Sex And Death 101
|
00:01:33 |
Çeviri : VOLCANO |
00:02:36 |
Roderick Blank de kim? |
00:02:39 |
Sanırım o benim. |
00:02:43 |
Hiç sokakta yürürken çok mutlu ve |
00:02:45 |
...bulabildiğiniz en yakın |
00:02:47 |
...suratını hamburger etine |
00:02:50 |
Üzgünüm. Bu Nisan sabahı, |
00:02:52 |
Size yardımcı olamam. |
00:02:54 |
O zamana kadar düşündüğüm |
00:02:56 |
...mükemmel bir iş, |
00:02:58 |
...mükemmel bir yaşam. |
00:03:00 |
Keşke Trixie'nin o son maili açmasına |
00:03:02 |
Tam şimdi bir şarkı patlatsaydım, |
00:03:05 |
Biliyorsun, senin bu iyi halin |
00:03:08 |
Buna rağmen ısrar ediyorsun. |
00:03:11 |
Kes şunu. |
00:03:13 |
Kes! Yoksa bu e-mailleri okumayı |
00:03:16 |
İşte, Lester'dan gelen bir mail. |
00:03:19 |
"Cevap : Bekarete Veda Partisi |
00:03:23 |
Sana lezbiyen olduğum için ne kadar |
00:03:25 |
Sil! Sil! Tanrım. |
00:03:27 |
Lester gibi adamlar Death Nell'in |
00:03:30 |
Cezbediciliğin de ötesinde biriyim. |
00:03:33 |
Diğer kadınlar cazibesini yitirdi. |
00:03:35 |
Özellikle birisi. |
00:03:38 |
Ona Death Nell derler,.. |
00:03:40 |
...gerçi, teknik olarak kimseyi |
00:03:42 |
Değişik saç stilleri, |
00:03:44 |
...değişik sprey boyalı mesajlar. |
00:03:51 |
Hep aynı komaya girme sonucu. |
00:03:55 |
Bu bahar hakkında |
00:03:57 |
Vahşi cazibesiyle beş buluşma |
00:04:00 |
...ve hepsi de komayla sonuçlandı. |
00:04:03 |
O bir erkeğin başına gelebilecek |
00:04:04 |
...ve aynı zamanda basın için |
00:04:08 |
Açıkçası, bu oyundan çıkmak için... |
00:04:11 |
...en iyi zamanı seçtim. |
00:04:14 |
Her erkek ve kız için vakit gelir... |
00:04:17 |
...ve zamanı geldi dersin. |
00:04:21 |
Fiona Wormwood ile tanışın, |
00:04:24 |
Bu şekilde bakmayı keser misin? |
00:04:27 |
Tuhaf, şey... bir baksanıza. |
00:04:30 |
Dünyanın en tatlı kadını değil. |
00:04:33 |
Ama konu ömrünüzün geri kalanını... |
00:04:35 |
...birlikte geçireceğiniz kişiye |
00:04:39 |
Evli arkadaşlarınız sizi |
00:04:44 |
- Sana derler... |
00:04:46 |
Aileniz söyler... |
00:04:48 |
- Oğlum, zamanı geldi. |
00:04:51 |
Tüm kahrolası çevreniz söyler. |
00:04:54 |
Midtown Kuyumcusu |
00:04:58 |
Beni kötü bellemeyin. |
00:05:00 |
Kız kardeşine nedime elbisesine |
00:05:03 |
...kaç kilo vermesi gerektiğini |
00:05:05 |
Yeter. Orkideler hakkında konuşalım. |
00:05:09 |
Evet. Tam zamanıydı. |
00:05:11 |
Tamam, eğer kendini tekrar |
00:05:13 |
Teşekkürler. Büyük bir hamburger indirdim. |
00:05:15 |
Demek istediğim 'The Matador'. |
00:05:18 |
İki büyük parça biftekle, özel sos,.. |
00:05:20 |
...lahana, peynir, turşu, soğan ve |
00:05:23 |
Patron. |
00:05:24 |
Hey, o çok özel bir sos... |
00:05:26 |
Hayatımın "mükemmel iş" |
00:05:29 |
...muhabirlere şunu demeyi seviyorum: |
00:05:31 |
"Her zaman fast-food restoranlarında |
00:05:34 |
Sevimli oluyorum. |
00:05:36 |
Bizim yerimiz farklıdır. |
00:05:38 |
Plan basit. |
00:05:40 |
Yemek isimlerini salla, |
00:05:42 |
...dekoru düzgün yap. |
00:05:43 |
Swallows'a hoşgeldiniz. |
00:05:45 |
Bir 'Swallow Cornucopia' geliyor. |
00:05:48 |
Şaşırtıcı ve eşsiz bir gün dileğiyle. |
00:05:50 |
Size de. |
00:05:52 |
Lütfen Trixie, bana bunun kahrolası |
00:05:55 |
Hayır, bir tane daha var. |
00:05:57 |
Bekle biraz. |
00:05:58 |
Nereden geldiği yazmıyor. |
00:06:01 |
Bilemiyorum. |
00:06:02 |
Sanki bir virüs uyarısı alıyorum. |
00:06:06 |
Tamam! Bu senin yaşamın. |
00:06:10 |
Çok tuhaf. |
00:06:13 |
Bu bir isim listesi. |
00:06:14 |
Düğün saçmalıklarından olmalı. |
00:06:16 |
Hepsi kadın ismi. |
00:06:18 |
Bir numara... Patricia Francini |
00:06:21 |
Patricia Francini mi? |
00:06:22 |
Bu ismi daha önce... |
00:06:24 |
Patty ve ben lisede münazara |
00:06:28 |
...asıl isteği ünlü olmaktı,.. |
00:06:29 |
...yazlık sinemada, arabanın arka |
00:06:31 |
...bekâretimi aldı. |
00:06:33 |
Filmin adı Mağara Ayısının Kabilesi'ydi. |
00:06:36 |
Bu sinemalar pazar yeri oldu artık. |
00:06:37 |
Ne listesi demiştin? |
00:06:39 |
Henüz demedim, şayet Allison Bradbury... |
00:06:40 |
...ilişkiye girdiğin ikinci kız değilse. |
00:06:43 |
Kesinlikle. |
00:06:45 |
Bunun tüm ilişkiye girdiğin kişilerin |
00:06:48 |
Üç numara kim? |
00:06:50 |
Debbie Roberts olmalı. |
00:06:51 |
Hayır, dur. O dört numara. |
00:06:55 |
Gençlik festivalindeki |
00:06:57 |
Ona eve kadar götürmek |
00:07:00 |
Daisy Milos Ross mu? |
00:07:03 |
Evet! Çılgın Daisy! |
00:07:04 |
Milos... ne? Ross mu? |
00:07:07 |
Bunu kim gönderdi? |
00:07:08 |
Bu bir tür... |
00:07:09 |
...bekâret partisi öncesinde... |
00:07:10 |
...tüm aşık olduğum kızlar hakkında |
00:07:12 |
Ama Daisy Milos Ross'u kim bilebilir ki? |
00:07:15 |
Kahretsin Roderick, burada |
00:07:18 |
Teşekkürler. |
00:07:20 |
Eğer 29 çılgın kadın tarafından |
00:07:22 |
Tahminimce çoğu kişi bu |
00:07:25 |
...ama ben bu sayının çoğuna |
00:07:27 |
Seni hovarda. |
00:07:29 |
Bu listede 29 dan fazla yemlenecek var, |
00:07:32 |
Trix. T. Ben o ne kadar kişiyle |
00:07:36 |
...salaklardan değilim. |
00:07:37 |
Pekala. Güzel. |
00:07:38 |
Her adam bu aptal adamlardan... |
00:07:40 |
Kes! Güzel Fiona Wormwood'a |
00:07:42 |
...Fiona Blank'a gelmeden, 29 kişi. |
00:07:45 |
Ama dostum, liste devam ediyor. |
00:07:48 |
Kapanma sayısı... |
00:07:50 |
...yüz bir. |
00:07:51 |
Bu imkânsız. |
00:07:53 |
Bekle. 1 Nisan Şakası, değil mi? |
00:07:55 |
O dündü. Bugün 2 Nisan. |
00:07:59 |
Bizimkilerden biri. |
00:08:00 |
Zack, Chico, Lester... |
00:08:02 |
Bilhassa Lester. |
00:08:03 |
Benle, şimdiye kadar ilişkiye girdiğim... |
00:08:05 |
...kadınların listesini göndermekten |
00:08:08 |
Bana hazırladığı bu listeyle sataşıyor. |
00:08:11 |
72 tane fazladan kadın ismiyle |
00:08:13 |
Evlendikten sonra feda edeceğin |
00:08:16 |
Çok doğru. Evet. |
00:08:18 |
Sağol. |
00:08:20 |
Carlotta Valdes'le bir yerlerde |
00:08:23 |
Listeye göre, sırada o var. |
00:08:25 |
Carlotta Valdes. |
00:08:29 |
Ondan sonra Cynthia Rose. |
00:08:33 |
Daha sonra... |
00:08:34 |
Bunu her kim yaptıysa çok zaman harcamış. |
00:08:36 |
Çıktısını al. |
00:08:39 |
Hoşça kalın! |
00:08:42 |
Artık biliyorsun. |
00:08:44 |
Şu kahrolası son e-mail. |
00:08:47 |
Liste. |
00:08:49 |
Birlikte olduğum her kadın, |
00:08:52 |
Hâlâ listeye bakıyor olamazsın. |
00:08:55 |
Yorum yok. |
00:08:57 |
Sana iş yerinden |
00:08:59 |
...kaçırılacağın hakkında uyarı |
00:09:10 |
Selam Roderick. Nasılsın? |
00:09:14 |
- Partiye hazır mısın Rod? |
00:09:16 |
Kimse bunun benim evimde yapılacağına |
00:09:18 |
- Lester. |
00:09:19 |
Burası benim evim. |
00:09:21 |
Fiona bize izin verdi. |
00:09:22 |
Sen çıldırmışsın. |
00:09:25 |
İlginç bir e-mail geldi bugün. |
00:09:27 |
Endişelenme. Yeni bir striptizci buldum. |
00:09:29 |
Hayır, striptiz kriziyle ilgili değil. |
00:09:30 |
Daha da ilginç. Bir liste. |
00:09:34 |
- Ne listesi? |
00:09:35 |
Neden bahsediyorsun? |
00:09:37 |
- İsimler. |
00:09:39 |
Meydana gelin! |
00:09:41 |
Kural altı. |
00:09:42 |
Radyo ayarı yapmak yok. |
00:09:45 |
- Anladınız mı? Göğüsler! |
00:09:47 |
Radyo ayarı yapmak yok. |
00:09:49 |
Kural yedi. Yağı kontrol etmek yok. |
00:09:52 |
Anladınız mı? |
00:09:54 |
Vajina! |
00:09:55 |
Yağı kontrol etmek yok. |
00:09:57 |
- Ve şimdiye dek ilişkiye girdiğim |
00:10:01 |
...isminin listeye eklenmesi |
00:10:03 |
- Pamuk helva yok. |
00:10:05 |
Evet, tabi. "Ne listesi?" |
00:10:07 |
Hey siz, arkadaki ikili! |
00:10:09 |
Biraz saygı gösterin! |
00:10:11 |
Bu bir bekârete veda partisi. |
00:10:12 |
Sadece eğlence değil. |
00:10:14 |
Kim koltuk kapmaca oynamak ister? |
00:10:41 |
Hayır, çok kötü! |
00:10:45 |
Hoşçakal! |
00:10:58 |
Buna çöküş mü diyorsun? |
00:11:03 |
Keşke kadınlar bilseydi. |
00:11:05 |
...evlilik öncesi ticari bir kazanç. |
00:11:09 |
Kahven için krem ister misin? |
00:11:10 |
Hayır, teşekkür ederim. Koyu içerim. |
00:11:17 |
Bu soytarıya gülüyor musun? |
00:11:18 |
Evet, kusura bakma. |
00:11:20 |
Baksana, senden naber? |
00:11:21 |
