualność?
00:14:27 Dało wam coś nowego do dzielenia się?
00:14:34 Tak!
00:14:35 To śmieszne.
00:14:38 Wciąż chcesz to zrobić?
00:14:40 Oczywiście, że tak.
00:14:42 Naprawdę podobało mi się to,
00:14:45 Oboje chcemy poeksperymentować z czymś nowym.
00:14:49 Właściwie to planowaliśmy coś innego,
00:14:51 ale to wydaje się bardziej do nas pasować.
00:14:54 O jakich innych rzeczach myśleliście?
00:14:55 Przeglądaliśmy różne
00:14:58 programy poszukujące dreszczyku,
00:15:00 rzeczy w stylu skakania na bungee
00:15:03 czy latania na paralotni.
00:15:08 Nie jesteście jedyną parą,
00:15:12 Wiekszość relacji zaczyna się od ekscytacji.
00:15:18 A kiedy ta maleje,
00:15:21 pary cierpią z powodu
00:15:24 uczucia zawodu.
00:15:28 Złości.
00:15:29 Jeśli jeszcze raz nazwiesz mnie głupią...
00:15:32 Niewierności.
00:15:34 Hej, kochanie!
00:15:36 Niepokoju.
00:15:42 Bez bicia.
00:15:44 To naprawdę coś, że jesteście tu dzisiaj razem.
00:15:46 Większość młodych par nie jest zainteresowana tym,
00:15:53 Dziękuję.
00:15:54 Jak zaplanujemy tę całą sprawę?
00:15:57 Generalnie zajmuję się diagnozą,
00:16:01 ale wy dwoje jesteście pewni,
00:16:04 Seksu grupowego?
00:16:05 Tak.
00:16:08 Tak.
00:16:09 Aha.
00:16:10 Tak.
00:16:12 Oczywiście wasze uczestnictwo zależy
00:16:15 od znalezienia pasującej pary.
00:16:17 Ok. Jak trudne to może być?
00:16:21 Musimy zacząć od innych nowicjuszy,
00:16:24 aby nie było za wiele naraz do przetrawienia.
00:16:27 Niektóre z naszych doświadczonych par mogą stanowić
00:16:33 zbyt mocne doświadczenie.
00:16:37 Mocne.
00:16:39 Mocne jest w porządku.
00:16:41 Dochodźcie do tego poziomu stopniowo,
00:16:45 dla dobra was obojga.
00:16:46 W porządku.
00:16:54 Poczekaj.
00:17:01 Czekaj. Już idę.
00:17:07 Cześć.
00:17:08 Cześć.
00:17:13 Dzień dobry.
00:17:30 Chcę, żebyś pieprzył mnie tak ostro,
00:17:32 Jesteśmy w stanie stworzyć
00:17:37 Z tego co wiem, oboje tak to odczuwamy.
00:17:39 Byłam wcześniej z facetami,
00:17:43 którym tak naprawdę nie zależało na mnie.
00:17:45 Z Jamesem tak nie jest.
00:17:47 Kiedy jesteśmy razem czuję się swobodnie,
00:17:51 Jest cierpliwy, wrażliwy,
00:17:54 delikatny, wyrozumiały i zabawny.
00:17:58 Przeżywałaś orgazm z innymi partnerami
00:18:03 Tak.
00:18:05 A ostatnio?
00:18:07 Nigdy wcześniej mi się to nie zdarzyło.
00:18:12 Nie wiem.
00:18:14 Może coś jest ze mną nie tak.
00:18:16 Jakich innych rzeczy próbowaliście?
00:18:19 Wielu różnych pozycji.
00:18:22 Rzeczy, których nie robiłam z nikim innym.
00:18:28 Jest jeszcze coś, czego spróbowaliśmy.
00:18:30 Jakieś 3 miesiące temu,
00:18:34 po prostu, żeby zobaczyć.
00:18:37 To wszystko,
00:18:39 Mieli wiedzieć,
00:18:41 Czyj to był pomysł?
00:18:43 Och, nasz wspólny.
00:18:46 Oboje spontanicznie wpadliście na niego
00:18:50 Nie.
00:18:53 Zdaje się, że ja z nim wyszłam,
00:18:57 Nie chciałam wpędzać go we frustrację
00:19:00 Co o tym myślałeś, James?
00:19:04 Ja?
00:19:07 Nie wydawało mi się to dobrym pomysłem.
00:19:10 Osobiście uważam, że seks jest sprawą prywatną.
00:19:13 Nie dzielisz się z nikim ukochaną osobą.
00:19:17 Dlaczego sie na to zgodziłeś?
00:19:18 Jestem tu, prawda?
00:19:20 Moje zaangażowanie w karę jest niezłomne.
