Sex And Breakfast

tr
00:00:10 çeviri:
00:00:43 Hemen dönerim.
00:01:24 Bunu farkettin mi
00:01:26 Demek istediğim ben farkına vardım.
00:01:28 Yani sadece bende
00:01:30 Ne?
00:01:32 Eee, sexten sonra
00:01:38 Dünyaya daha huzurlu bir noktadan
00:01:40 baktığım bu an beş dakika kadar sürüyor.
00:01:43 Gergin olmuyorum.
00:01:47 Azgın olmuyorum.
00:01:50 Sadece neyin önemli
00:01:54 İşte mesele bu.
00:01:57 Sen hiç böyle
00:02:00 Vov.
00:02:01 Her zaman değil.
00:02:03 Neden bahsettiğini
00:02:06 Her zaman mı böyle
00:02:09 Evet.Sen şimdi
00:02:12 Belki birazcık.
00:02:15 Eğer şimdi böyle hissediyorsan,
00:02:20 Amcık.
00:02:22 James.
00:02:23 Sen. Seni seviyorum.
00:02:28 Ben de seni seviyorum.
00:02:41 Benim aradığım kız sensin
00:02:44 Öyle mi?
00:02:45 Evet.
00:02:47 Bak. Sadece şunu
00:02:51 Bu ilişkinin
00:02:55 Ben de.
00:02:57 Öyle mi?
00:02:58 Evet.
00:03:00 Sanırım bunun kasette
00:04:28 Yatağına dön.
00:04:33 Acıktım.
00:04:35 Sen de ister misin?
00:04:36 Hayır, teşekkürler.
00:04:45 Bunu neden yaptın?
00:04:48 Ellls.
00:04:49 Neyi?
00:04:50 Bunu neden yaptın?
00:04:53 Ne yaptım?
00:04:56 Neden beni böyle
00:04:58 Seni utandırıyor muyum?
00:05:02 Ama yine de davet edilmek
00:05:04 Yorgun olduğunu sanıyordum
00:05:07 Seni sıkmak
00:05:11 İster misin?
00:05:13 Ne o?
00:05:15 Et ve brokoli.
00:05:19 Hayır.
00:05:20 Ye beni, Renee.Ye beni.
00:05:25 Yarın çöp ve para ziyanı olacağım.
00:05:29 Lütfen?
00:05:33 Tamam. Yiyeceğim.
00:05:41 "Sıkmak" derken?
00:05:43 Yorgun görünüyordun.
00:05:45 Bir dahaki sefere bana sor.
00:05:49 Sorun değil.
00:05:54 Gerçekten mi?
00:05:55 Evet, gördüğün gibi
00:05:58 Tamam.
00:06:02 Tamam.
00:06:05 Ne zaman yapıyorsun?
00:06:08 Sürekli.
00:06:18 Cidden.
00:06:24 Haftada bir kaç kez.
00:06:28 Nerede?
00:06:30 Bilmem.
00:06:33 Ya sen?
00:06:37 Bazen.
00:07:09 Oh, kahretsin!
00:07:33 Oh, kahretsin!
00:07:55 Kahretsin.
00:08:18 Ahhh!
00:08:40 Ben araba kullanırken bunu yapmam
00:08:43 Sadece bir kaç saniye
00:08:44 Evet, fakat ani fren yaparsam
00:08:47 çok kötü olur. Her yer
00:08:50 İğrenç.
00:08:51 Benim de demek
00:08:54 Öyle olsa,
00:08:55 Evet.
00:08:57 Peki ya gözümde sürekli bir kalem takılı olsa?
00:09:00 Tabi ki.
00:09:02 Bana yaklaştığında,
00:09:05 Onunla hedef almayı
00:09:08 Eğer bunu yapabilirsen,
00:09:11 Evet ,yapabilirim.
00:09:16 Sence sakal bırakmalı mıyım?
00:09:18 Hayır.
00:09:20 O kadar kıllı değilim.
00:09:23 Bilmem.
00:09:25 Benimle annemin söylediği
00:09:28 Belki de haklıdır.
00:09:29 Hey, bacaklarıma
00:09:32 Sahip olduğum kıl miktarından
00:09:34 ve onu azaltmak için
00:09:36 M h-mh.
00:09:39 Benim tüm
00:09:42 Haklısın, bebeğim.
00:09:47 Gördün mü,
00:09:50 Sana güveniyorum.
00:09:53 Saçmalık değil.
00:09:55 O halde bununla ilgili belgeleri göster bana.
00:09:57 Yanımda değil.
00:09:59 Bak, Pocahontas'la akrabalığım var.
00:10:02 O çocuk benim,
00:10:05 Sana bunu kim söyledi?
00:10:07 Büyükannem Josie.
00:10:09 Bu şükran gününde elbisesine
00:10:14 Hey, o hindi etiydi
00:10:19 Hayır! Sadece üçlük çizgisinin
00:10:23 Diğer her şey ikiliktir.
00:10:27 Ve her seferinde
00:10:29 Hayır!Diğer takım serbest atış atmaya
00:10:31 her takımın beş faul
00:10:34 Anlamadım.
00:10:37 Dalga geçiyorsun,değil mi?
00:10:38 Gerginim, bebeğim.
00:10:42 Sorun değil.
00:10:43 Sen de mi?