Burada, kendi partinde |
00:11:23 |
...kafana takmış bir halde |
00:11:25 |
Aslında bu biraz daha karışık. |
00:11:27 |
Bu sabaha kadar iyiydim. |
00:11:28 |
Bu çılgın liste elime geçinceye kadar... |
00:11:30 |
Hayır, hayır! Görmek istemiyorum. |
00:11:32 |
Senden görmemelisin. |
00:11:33 |
Sarhoşken kendine yollamış olamaz mısın? |
00:11:36 |
Rod, eğer bir çıkış arıyorsan... |
00:11:38 |
...onu bulacaksın. |
00:11:40 |
Hayır, aslında durum böyle değil. |
00:11:42 |
Aramayı kes. |
00:11:44 |
Bir saat kadar daha burada takıl. |
00:11:45 |
Gelecek hafta evlen. Çocuk yap. |
00:11:47 |
Çocuk sevgisini keşfet! Daha çok kazan |
00:11:49 |
- "Teşekkürler Zack" de. |
00:11:54 |
Sen, Damat. |
00:11:56 |
Büyük final. |
00:11:58 |
Endişelenmene gerek yok. |
00:12:02 |
Hay Allah! |
00:12:03 |
Radyo ayarı nasıl ahbap? |
00:12:06 |
Evet! |
00:12:07 |
Evet, işte bu! |
00:12:10 |
Ver onu bana, koca oğlan! |
00:12:12 |
İşte, istediğin bu mu? |
00:12:13 |
Evet, daha çok! |
00:12:16 |
Bu benim en büyüğüm. Dört yaşında. |
00:12:18 |
- Becer beni! |
00:12:21 |
Güzel bir çocuk. |
00:12:22 |
İlerde çok kişinin canını yakar. |
00:12:23 |
Evet! Evet! |
00:12:26 |
- İşte! |
00:12:28 |
Peki sen çocuk yapmayı planlıyor musun? |
00:12:30 |
Evet, kesinlikle. |
00:12:31 |
Ama şimdilik, tam olarak karar |
00:12:34 |
Hayır tatlım, sana yapmak... |
00:12:35 |
...istemediğimi söylemiştim... |
00:12:38 |
Hay Allah! |
00:12:40 |
Çok üzgünüm. |
00:12:41 |
"Erkekler de feminist olabilir" derken... |
00:12:43 |
...benimle dalga geçtiğini düşünmüştüm. |
00:12:46 |
Bunun için beni suçlayacak mısın? |
00:12:48 |
Tatlım, aslında sana bu konuda |
00:12:51 |
...ilişkiye girmek zorunda değiliz |
00:12:53 |
Anladım. |
00:12:55 |
Benim de bahsettiğim şey bu. |
00:12:57 |
Bunu kişisel olarak algılamanı istemiyorum. |
00:13:00 |
Sadece... bilirsin işte. |
00:13:01 |
Lanet olsun, ne çeşit bir gondom bu? |
00:13:04 |
Nişanlın çok şanslı. |
00:13:06 |
Çok iyi biriyle evleniyor. |
00:13:07 |
Keşke beyazlar üzerinde daha |
00:13:09 |
...ama, şey... |
00:13:10 |
...iki meteliksiz Latin koca, ve... |
00:13:12 |
Tanrım, durdur beni. |
00:13:14 |
Her neyse canım, gracias. |
00:13:16 |
Gracias mı? |
00:13:18 |
Şey, tatlım, senin gerçek adın... |
00:13:21 |
...şey olmasın, Carlotta... |
00:13:24 |
Valdes. |
00:13:27 |
Nasıl...? |
00:13:28 |
Kim söyledi sana? |
00:13:30 |
Şey, sanırım koruman bahsetmiş olabilir. |
00:13:33 |
O aşağılık herif benim ismimi biliyor. |
00:13:36 |
Peki, böyle rahat mısın, yoksa... |
00:13:41 |
Niye içerisi bu kadar sessiz? |
00:13:44 |
Carlotta Valdes. |
00:13:46 |
30 numara. |
00:13:48 |
Bu bekârete veda partisi |
00:13:51 |
...sadakat sınavından da öte bir şeydi. |
00:13:54 |
Bu seksti. |
00:13:56 |
Ve elimde çıktısı vardı. |
00:14:00 |
Günahkarlığa giden yolun ağzındaydım,.. |
00:14:02 |
...elimde utanç verici fahişelerin olduğu... |
00:14:05 |
...sihirli bir belge vardı. |
00:14:08 |
Ve bu belge geçmişimi |
00:14:10 |
...yoksa kendi kendime zamanı nasıl |
00:14:12 |
Yuva kurmak mı? |
00:14:14 |
Ve şu an, başka bir kadına karşı koyma... |
00:14:17 |
...iç direncimi asilce yeniden kazandım. |
00:14:19 |
İlk defa bir kapak güzelinin |
00:14:21 |
...öğrendiğinde nasıl heyecanlandığını |
00:14:25 |
Evet, şey... |
00:14:26 |
...Amerikan erkeklerinin genel travması. |
00:14:30 |
Şu bebeğe bir bak. |
00:14:32 |
Demek istediğim bebek. |
00:14:34 |
1984 doğumlu. 1984. |
00:14:39 |
Benim yaşamımın 84'ten beri içine edilmiş. |
00:14:41 |
Hobileri neymiş? |
00:14:45 |
Puding yemek, hokey oynamak ve puding. |
00:14:48 |
Sürtük, pudingi iki kez söylemiş. |
00:14:53 |
Ben de hokeyden hoşlanırım. |
00:14:55 |
"Cynthia Rose kendinden emin,.. |
00:14:57 |
...başarılı ve zengin birini arıyor." |
00:15:01 |
Üçte sıfır, fena değil. |
00:15:04 |
İsmini ne dedin? |
00:15:08 |
Cynthia Rose. |
00:15:11 |
Hoş. |
00:15:16 |
Teşekkürler. |
00:15:18 |
Ahbap, dergiyi almayacak mısın? |
00:15:28 |
Carl'a benziyorsun. |
00:15:30 |
Bana mı diyorsun? |
00:15:32 |
Hiç kaçmayı düşündün mü Carl? |
00:15:35 |
Buralardan kaçmayı... |
00:15:37 |
...tüm kızların külotlarını |
00:15:40 |
...hiçbir zaman tam olarak indirmediği... |
00:15:43 |
... bu sihirli gazete bayisinden kaçmayı. |
00:15:48 |
Sinir bozucu bir şey olmalı. |
00:15:51 |
Baksana bebek, malları beğenmediysen |
00:15:56 |
Bunu torpido gözünde buldum. |
00:16:00 |
Benzersiz bir renk. |
00:16:02 |
Park kenarı röntgencilerinin |
00:16:06 |
Bekle. |
00:16:08 |
Bak, benim bir hastalığım var. |
00:16:10 |
- Tamam mı? |
00:16:11 |
Kendinin de bir kurban olduğunu |
00:16:14 |
- ...çünkü... |
00:16:15 |
Beni yanlış anlama. |
00:16:17 |
Bunun ateşli bir şey olduğunu düşünüyorum. |
00:16:20 |
Ben de seni izlemesem... |
00:16:23 |
...senin beni izlemediğini |
00:16:26 |
Ne? Ben gözetlerken sen de |
00:16:31 |
Bu çok ateşli. |
00:16:34 |
Bekle... |
00:16:36 |
Sakın benim üzerimde... |
00:16:37 |
...lanet feminist bir oyun oynamaya... |
00:16:39 |
...ya da beni ayartmaya çalışıyor |
00:16:42 |
Carl, neden benim otelime gidip |
00:16:49 |
Patlamaya hazır bir bomba var. |
00:16:53 |
Bu bir şaka, değil mi? |
00:16:57 |
Patlama için on saniye var. |
00:17:02 |
Hadi oradan! |
00:17:05 |
- Bu tip şeyler sadece filmlerde olur. |
00:17:07 |
Buradaki tek çalışan benim... |
00:17:10 |
Git buradan. |
00:17:11 |
Eşcinsel misin? |
00:17:14 |
İktidarsız mısın? |
00:17:17 |
Ya da sadece korkak mısın? |
00:17:21 |
Her zaman açığız. |
00:17:34 |
Tatlım. |
00:17:35 |
Aşkım, bak. |
00:17:37 |
Senin smokinin. |
00:17:45 |
- Rod? |
00:17:49 |
Endişelenme, düğünü ya da başka |
00:17:51 |
Dönek değilim. |
00:17:53 |
Bazı şeyleri düşünmem gerekiyor. |
00:17:56 |
Tabii ki 31 numaradan... |
00:17:59 |
...Cynthia "Bayan Nisan" Rose'dan |
00:18:01 |
Ana konuya bağlı kaldım. |
00:18:04 |
"Sorun sende değil, bende." |
00:18:07 |
"Sırf evlenmek için evlenmek istemiyorum." |
00:18:09 |
İşlerin çığırından çıkmasını istemiyorum. |
00:18:12 |
Fiona anlayışla karşıladı... hem de çok. |
00:18:17 |
Sanırım sevgilimin bu konuda |
00:18:20 |
Gerginsin. |
00:18:22 |
Eğer öyle değilsen üzülürüm. |
00:18:23 |
Bundan biraz daha fazla Fi. |
00:18:25 |
Sanırım sevgilimin bu konuda |
00:18:29 |
Gerginsin. |
00:18:30 |
Eğer öyle değilsen üzülürüm. |
00:18:31 |
Dürüst olacağım. |
00:18:33 |
11 gün içinde evleneceğiz Roderick. |
00:18:34 |
Dürüstlük konusunu aştık artık. |
00:18:37 |
Lanet kilise kaydını yaptırdık. |
00:18:39 |
Depoziti verdik... |
00:18:41 |
...orkideler. |
00:18:43 |
Ve sen bunu bana tam da hafta sonu... |
00:18:44 |
...kız arkadaşlarımla birlikte uçakla... |
00:18:46 |
....kaplıcalara gideceğim sırada |
00:18:48 |
Seni lanet olası... |
00:18:53 |
Orkideler... |
00:18:57 |
Kendi yaşantımı düşünmem uğruna... |
00:19:00 |
...başka birisinin kalbini kırmak... |
00:19:02 |
...bana çok ağır geldi. |
00:19:05 |
Ona duyması gereken şeyleri söyledim... |
00:19:07 |
...ve ihtiyacı olan şefkati sağladım. |
00:19:11 |
Tam da o sırada gördüm. |
00:19:13 |
"6. Koma Vakası" |
00:19:15 |
Hayır, bunu değil. |
00:19:17 |
Bunu. |
00:19:18 |
Bozuk Fransızcamı affedin... |
00:19:21 |
...ama burada lanet bir magazin |
00:19:23 |
Lanet magazini becermekten, |
00:19:26 |
Ve inan bana, yapacağım. |
00:19:28 |
Bu son eğlencem, bir daha başka bir kadına |
00:19:32 |
Tamam mı? |
00:19:48 |
Sıraya geç dostum. |
00:19:54 |
Tamam gençler, acele etmeyin. |
00:20:00 |
Önümden çekil, tamam mı? |
00:20:05 |
İtmeyin! Yolumdan çekil! |
00:20:09 |
Sıraya geçin lütfen. |
00:20:11 |
Hokey oynamayı biliyorum. |
00:20:12 |
Hepinizin şansı var. |
00:20:28 |
Fiona. |
00:20:31 |
Merhaba Fi... |
00:20:33 |
...muhtemelen şimdi uçaktasın. |
00:20:35 |
Sadece bu sabah için senden |
00:20:38 |
...kafamda neler olup bittiğini |
00:20:40 |
- Sadece... |
00:20:43 |
Kötü bağlantı. Evet. |
00:20:47 |
İnsanlar çığırdan çıktı. Gerçekten. |
00:20:49 |
Ben Cynthia Rose. |
00:20:51 |