00:19:23 Nie mów tak.
00:19:25 Przepraszam.
00:19:26 Ale już nie jesteście otwarci.
00:19:28 Nie. To trwało tylko miesiąc
00:19:33 Byliście wtedy związani z inną osobą?
00:19:36 On był.
00:19:39 Naprawdę?
00:19:40 To bez znaczenia.
00:19:42 Jego była dziewczyna, Annie.
00:19:44 To stało się tylko raz.
00:19:46 To nie fair,
00:19:48 Sprawia, że wychodzę na dupka.
00:19:50 Nie jest tak.
00:19:53 Tego wieczoru wychodziła z innym,
00:19:56 Nie jestem z tego dumny.
00:19:59 Zrobienie tego było błedem.
00:20:02 Przyjście tu też nim jest.
00:20:05 Naprawdę sądzisz, że to coś rozwiąże?
00:20:07 Problemy relacyjne mogą przejawiać się
00:20:10 A problemy seksualne
00:20:13 Musimy odkryć jakie jest ich źródło,
00:20:16 a eksperyment taki jak ten
00:20:19 Cała jej rodzina to praktykuje.
00:20:22 Tylko rodzice.
00:20:24 To bardzo otwarci ludzie.
00:20:26 Tak, starzy hipisi,
00:20:28 Każdy akt zbiorowego seksu
00:20:33 To takie odświeżające.
00:20:35 Są bardzo otwarci w sprawach seksu.
00:20:37 Najwyraźniej.
00:20:38 Dużo o tym mówią.
00:20:42 To oni zasugerowali nam twoje seminarium.
00:20:45 Jest jedna rzecz, którą powiedziała twoja mama.
00:20:48 Tatuś i ja naprawdę
00:20:52 Prawda, kochanie?
00:20:53 O, tak.
00:20:58 Choć raz.
00:21:02 Pomyśl kochanie, jak bardzo złe to może być?
00:21:05 Daj temu szansę. To wszystko.
00:21:09 Skąd będziemy wiedzieć, że to zadziałało?
00:21:13 Jeśli zadziała czy to nie będzie złe dla mnie?
00:21:16 Nie.
00:21:17 Muszę się dowiedzieć co się ze mną dzieje.
00:21:20 Chcę, żebyś mi w tym towarzyszył.
00:21:23 A co jeśli ja nie chcę?
00:21:27 To nie wiem.
00:21:38 Tylko raz?
00:21:40 Tylko raz.
00:21:45 Ok.
00:21:46 Ok. Świetnie.
00:21:49 Kiedy ma pani wolny termin?
00:21:51 Może w następną sobotę o 5:00?
00:21:55 Świetnie.
00:22:18 Cholera!
00:22:22 Nie chcę zginąć w walce byków.
00:22:25 Wszystko jest nadzorowane.
00:22:27 Nawet jeśli, to niektóre rzeczy
00:22:30 Och, daj spokój.
00:22:33 Ok, zły wybór.
00:22:34 Nie. Powiedziałem już, że tego nie zrobię.
00:22:37 Nie musisz się już tym wszystkim martwić,
00:22:40 bo mamy teraz coś lepszego.
00:22:43 Tak.
00:22:48 To może być ktokolwiek.
00:22:57 Nie. Wszyscy poza nimi.
00:23:01 Dlaczego nie?
00:23:02 Spójrz na nią.
00:23:06 Jej kolana są zaciśnięte.
00:23:09 Ale on ich pragnie.
00:23:12 Przestań.
00:23:17 A co powiesz o tych?
00:23:19 Zrobiłam tyle brzuszków.
00:23:22 Kiedyś robiłem wiele brzuszków.
00:23:26 Chętnie.
00:23:28 Tak, dlaczego?
00:23:29 Pewnie są bardzo wysportowani.
00:23:31 Żałożę się, że nieźle wyglądają nago.
00:23:34 Ja wyglądam nieźle nago.
00:23:40 Mogę ci coś zdradzić?
00:23:41 Och, oczywiście.
00:23:46 Zawsze chciałem zobaczyć
00:23:49 Dokładnie przed sobą.
00:23:55 Coś, co chciałbym zobaczyć zanim umrę.
00:23:59 Myślisz, że to normalne?
00:24:00 Kochanie, nie ma czegoś takiego jak norma.
00:24:13 Mogę ci coś zdradzić?
00:24:16 Tak.
00:24:19 Zawsze pragnęłam seksu
00:24:23 z kobietą.
00:24:28 Co?
00:24:29 Tylko raz, żeby zobaczyć jak to jest.
00:24:33 Nie chciałbyś zobaczyć mnie z kobietą?
00:24:35 Powiedzmy, że np. z tą?