00:10:45 Tabi ki.
00:10:46 Dinle, oraya sadece bir
00:10:50 Bir şey yapmak zorunda değiliz.
00:10:52 Bu işte birlikteyiz.
00:10:55 Hayır, hayır bu değil. Bundan
00:10:59 Pek sayılmaz.Sadece
00:11:04 Bunu çok yapıyorsun.
00:11:05 Neyi?
00:11:06 Beni rahatlatmak için yalan söylemeyi.
00:11:09 Bebeğim, hadi ama.
00:11:12 Bence
00:11:16 Sıkıcı olduğumu sanmıyorum.
00:11:17 Sıkıcı değilsin.
00:11:20 Ne,sence ben mi sıkıcıyım?
00:11:21 Hayır!
00:11:23 Şimdi, benim gibi
00:11:25 Öyle demedim.
00:11:26 Ben sıkıcı değilim.
00:11:28 Tabi ki öylesin.
00:11:30 Biz sıkıcıyız.
00:11:33 Mastürbasyon makinelerine
00:11:35 Dönüşmek mi? Neredeyse 13 yaşımdayken
00:11:51 Buraya mı geldiler?
00:11:52 Buraya değil.Başka bir grup,
00:12:02 Teşekkür ederim.
00:12:05 Sanırım çalışmamız
00:12:10 Tamam,tamam.
00:12:18 İşte başlıyoruz.
00:12:19 Hepinize geldiğiniz için
00:12:22 Ve eğer yeniyseniz, akşam
00:12:26 ve bu parçası olmak
00:12:27 benimle bir
00:12:33 Bizim zevk merkezlerimiz
00:12:38 Her gün,
00:12:40 Bu senin için
00:12:42 Evet.
00:12:44 ... fiziksel ve
00:12:48 Demek istediğim, fiziksel olarak,
00:12:53 Bir penisin ya da
00:12:56 nasıl çalıştığını bilmeyen
00:13:00 Duygusal olarak, kocalarını
00:13:04 içlerinde saklı bulunan gizli tuutkuyu
00:13:06 paylaşmaya korkan
00:13:11 Tüm
00:13:15 yattığımız insanlarla
00:13:19 Ve bu çoğumuz için,
00:13:23 on kişiden
00:13:26 Geleneksel çift terapisi,
00:13:28 bir psikiyatristle oturup görüştüğünüz terapi,
00:13:31 bu problemin fiziksel
00:13:34 Bunu biliyorum
00:13:38 ve daha önce cinsel problemler yaşadım.
00:13:42 Araştırmalar tüm olayı
00:13:47 Demek istediğim,problemin kaynağını ortaya çıkardı.
00:13:50 Fakat ben ve partnerim
00:13:55 verebilmek için
00:13:59 Hizmet edilmeye
00:14:02 Oh evet.
00:14:05 Bu odada kim
00:14:09 grup sex terapisine
00:14:13 Ve kim kendi evinin mahremiyetinde
00:14:18 grup sex tedavisini uyguladı?
00:14:23 Bu sizi cinsel açıdan
00:14:27 Bu size paylaşabileceğiniz yeni
00:14:33 Evet.
00:14:35 Bu çok saçma.
00:14:38 Hala bunu
00:14:40 Tabi ki,
00:14:42 Demek istediğim,seminerde
00:14:45 İkimiz de yeni bir şeyler
00:14:49 Aslında başka bir şeyler
00:14:51 fakat bu bize daha
00:14:53 Oh. Nasıl başka şeyler?
00:14:55 Eee,
00:14:58 paraşütle atlama falan gibi
00:15:00 heyecan yaratıcı
00:15:03 programlar arıyorduk.
00:15:08 Eee, bu probleme
00:15:12 Çoğu ilişki
00:15:18 Ve bu heyecan azalmaya
00:15:21 işte o zaman
00:15:24 Hayal kırıklığı.
00:15:28 Sinir.
00:15:29 Eğer yine yaparsan
00:15:31 Sadakatsizlik
00:15:34 Hey, bebeğim!
00:15:36 Endişe.
00:15:40 Oh.
00:15:42 Vurmak yok.
00:15:44 Bu gün ikinizinde
00:15:46 Çoğu genç çift
00:15:52 Teşekkürler.
00:15:54 Tüm bu şeyi
00:15:57 Eee, genelde
00:16:01 siz ikiniz istediğinizin
00:16:04 Grup sex mi?
00:16:05 Evet.
00:16:08 Evet.
00:16:09 He he.
00:16:10 Evet.
00:16:12 Tabi ki,
00:16:15 uygun bir çift bulmamıza
00:16:17 Tamam. Peki
00:16:21 Eee,diğer
00:16:24 en başta fazla gelmesin.
00:16:27 Bazı eski çiftlerimiz
00:16:33 çok yoğun olabilir.
00:16:37 Yoğun.
00:16:39 Yoğunluk sorun olmaz.
00:16:41 Eee, genelde ,
00:16:45 siz kendiniz o seviyeye ulaşırsınız.
00:16:46 Pekala.
00:16:54 Tamam, bir saniye.
00:17:01 Bekle.
00:17:07 Selam.
00:17:13 Günaydın.