- Bana Cyn diyebilirsin. |
00:20:57 |
Çocuk çok ciddiydi. |
00:20:58 |
"Bunlarla gurur duyuyor olmalısın." |
00:21:00 |
Ben de, "Dostum, bunlar benim göğüslerim... |
00:21:02 |
...sınav sonuçlarım değil" dedim. |
00:21:03 |
Ben de onu dışarı yollarsam |
00:21:05 |
...ama mağazadaki herkesin çıldıracağını |
00:21:08 |
Üzgünüm, unuttum. |
00:21:09 |
Bu gezegende ne kadar süredir |
00:21:13 |
Kahveler kokteyl oldu... |
00:21:15 |
...kokteyller akşam yemekleri, |
00:21:20 |
Siz anladınız. |
00:21:23 |
Hokey. |
00:21:25 |
Kahretsin! |
00:21:26 |
Profilinde hokeyin senin oyunun... |
00:21:28 |
...olduğunu sanmıştım. |
00:21:29 |
Hep böyle kendinden emin ve küstah mısın? |
00:21:32 |
Bunlar benim özelliklerimden |
00:21:36 |
Bu şekilde konuştuğuma inanamıyorum. |
00:21:37 |
İki hafta içinde evleniyorum. |
00:21:40 |
Nişanlım bu hafta sonu bekâr olarak |
00:21:44 |
Bekle biraz, evleniyor musun? |
00:21:45 |
Evet. |
00:21:46 |
Bunu neden daha önce demedin? |
00:21:48 |
Bu her şeyi değiştirir. |
00:21:51 |
Bana bir iyilik yapmaya ne dersin? |
00:21:52 |
İyilik mi? Ne çeşit bir... |
00:21:56 |
Endişelenme. Sonunda seks olacak. |
00:22:00 |
Evet, 31 numara, Cynthia Rose. |
00:22:02 |
Biliyorsun, bu çok saçma bir şey, |
00:22:04 |
Trix, eminim tüm bunların mantıksal |
00:22:09 |
Bunun için bekleyemeyeceğim. |
00:22:14 |
Cynthia Rose babasının evine... |
00:22:15 |
...düzgün görünüşlü birini |
00:22:18 |
24 saat için bir iyilik yapacaktım. |
00:22:21 |
Erkek arkadaşı rolünde başka |
00:22:24 |
...aldatmaktan da öte bir his |
00:22:26 |
Ama kağıdın taşı yendiği gibi, |
00:22:31 |
Şehvet her şeyi yeniyor. |
00:22:33 |
Yemek pişirmeyi sevdiğimi der demez... |
00:22:34 |
...ertesi gün magazin ailesi |
00:22:37 |
Bu önlükle beraber tam bir |
00:22:40 |
"Aile" kelimesini yanlış kullanma. |
00:22:42 |
Sen de biliyorsun, |
00:22:45 |
...seni de suç ortağı yapıyorlar. |
00:22:46 |
Söylemeyip de suç ortağı olmaktan |
00:22:50 |
Erkeklerin ne yaptığını sormuştun |
00:22:54 |
Aslında sormamıştım. |
00:22:56 |
Ama Victor Rose III'ü durdurmanın |
00:22:59 |
Evet, babası Victor Rose,.. |
00:23:01 |
...olağan dışı bir girişimciydi. |
00:23:04 |
Bu gece seks yapmak... |
00:23:05 |
...düşündüğümden de karmaşık |
00:23:08 |
Ailem geleneklere inanır,.. |
00:23:09 |
...şerefe, itibara, inanca, |
00:23:12 |
...ve çiftlerin evlenmeden ayrı |
00:23:17 |
Ateşli Rose ailesinin şerefine. |
00:23:20 |
Eğer... |
00:23:22 |
Pardon Roderick. |
00:23:24 |
Her ailenin hasta bir |
00:23:26 |
...ve Büyükanne C, gerçekten |
00:23:30 |
Kes! Annemiz saygıyı hak ediyor... |
00:23:32 |
...cüzzamlı biri gibi davranamazsın. |
00:23:34 |
Tuhaf deri hastalığına rağmen. |
00:23:40 |
Tatlı alır mısın Roderick? |
00:23:44 |
Uygun musun? |
00:23:45 |
Kesinlikle! |
00:23:50 |
Tatlı alır mısın Roderick? |
00:23:53 |
Şey... |
00:23:56 |
Uygun olup olmadığımı sordun. |
00:23:58 |
Evet, kolejdeyken oda arkadaşım da |
00:24:02 |
Ama şimdi daha anlamlı oldu. |
00:24:03 |
Çok. |
00:24:04 |
İster inan ister inanma, |
00:24:08 |
Salondaki o yaşlı ayı... |
00:24:10 |
...ayrıldığım zaman nasıl da kahrolacak. |
00:24:12 |
Biliyorsun, baban ayrı odalarda kalma... |
00:24:14 |
...konusunda ciddi görünüyordu. |
00:24:17 |
Ne kadar tehlike, o kadar heyecan. |
00:24:20 |
Ben de öyle diyecektim. |
00:24:22 |
Bana beş dakika ver. |
00:24:24 |
Soldan ikinci odadayım. |
00:24:27 |
Bazı tipler, hızlı ilişkiye girerken... |
00:24:29 |
...soru sormamı engelleme gibi |
00:24:32 |
Soru sorma ve durma. |
00:24:36 |
Ön sevişme kaybedenler içindir. |
00:24:41 |
Üç dakika olsa daha iyi olacak. |
00:25:28 |
Oh...evet. |
00:25:33 |
Orada ne oluyor? |
00:25:46 |
Kim ölmüş? |
00:25:49 |
Her şey yolunda Roderick. |
00:25:52 |
Annemiz bu gün için çok yalvarmıştı. |
00:25:54 |
Şimdi huzur içinde. |
00:25:57 |
Oğluma eşlik edebilir artık. |
00:25:59 |
Küçük Victor'a merhaba de anne. |
00:26:01 |
Cyn. Bayım, çok üzgünüm. |
00:26:06 |
- Çok üzgün... |
00:26:08 |
O antikaydı ve kardeşim de |
00:26:11 |
Geçen gece neyin vardı? |
00:26:13 |
Neden gelmedin? |
00:26:14 |
Gelmedim mi? |
00:26:15 |
Baban aniden öyle içeri girince,.. |
00:26:17 |
...ikinci bir deneme yapmamıza |
00:26:20 |
Ne derler bilirsin... |
00:26:22 |
...ilk seferde başaramazsan... |
00:26:23 |
...dene, tekrar dene. |
00:26:25 |
Neden bahsediyorsun? |
00:26:26 |
Odama neden gelmedin? |
00:26:27 |
Seni görmedim bile. |
00:26:29 |
Sanırım biraz karanlıktı, ama... |
00:26:30 |
Annemin yüzünde şimdiye kadarki... |
00:26:31 |
..en ilginç, tatlı bir gülümseme vardı. |
00:26:33 |
Yaşamının son dakikalarının onun için... |
00:26:35 |
...mutlu anlar olduğuna inanıyorum. |
00:26:40 |
İki oda solda derken... |
00:26:41 |
...kendi solunu mu benim solumu mu |
00:26:43 |
Neden bahsediyorsun? |
00:26:45 |
Bilmiyorum, sanırım benim solumdu. |
00:26:51 |
Büyükanne C gerçekten yaşlıydı ve... |
00:26:54 |
C, Cyntiha, Cynthia Rose anlamındaydı,.. |
00:26:57 |
...listendeki 31 inci numaraydı... |
00:26:59 |
...listendeki diğer kişiler gibi, |
00:27:02 |
Annemi becerdin! |
00:27:21 |
Ve elinizi çöreğin üstüne |
00:27:25 |
Fiona'ya her şeyi anlatmak için |
00:27:28 |
Tamam, her şeyi değil. |
00:27:30 |
Hiçbir şeyi. |
00:27:31 |
Hangi kadın, düğünden bir hafta önce... |
00:27:33 |
...içinde kadınların olduğu çılgın |
00:27:35 |
Bahsetmeyeceğim, gerçekten... |
00:27:37 |
...müstakbel eşinin 88 yaşında |
00:27:38 |
...beraber olduğundan bahsetmeyeceğim. |
00:27:41 |
Fiona'nın beni kollarının arasına |
00:27:43 |
- Bunu yerine... |
00:27:45 |
...her şeyi götürmüş. |
00:27:46 |
Bu kanepeyi hiç beğenmemiştim. |
00:27:48 |
Fi? |
00:27:57 |
Fiona, sen ne yaptın? |
00:27:59 |
- Neden... |
00:28:04 |
Anlamadım. Seni delice seviyorum. |
00:28:06 |
Karım olmanı istiyorum. |
00:28:08 |
Söylediklerin kaybettiğin, artık |
00:28:12 |
...ölmeden önce yatmayı planladığın... |
00:28:14 |
...yüzlerce kadın hakkında |
00:28:16 |
Yüzlerce mi? |
00:28:18 |
En çok 70. |
00:28:20 |
Devam et. |
00:28:22 |
Saçımı kestirdiğimde fark eden biriydin. |
00:28:25 |
- Sevgililer Günü'nü hiç unutmadın. |
00:28:28 |
Her zaman doğru ve destekleyici |
00:28:31 |
...her ne kadar öyle düşünmesen de. |
00:28:36 |
Kötü huylu, seks budalası biri |
00:28:39 |
Peki kimsin sen? |
00:28:42 |
Ben seni seven ve destekleyen... |
00:28:47 |
Bu sözlü sınav değil. |
00:28:52 |
Şimdi bu kanepeden kalkacağım. |
00:28:56 |
Kapıya doğru yürüyeceğim. |
00:29:01 |
Beni durdurmanı istiyor muyum? |
00:29:05 |
Evet. |
00:29:07 |
Elim tam kapının kolundayken... |
00:29:13 |
...beni yakalayıp tutmanı... |
00:29:15 |
...ve gözlerimizden yaşlar akarken... |
00:29:19 |
...gitmeme izin veremeyeceğini |
00:29:24 |
Ama sen daha iyi ifade edersin Rod. |
00:29:27 |
Bu yüzden şimdilik,.. |
00:29:30 |
...hayatım boyunca yaptığım... |
00:29:31 |
...en büyük hatalardan birisin. |
00:29:34 |
Ama kalmam için ikna etmek istiyorsan,.. |
00:29:37 |
...ve ruhunun he zerresiyle bu fikri |
00:29:43 |
...o zaman gerçek bir hain olmalısın. |
00:29:56 |
Güzel konuşma dostum. |
00:29:58 |
Doğru kararı verdin Bay Blank... |
00:30:00 |
...ama fazla seçeneğin yok gibiydi. |
00:30:07 |
Tamam, neler oluyor? |
00:30:10 |
Neredeyim? |
00:30:13 |
Sizler de kimsiniz? |
00:30:14 |
Merhaba Bay Blank. |
00:30:16 |
Ben Alpha, bu Beta... |
00:30:19 |
...ve bu da Fred. |
00:30:20 |
Sana her şeyi anlatmak için |
00:30:23 |
Bu bir rüya değil... |
00:30:24 |
...aynı zamanda rüyanın |
00:30:27 |
En sonunda uyanmayacaksın... |
00:30:28 |
...ve ben bahçıvanın onlar da |
00:30:31 |
Bu listeyle ilgili, değil mi? |
00:30:33 |
Tabii ki listeyle ilgili! |
00:30:36 |
Çok heyecanlanmış olmalısın. |
00:30:38 |
Cidden söyle, şu an kaçıncı |
00:30:40 |
Yeter Fred. |
00:30:43 |
Bay Blank... |
00:30:46 |
...bilmediğiniz bir yerde... |
00:30:48 |
...bilmediğiniz insanlar... |
00:30:49 |
...bilmediğiniz bir şeyler buldu. |
00:30:52 |
Ve tüm bunlar yeni bir şey yapmak |