00:24:41 Myślałem, że to bardziej fantazja
00:24:45 Jedno i drugie.
00:24:49 Daj spokój.
00:24:52 W porządku.
00:24:54 Myślałam, że każdy faceta ma lesbijskie fantazje.
00:24:57 I nie zachowuj się nagle tak niewinnie,
00:24:59 bo sam masz swoje sprośne tajemnice.
00:25:02 Tak, ale nie takie jak twoje.
00:25:04 Jakie?
00:25:05 Homo.
00:25:06 Twoja jest na wpół gejowska.
00:25:07 Nie jest.
00:25:08 Nagle zrobiłeś się konserwatywny?
00:25:11 Dam ci znać jeśli zmienię zdanie
00:25:14 Jasne. Daj mi znać
00:25:17 Z pewnością.
00:25:27 Jeszcze kawy?
00:25:29 Tak, poproszę.
00:25:39 Wszystko w porządku?
00:25:41 Tak, dzięki.
00:25:56 Gotowi, żeby zamówić?
00:25:58 Tak, poproszę omlet grecki z grzanką.
00:26:01 Z ciemnego chleba?
00:26:03 Ja wezmę classic club.
00:26:04 Z frytkami?
00:26:05 Kawą?
00:26:06 Tak.
00:26:08 Ok.
00:26:10 A więc Wór będzie spał na kanapie, tak?
00:26:13 Nie nazywaj go tak.
00:26:15 Mówiłem czule.
00:26:17 To Szesciopak, a nie Wór.
00:26:21 To od piwa czy jest cholernie napakowany?
00:26:24 Jedno i drugie.
00:26:26 Super.
00:26:28 Każdy kto miał w liceum ksywkę Sześciopak
00:26:32 Bądź miły.
00:26:33 Wiesz co?
00:26:35 Przeżyję jedną noc z twoim chłopakiem z liceum.
00:26:38 To na pewno fajny facet.
00:26:39 Tak.
00:26:42 Jest nieco porywczy.
00:26:44 Świetnie.
00:26:46 Ja również.
00:26:52 Racja.
00:26:54 Po prostu go nie wkurzaj, ok?
00:26:58 Tak, śpi na kanapie.
00:26:59 Wszystko w porządku?
00:27:01 Tak, dzieki.
00:27:04 Wór.
00:27:09 Chodzisz na przesłuchania czy...
00:27:11 Próbuję ale moj agent to idiota
00:27:14 i po prostu nigdzie mnie nie wysyła.
00:27:17 Utknęłam w L.A.
00:27:22 Jesteś bardzo oddaną osobą.
00:27:24 Dziękuję.
00:27:30 Cześć.
00:27:31 Przepraszam. Cześć.
00:27:33 O, Boże, przepraszam.
00:27:36 Przepraszam.
00:27:38 Dziękuję.
00:27:40 Zadzwoń kiedyś.
00:27:44 Zadzwonię.
00:27:45 Ok.
00:27:51 Co to do cholery było?
00:27:53 Betty jest aktorką.
00:27:56 Doprawdy?
00:28:00 Niewiele tu jest bezrobotnych aktorek w L.A.
00:28:02 Daj spokój. Nie podrywałam jej.
00:28:06 Sądziłam, że to cię podnieci.
00:28:08 Inaczej nic bym nie mówiła.
00:28:11 Proszę rachunek.
00:28:13 Bardzo dziękuję.
00:28:14 Nie, serio, to ja dziękuję.
00:28:18 Przepraszam.
00:28:28 Byłeś dla niej niegrzeczny.
00:28:29 Owszem, byłem.
00:28:34 Wcześniej umiałem cię oczarować.
00:28:36 Wiem, kochanie.
00:28:41 Superfiut.
00:28:46 Tak?
00:28:47 Zamknij się.
00:28:49 Kocham twojego ptaszka.
00:28:52 Czyżby?
00:28:53 Och, tak.
00:29:19 Więc, Charlie.
00:29:22 Słyszałem, że jesteś w siłach powietrznych.
00:29:24 Tak, jestem.
00:29:25 Jesteś częścią załogi?
00:29:27 Nie. Jestem mechanikiem pojazdów lądowych.
00:29:31 Och.
00:29:33 To jest fajne?
00:29:35 Tak. A co?
00:29:38 Tak sobie pytam.
00:29:41 Jest w porządku.
00:29:46 Więc pracujesz przy samochodach i ciężarówkach?
00:29:48 Tak, jestem kimś w rodzaju
00:29:54 Musiałeś kogoś zabić podczas wymiany koła?
00:29:57 Nie. Nie, ale mógłbym gdybym musiał.
00:30:00 Dużo sam ćwiczę, więc...