00:17:30 Beni yapabildiğin kadar
00:17:32 İsteklerimizi karşılayan
00:17:36 Bildiğim kadarıyla
00:17:39 Demek istediğim, daha önce bana
00:17:43 gerçekten ilgileniyor gibi gözükmeyen
00:17:45 Ve bunların hiçbiri
00:17:47 Birlikteyken,
00:17:51 O sabırlı
00:17:54 ve hassas,anlayışlı
00:17:58 James'den önceki partnerlerinizle
00:18:03 Evet.
00:18:05 Son zamanlarda?
00:18:07 Eee, bu bana
00:18:11 Bilmiyorum.
00:18:14 Belki bende bir sorun vardır.
00:18:16 Başke neler denediniz?
00:18:19 Bir çok
00:18:22 Daha önce kimseyle yapmadığım şeyler.
00:18:28 Denediğimiz başka bir şey daha var.
00:18:30 Üç ay kadar önce ilişkimizi
00:18:34 bilirsiniz, sadece görmek için.
00:18:37 Diğer insanlarla
00:18:39 Ve onlar da,
00:18:41 Bu kimin fikriydi?
00:18:43 Oh,
00:18:46 Yani bu fikir ikinizin
00:18:50 Hayır.
00:18:53 Sanırım ben önerdim
00:18:57 Problemimle
00:19:00 Sen bu konuda ne hissettin
00:19:04 Ben mi?
00:19:07 Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmedim
00:19:10 Bence,
00:19:13 Sevdiğin insanı
00:19:17 Peki neden
00:19:18 Şimdi buradayım,
00:19:20 Sanırım cezaya olan
00:19:22 Öyle deme.
00:19:25 Üzgünüm.
00:19:26 Fakat, ilişkiniz artık
00:19:28 Hayır. Fikrimizi değiştirmeden
00:19:33 O zaman zarfında
00:19:36 O takıldı.
00:19:39 Gerçekten mi?
00:19:40 Fark etmez.
00:19:42 Eski kız arkadaşı, Annie.
00:19:44 Sadece bir kezdi.
00:19:46 Böyle söylemen
00:19:48 Bana kendimi
00:19:49 Hayır, öyle değil.
00:19:53 O o gece başka biriyle çıkmıştı,
00:19:56 Benim en güçlü olduğum an değildi,
00:19:59 O zaman yaptığım bir hataydı.
00:20:02 Ve şu an bu bir hata.
00:20:05 Bunu gerçekten herhangi
00:20:07 İlişkideki problemler
00:20:10 Ve cinsel problemler
00:20:13 Problemin neden kaynaklandığını
00:20:16 ve böyle bir deney
00:20:19 Onun tüm ailesinde
00:20:22 Sadece annem ve babamda.
00:20:24 Gerçekten çok özgür düşüncelilermiş.
00:20:26 Evet, eski hippiler,
00:20:28 Her toplu sex yapışımız
00:20:33 Çok tazeleyici.
00:20:35 Sex konusunda
00:20:37 Belli.
00:20:38 Yani,
00:20:42 Sizin seminerinizi
00:20:45 Annesinin söylediği bir şey var.
00:20:48 Biliyor musunuz, babanız ve ben
00:20:52 Değil mi, tatlım?
00:20:53 Evet kesinlikle bir şeyler yaptık.
00:20:58 Sadece bir kez.
00:21:02 Yani ,gerçekten, bebeğim
00:21:05 Sadece bir şans tanı.
00:21:09 İşe yaradığını nasıl bilebiliriz ki?
00:21:13 Yani işe yararsa
00:21:16 Hayır.
00:21:17 Bendeki sorunun ne olduğunu
00:21:20 Bunun için benim yanımda olmanı
00:21:23 Eğer olmak istemezsem?
00:21:27 O zaman bilemem.
00:21:38 Sadece birkez mi?
00:21:39 Sadece birkez.
00:21:45 Pekala.
00:21:46 Tamam.Harika.
00:21:48 Bir daha ne zaman boşsunuz?
00:21:51 Gelecek cumartesi
00:21:55 Harika.
00:22:18 Aman allahım!
00:22:22 Hey, boğa güreşinde ölmek istemiyorum.
00:22:25 Denetleme altında oluyor.
00:22:27 Eee, öyle bile olsa
00:22:30 Oh, hadi ama.
00:22:33 Pekala, kötü seçim.
00:22:34 Hayır. Onu yapmayacağımı daha önce söyledim.
00:22:37 Eee, diğeri hakkında
00:22:40 çünkü artık
00:22:43 Evet.
00:22:47 Biliyorsun herkes olabilir.
00:22:57 Hayır, onlar hariç
00:23:00 Neden olmasın?
00:23:02 Çünkü,
00:23:06 Dizleri kilitli gibi duruyor.
00:23:09 Adam istiyor,ama. Oh,
00:23:12 Kes şunu.
00:23:17 Eee peki onlar nasıl?
00:23:26 Umarım onlar olur.
00:23:28 Öyle mi,neden?
00:23:29 Eee,
00:23:31 Ve bahse girerim,
00:23:34 Ben de çıplakken güzel gözükürüm.
00:23:39 Sana özel bir şey söyleyebilir miyim?
00:23:41 Ooh, kesinlikle.
00:23:46 Her zaman başka bir çifti
00:23:49 Tam benim önümde gibi.
00:23:55 Ölmeden önce görmek istediğim bir şey.
00:23:59 Sence bu normal mi?