00:30:55 |
Görünüşe göre birisi her şeyi biliyor. |
00:30:58 |
Her şeyi bilen bir şey mi,.. |
00:31:00 |
...bir bilgisayar, |
00:31:06 |
Ben "makine" demeyi tercih ediyorum. |
00:31:09 |
Şimdi, bu makine bir kaç yaşamı |
00:31:12 |
...ve ona kâhin demek istemiyorum... |
00:31:14 |
...ama o... kehânetli bir şey. |
00:31:18 |
Geçen hafta 2,900 civarı |
00:31:22 |
...kimsenin, ne bizim ne de |
00:31:24 |
...sormadığı soruları içeren cevaplar. |
00:31:27 |
Hemen hemen herkes belirli bir tarihten |
00:31:31 |
...gün, ay, yıl. |
00:31:35 |
Bunlardan birini almadığınız için |
00:31:37 |
Bu alıcıların ölüm günüydü. |
00:31:40 |
Ama sonra sen geldin. |
00:31:44 |
Evet, e-postaların çoğu... |
00:31:45 |
...kendilerine tuhaf bir ilgi çekti. |
00:31:47 |
Evet, ve seninki kat kat iyiydi. |
00:31:52 |
Seks yapacağın kişilerin listesi. |
00:31:56 |
Zavallı başka bir adam daha |
00:31:58 |
Bir isim vardı! |
00:32:00 |
Bekâretin almış olan eşi. |
00:32:03 |
Ne boktan bir şey! |
00:32:04 |
- Fred... |
00:32:05 |
Fred! |
00:32:08 |
Bay Blank, sanırım nereye varacağımı |
00:32:13 |
Eğer insanlar makineyi öğrenirlerse... |
00:32:15 |
...panik ve kargaşa olur ve... |
00:32:17 |
Beni tehdit mi ediyorsunuz? |
00:32:19 |
Çok bilmişlik yapmak istemem. |
00:32:24 |
Eğer küçük kâhininiz gerçekse... |
00:32:28 |
...listedeki son kadınla |
00:32:33 |
En sonunda tanıştığımız için |
00:32:35 |
Kapı salonun sonunda. |
00:32:37 |
Ve eğer soruların olursa... |
00:32:40 |
...her zaman gelebilirsin dostum. |
00:32:44 |
Tüm bunlara inandığıma inanamıyorum. |
00:32:46 |
Ama inandın ve seni takdir ediyoruz. |
00:32:49 |
Sağlıklı bir seks hayatını |
00:32:52 |
Bu senin için yeterli olacaktır. |
00:32:54 |
Listeyi yok et. |
00:32:55 |
Yak, göm, ne gerekiyorsa yap. |
00:32:58 |
Eğer hayatına girmesine izin verirsen... |
00:33:00 |
...varlığının her zerresini |
00:33:06 |
Güle güle. |
00:33:23 |
Onu sevdim. |
00:33:25 |
Mantıklı görünüyor. |
00:33:28 |
Hey, hey, her şeye kadir, |
00:33:31 |
101 kişilik listenin geçerliliğini |
00:33:36 |
Öyle mi? Bu yüzden, böyle bir liste |
00:33:41 |
Kullanılır. |
00:33:42 |
Ve demek istediğim, çılgınca sıralı |
00:33:47 |
"Yeni Fransız akımı, jimnastiği |
00:33:50 |
...bu müziğe izin vereceklerine |
00:33:52 |
Çok çılgın olacaktır! |
00:33:54 |
O yalnızca... |
00:33:56 |
Çok fazla becerecek. |
00:35:07 |
Bir arkadaşım için tutuyordum. |
00:35:09 |
Adın ne? |
00:35:10 |
Kathleen, Bay Görgülü. |
00:35:13 |
- Çok yazık. |
00:35:16 |
Çok güzel bir isim dedim. |
00:35:18 |
Ben Roderick Blank. |
00:35:20 |
Ad ve soy ad, ne kadar da resmi. |
00:35:24 |
Bu ayaktaki arkadaşım ve |
00:35:29 |
Bu da koltuğunu alan adam. |
00:35:31 |
Greta Sampsa, harika bir isim. |
00:35:34 |
Ne alırdın? |
00:35:35 |
Kahve tabağında yavaş, ayıp bir düzüş. |
00:35:37 |
Bacardi ile mi istersiniz Myer ile mi? |
00:35:39 |
Bacardi. |
00:35:43 |
İçkiden bahsettiğimi anlamış mıydın? |
00:35:45 |
Belki, belki de değil. |
00:35:54 |
Tek kimliğin bu mu? |
00:35:56 |
Ailenden daha sonra başka bir isim... |
00:35:57 |
...almadığına yemin eder misin? |
00:35:58 |
Dinle, çok sevimlisin ve ben sarhoşum,.. |
00:36:00 |
...ve uçağım yarına kadar kalkmayacak... |
00:36:02 |
...ama eğer istiyorsan... |
00:36:15 |
Noreen! |
00:36:22 |
Leslie and Yuca! |
00:36:32 |
Julie! |
00:37:13 |
Olgun ve memnun olduğumu söylemeliyim. |
00:37:17 |
Ama eğer bunu sesli söylemeniz |
00:37:19 |
...bu kesinlikle doğru olmaz. |
00:37:21 |
Tüm ateşli bayanların,.. |
00:37:23 |
...alkışların ve bira ticareti |
00:37:26 |
Yokluğun ötesindeydim. |
00:37:31 |
Liste hayatımdı. |
00:37:32 |
Şaşırtıcı ve eşsiz bir gün dileğiyle... |
00:37:34 |
- ...Bay Blank. |
00:37:38 |
Bekle biraz, adımı nereden biliyorsun? |
00:37:41 |
Swallows, benim meslek sınıfımdaki |
00:37:44 |
Düşündüm ki hem ilk elden biraz |
00:37:46 |
...hem de biraz para kazanırım. |
00:37:47 |
Çok az para. |
00:37:48 |
Çok etkileyici... |
00:37:51 |
Alexis. |
00:37:53 |
Alexis de Large. |
00:37:55 |
Bekle biraz. |
00:37:56 |
Soyadımı nereden biliyorsun? |
00:37:58 |
Evet, evet! |
00:38:00 |
İşte istediğin buydu. |
00:38:01 |
Evet, tatlı hardal sosu... |
00:38:04 |
...gerçek tadı ortaya çıkarıyor. |
00:38:06 |
Saçımı çek. |
00:38:07 |
Ne? |
00:38:08 |
Cam tarafında. |
00:38:11 |
Şaşırtıcı ve eşsiz bir... bir... bir... |
00:38:16 |
Kirazlı turtaya sıkmak için |
00:38:24 |
Nisan'dan Ağustos'a... |
00:38:25 |
...29'dan 62'ye geldim. |
00:38:28 |
Belki çok hızlı ilerliyordum. |
00:38:30 |
Ama sonra, buna mecbur olduğumu sandım. |
00:38:33 |
İsimlerin üstünü çiziyordum, |
00:38:37 |
Bakışlarını, bakışlarımı. |
00:38:40 |
Eğer manalı bakışları değiştirtsek... |
00:38:43 |
...anlamın da değişeceğini düşünüyorduk. |
00:38:45 |
Ama değişti mi? |
00:38:47 |
Biriniz ya da ikiniz bir şeyi demek |
00:38:49 |
"Bu sadece seks." |
00:38:51 |
Ama öyle mi? |
00:38:53 |
Bir buket gül göndermekle... |
00:38:55 |
...beni mutlu... |
00:38:57 |
Arabanın sigortasını ödemekle... |
00:38:58 |
...beni aldattığını unutacağımı... |
00:39:01 |
Peluş hayvanlar mı? |
00:39:02 |
Garsonun birinin araba sigortasını |
00:39:06 |
Yerden Roderick Blank'a! |
00:39:07 |
Seks yapmayı bırak. |
00:39:09 |
Kaldır kıçını ve barbekü için eve gel. |
00:39:11 |
Oğlum Max'ın doğum günü var. |
00:39:13 |
Ya da Kyle'nin. Burada ol! |
00:39:25 |
Düğünüm iptal olduğundan beri... |
00:39:26 |
...evli çiftlere karşı |
00:39:30 |
Onların yanında olmamam |
00:39:32 |
Ama onlar, benim yanlarımda |
00:39:36 |
Burada acayip bir konumdaydım. |
00:39:39 |
Kadınların hoşlandığı erkek. |
00:39:43 |
Lizzie hayret verici bir kadın Zack. |
00:39:47 |
Demek istediğim, çocukları |
00:39:49 |
...klinikte yaptıkları ile aynı. |
00:39:51 |
Evet, tamam, karım kahrolası bir aziz. |
00:39:53 |
Peki, o hostes sana ne dedi,.. |
00:39:55 |
..."Peşimden gel" mi "Arkama gel" mi? |
00:39:58 |
Roderick'in çocuk sahibi olma |
00:40:00 |
...bizimkinden biraz farklı. |
00:40:02 |
Onları kullanmak varken neden |
00:40:05 |
Lizzie, sana kaç kez söylemem gerek? |
00:40:07 |
Kuzenin olduğunu bilmiyordum. |
00:40:08 |
Ayrıca, on dokuz...buçuk yaşında. |
00:40:13 |
Ve onun yaşında biri için |
00:40:16 |
- Rod! |
00:40:19 |
Kocalar, eşleri,.. |
00:40:22 |
...çocuklar, aileler. |
00:40:24 |
Bu, istemek zorunda olduğum |
00:40:27 |
...gerçekten istediğim bir hayat. |
00:40:29 |
Bir çocuğun büyüsünü görmeden |
00:40:34 |
Hamsterıma Köpek ismini verdim. |
00:40:37 |
Ve köpeğim olduğunda, ona da |
00:40:41 |
Bay Popo. |
00:40:50 |
Hazır mısın? |
00:40:54 |
Evet. |
00:40:59 |
Belki de haklılar. |
00:41:00 |
Yaşlı periskopu, |
00:41:02 |
...bir süre dinlendirmeliyim. |
00:41:04 |
Özel mi? |
00:41:05 |
Eğer konu yemek pişirmek ya da |
00:41:07 |
...o zaman evli insanları dinlemelisin. |
00:41:09 |
Hadi. |
00:41:10 |
Sahanın her yerinde sayıları |
00:41:12 |
Şimdi kulübeye geri gidip |
00:41:15 |
Merhaba. Ben Bob. |
00:41:16 |
- Rod, değil mi? |
00:41:18 |
Özür dilerim, sadece... |
00:41:21 |
...iyi bir şansın olduğuna kulak |
00:41:24 |
Sanırım sona erecek. |
00:41:25 |
Nedenmiş o, kibar beyefendi? |
00:41:27 |
Komik bir hikaye. |
00:41:29 |
Beş ay önce bir sabah,.. |
00:41:31 |
...işe gittim ve bilgisayar ekranımda... |
00:41:34 |
...bir gün, ay ve tarih vardı. |
00:41:36 |
Bir gün. Bugün. |
00:41:39 |
Bunun bir işaret olduğuna |
00:41:41 |
Bu gece ruh eşim ile tanışacağım. |
00:41:44 |
- Ona sormalısın. |
00:41:45 |
...sokağın aşağısındaki bir yere... |
00:41:47 |
...Otel Taboo'ya gidiyorum. |
00:41:50 |
Çok çekici. |
00:41:51 |
Bekle. |
00:41:54 |
Bu açıklanmamış tarihi |
00:41:57 |
Evet. |
00:41:58 |
Bir dahaki içkin benden. |
00:42:01 |
Çok naziksiniz. |
00:42:30 |
Bu büyülü sandviçin arasında |
00:42:34 |
Her halükârda senin ilgi alanının |
00:42:45 |
Kutsal lezbiyenler. |
00:42:47 |
Bunlar Bambi ile Thumper mı? |
00:42:53 |
Pekâlâ Trix, hepsi senin. |
00:42:55 |
Ben çıkıyorum. |