00:30:04 Tak? Co?
00:30:08 Judo, karate, box,
00:30:11 walka na noże,
00:30:14 strzelanie, strzelanie ze strzelby,
00:30:19 Strzelanie z łuku.
00:30:21 Tak.
00:30:22 Ludzie wciąż tego używają?
00:30:24 Oczywiście.
00:30:26 Kiedy?
00:30:27 Cały czas.
00:30:31 Tak. Ale w jakich okolicznościach
00:30:33 musiałbyś posłużyć się łukiem?
00:30:34 Gdybyś był uwięziony w głuszy
00:30:39 Co zabijać?
00:30:41 Cokolwiek.
00:30:42 Jedzenie. Niedźwiedzie. Indian.
00:30:51 Skurczysyn!
00:30:52 Odpuść. On cię nie widział.
00:30:54 Widział.
00:30:55 Co za dupek.
00:30:58 Cholera.
00:31:03 Charlie, wracaj do samochodu!
00:31:05 Pamietasz co było ostatnim razem?
00:31:06 Ostatnim razem?
00:31:10 Charlie, nic się nie stało.
00:31:11 Wsiadaj do samochodu i sie zmywamy, ok?
00:31:14 Chodź Sześciuszku.
00:31:15 Własnie, chodź Sześciuszku.
00:31:18 Przepraszam.
00:31:20 Czego do cholery chcesz?
00:31:22 Naprawdę powinieneś patrzeć gdzie jedziesz.
00:31:25 Bezpieczeństwo na drodze jest istotną częścią
00:31:27 bycia odpowiedzialnym kierowcą, zasrańcu.
00:31:31 Nie chcemy żadnych kłopotów, prawda?
00:31:34 Zdaje się, że już mamy.
00:31:35 Proszę. Po prostu wróćmy do samochodu.
00:31:37 Stary, to nie jest powód do bójki.
00:31:41 Nie wtrącaj się.
00:31:55 Frajerski cios.
00:32:01 Mogłeś go załatwić.
00:32:02 Jasne, że mogłem.
00:32:04 Możesz się zatrzymać?
00:32:06 Co?
00:32:08 Iść. No wiesz, siku.
00:32:11 Gdzie?
00:32:13 Nie wiem.
00:32:15 Jak się czujesz?
00:32:17 Nie. Żadnych lekarzy.
00:32:19 W porządku.
00:32:21 Po prostu się zatrzymaj.
00:32:23 To jest Beverly Hills.
00:32:26 Nikt mnie za to nie aresztuje.
00:32:28 Będę szybki, obiecuję.
00:32:30 Na pewno nie chcesz poszukać jakiegoś sklepu?
00:32:34 Koleś, wszystko ze mną ok.
00:32:35 Skoro tak mówisz.
00:32:51 Spotykałaś się z nim?
00:32:54 Nie mogę uwierzyć,
00:32:56 To nie twój interes.
00:32:58 Sika na trawnik Ryana Seacresta.
00:33:00 Siedź cicho.
00:33:02 Czym miałbym go niby zawstydzić?
00:33:07 Byłam inna.
00:33:10 Tak, ale ten koleś?
00:33:12 Przynajmniej walczy o siebie.
00:33:14 Chyba żartujesz!
00:33:16 Kiedy mówiłaś, że jest w Air Force,
00:33:19 Tacy palanci nie odwiedzają dziewczyn,
00:33:21 które kiedyś pieprzyli
00:33:24 Dochodziłaś z nim?
00:33:29 Myślisz, że ja mu kazałam przyjechać?
00:33:35 Widzisz? Żadnych glin.
00:33:44 Co?
00:33:46 Nic.
00:33:50 Kłócicie się czy coś?
00:33:54 Wór, chcesz jechać na pogotowie
00:33:58 Jak mnie nazwałeś?
00:33:59 Sześciopak.
00:34:00 Nazwałem cię worem.
00:34:02 Nie. Dlaczego?
00:34:04 Zachowujesz się jak pojeb.
00:34:05 Pierdol się.
00:34:07 Ok, dość tego!
00:34:10 Ty jesteś pojeb.
00:34:14 Po prostu go zabij!
00:34:15 Daj mi kawałek papieru.
00:34:17 Kawałek papieru!
00:34:22 Dawaj!
00:34:23 Czekaj. Przyniosę jakiś.
00:34:25 To potwór!
00:34:27 Daj!
00:34:55 Hej. Do kogo dzwonisz?
00:34:58 Chciałam sprawdzić czy Betty
00:35:03 Tak późno?
00:35:05 Jestem głodna.
00:35:09 Nie będzie mnie tylko parę godzin.
00:35:17 Wiesz o co się martwię?
00:35:20 O co?