00:24:00 Tatlım, böyle normal bir şey yoktur.
00:24:13 Sana özel bir şey söyleyebilir miyim?
00:24:16 Evet.
00:24:19 Her zaman bir kadınla
00:24:23 sex yapmak istemişimdir.
00:24:28 Ne?
00:24:29 Sadece bir kez,
00:24:33 Beni bir kadınlayken görmek istemez misin?
00:24:35 Mesela ,şu kadınla?
00:24:41 Bunu daha çok sen, ben ve başka
00:24:45 Evet ikisi de.
00:24:49 Hey. Hadi ama.
00:24:52 Tamam.
00:24:54 Her erkeğin lezbiyen fetişi
00:24:57 Herneyse,
00:24:59 çünkü senin de içinden atmak
00:25:02 Evet fakat
00:25:04 Nasıl değil?
00:25:05 Eşcinsel.
00:25:06 Seninki de yarı eşcinsel.
00:25:07 Hayır,değil.
00:25:08 Birden tutucu mu oldun?
00:25:11 Fikrimi değiştirip, alet istediğim zaman sana
00:25:14 Evet,tabi. Eğer
00:25:17 Teşekkürler,kesinlikle. İzninle.
00:25:27 Kahve?
00:25:29 Evet, lütfen.
00:25:39 İyi misin?
00:25:41 Evet, teşekkürler.
00:25:55 Sipariş vermeye hazır mısınız?
00:25:57 Ben Yunan Omleti ve
00:26:01 Hash browns?
00:26:03 Ben klasik klüptenim.
00:26:04 Patates kızartması?
00:26:05 Kahve?
00:26:06 Evet.
00:26:07 Pekala.
00:26:10 N utsack's
00:26:13 Ona öyle deme.
00:26:15 Sevimli.
00:26:17 Pekala .O Six Pack, N
00:26:21 Bu birayla alakalı bir şey mi,
00:26:24 Sanırım ikisi de var.
00:26:26 Harika.
00:26:28 Lisede lakabı Six Pack olan her kim olursa
00:26:32 İyi davran ona.
00:26:33 Hey, ne var biliyor musun?
00:26:35 Senin lisedeki erkek arkadaşınla
00:26:38 Eminim ki çok iyi biridir
00:26:39 Evet.
00:26:42 Biraz sinirli biri.
00:26:44 Güzel.
00:26:46 Ben de öyleyim.
00:26:52 Doğru.
00:26:54 Bak, sadece onu
00:26:57 Evet o kanepede.
00:26:59 İyi misiniz?
00:27:01 Evet ,harika.
00:27:04 Nutsack.
00:27:09 Peki sen seçmelere mi katılıyorsun
00:27:11 Oh, deniyorum
00:27:14 ve beni hiç bir yere
00:27:17 L.A. 'de sıkıştım kaldım.
00:27:22 Sen kendini bu işe adamış bir insansın.
00:27:24 Çok teşekkürler.
00:27:31 İzninizle Hey.
00:27:33 Oh, tanrım, çok özür dilerim.
00:27:36 Pardon.
00:27:38 Teşekkür ederim.
00:27:40 Beni birara ara.
00:27:44 Öyle mi? Peki ararım.
00:27:45 Tamam.
00:27:51 Bu da neydi böyle?
00:27:53 Betty bir aktris.
00:27:56 Gerçekten mi?
00:28:00 Burada L.A.'de pek işsiz
00:28:02 Hade ama.
00:28:06 Bunun seni tahrik edeceğini
00:28:08 Aksi takdirde
00:28:11 İşte hesap.
00:28:13 Çok teşekkürler.
00:28:14 Hayır ,cidden,
00:28:18 İzninizle.
00:28:28 Ona kaba davrandın.
00:28:29 Evet,öyle yaptım.
00:28:33 Önceden senin üzerinde
00:28:36 Evet,biliyorum,bebeğim.
00:28:41 Superpenis.Bunlar senin sözlerindi.
00:28:46 Değil mi?
00:28:47 Kapa çeneni.
00:28:49 Senin penisini seviyorum.
00:28:52 Öyle mi?
00:28:53 Oh, evet.
00:29:19 Eee, Charlie...
00:29:22 Hava kuvvetlerinde olduğunu
00:29:24 Evet, öyle.
00:29:25 Uçuş ekibinde misin?
00:29:26 Hayır, aslında
00:29:31 Oh.
00:29:33 Eğlenceli mi?
00:29:35 Evet.Neden sordun?
00:29:38 Sadece konuşma
00:29:41 Evet ,tamam.
00:29:45 Arabalar ve kamyonlar
00:29:48 Evet,eee, ben
00:29:54 Hiç lastik değiştirirken birini
00:29:57 Hayır,fakat
00:30:00 Çok fazla özel
00:30:04 Öyle mi?
00:30:08 J udo, karate, box,
00:30:11 kısa mesafede bıçak dövüşü,
00:30:14 keskin nişancılık, tüfekle keskin
00:30:19 Ok-yay müdafası..
00:30:20 Evet.
00:30:22 İnsanlar onları hala kullanıyorlar mı?
00:30:24 Elbette.
00:30:26 Ne zaman?