00:42:56 |
O nereye... |
00:42:58 |
Hangi ilgi alanından bahsediyorsunuz? |
00:42:59 |
Bambi Kidd ile Thumper Wint'i |
00:43:02 |
The Euro-Prague rock grubunun yıldızı... |
00:43:04 |
...ve İngiliz astronotu? |
00:43:06 |
Rod! "The Blog". |
00:43:08 |
Realite şovu. |
00:43:10 |
Günlük video programı. |
00:43:12 |
Onlar 'Ötesi-Sonu Lezbiyen Güç Çifti' ler. |
00:43:15 |
Şehirden şehre gezerler... |
00:43:17 |
...genç bayanlara yetki vererek... |
00:43:20 |
...önemli konulara dikkat çekerler... |
00:43:22 |
...ve sonra da baştan çıkarırlar. |
00:43:23 |
Bir fotoğraf çektireceğim. |
00:43:27 |
Ya da üçlü. |
00:43:29 |
Arkanı dön, buraya bakıyorlar. |
00:43:31 |
Arkadaşlarım, konu onlara |
00:43:35 |
Onları önemsemiyormuş gibi |
00:43:39 |
Onlar sadece tanımamla ilgili. |
00:43:42 |
Biliyorum, benim için söylemesi kolay. |
00:43:47 |
Bambi and Thumper, değil mi? |
00:43:52 |
Bambi and Thumper. |
00:43:55 |
Ne...Neden sana bakıyorlar? |
00:43:58 |
Dalga geçiyor olmalısın. |
00:43:59 |
Bunlardan birinin listende |
00:44:01 |
- Bu seks listen... |
00:44:13 |
Ama gördüğünüz gibi, |
00:44:16 |
...cinsel amaçlı olsun ya da olmasın... |
00:44:18 |
...birisini bulmanın hediyeler,.. |
00:44:22 |
...taktikler ya da bakışlardan |
00:44:34 |
Bana şans dile. |
00:44:37 |
Yarın belki geç gelebilirim. |
00:44:40 |
Rod? |
00:44:49 |
Hey, Rod! Hey! |
00:44:52 |
Hey, onu buldum! |
00:44:54 |
Aradığım o! |
00:44:56 |
Ne gece ama! |
00:45:00 |
Gerçekten, ne gece ama. |
00:45:03 |
Benim teklifim hakkında biraz |
00:45:06 |
Demek istediğim, seninki de güzel, |
00:45:08 |
Gerçekten, gerçekten güzel... |
00:45:10 |
...ama göğüs için fazla büyük |
00:45:13 |
- Anın tadını çıkaralım. |
00:45:17 |
Şirketteki konumum biliyorsun... |
00:45:19 |
...her türlü dikleştirme için |
00:45:21 |
Hey, Bob. |
00:45:22 |
Gerçekten, anın tadını çıkar. |
00:45:25 |
Tamam, sen kazandın. |
00:45:29 |
"Benim yaralarım senin |
00:45:32 |
"Benim yaralarım senin |
00:45:36 |
"Benim yaralarım senin |
00:45:41 |
"Benim yaralarım senin |
00:45:46 |
İçki? |
00:45:49 |
Rahatsız olmayın, ben alırım. |
00:45:54 |
Beyefendi buraya geldiğine şaşırdı mı? |
00:45:57 |
Hayır, beyefendi şaşırmadı. |
00:45:59 |
Bunu duydun mu Bayan Kidd? |
00:46:01 |
Kendini çok beğenmiş. |
00:46:03 |
Cinselliğe vurgu yapıyor Bayan Wint. |
00:46:10 |
Bakın, asistanım beni öldürecek... |
00:46:11 |
Çok tatlı. Bizimle konuşmaya çalışıyor. |
00:46:14 |
Şimdi ahbap, masadaki |
00:46:19 |
Şimdi. |
00:46:20 |
Kibar beyefendi, bir vejetaryenin... |
00:46:23 |
...arkadaşlarına yağlı bir çizburgeri... |
00:46:26 |
...yalayıp yuttuğunu anlatmayacağını |
00:46:31 |
Evet, kibar beyefendi anladı... gibi. |
00:46:36 |
Şerefe. |
00:47:28 |
Herkes güzel zaman |
00:47:31 |
Peki ikinci raunda ne dersin? |
00:47:33 |
30 dakika kadar bir zamana |
00:47:35 |
Eğer sana uyarsa, seni ailemle |
00:47:37 |
Düşünüyorum da, ben... |
00:47:41 |
Aman Tanrım! Bu boya mı? |
00:47:43 |
Akıyor mu? |
00:47:45 |
Bu... bunu neden yaptın? |
00:47:46 |
Bu odayı kredi kartımla tuttum. |
00:47:47 |
Ne yapmaya çalışıyorsun, etrafta |
00:47:50 |
rahatsız kadınları taklit etmeye... |
00:47:53 |
Oh, tatlım. |
00:47:55 |
Ne diyebilirim Bob? |
00:47:57 |
Bazı rüyalar gerçek olmak için |
00:48:01 |
Şunu söylemeliyim ki, çok şey bir |
00:48:03 |
...şey bir kadın... |
00:48:05 |
...şeytani bir kadın. |
00:48:08 |
İstediğim bu... ben... yardım edin. |
00:48:10 |
Taklit ediyordum! |
00:48:12 |
Bana taklit ettiğini söyleme Bayan Kidd. |
00:48:14 |
Taklit ettiğini bilirim ve o zaman |
00:48:17 |
- Hayır... |
00:48:20 |
Kıskanç olmadığını söylemiştin, |
00:48:24 |
Tamam. Biraz daha kavga edebilirsiniz. |
00:48:25 |
Bunun seksle ilgisi yok! |
00:48:29 |
Gerçek kişiliğin! |
00:48:30 |
Bu kadar yeter. Kameraları kapat. |
00:48:31 |
Kameranın çekmesini sağla! |
00:48:33 |
Kamera mı? Çekiyor mu? |
00:48:35 |
Hayır, hayır. Bu çılgınca. |
00:48:37 |
Gizlilik sözleşmesinin gerçek bir |
00:48:40 |
Şovumuzu hiç izlemedin mi? |
00:48:42 |
Konuyu değiştirme Yıldız Fahişe. |
00:48:51 |
Yardım edin! Bu o! O burada! |
00:48:53 |
Sanırım kendileriyle ilgili... |
00:48:55 |
...bir problemleri var Bob. |
00:48:57 |
Lütfen! Benden ne istediğin söyle. |
00:48:58 |
Neden bir gece düşünmüyorsun Bob? |
00:49:01 |
Ebediyen hisset, eğer mecbursan. |
00:49:03 |
Hayır, lütfen. Lütfen. |
00:49:05 |
Lütfen bekle. Biraz bekle. Bekle. |
00:49:06 |
Bu... adil değil. |
00:49:07 |
Sana vurmadım ve zarar vermedim... |
00:49:09 |
...ya da istismar etmedim... |
00:49:12 |
Bu göğüs dikleştirme |
00:49:14 |
Bak, ben sadece şirket muhasebecisiyim. |
00:49:16 |
Kayıtları tutarım. Lütfen! |
00:49:18 |
Tek bilmek istediğim, neden? |
00:49:21 |
Neden erkekler hep bir sebep bekler? |
00:49:23 |
Bayanların saldırıya uğradıklarında |
00:49:26 |
Herkesin kırmızı alarma |
00:49:29 |
Buna rağmen sen yasal bir nokta |
00:49:32 |
Demek istediğim, sen Dayakçı Adam... |
00:49:34 |
...ya da Park Röntgencisi değilsin. |
00:49:36 |
Ya da hokey takımı kaptanı değilsin... |
00:49:43 |
Bob? |
00:49:44 |
Oh... Bob. |
00:49:48 |
Ah, yazık. |
00:49:53 |
Sadece eğleniyorduk. |
00:50:02 |
Oh, evet. |
00:50:04 |
Ne gece ama. |
00:50:17 |
Yeni yerde saat kaç gibi olmalısın? |
00:50:19 |
Trixie? |
00:50:21 |
Geçen gece için üzgünüm. |
00:50:23 |
Eğer seni iyi hissettirecekse... |
00:50:24 |
...geçirdiğim en travmatik gece... |
00:50:27 |
Tamam, o kadar da kötü değildi, ama... |
00:50:29 |
Üzgünüm. Tek seferde iki kadınla |
00:50:31 |
Bilirsin, lezbiyenler, rock yıldızları, |
00:50:35 |
Tamam, belki astronotlar değil. |
00:50:36 |
Ama bilirsin işte, seksi bayan |
00:50:39 |
Telefona orta parmağınla |
00:50:41 |
Biliyorum, biliyorum. |
00:50:43 |
Liste hakkında yalan söyledim. |
00:50:45 |
Liste. Kahretsin! |
00:50:47 |
Beni yanlış anlama, bir parça kağıt... |
00:50:49 |
... bana şanslı olup olmayacağımı |
00:50:50 |
...bu konuda kötü bir şey söyleme ama... |
00:50:52 |
...bu şey... şey gibi... |
00:50:55 |
...banttan bir futbol maçı izliyorsun... |
00:50:57 |
...ve galip gelecek takımı biliyorsun. |
00:50:58 |
Zevksiz bir şey değil ama... |
00:50:59 |
...gerçekten canlı izlemekle, |
00:51:02 |
...karşılaştırabilir misin? |
00:51:03 |
- Ve şunu bilmiyorsun... |
00:51:05 |
...ilgi alanım değil. |
00:51:07 |
Ama yaptığın şey... |
00:51:09 |
"Takip etmenin heyecanı... |
00:51:10 |
...kendi çabandan daha heyecanlı" gibi. |
00:51:12 |
Elimde değil! |
00:51:13 |
Demek istediğim, ismi görüyorum... |
00:51:14 |
...bulmaya ve tanışmaya çalışıyorum... |
00:51:16 |
...sonra üstünü çiziyorum ve böylelikle |
00:51:19 |
Kendi kaderimin kontrolünde değilim. |
00:51:21 |
Bu doğru olabilir. |
00:51:23 |
Ama bunu bilmek zorunda değilsin! |
00:51:25 |
Doğanın temel güçlerine karışıyorsun. |
00:51:28 |
Yani, aman Tanrım. |
00:51:32 |
Demek istediğim... |
00:51:42 |
Biraz korktun sanki, değil mi? |
00:51:44 |
- Sen daha çok korktun. |
00:51:47 |
Trixie? |
00:51:49 |
Bu kadınlarla birlikte olsam ne olacak |
00:51:52 |
Kahrolası listeyi gömsen... |
00:51:54 |
...ve biraz sakinleşsen ne olur? |
00:51:57 |
Biliyorsun... |
00:51:58 |
...listeyi gömsek, ne olacak sanki? |
00:52:02 |
Listeyi gömmelisin. |
00:52:05 |
Hayatını yaşa. |
00:52:06 |
Ne olacaksa bırak olsun. |
00:52:12 |
O bir parça kağıt, ceset değil. |
00:52:16 |
Bir parça kağıt, ceset değil! |
00:52:20 |
Evet. Zamanı geldi. |
00:52:25 |
Nefes al Roderick! |
00:52:26 |
Evet, nefes al! |
00:52:29 |
Evet, listenin tüm kalıntılarını... |
00:52:31 |
...sabit diskimden sildim. |
00:52:33 |
Ama unutma, seni aciz, burayı |
00:52:35 |
Bir korkak gibi davranırsan, |
00:52:38 |
- Bekle. Son bir isim daha. |
00:52:39 |
Lütfen. |
00:52:42 |
Sana birazını göstereceğim. |
00:52:45 |
Dr. Mir... |
00:52:47 |
Lütfen, bir harf daha. |
00:52:49 |
Ne yapacaksın? Bir harf daha... olmaz. |
00:52:53 |
Sakın almaya çalışma! |
00:52:56 |
Mir... Mir... |
00:52:57 |
- Bir harf daha! |