00:35:22 A co jeśli zaraz skończę?
00:35:24 Wiesz, kiedy jesteś w...
00:35:29 Wiem co masz na myśli.
00:35:32 Co o tym sądzisz?
00:35:35 Myślę, że lepiej spróbuj się powstrzymać.
00:35:37 Nie chciałbyś, żeby cała uwaga
00:35:41 podczas gdy ty tylko byś patrzył
00:35:43 niesprawny.
00:35:48 Cholera. Wiem.
00:35:56 Może mogłaby wygłosić dla nas monolog.
00:35:59 Jest aktorka, nie?
00:36:03 Żebyśmy zobaczyli czy jest dobra.
00:36:06 Nie rób mi wstydu.
00:36:07 Nawet o tym nie marzę.
00:36:10 Hej!
00:36:11 Tak się cieszę, że wpadliście.
00:36:15 Miło poznać cię we właściwy sposób, Ellis.
00:36:18 Mnie również miło cię poznać, Betty.
00:36:21 Wchodźcie.
00:36:23 Dzięki.
00:36:27 Dziękuję.
00:36:29 Hej, lubicie tajskie wegańskie jedzenie?
00:36:32 Niedaleko jest naprawdę dobra całodobowa knajpka.
00:36:35 Och, uwielbiam wegańska kuchnie.
00:36:36 Przyjemna odmiana.
00:36:38 Lubię wieprzowinę moo shu.
00:36:46 Właśnie skręciłam skręta.
00:36:50 Brzmi nieźle.
00:36:51 Zapalę.
00:36:54 Jesteś pewien?
00:36:55 O, tak. Jestem.
00:36:58 Przypal.
00:37:00 Tak jest, Rasta.
00:37:13 Wypalony.
00:37:15 Zgaś go.
00:37:26 Coś się stało, Ellis?
00:37:29 Nie.
00:37:34 Dlaczego wszyscy są tak cicho?
00:37:46 Nie, nie. Nie.
00:37:50 Nie, nie, nie, nie, co?
00:37:52 To moja dziewczyna.
00:37:57 Och, to wspaniale.
00:37:58 O Jezu!
00:38:00 Nie pozwolę ci wejść pomiędzy nas.
00:38:04 Mieszkamy razem.
00:38:06 I żadna lesbijska bezrobotna aktorka/kelnerka
00:38:11 Możesz ją pieprzyć.
00:38:15 O czym on do cholery mówi?
00:38:17 Ellis, zamknij się.
00:38:18 Nie. Kocham cię i bronię swojej miłości.
00:38:22 Wiesz, Betty,
00:38:23 ty nie masz super fiuta.
00:38:27 Może ci się zdawać, że to zaleta,
00:38:31 ale nie,
00:38:32 Nie jest. Może tego jeszcze nie wiedzieć,
00:38:36 jutro będzie dla niej jasne,
00:38:40 mój i tylko mój pieprzony super fiut!
00:38:46 Naprawdę mi przykro.
00:38:52 Wciąż jesteś głodna?
00:38:54 Bo teraz naprawdę bym coś zjadł.
00:39:12 Hej, tu Heather.
00:40:38 Kurwa!
00:40:58 Nigdy się nie ma tego za wiele.
00:41:24 Kotku, kocham cię.
00:41:27 Zapłacę za siatkę w pralni.
00:41:29 Jaką siatkę?
00:41:31 Włamałem się do budynku,
00:41:34 Tak, tak, jestem pomysłowym facetem.
00:41:38 Co robisz?
00:41:39 Nic.
00:41:41 Wiem, że włamałeś się przez okno w pralni.
00:41:44 Nieprawda.
00:41:45 Prawda.
00:41:47 Jesteś mordercą?
00:41:51 Ratuję swój związek.
00:41:53 Powinnam zadzwonić na policję.
00:41:55 Nie, nie, nie rób tego.
00:41:56 Kocham Heather
00:42:03 Powinnam zadzwonić na policję.
00:42:06 Co robisz?
00:42:07 Potrzebujesz trochę Wiska?
00:42:09 Próbujesz przekupić mnie proszkiem do prania?
00:42:13 Proszę, to naprawdę ważne.
00:42:18 Jeśli cię puszczę i okaże się, że jesteś mordercą,
00:42:22 A naprawdę nie chcę zostać eksmitowana.
00:42:26 Serio nie jestem mordercą.
00:42:29 Chcesz mnie przeszukać?
00:42:35 Co takiego złego zrobiłeś?
00:42:38 Zdradzałeś ją?
00:42:40 Nie. Nie.
00:42:43 Zabrzmiało dużo gorzej niż
00:42:47 Taaa.
00:42:49 Nie było tak na początku.