00:30:27 Niye ,her zaman
00:30:30 Evet. Fakat ne tür
00:30:33 ok-yay kullanmaya ihtiyaç
00:30:34 Eee, eğer doğada kapana kısıldıysan
00:30:39 Neyi öldürmen?
00:30:41 Aslına bakarsan herhangi bir şey.
00:30:42 Yemek. Ayılar. Yerliler.
00:30:51 Kahrolası ...
00:30:52 Boşver gitsin.
00:30:54 Gördü.
00:30:55 Ne göt ama.
00:30:58 Kahretsin.
00:31:03 Oharlie,arabaya
00:31:05 Geçen sefer ne olduğunu
00:31:06 Geçen sefer mi?
00:31:10 Charlie,
00:31:11 Arabaya dön,
00:31:14 Sixey, hadi ama.
00:31:15 Evet, hadi ama, Sixey.
00:31:18 Affedersiniz.
00:31:19 Ne halt istiyorsun?
00:31:22 Gerçekten nereye
00:31:25 Yol güvenliği
00:31:27 çok önemli bir parçasıdır,
00:31:31 Hey, whoa. Pekala, sorun
00:31:34 Ama sanırım sorunumuz var.
00:31:35 Lütfen. Hadi arabaya
00:31:37 Evet,dostum bunun
00:31:41 Sen bu işe karışma.
00:31:55 Ne göt herifmiş.
00:32:00 Evet,
00:32:02 Tabi ki.
00:32:04 Kenara çeker misin?
00:32:06 Ne?
00:32:08 Evet,olduça kötü ,işemeliyim.
00:32:11 Nereye?
00:32:13 Bilmem.
00:32:15 Doktora görünmek ister misin?
00:32:17 Hayır,hayır.Doktor olmaz.
00:32:19 Pekala.
00:32:21 Sadece kenara çek.Yolun kenarında
00:32:23 Burası Beverly Hills.
00:32:26 Hayır, polisler bundan
00:32:28 Çabuk olurum.
00:32:30 Yol kenarında bir tesis bulmak istemediğine emin misin?
00:32:34 Dostum,ben iyiyim.
00:32:35 Sen nasıl istersen.
00:32:51 Onunla çıktın mı? Umarım
00:32:54 Bu herifle aynı şirkette
00:32:56 Bu seni ilgilendirmez.
00:32:58 Ryan Seacrest'in çimenliğine işiyor.
00:33:00 Sessiz ol.Onu
00:33:02 Onu utandırmak için ne yapabilirim ki?
00:33:07 O zamanlar farklıydım.
00:33:10 Evet, fakat bu herif?
00:33:11 En azından kendi
00:33:14 Dalga mı geçiyorsun?
00:33:15 Hava Kuvvetleri'nde olduğunu söylediğinde,
00:33:19 Bunun gibi götler,
00:33:21 tekrar yatacaklarını düşünmeseler
00:33:24 Senin gelmeni sağladı,öyle mi?
00:33:29 Sence ben mi onu buraya getirdim?
00:33:35 Gördünüz mü? Polis falan yok.
00:33:44 Ne oldu?
00:33:46 Hiç bir şey.
00:33:50 Kavga falan mı ediyordunuz?
00:33:54 Eee Nutsack yolda acil servise uğrayalım mı?
00:33:58 Ne dedin sen bana?
00:33:59 Six-pack...
00:34:00 Nutsack dedim.
00:34:02 Hayır.Neden?
00:34:03 Çünkü hıyar gibi davranıyorsun.
00:34:05 Siktir.
00:34:06 Pekala,
00:34:10 Sensin hıyar.
00:34:14 Öldür şunu.
00:34:15 Hey bana bir parça
00:34:17 Bir parça kağıt! Hadi
00:34:22 Hadi!
00:34:23 Bekle biraz.
00:34:25 Bu bir canavar.
00:34:27 Hadi!
00:34:55 Hey. Kimi arıyorsun?
00:34:58 Betty benimle yemek yer diye bakacağım.
00:35:03 Bu saatte?
00:35:05 Acıktım.
00:35:08 Sadece bir kaç
00:35:17 Ne hakkında endişeliyim
00:35:20 Ne?
00:35:22 Ya hemen bitirirsem?
00:35:24 Demek istediğim, bilirsin
00:35:29 Ne demek istediğini anlıyorum.
00:35:32 Bununla ilgili
00:35:35 Bence öyle yapmamaya
00:35:37 Yani, diğer adamın
00:35:41 bütün dikkati çekmesini
00:35:48 Kahretsin.
00:35:56 Belki bizim
00:35:59 O bir aktris,değil mi?
00:36:03 Bilirsin,böylece ne kadar iyi
00:36:06 Beni utandırma.
00:36:07 Bunu hayal bile edemem.
00:36:10 Hey!
00:36:11 Gelebildiğinize sevindim.
00:36:15 Seninle düzgün bir şekilde
00:36:18 Ben de Betty.
00:36:21 Hadi içeri girin.
00:36:23 Teşekkürler.
00:36:27 Teşekkürler.
00:36:29 Hey, çocuklar
00:36:32 Gerçekten güzel 24 saat açık bir
00:36:34 Ooh, ben çok severim.
00:36:36 Çok tazeleyici değil mi?
00:36:38 Ben moo shu pork severim.
00:36:46 Biliyor musunuz, az önce bir cigaralık sardım.
00:36:50 Ooh, eğlenceli gibi geliyor.