00:52:58 |
Tamam artık! |
00:53:02 |
Trixie'den hoşlanmaya başladım. |
00:53:04 |
Çok iyi bir etkisi var sanırım. |
00:53:06 |
Bu olmayacak Beta. |
00:53:07 |
Böyle değerli bir şeyi gömemezsin. |
00:53:13 |
Death Nell dün gece onuncu |
00:53:16 |
Çift basamak kuralı. |
00:53:17 |
Ne zaman bir seri katil 10'a ulaşsa, |
00:53:19 |
Bizimle ilgisi yok, değil mi? |
00:53:22 |
Sadece komaya soktuğunu sanıyordum. |
00:53:23 |
Geçen gece değil. |
00:53:25 |
Ama aydınlığa bakılırsa... |
00:53:27 |
...ana üs, makine'nin ilgileneceğini |
00:53:29 |
Hayır, gerçekten de yapıyor! |
00:53:32 |
- Hazır mısın? |
00:53:33 |
Tebrikler Roderick. |
00:53:37 |
Tebrikler. |
00:53:42 |
Rod, maçı kaçırıyorsun. |
00:53:44 |
Bizim sahamıza geçtiler. |
00:53:45 |
Kaybedebiliriz. |
00:53:46 |
Biliyorum. Heyecanlı değil mi? |
00:53:49 |
Eğer ceza sahasında bu fırsatı |
00:53:51 |
...ağzımızın tadı bozulacak. |
00:53:52 |
Erkek arkadaşının geçen gece |
00:53:54 |
- Hey... |
00:53:57 |
Onu hasta etmeyecek her şeyle. |
00:53:59 |
Üzgünüm, Skippy. |
00:54:00 |
Ama baban o veterineri görmeli. |
00:54:03 |
Ne? bir şey yok! |
00:54:04 |
O ucubeyi otoparkta |
00:54:06 |
...Danua cinsi bir köpeğin kıçına... |
00:54:09 |
...şişe açacağı sokarken gördüm. |
00:54:10 |
Vera Donna'daki veterinerden mi |
00:54:12 |
Lizzie beni eğer oraya tekrar gidersem... |
00:54:14 |
...Bay Whiskers'i öldürmekle tehdit etti. |
00:54:15 |
Çok hoş biri. |
00:54:18 |
Ama "Ben mankenim,.. |
00:54:19 |
...bana o şekilde bakma" der gibi değil. |
00:54:21 |
- Ve sadece çok akıllı ve komik. |
00:54:23 |
Ve onun en çok neyini seviyorum |
00:54:26 |
Boynunu kırtlatma şekli. |
00:54:27 |
Gümüş hal halına ne demeli? |
00:54:30 |
Eğer onu klinikte göremezsen... |
00:54:31 |
...Çarşamba günü jimnastiğe |
00:54:33 |
...ya da Perşembe günü Trader Joe's a. |
00:54:35 |
- Trader Joe's u severim. |
00:54:36 |
Hepsi Dr. Miranda Storm'un |
00:54:38 |
Evet internet sitesi. Ben de gördüm. |
00:54:39 |
Onun aptal takipçilerinden biri |
00:54:42 |
Tanrı'ya şükür sen onlardan biri değilsin. |
00:54:45 |
Bayanlar, burada bir futbol maçı var. |
00:54:47 |
X kromozom hakkında konuşmanız yeter. |
00:54:49 |
Bilhassa mükemmel Dr. Miranda... |
00:54:54 |
Dr. Mir... |
00:54:59 |
Sırıtıyor mu? |
00:55:00 |
Sırıtıyor. Rod neden sırıtıyor? |
00:55:01 |
Durduruyor! |
00:55:02 |
Gördünüz mü? |
00:55:05 |
Size demiştim! Size demiştim! |
00:55:07 |
Evet! İşte, evet! |
00:55:13 |
Oh! Çok güzel! |
00:55:15 |
Hâlâ Miranda'nın 4:20'deki |
00:55:17 |
Siparişi de... |
00:55:18 |
...bol köpüklü Macchiato'dur. |
00:55:20 |
Ben de biraz kafein alabilirim. |
00:55:22 |
Hayır, ona yaklaşmıyorsun Zengin Çük. |
00:55:25 |
Peki. Ben de Deitrich's e giderim. |
00:55:26 |
Yapacak işlerim var, her neyse. |
00:55:27 |
Lütfen Rod! |
00:55:29 |
Bir kez olsun, ayartmaya... |
00:55:32 |
İshal olmuş! Evet! |
00:56:17 |
Hep şişe açacağı mı taşırsın? |
00:56:17 |
Bundan mı bahsediyorsun? |
00:56:21 |
Bunun yüzünden bugün işimi bıraktım. |
00:56:24 |
İyi bir gün sayılmaz. Uzun hikaye. |
00:56:30 |
Neden öyle bakıyorsun? |
00:56:31 |
Endişelenme Doktor. |
00:56:34 |
Eğer olsaydım, şu sıralar Starbucks'da |
00:56:37 |
İnternet sitemi görmüşsün. |
00:56:39 |
Hayır, ben... duymuştum. |
00:56:41 |
Senin hakkında bir şeyler duydum. |
00:56:43 |
Gerçekten mi? Çok şey kaçırmışsın. |
00:56:45 |
Oldukça iyi. |
00:56:47 |
Güzel grafikleri, ilgi çekici testleri var. |
00:56:51 |
Açıkçası ritüellerimi yeniden |
00:56:58 |
Kaşığını kullanmayacaksın, değil mi? |
00:57:16 |
Tamam. Şişe açacağından vazgeçtim. |
00:57:19 |
Ama kaşık ne alaka? Söylesene. |
00:57:22 |
Böyle bir yer, sana bıçak verir... |
00:57:24 |
...çatal, kaşık, ve de peçete. |
00:57:26 |
Bıçak, çatal, peçete... |
00:57:28 |
...hepsi kullanılır. |
00:57:29 |
Çoğu kafe öğesi kaşığı gerektirmez. |
00:57:32 |
Ama bu şey de bulaşık makinesine atılır... |
00:57:35 |
...tekrar tekrar, defalarca. |
00:57:38 |
Kıymetini bilmeksizin. |
00:57:41 |
Yalnız tüylü yaratıklara değil... |
00:57:43 |
...cansız objelere de |
00:57:45 |
Bu akşam sohbet odası eğlenceli olacak. |
00:57:49 |
Tekrar yaptın. |
00:57:52 |
Şu komik, çekici, dik dik bakma işini. |
00:57:59 |
Hiç hoş değil. |
00:58:02 |
Ama şunu bilmelisin... |
00:58:09 |
Evet, ben de birçok kötü ilişkiden |
00:58:12 |
Sana aşık olmayacağıma söz veriyorum... |
00:58:14 |
...sen de bana aşık olmayacağına |
00:58:20 |
Söz veriyorum. |
00:58:28 |
Vonnegut'un en iyi kitabı. |
00:58:30 |
Cat's Cradle. |
00:58:32 |
Dylan'ın en iyi şarkısı. |
00:58:34 |
Nashville Skyline. |
00:58:38 |
En komik film. |
00:58:41 |
- Some Like It Hot. |
00:58:43 |
Oh. Elbiseli adamlar. |
00:58:44 |
Tekerleği yeniden icat ettin Roderick. |
00:58:47 |
Caddyshack'ı beğenen bir kadın. |
00:58:49 |
Caddyshack'ı kim beğenmez? |
00:58:50 |
Favori porno? |
00:58:52 |
Death Nell Başkan. |
00:58:54 |
Tüm kovalamamaların heyecan |
00:58:56 |
...eskisinden de kuvvetli olarak |
00:58:58 |
Sıra üçüncü isteğe geldi. |
00:59:00 |
Kafa olarak bir balkabağı istediğimi |
00:59:04 |
Elbette, elimde sadece |
00:59:07 |
...listeden görebildiğim "Dr.Mir" |
00:59:10 |
Ama bu romantizmden de öte bir şeydi. |
00:59:12 |
Sadece bir ismi kontrol etmekten de öte. |
00:59:16 |
Bu aşktı. |
00:59:18 |
Seksin ne acelesi var? |
00:59:20 |
- Tamam. |
00:59:22 |
...öndeki sepetleri kullanıp |
00:59:24 |
Ve bu ortadaki zavallı... |
00:59:26 |
- ...muhtemelen aylardır kullanılmadı. |
00:59:28 |
Neden sence? Bana yardım et. |
00:59:30 |
Çocuk kitapları için bir fikir aradığını |
00:59:32 |
Bu cansız varlıkları denemeye ne dersin? |
00:59:34 |
Kaşık hiç kullanılmıyor. |
00:59:37 |
Kayıp çorap diğer eşini de beraberinde |
00:59:40 |
Çoklu CD çalar daha iftiharla... |
00:59:43 |
...beş parça çalamadan... |
00:59:45 |
...trajik bir şekilde kapatılır. |
00:59:50 |
Aynen dediğin gibi. |
00:59:51 |
Evet, öyle. |
00:59:54 |
Roderick... |
00:59:58 |
Hayatım boyunca seni arıyordum. |
01:00:07 |
Sen süpersin! |
01:00:09 |
Hadi. Çık bakalım. |
01:00:12 |
Tamam. Yanak öpücüğü beni |
01:00:15 |
Ama leziz bir ev yemeği sonrası... |
01:00:17 |
...sıcak bir öpücük gibisi yoktur. |
01:00:19 |
Şefe saygılar. |
01:00:26 |
- Evet. Mutfağa geri döndüm. |
01:00:29 |
Ve şef senin de muhteşem |
01:00:33 |
Üzgünüm. Ben... yalnız... |
01:00:35 |
- Hayır, hayır, hayır. Sakin ol. |
01:00:37 |
Rahatla. Sakin ol... |
01:00:38 |
- Hayır Roderick. |
01:00:43 |
Seni deli gibi seviyorum. |
01:00:45 |
Seviyorum. |
01:00:47 |
Yalnız... |
01:00:49 |
...seksi berbat ederim. |
01:00:51 |
Sorun değil... |
01:00:52 |
Demek istediğim, yakışıklısın. |
01:00:54 |
Hem de aşırı şekilde, bunu bil. |
01:00:57 |
Yalnız... bana annemin... |
01:01:02 |
...boşandıktan sonra çıktığı adamı... |
01:01:03 |
...Rockin' Randy'yi hatırlatıyorsun. |
01:01:05 |
Sörf dükkanı çalıştırıyordu. |
01:01:06 |
Çakmaktaş'lardaki Bam Bam ile... |
01:01:10 |
...senin karışımın gibi biriydi. |
01:01:12 |
Tamam dinle, bak. |
01:01:14 |
Aramızda hiçbir şey olmayacak demiyorum. |
01:01:16 |
Bunu demiyorum. Yalnız... |
01:01:20 |
Diyorum ki eğer bir şey olacaksa... |
01:01:23 |
...olacaktır. |
01:01:24 |
- Evet. |
01:01:27 |
Tamam. |
01:01:28 |
Neden endişeleniyorsun ki? |
01:01:32 |
Sen süpersin. |
01:01:34 |
Ben yıkarım. |
01:01:37 |
Başka bir DVD seçebilirsin. |
01:01:40 |
Komik olan bir şey. |
01:01:50 |
Sanırım çılgınlığın ne zaman... |
01:01:52 |
...başladığını söyleyebilirsiniz. |
01:01:54 |
Teşekkürler. |
01:01:57 |
Dün Miranda ile Fellini'yi anmaya gittik. |
01:01:59 |
Çok harika bir şey söyledi. |
01:02:02 |
- Eğer Marcelo yaşasaydı... |
01:02:07 |
Bu soruyla sorununuz ne? |
01:02:09 |
Daha onu becermedin mi? |
01:02:10 |
Daha onu becermedin mi? |
01:02:12 |
Oğlum... |
01:02:14 |
...daha onu becermedin mi? |
01:02:15 |
Rod, daha onu becermedin mi? |
01:02:16 |
Selam, daha onu... |
01:02:25 |
Bir şey söylemem izin verin. |
01:02:26 |