00:42:52 Kiedyś rozmawialiśmy.
00:42:56 cały czas o rzeczach, które są dla nas ważne.
00:42:59 Byłem pełen zrozumienia.
00:43:02 I to było...
00:43:06 Wiem, że już nie może tak być.
00:43:08 Nigdy nie byłem w takim związku.
00:43:11 Było tak dobrze.
00:43:13 Po jakimś czasie,
00:43:16 pojawiło się to całe gówno
00:43:19 i stanęło nam na drodze.
00:43:21 Nie możemy się przez nie przebić.
00:43:23 Wielka ściana gówna.
00:43:27 Próbujemy być ze sobą szczerzy
00:43:32 Ale wszystko co robimy utyka.
00:43:36 W gównie.
00:43:38 Tak.
00:43:40 Utknęliśmy w gównie.
00:43:44 Jeśli odkryjesz jak sie go pozbyć,
00:43:50 Tak, jasne.
00:43:54 Dobrze. Idź.
00:43:57 O, mój Boże!
00:43:59 Dziękuję bardzo.
00:44:02 Ok.
00:44:03 Dziękuję.
00:44:06 Zrobiłaś dziś dobry uczynek dla miłości.
00:44:35 Kurwa!
00:44:38 Wybrałeś złą noc, skurwielu.
00:44:41 Nie martw się. Mam go.
00:44:43 Co się stało?
00:44:44 Ten ciołek próbował się włamać.
00:44:47 Pomóż mi.
00:44:50 James?
00:44:55 O, cholera.
00:45:14 Co to do cholery miało być?
00:45:16 Wybacz. Trochę ześwirowałem.
00:45:19 Och, nie pieprz.
00:45:21 Broniłem swojego domu.
00:45:22 Nie próbowałam się z nią przespać!
00:45:24 To dlaczego tak się z nią chciałaś spotkać?
00:45:26 Bo to fajna osoba.
00:45:29 Nie sądzisz, że mogłem być nieco zaniepokojony?
00:45:32 Nie, nie sądzę.
00:45:34 I dobrze. Ty mnie też.
00:45:36 Ja cię wkurzyłam?
00:45:37 Chcesz się umawiać z laskami?
00:45:40 Nie jestem lesbijką!
00:45:41 Obiecujesz?
00:45:43 Tak!
00:45:44 Udowodnij!
00:45:59 Wybacz, chłopie.
00:46:01 Nie wiedziałem, że to ty.
00:46:05 W porządku.
00:46:10 Mogę o coś zapytać?
00:46:12 Tak. Pewnie.
00:46:16 Myślisz, że się dobrze spisałem?
00:46:21 Bijąc mnie.
00:46:22 Obezwładniając cię.
00:46:25 Tak, nieźle się spisałeś.
00:46:30 A co myślisz o tym jak cię zablokowałem?
00:46:32 Czułeś jakbyśmy się poślizgnęli
00:46:36 czy padłeś na ziemię?
00:46:39 Nie pamiętam.
00:46:41 Myślę, że straciłem przytomność.
00:46:44 Świetnie.
00:46:45 Dobranoc, Charlie.
00:46:48 Dobranoc.
00:46:59 Jak głowa?
00:47:02 W porządku.
00:47:04 Wciąż trochę boli.
00:47:07 To było ciekawe.
00:47:09 Następnym razem po prostu zadzwoń do drzwi.
00:47:11 Próbowałem. Nie odbierałaś.
00:47:15 Serio? Może dlatego, bo spałam.
00:47:19 Wiesz co?
00:47:23 Nie ufałeś mi z Charliem.
00:47:26 Nie, to naprawdę nie to.
00:47:30 Chciałem cię zobaczyć.
00:47:33 Chciałem przeprosić za to, co powiedziałem.
00:47:38 No cóż, niezła niespodzianka.
00:47:56 Nigdy nie czułem sie sfrustrowany jak sądziłaś.
00:48:01 Ja tylko...
00:48:16 Obudź się.
00:48:18 Muszę odprowadzić Charliego na autobus.
00:48:21 Która godzina?
00:48:22 Jest 8:30.
00:48:24 Wcześnie.
00:48:35 Co?
00:48:36 To wszystko, co mówiłeś o nas
00:48:43 Co? Nie pamiętam, żebym coś mówił.
00:48:49 Tak. Oczywiście.
00:48:54 To było słodkie.
00:48:57 Hej, nie musisz mi dziękować, ok?
00:49:02 Za rzadko to mówię.
00:49:10 Nie chcę tego dziś robić.
00:49:12 Nie musimy.
00:49:17 Nie możemy tego teraz odwołać.
00:49:20 Dlaczego nie?