00:36:51 Ben içerim.
00:36:54 Emin misin?
00:36:55 Oh, evet.
00:36:58 Yakın şunu.
00:37:00 Pekala, Rasta.
00:37:13 Bu bitti.
00:37:15 Söndür onu.
00:37:26 Bir sorun mu var
00:37:29 Hayır.
00:37:34 Herkes neden sessiz?
00:37:46 Hayır,hayır,hayır,
00:37:50 Hayır,hayır
00:37:52 Bu benim kız arkadaşım.
00:37:57 Oh, bu harika.
00:37:58 Oh, tanrım.
00:38:00 Bizim aramıza gimene izin
00:38:04 Beraber yaşıyoruz.
00:38:06 Ve hiçbir lezbiyen, işsiz, aktris/garson
00:38:11 Onunla yapabilirsin.
00:38:15 Bu neden bahsediyor
00:38:17 Ellis, kapat çeneni.
00:38:18 Hayır.Seni seviyorum
00:38:22 Gördüğün gibi, Betty,
00:38:23 senin bir
00:38:27 Bundan dolayı avantajlı
00:38:31 fakat,hayır.
00:38:32 Hayır değil. Şu an bunu
00:38:36 yarın ona gün gibi açık olacak ki,
00:38:40 onun için sadece benim kahrolası
00:38:46 Hey, gerçekten üzgünüm.
00:38:52 Hala aç mısın?
00:38:54 Çünkü şimdi
00:39:12 Hey, Ben Heather. Şu
00:40:38 Kahretsin!
00:40:58 Bunlar hiçbir zaman
00:41:24 Tatlım,seni seviyorum.
00:41:26 Çamaşırhanedeki
00:41:29 Ne penceresi?
00:41:31 Eee, gördüğün gibi,
00:41:34 Evet,evet. Ben donanımlı bir adamım.
00:41:38 Ne yapıyorsun?
00:41:39 Hiçbir şey.
00:41:41 Çamaşırhanedeki camdan
00:41:43 Hayır,girmedim.
00:41:45 Evet,girdin.
00:41:47 Katil misin?
00:41:51 İlişkimi kurtarıyorum.
00:41:53 Polisi aramalıyım.
00:41:55 Hayır,hayır,
00:41:56 Bak. Heather'ı seviyorum
00:42:03 Polisi aramalıyım.
00:42:06 Ne yapıyorsun?
00:42:07 Wisk'e mi ihtiyacın var?
00:42:09 Bana çamaşır deterjanıyla
00:42:13 Lütfen,
00:42:18 Eğer seni bırakırsam, ve bir
00:42:22 Buradan atılmak istemiyorum.
00:42:26 Ben gerçekten katil değilim.
00:42:29 Üstümü aranak ister misin?
00:42:35 Bu kadar
00:42:37 Onu aldattın mı?
00:42:40 Hayır,hayır.
00:42:43 Kulağa gerçekte olduğundan daha
00:42:47 Evet.
00:42:49 Böyle başlamamıştı.
00:42:52 Eskiden konuşurduk.
00:42:56 ilgili gerçekten
00:42:59 Ben anlayışlıydım.
00:43:02 Ve...
00:43:06 Ve o noktaya tekrar
00:43:08 Daha önce hiç böyle bir
00:43:11 Çok güzeldi.
00:43:13 Bilirsin,
00:43:16 bütün bu sorunlar
00:43:19 ve bu ilşkinin yolunu
00:43:21 Bundan kurtulamıyoruz.
00:43:23 Koca bir
00:43:27 Ve, bilirsin, biz birbirimize karşı dürüst olmayı denedik
00:43:32 Fakat yaptığımız her ufak
00:43:36 Sorunlara.
00:43:38 Evet.
00:43:40 Sorunlara takılıp kaldık.
00:43:44 Eee, eğer bundan nasıl
00:43:50 Evet,kesinlikle.
00:43:54 Peki,git.
00:43:57 Oh, tanrım.
00:43:59 Çok teşekkürler.
00:44:02 Pekala.
00:44:03 Teşekkürler.
00:44:06 Bu akşam aşk adına
00:44:38 Yanlış geceyi seçtin
00:44:41 Korkma.
00:44:43 Ne oldu?
00:44:44 Bu sapık içeri
00:44:46 Yardım et.
00:44:50 James?
00:44:55 Oh, lanet olsun.
00:45:14 Bu geceki olay
00:45:16 Üzgünüm.
00:45:18 Oh,saçmalık.
00:45:21 Evimi koruyordum.
00:45:22 Onunla yatmaya çalışmıyordum.
00:45:24 O zaman onu görmek için neden
00:45:26 Çünkü iyi bir insandı.
00:45:29 Benim ne kadar endişelenmiş olabileceğimi
00:45:32 Hayır.
00:45:34 Güzel.
00:45:36 Ben mi seni kızdırdım?
00:45:37 Kızlarla mı çıkmak istiyorsun?
00:45:40 Ben lezbiyen değilim!
00:45:41 Söz mü?
00:45:42 Evet!
00:45:44 Kanıtla o zaman.
00:45:59 Üzgünüm,dostum.
00:46:01 Senin olduğunu
00:46:05 Sorun değil.
00:46:10 Hey, sana
00:46:12 Evet. Tabi ki.