Miranda ile güven ve saygının |
01:02:30 |
Aşkı, cinsel birleşmesiyle oluşan ıslaklıktan... |
01:02:32 |
...daha fazlası olduğuna inandığım için |
01:02:36 |
Miranda, bir şeyi konuşmamız gerek. |
01:02:38 |
Kahretsin. |
01:02:41 |
- Olamaz, kahretsin. |
01:02:43 |
Sakla beni. Hayır, yalnızca sakla beni. |
01:02:46 |
Frida Kahlo'ya benzeyen adam. |
01:02:49 |
Hayır, hayır, gördün mü... |
01:02:50 |
Evet, gördüm. |
01:02:51 |
Onunla Halloween Poe şiir okuma |
01:02:55 |
İnanmıyorum onunla yattım. |
01:02:56 |
Sarhoştum. |
01:02:58 |
Halloween, iki hafta önce olan mı? |
01:03:00 |
Sana demiştim, seksi tamamen |
01:03:02 |
Seksi berbat etmek mi? |
01:03:05 |
Daha çok düzüştün gibi. |
01:03:06 |
Bu komikti. |
01:03:08 |
Hadi, başka bir yere gidelim. |
01:03:11 |
Bam-Bam. |
01:03:17 |
Günün sonunda... |
01:03:18 |
...eğer bir kadın seninle seks |
01:03:22 |
...çünkü başka biriyle de seks |
01:03:26 |
İhtiyacın olduğunda fahişe Jane Austen |
01:03:29 |
Güzel zamanlarımızı hatırlamak istedim. |
01:03:32 |
Miranda'nın beni dünyada... |
01:03:33 |
...eşsizmişim gibi hissettirdiği anları. |
01:03:36 |
O zaman sanki benim ölüm emrimi okuyor. |
01:03:42 |
Muhteşem, sadece muhteşem. |
01:03:47 |
Ama sonra ertesi gün öğle yemeği oluyor. |
01:03:49 |
Salata nasıldı? |
01:03:55 |
Muhteşem, sadece muhteşem. |
01:04:02 |
Daha onu becermedin mi? |
01:04:05 |
Ve sonuç olarak, evet, hadi, |
01:04:08 |
...ama dünyayı bu soruya indirgeyen... |
01:04:10 |
...toplumda yaşamayı reddediyorum. |
01:04:13 |
"Daha onu becermedin mi?" |
01:04:14 |
Cevabı hayır. |
01:04:19 |
Onu çıplak bile gördüğünü sanmıyorum. |
01:04:29 |
Muhteşem, sadece muhteşem. |
01:04:32 |
Ne? |
01:04:37 |
Aramızda kesinlikle hiçbir şey |
01:04:54 |
Doktor... |
01:04:56 |
Mir... evet! |
01:04:57 |
Tam da aradığım şey. |
01:04:59 |
Evet, Dr. Mirabella Stone! |
01:05:02 |
Hayır! Hayır! |
01:05:05 |
Hayır! |
01:05:18 |
Benimle alay etme. |
01:05:19 |
Miranda bana kötü bir ilişkiden... |
01:05:21 |
...çıktığını söyledi. |
01:05:22 |
Ve kötü bir ilişkiden çıkan kimse |
01:05:25 |
Oh, çok hızlı ilerliyoruz. |
01:05:28 |
Kendimi iyi hissetmiyorum. |
01:05:31 |
Eğer birisi seninle seks yapmak isterse... |
01:05:32 |
...seninle seks yapacaktır. |
01:05:34 |
Bundan sonrası sadece akşam yemeğidir. |
01:05:36 |
Öyleyse hepsi bu. Makine. |
01:05:39 |
Hayır, makine daha çok... |
01:05:41 |
Elbette. Duvarın bağlantısı var. |
01:05:45 |
Olanlar ölümüme yol açacak. |
01:05:46 |
Hadi, neşelen biraz, |
01:05:50 |
Yani iyi tarafından bak. |
01:05:51 |
Eğer tropik bir adaya gitmek |
01:05:55 |
Listedeki kalan 34 kadın... |
01:05:58 |
...bir jet ski kiralayıp oraya gelirler... |
01:06:01 |
...ve istesen de istemesen de seninle |
01:06:03 |
Bunu istemiyorum. |
01:06:06 |
Miranda'yı istiyorum. |
01:06:08 |
Bu konuda şaka kaldırabilirim. |
01:06:10 |
İlk başta biraz acayiplik vardı... |
01:06:11 |
...ama her şeyi olduğu gibi kabul ettim. |
01:06:13 |
Düğün iptal ettim, depozitoyu kaybettim... |
01:06:16 |
...kendim de dahil birçok insanın... |
01:06:17 |
...duygularıyla oynadım, |
01:06:21 |
Şimdi umurumda. |
01:06:23 |
İliklerime kadar inen birini buldum. |
01:06:27 |
Ve eğer mekanizmanın bir şeyler |
01:06:30 |
Biliyorsunuz, işte... |
01:06:31 |
...aşk bazen daha güçlü... |
01:06:33 |
Hayır, değil. |
01:06:44 |
Listeyi arka bahçeye gömdüğünde... |
01:06:47 |
...seninle gurur duymuştum. |
01:06:48 |
Burçlar, medyumlar, Tarot kartları,.. |
01:06:52 |
...ilgi çeken şeyler, tüm her şeyi |
01:06:55 |
Neden insanlar her şeyi bilmeli? |
01:06:58 |
Bu güzel bir nokta Alpha, bayım. |
01:07:00 |
Bana makinenin gizli kalmasını |
01:07:02 |
Bu bir bozukluk ya da kusur, |
01:07:05 |
...bir şey olduğu anlamına... |
01:07:06 |
Makine hakkında düşünmeyi kes Bay Blank. |
01:07:08 |
O çalışıyor. |
01:07:09 |
Bu konuda yapabileceğin bir şey yok. |
01:07:12 |
Yaşamız ya da ölümümüz, |
01:07:17 |
Afedersin. |
01:07:22 |
Aman Tanrım. Aman Tanrım. |
01:07:24 |
Çözüm zaten önümüzde duruyormuş. |
01:07:26 |
Ne, nedir o? |
01:07:28 |
Sakso. |
01:07:29 |
Sakso! Adamım, işte bir aşık kapı. |
01:07:31 |
Pekala, seks bir iştir. |
01:07:34 |
İyi zaman geçiriyor mu? |
01:07:36 |
Onun hislerini düşünmek zorundasın... |
01:07:38 |
...ama saksoda, sırtüstü yatarsın... |
01:07:41 |
...eğer çekingen davranıyorsa... |
01:07:43 |
...ara sıra kafasının arkasına dokunursun. |
01:07:44 |
Yani, cidden, birisi bana seks kırbacı... |
01:07:47 |
...ya da sadece sakso çubuğu verse... |
01:07:49 |
...sakso çubuğunu alırım ahbap. |
01:07:50 |
Hayır, siz... siz hastasınız. |
01:07:53 |
Ben Miranda'ya kalbimi verdim. |
01:07:55 |
Onu kollarımla sarmak istiyorum... |
01:07:57 |
Herkesin yaşayabileceği türden |
01:07:59 |
...şayet siz yaşıyor ya da nefes |
01:08:01 |
Gerçekten benimle oral seks |
01:08:04 |
Death Nell Fresno'daki bütün |
01:08:08 |
...uyutarak öldürdü. |
01:08:10 |
Sekiz üyeli. |
01:08:11 |
Death Nell mi? |
01:08:13 |
Yaşayan birine ne yapacaksınız yine? |
01:08:14 |
Çift hane kuralı bu. |
01:08:16 |
Ne zaman bir seri katil çift haneye |
01:08:18 |
Hayır, halen detayları alıyorum. |
01:08:21 |
Görünüşe göre... |
01:08:24 |
Görünüşe göre geçen sene... |
01:08:26 |
...ilaçla uyutarak tecavüzden... |
01:08:27 |
...aklanan aynı erkek birliğiymiş. |
01:08:40 |
Death Nell içkilere kendi ilacını koymuş. |
01:08:46 |
Sence bu komik mi Roderick? |
01:08:47 |
Hayır, sadece mesajlarımı |
01:08:49 |
Muhteşem makinenin temsilcileri |
01:08:53 |
İçeriğe ve çizimlere bayıldılar... |
01:08:56 |
...kitabı yayınlayacaklar. |
01:08:59 |
Rod, sana çok şey borçluyum! |
01:09:02 |
Bu geceyi kutlayacağız, kaçışı yok. |
01:09:04 |
Tamam mı? Sekiz gibi... |
01:09:06 |
...yanına geleceğim, eğlenceye hazır ol. |
01:09:10 |
Seni çok seviyorum. |
01:09:13 |
Ruh eşinizi bulduğunuz için çok |
01:09:16 |
...ama maalesef... |
01:09:17 |
Bu onun sesi! |
01:09:19 |
Bu tuhaf listeye ihtiyacın yok. |
01:09:21 |
Kızın düşündüğü... |
01:09:23 |
Roderick... |
01:09:26 |
Eminim bu gece bazı ilginç şeyler olacak. |
01:09:31 |
Ama penisinin onun vajinasına |
01:09:37 |
Ama hoş bir gece geçir. |
01:09:40 |
Baylar, kalıp sohbet etmek isterdim... |
01:09:41 |
...ama bir bayanla buluşmam var. |
01:09:56 |
Onu çıplak gördüğünü bile sanmıyorum. |
01:10:06 |
Selam! |
01:10:07 |
Yazar! |
01:10:08 |
Yazar! |
01:10:10 |
Teşekkürler. J.K. Rowling halt etsin. |
01:10:12 |
Çok üzgünüm, geciktim,.. |
01:10:15 |
Çılgınca bir şey. |
01:10:17 |
Ama barda tanıştığımız herkese anlattım. |
01:10:19 |
- Bu kez ben ısmarlıyorum. |
01:10:20 |
Baş başa olacağımızı sanmıştım. |
01:10:22 |
Yemek hazırlamıştım. |
01:10:26 |
Evet. |
01:10:28 |
Çok hoş ama Rod, dışarı çıkmalıyız. |
01:10:31 |
Kutlamalıyız. |
01:10:32 |
Kardeşim ve akrabalardan iki kişi |
01:10:34 |
...ama hiç önemi yok. |
01:10:36 |
- Hey, hey, sakin ol. |
01:10:38 |
Biraz beraber takılalım... |
01:10:39 |
...bilirsin, küçük bir parti hazırlığı. |
01:10:42 |
Bunu aştığımızı sanıyordum. |
01:10:48 |
Hayır mı? |
01:10:53 |
Miranda bir keresinde, seni etkilemediğimi |
01:10:55 |
...ama bu kamp gezisine |
01:10:58 |
Bu grafik programını laptopuna |
01:11:01 |
Neden tüm erkekler kadınları... |
01:11:04 |
...onlara her güzel bir şey yaptıklarında... |
01:11:10 |
...biraz kızaran, biraz daha kızaran.. |
01:11:11 |
...biraz kızaran, biraz daha kızaran.. |
01:11:14 |
...ve en sona ulaştığında onları |
01:11:16 |
...büyük dereceler gibi görür? |
01:11:17 |
Bu komik değil! |
01:11:19 |
Kahretsin! |
01:11:21 |
Tamam, kusura bakma. |
01:11:22 |
Pekala, biraz kenara çekil... |
01:11:24 |
...şurayı temizleyeyim. |
01:11:29 |
Bir kadının söyleyebileceği |
01:11:32 |
- Ben sadece... |
01:11:41 |
Sanki kötü bir stand-up |
01:11:45 |
Sadece mi? Sadece. |
01:11:48 |
Bu şehirde gerçek bir |
01:11:51 |
...benim için ne kadar önemli |
01:11:56 |
Senin için ölürüm. |
01:11:59 |
Kitabımı kime ithaf ettim sence? |
01:12:02 |