00:49:23 Zaaranżowaliśmy to.
00:49:25 A co jeśli ta inna para
00:49:28 Pieprzyć inną parę!
00:49:31 Nie chcę się tobą z nikim dzielić.
00:49:42 Co?
00:49:49 Naprawdę tego chcesz?
00:49:55 No, tak.
00:49:57 Dlaczego?
00:50:00 Co się stało ze spróbowaniem czegoś nowego?
00:50:04 Jasne, ale to nie była jedyna rzecz.
00:50:07 Wiem. Ale to coś, co chciałem zrobić.
00:50:15 Co?
00:50:18 Nie rozumiem.
00:50:20 Tak szybko zmieniłaś zdanie?
00:50:31 Ok.
00:50:33 Przygotuję się.
00:53:10 Które piętro?
00:53:11 To też nasze. Dziękuję.
00:53:23 Wziąłaś gumki?
00:53:25 Mówiłam ci, że je tam mają.
00:53:28 Lubię te, które kupujemy.
00:53:29 Nie biorę pod uwagę tych ich.
00:53:33 Pokaż je.
00:53:34 Nie! Są na dnie torebki.
00:53:37 Chcę się upewnić, że wzięłaś właściwe.
00:53:43 Zawsze coś wymyślisz.
00:53:44 To nie moja wina, że się spóźniliśmy.
00:53:47 To ty nie uważałeś za stosowne
00:53:50 Nie muszę być czysty.
00:53:53 To ty będziesz mieć borowanie.
00:53:55 Proszę.
00:54:00 Nie rozumiem dlaczego im nie ufasz.
00:54:03 Zęby mi wypadają. Spieprzyli mój mostek.
00:54:05 Dlatego im nie ufam.
00:54:08 Gdybyś trzymał łapy z dala od ust,
00:54:11 To przez twojego brata, dentystę.
00:54:32 Przyszliście państwo
00:54:35 Tak.
00:54:38 Więc musicie być tą drugą parą.
00:54:42 Pewnie tak.
00:54:50 To miło, że jesteście
00:54:55 tak schludni i atrakcyjni.
00:55:01 Dziękuję.
00:55:06 Jestem Heather.
00:55:09 Cześć. Jestem Renee.
00:55:11 Jestem Ellis.
00:55:12 Miło was poznać.
00:55:14 Dziękuję. Nam również.
00:55:18 To nasz pierwszy raz.
00:55:20 Dla nas też.
00:55:23 To dobrze. Dobrze, że dla nas
00:55:27 Inaczej mogłoby być dziwnie, prawda?
00:55:33 Witam.
00:55:35 Dobrze, że wszyscy jesteście.
00:55:40 Ok.
00:55:42 Wszystkie wyniki krwi są negatywne
00:55:47 Jesteście gotowi?
00:55:49 Tak.
00:58:25 Jego pocałuj.
01:00:53 Chodź tutaj.
01:01:30 W innych rzeczach też jestem niezła.
01:01:32 Pokaż mi.
01:04:18 Powinniśmy najpierw wziąć prysznic.
01:05:02 Powiedz coś.
01:05:54 Cholera.
01:06:20 Co mogę ci podać?
01:06:22 Tylko grzankę.
01:06:24 A dla ciebie,
01:06:31 Poproszę omlet Denver
01:06:32 i odpuść sobie plucie.
01:06:34 Zobaczę co da się zrobić.
01:06:40 Pewnie nie powinienem przychodzić
01:06:43 Ja ją lubię.
01:06:55 Nie sądziłam, że tak mi się będzie podobać.
01:06:58 To szaleństwo, że zrobiliśmy
01:07:01 Cholerne szaleństwo.
01:07:06 Tak, jasne.
01:07:07 Pod względem seksualnym to było podniecające,
01:07:11 ale nie w taki sposób jak z tobą.
01:07:14 Czułam różnicę pomiędzy tobą a tym facetem.
01:07:19 Wiem, że to zabrzmi dziwnie,
01:07:23 Co ty o tym myślisz?
01:07:28 Było dobrze.
01:07:33 To wszystko co masz do powiedzenia?
01:07:37 Nie wiem...
01:07:40 Wszystko już powiedziałaś.
01:07:43 Daj spokój.
01:07:48 Wiem, że chcesz wiedzieć czy ja,
01:07:51 no wiesz, z Ellisem.
01:07:53 I nie będziesz ze mna rozmawiał,
01:07:58 Nie. Wiem, że tak.
01:08:01 Nie o to chodzi.
01:08:04 Wiesz?
01:08:05 Tak.
01:08:08 Skąd wiesz?
01:08:11 Widziałem to.
01:08:14 Osiągnęłaś z nim więcej
01:08:17 Liczy się tylko to,
01:08:21 To było niesamowite.