00:46:16 Nasıl hissettin?
00:46:21 Beni döverek.
00:46:22 Eee, seni etkisiz kılarak.
00:46:25 Evet, iyi iş çıkardın.
00:46:30 Pekala.
00:46:32 Yani, süzüldük
00:46:36 yoksa direk yere mi
00:46:39 Hatırlamıyorum.
00:46:41 Sanırım
00:46:44 Kesinlikle.
00:46:45 İyi geceler,Charlie.
00:46:48 İyi geceler.
00:46:59 Başın nasıl?
00:47:02 İyi.
00:47:04 Hala biraz acıyor.
00:47:07 Bu ilginçti.
00:47:09 Bir dahaki sefer
00:47:11 Denedim.
00:47:15 Gerçekten mi? Belki
00:47:19 Bir şey bilmek ister misin?
00:47:23 Charlie konusunda bana
00:47:26 Hayır,hayır...
00:47:30 Seni görmek istedim.
00:47:32 Söylediğimden dolayı özür dilemek
00:47:38 Evet,
00:47:56 Hiç senin be gece hissettiğin
00:48:01 Tek bir şey var...
00:48:16 Uyan.
00:48:18 Charlie'yi otobüsüne götürmem gerekiyor.
00:48:21 Saat kaç?
00:48:22 8: 30.
00:48:24 Erkenmiş.
00:48:34 Ne?
00:48:36 Bebeğim,dün gece Betty'e
00:48:43 Ne? Bir şey söylediğimi
00:48:49 Evet.Tabii.
00:48:54 Çok hoştu.
00:48:57 Hey, bana teşekkür etmene
00:49:02 Sadece bunu
00:49:10 Bu gün gidip
00:49:12 Yapmamıza gerek yok.
00:49:17 Şimdi iptal edemeyiz.
00:49:20 Neden?
00:49:23 Eee, planlar yaptık.
00:49:25 Ya diğer çiftin durumu
00:49:28 Oh, boşver
00:49:31 Seni kimseyle paylaşmak istemiyorum.
00:49:42 Ne?
00:49:49 Bunu gerçekten istiyor musun?
00:49:55 Eee, evet.
00:49:57 Neden?
00:50:00 Daha önce hiç yapmadığımız
00:50:04 Tabii, fakat
00:50:07 Biliyorum. Fakat bu benim yapmak
00:50:15 Ne?
00:50:18 Anlamıyorum.
00:50:20 Bütün bunlarla ilgili fikrini
00:50:31 Tamam.
00:50:33 Gidip hazırlanayım.
00:53:10 Hangi kat?
00:53:11 Bizim katımız da o.
00:53:23 Eldivenleri
00:53:25 Sana söylemiştim,
00:53:28 Ben bizim aldığımız çeşidini seviyorum.
00:53:29 Onlara baktım bile.
00:53:33 İzin ver onlara bir bakayım.
00:53:34 Hayır! Çantamın dibindeler.
00:53:37 Doğru çeşidini
00:53:43 Her zaman sorun.
00:53:44 Geç kalmamız benim yüzümden değil.
00:53:47 Banyo etmen gerekmediğini
00:53:50 Temiz olmak zorunda değilim.
00:53:53 Alıştırma yapan sendin.
00:53:55 İşte burada.
00:54:00 Burada onlara neden
00:54:03 Dişlerim düşüyor
00:54:05 Bu yüzden onlara güvenmiyorum.
00:54:08 Eğer ellerini ağzından çıkarırsan
00:54:11 Sorun dişçi,yani senin kardeşin.
00:54:32 Eee,
00:54:35 Evet.
00:54:38 O zaman diğer çift sizsiniz.
00:54:42 Galiba öyle.
00:54:50 Eee,
00:54:55 olmanız çok iyi.
00:55:01 Teşekkürler.
00:55:06 Ben Heather.
00:55:09 Merhaba. Ben Renee.
00:55:11 Ben Ellis.
00:55:12 Sizinle tanışmak güzel çocuklar.
00:55:14 Teşekkürler.
00:55:18 Eh,bu ilk seferimiz.
00:55:20 Oh, bizim de.
00:55:23 Oh, iyi. Yani, bilirsiniz,
00:55:27 Çünkü,aksi taktirde,
00:55:33 Merhaba.
00:55:35 İyi, hepiniz buradasınız.
00:55:40 Tamam.
00:55:42 Tüm kan testi sonuçları negatif,
00:55:47 Hepiniz hazır mısınız?
00:55:49 Evet.
00:58:25 Onunla yap.
01:00:53 Gel buraya.
01:01:30 Başka şeylerde de iyiyim.
01:01:32 Göster bana.
01:04:18 Bunu yapmadan önce duş
01:05:02 Bir şey söyle.
01:05:54 Kahretsin.
01:06:20 Senin için ne getirebilirim?
01:06:22 Sadece tost.
01:06:24 Peki ya senin için,
01:06:31 Denver omelet'i alacağım.
01:06:32 Ve içecek olarak
01:06:34 Ne yapabilirim bir bakayım.
01:06:40 Bu kahrolası restorana tekrar
01:06:43 Burayı seviyorum.
01:06:55 Bu kadar seveceğimi
01:06:57 Yani, bizim için böyle
01:07:01 Müthiş derecede çılgınca.
01:07:05 Evet, kesinlikle.