01:08:24 Masz chyba na myśli, że ty go zrobiłaś.
01:08:27 Nie. My.
01:08:31 Pozwoliłeś mi to zrobić z tobą,
01:08:33 i dlatego zrobiliśmy krok naprzód.
01:08:41 Byłam zazdrosna.
01:08:44 Chciałam spróbować z kimś poza tobą.
01:08:47 Jezu.
01:08:49 Co?
01:08:53 Przez cały czas,
01:08:55 naszym problemem było to,
01:09:00 Teraz kiedy to robimy,
01:09:02 myślę, że wolę tamten stan.
01:09:06 Co to ma znaczyć?
01:09:07 Nie jest dobrze,
01:09:09 że doszłaś z Ellisem.
01:09:11 To coś fizycznego.
01:09:14 To dobrze. To znaczy, że mogę.
01:09:15 Pod względem fizycznym
01:09:18 Coś jest nie tak
01:09:22 Wiem, że wydaje ci się, że mnie kochasz
01:09:27 Nie miałabyś takiego problemu.
01:09:38 Co?
01:09:43 Trudno było to powiedzieć.
01:09:47 Ty nic nie masz do powiedzenia?
01:09:52 Nie. Masz rację.
01:09:55 Nie powinniśmy mieć takiego problemu.
01:09:57 Ale próbuję go naprawić.
01:10:00 Wiem, że próbujesz.
01:10:01 Też próbowałem.
01:10:03 Ale nie wydaje mi się,
01:10:08 Ty naprawdę tak uważasz?
01:10:13 To już bez znaczenia, nie?
01:10:16 Już podjąłeś decyzje, prawda?
01:10:38 Cześć.
01:10:40 Hej.
01:10:43 Mogę usiąść na chwilę?
01:10:44 Tak, jasne.
01:10:50 Jak sie masz?
01:10:52 W porządku.
01:10:55 Słuchaj, wiem, że to,
01:10:57 co stało się tamtego wieczoru
01:11:00 W porządku.
01:11:05 Przechodzimy teraz dziwny czas.
01:11:11 Słuchaj, od tamtej pory
01:11:14 nie mogę przestać myśleć o tym,
01:11:20 Ok.
01:11:22 Cieszę się, że dziś przyszłaś.
01:11:24 Naprawdę, bo chciałabym znów się z tobą spotkać.
01:11:29 Tylko we dwoje.
01:11:33 Mogę cię zabrać na kolację?
01:11:35 Jesteśmy tu na śniadaniu.
01:11:38 Często tu bywacie?
01:11:40 Tak. Czasami.
01:11:42 Powinieneś spróbować omletu Denver.
01:11:45 Tak, jadłem kiedyś.
01:11:48 Bezpieczny wybór.
01:11:52 Czy...
01:11:56 Renee?
01:11:58 Tak, przepraszam, Renee.
01:12:02 Tak, jest w środku.
01:12:03 Nie widziałem jej.
01:12:05 Super.
01:12:07 Pozwól, że coś ci powiem.
01:12:09 Nie masz się czego wstydzić.
01:12:11 To jest niesamowite.
01:12:15 Bardzo intymne.
01:12:20 Oczywiście, jeśli interesują cię takie rzeczy.
01:12:24 Pomyśl o tym.
01:12:28 Dam ci mój domowy numer.
01:12:32 Gdybyś kiedykolwiek chciała zadzwonić.
01:12:39 Daj znać gdybyś chciała zrobić coś razem.
01:12:45 Ok.
01:12:47 Ok. Dobrze.
01:12:51 Ok.
01:12:54 Dzięki.
01:13:28 Hej.
01:13:30 Cześć. Nie uwierzysz kogo własnie widziałam.
01:13:34 Cześć.
01:13:37 Cześć.
01:13:39 Wpadliśmy na siebie w łazience.
01:13:43 Heather też tutaj jest.
01:13:44 Tak, wiem.
01:13:47 Co?
01:13:48 Właśnie wyszła.
01:13:50 Naprawdę?
01:13:53 Tak, nic jej nie powiedziałam.
01:13:59 Nie. Nie, w porządku.
01:14:01 Nie powinna wychodzić
01:14:06 Bądź miła.
01:14:09 Nie, w porządku.
01:14:11 Chyba musiała gdzieś pójść.
01:14:16 Też będę szedł.
01:14:18 Do zobaczenia.
01:14:20 Jasne.
01:14:22 Miło było znów cię zobaczyć.
01:14:24 Was również.
01:14:37 Miły facet.
01:14:40 Tak, pewnie.
01:14:42 Co, nie uważasz tak?
01:14:44 Nie, jest miły.