01:07:07 Yani, cinsel olarak,
01:07:11 fakat yine de
01:07:14 Orada seninle bir yabancı arasındaki
01:07:19 Kulağa garip geliyor biliyorum ama
01:07:23 Sen nasıl hissettin?
01:07:28 Güzeldi.
01:07:33 Tüm bunun hakkında
01:07:37 Bilmem, sanki
01:07:40 Bilmiyorum,
01:07:43 Hadi ama.
01:07:48 Biliyorum ki, bilmek istiyorsun
01:07:51 bilirsin, Ellis'le.
01:07:53 Ve sana söyleyene kadar,
01:07:58 Hayır, öyle olduğunu biliyorum.
01:08:01 Mesele o değil.
01:08:04 Biliyor musun?
01:08:05 Evet.
01:08:08 Bunu nasıl bilebilirsin?
01:08:11 Sende Ellis'le öyle olduğunu gördüm.
01:08:14 Onunla benimle hiç
01:08:17 Bebeğim, bütün mesele şu ki,
01:08:21 Mükemmeldi.
01:08:24 Bence
01:08:27 Hayır.Biz.
01:08:31 Sen buna izin verdin
01:08:33 birlikte bir adım attık.
01:08:41 Kıskançtım.
01:08:44 Yeni biriyle denemek istedim
01:08:47 Tanrım.
01:08:49 Ne?
01:08:53 Tüm bu zaman boyunca,
01:08:55 problemimiz gerçekten konuşmuyor
01:09:00 Şimdi konuşuyoruz,
01:09:02 bence eskiden olduğu şekliyle daha güzeldi.
01:09:06 Bu ne demek oluyor?
01:09:07 Senin Ellis'le bitirebilmen
01:09:09 iyi bir şey değil.
01:09:11 Bu fiziksel bir şey,
01:09:14 Bu iyi bir şey.
01:09:15 Fiziksel olarak sorun
01:09:18 Fiziksel olarak sorun
01:09:22 Bak, beni sevdiğini düşünüyorsun,
01:09:27 Bu probleme sahip olmamalıydın.
01:09:38 Ne?
01:09:43 Bunu söylemek sorun değildi.
01:09:47 Hiçbir şey anlamadın mı?
01:09:52 Hayır.Haklısın.
01:09:54 Bu probleme sahip olmamalıydık.
01:09:57 Ama yine de bunu
01:10:00 Öyle olduğunu biliyorum.
01:10:01 Ben de.
01:10:03 Sadece bunun
01:10:08 Sen gerçekten, öyle olduğunu mu düşünüyorsun?
01:10:13 Artık,bunun bir önemi
01:10:16 Sen zaten kararını verdin,
01:10:38 Selam.
01:10:40 Selam.
01:10:43 Bir saniye
01:10:44 Evet,tabi.
01:10:50 Nasılsın?
01:10:52 İyiyim.
01:10:55 Dinle,
01:10:57 Geçen geceki şeyin
01:11:00 Hayır, sorun değil.
01:11:05 Şu an garip bir durumdayız.
01:11:09 Oh.
01:11:11 Eee, dinle,
01:11:14 o geceden beri,
01:11:20 Pekala.
01:11:22 Bunun geldiğine gerçekten
01:11:24 Gerçekten, çünkü
01:11:29 Sadece ikimiz.
01:11:33 Seni yemeğe götürebilir miyim?
01:11:35 Evet, bilirsin
01:11:38 Buraya çok gelir misin?
01:11:40 Evet. Evet.
01:11:41 Denver Omleti'ni denemelisin.
01:11:45 Evet,bir kez yedim.
01:11:48 Güvenli seçim.
01:11:52 Eee..
01:11:56 Renee?
01:11:58 Evet, Renee.
01:12:02 Evet,içerde.
01:12:03 Oh, onu görmedim.
01:12:05 Güzel.
01:12:07 İzin ver sana bir şey
01:12:09 Utanacak hiçbir şeyin yok.
01:12:11 Bu çok,
01:12:20 Yani,
01:12:24 Sadece bir düşün.
01:12:35 her an arayabilirsin.
01:12:39 Beraber yapmak isteyeceğin,
01:12:45 Pekala.
01:12:47 Tamam,güzel.
01:12:51 Tamam.
01:12:54 Teşekkürler.
01:13:29 Şimdi, kimi
01:13:34 Selam.
01:13:37 Selam.
01:13:38 Birbirimize lavaboda rastladık.
01:13:43 Heather da burada.
01:13:44 Evet, biliyorum.
01:13:47 Ne?
01:13:48 Şimdi çıktı.
01:13:50 Gerçekten mi?
01:13:53 Evet ona bir şey söylemedim.
01:13:59 Hayır,hayır.Sorun değil.
01:14:01 Sen lavabodan geldiğinde
01:14:06 Nee, nee,
01:14:09 Hayır,sorun değil.
01:14:10 Bence onun olması gereken
01:14:16 Ben de gitmeliyim.
01:14:18 Fakat,görüşürüz,
01:14:20 Evet,tabii.
01:14:22 Seni yeniden görmek güzel.
01:14:24 Evet,evet
01:14:37 İyi çocuk.
01:14:40 Evet, tabi.
01:14:42 Ne,öyle değil mi
01:14:44 Hayır, öyle. Sadece