Akıl hastası aileme mi? |
01:12:05 |
"Arkadaşım Roderick Blanka" |
01:12:18 |
Güzel kutlama. |
01:12:32 |
Oh, Miranda. |
01:12:35 |
Dostum, bu çok zor bir durum. |
01:12:36 |
Kız arkadaşın yazdığı kitapların... |
01:12:39 |
...yayınlandığını öğrendi ve sonra... |
01:12:41 |
Korkunç bir şey. |
01:12:45 |
Kız arkadaşım değildi. |
01:12:49 |
Her neyse bizim açımızdan... |
01:12:51 |
...ölümümün sadece bir kaza olmasına |
01:12:53 |
Sadece... |
01:12:55 |
Afedersiniz memur bey... |
01:12:56 |
Bay Blanka kız arkadaşına |
01:12:58 |
- ...vermek istiyorum. |
01:13:01 |
Onunla yalnız kalabilir miyim? |
01:13:08 |
Miranda. |
01:13:10 |
Değerli Miranda. |
01:13:15 |
Bunu hiç istemediğimi biliyorsun. |
01:13:18 |
Ben istedim ki sadece... |
01:13:21 |
Bana dediler ki hiçbir zaman... |
01:13:23 |
...beraber olamayacağız. |
01:13:27 |
Ama bak... |
01:13:30 |
...en son gülen biz olacağız... |
01:13:32 |
...öyle değil mi aşkım? |
01:13:44 |
Tamam, mademki bunu düşünüyorum... |
01:13:48 |
...belki de çılgınlığın başladığı an bu. |
01:13:50 |
Evet, biliyorum, |
01:13:53 |
Bu acı, bu umutsuz... |
01:13:56 |
...bu iğrenç... |
01:13:59 |
..ama tüm devrimler öyle değil mi? |
01:14:03 |
Listeye karşı gelmeliyiz. |
01:14:06 |
Makineye. |
01:14:09 |
Kadere. |
01:14:12 |
Ayağa kalk asker. |
01:14:14 |
Hadi, ayağa kalk. |
01:14:58 |
Artık geçti Bay Blank. |
01:15:01 |
Her şey yolunda. Geçti. |
01:15:05 |
Seni zavallı, tatlı şey. |
01:15:08 |
Seni zavallı, tatlı, yakışıklı şey. |
01:15:25 |
Tamam. |
01:15:46 |
Üzgünüm. |
01:15:48 |
İnanın bana, bunun bir rüya dizisi |
01:15:53 |
Eğer sizi daha iyi hissettirecekse... |
01:15:54 |
...hikayemin tatmin edici bir sonu var. |
01:15:57 |
Ama bu o değil. |
01:16:00 |
Bu sadece 67 numaraydı. |
01:16:55 |
Altı, beş, dört,.. |
01:16:58 |
...üç, iki, bir, Mutlu Yıllar! |
01:17:13 |
Kimse sana "Mutlu Yıllar" demedi. |
01:17:15 |
Teşekkürler. Roderick Blank. |
01:17:17 |
Ester Fenchel. |
01:17:19 |
Ama arkadaşların sana Terry der. |
01:17:21 |
Hayır, ama çok ilginç... |
01:17:23 |
...çünkü kocamın ismi Terry. |
01:17:26 |
Güzel kravat. |
01:17:33 |
Şişeyi bırak. |
01:17:36 |
Baylar, işte size "Matador". |
01:17:42 |
Hayır! O numuneydi! |
01:17:45 |
Yemek ve acıkmak... |
01:17:47 |
...ve tekrar yemek ve acıkmak. |
01:17:50 |
Tüm bunlardan kurtulmak için... |
01:17:53 |
...biraz ara vermeyi düşündüm. |
01:17:55 |
Ama kaçış yoktu. |
01:17:58 |
Listede birçok Fransız, Alman... |
01:18:00 |
...ve İngiliz ismi olduğunu fark ettim... |
01:18:02 |
...ve itaatkar bir şekilde Avrupa'ya |
01:18:04 |
Abartarak anlattığım kadınları duyunca... |
01:18:07 |
...arkadaşlarım çok güzel... |
01:18:08 |
...vakit geçirdiğim sonucuna vardılar. |
01:18:12 |
Hoşlarına gittiğine sevindim. |
01:18:35 |
İyi akşamlar. |
01:18:36 |
Benimle yatmalısın, bu yüzden |
01:18:39 |
Akşam yemeği yok. Kalemin var mı? |
01:18:42 |
Sana yapacaklarını söylüyorum. |
01:18:51 |
Merhaba. |
01:18:52 |
69 numara. Evet, biraz laçkaydı. |
01:18:56 |
Üzgünüm. |
01:18:58 |
Annen iyileşti mi? Bayıldı mı? |
01:19:00 |
- Evet. |
01:19:04 |
Neden gülüyorsun? |
01:19:06 |
Bu güçsüz halimle... |
01:19:08 |
...listeye meydan okumaya çalıştım. |
01:19:10 |
Ama bir kez daha... |
01:19:12 |
...liste yaptığım her ne varsa... |
01:19:14 |
...hepsini biliyordu. |
01:19:16 |
Ama tahmin edin neden? |
01:19:17 |
tüm sorularımı cevaplayacak... |
01:19:18 |
...bir kadınla tanışmak üzereydim. |
01:19:22 |
- Hope mu? |
01:19:24 |
Roderick mi? |
01:19:30 |
Yıllardır annemi kızdırmak için |
01:19:34 |
Sen beş saniyede yaptın. |
01:19:38 |
Zehrinin adını koy. |
01:19:40 |
Hope Hartlight satış rekorları kıran... |
01:19:42 |
...bir kişisel gelişim kitabının yazarıydı. |
01:19:44 |
Onu sıcak, şefkatli,... |
01:19:47 |
...ve de biraz yaşlı buldum. |
01:19:49 |
Dolayısıyla Hope Hartlight'a |
01:19:51 |
Onunla seks yapıp ayrılacağıma |
01:19:54 |
Ona sürpriz bir randevu teklif ettim... |
01:19:57 |
...sonu seks ile sonuçlanacağını |
01:20:00 |
...ve harekete geçmeliydim. |
01:20:02 |
Ana komik bir şey oldu. |
01:20:06 |
Hope dinledi. |
01:20:07 |
Hope yol gösterdi. |
01:20:10 |
Hope, 10 aylık kitapçıktan |
01:20:13 |
...10 aylık damadan sonra satrançtı. |
01:20:16 |
Sen on yedinci bölümsün. |
01:20:18 |
Belki ebedi bahardı... |
01:20:20 |
Arkadaşlarıma göre,.. |
01:20:22 |
Hope Dünya-Ana Tanrıçasıydı... |
01:20:24 |
...günahkarların ruhunu kurtarmak için |
01:20:27 |
Onun gitmesine izin verirsen, |
01:20:29 |
İlk buluşmamızdan bir ay sonra... |
01:20:31 |
...yıldönümü kutlaması yapan... |
01:20:33 |
...birisi olarak beni etkiledin. |
01:20:36 |
Sen beni değiştirdin. |
01:20:38 |
Beni iyileştirdin. |
01:20:45 |
Bu gerçekten söylenecek en güzel şeydi. |
01:20:48 |
Teşekkürler. |
01:20:49 |
Biliyorsun, gelecek hafta Vermont'ta... |
01:20:52 |
...bir imza günüm var. |
01:20:54 |
Düşünüyorum da belki sen de |
01:20:57 |
Berbat yatakları ve kahvaltıları var. |
01:20:59 |
Aman Tanrım. |
01:21:00 |
Gece geç yatabiliriz... |
01:21:01 |
...gündüzünde çalışmak zorunda |
01:21:04 |
Ama sen bütün gün oyalanabilirsin. |
01:21:07 |
Arka bahçede çıplak dolaşabilirsin. |
01:21:09 |
Kimse olmaz, ölü sezon şimdi. |
01:21:12 |
Hope Hartlight havada... |
01:21:14 |
...bu şekilde kaybolmadı tabi. |
01:21:16 |
Kaybolması iki hafta sürdü. |
01:21:18 |
Tüm sorunlarıma cevap olması... |
01:21:20 |
...nasıl yeterli olmaz ki? |
01:21:21 |
Eğer bir arkadaşım Hope ile çıkarsa... |
01:21:23 |
...onun adına gururlanırım. |
01:21:25 |
İşte sorun da burada. |
01:21:26 |
Gururlanırım ama kıskanmam. |
01:21:28 |
Ve bir adam başka bir adamın |
01:21:31 |
...kıskançlığını kazanmalıdır. |
01:21:32 |
Ve bunu yüksek sesle söylemekten |
01:21:38 |
Yeter. |
01:21:39 |
Belki Hope beraber olduklarının... |
01:21:42 |
...en ateşli parçası değil ama... |
01:21:43 |
...Roderick, seninle gurur duyuyorum. |
01:21:46 |
Biz evliler ondan, yaşlı olandan, |
01:21:48 |
Görünüşe göre, "35 yaş üzeri bayanların... |
01:21:50 |
...duygularını incitmeme" |
01:21:53 |
Müdahale etmeyeceğimize dair |
01:21:56 |
Hayır, "müdahale" kelimesini |
01:21:58 |
- Tabii ki bu bir müdahale |
01:22:01 |
Zavallı Rod, hala dışarıda dolaşan... |
01:22:02 |
...onun için en uygun kadının... |
01:22:04 |
...düşünerek hayal dünyasında. |
01:22:06 |
Flaş haber! Yeni geldi. |
01:22:09 |
Dünyaca Death Nell olarak tanınan kadın... |
01:22:10 |
...görünüşe göre son saldırısını |
01:22:13 |
...ehliyetini unuttu. |
01:22:15 |
Soruşturmacılar bunun... |
01:22:16 |
...olması için tüm yıl boyunca |
01:22:19 |
Ve şimdi, Kanal 9 size bu ehliyetin... |
01:22:22 |
...kimsede olmayan resmini gösterecek. |
01:22:25 |
Eğer bize yeni katılıyorsanız... |
01:22:26 |
Death Nell, İskoç Dj Harry Hunt'u... |
01:22:29 |
...bu sabahki kendi programının... |
01:22:32 |
...reklam arası sırasında... |
01:22:33 |
...baştan çıkarıp hapla uyuttu. |
01:22:34 |
Herkesin ilgisini takdir ediyorum. |
01:22:39 |
Merhaba. |
01:22:40 |
Trixie, sesini aç. |
01:22:42 |
Gerçekten o satanist fahişeyi |
01:22:45 |
Hayır, ve doğru tabir |
01:22:48 |
- Ehliyete yakınlaşabilir miyiz... |
01:22:51 |
Bahse girerim gerçek ismi |
01:22:53 |
Bu bir müdahale. |
01:22:56 |
Gillian De Raisx. |
01:22:58 |
İsmi tekrar ediyorum, Gillian De Raisx. |
01:23:01 |
Death Nell, Gillian De Raisx'dir. |
01:23:05 |
Gillian De Raisx. "X" harfi sessiz. |
01:23:09 |
Kulağa tanıdık geliyor. |
01:23:11 |
Ve bir isim kulağa aşina geliyorsa, |
01:23:16 |
Tamam, bu olamaz. |
01:23:20 |
Ne düşündüğünüzü biliyorum. |
01:23:22 |
Elbette listedeki son ismi hatırlamalıydım. |
01:23:24 |
Bu noktaya iyi odaklanmadım, ama neden? |
01:23:28 |
Kimse listedeki son isim hakkında |
01:23:30 |
...çünkü listedeki son ismin manası... |
01:23:35 |
Ona ne dedin? Nereye gidiyor? |
01:23:50 |
Fred! |
01:23:51 |
Adamım, bu biraz komik. |
01:23:53 |
Sıradaki isim o değil. |
01:23:56 |
Sıradaki isim olmayabilir... |
01:23:57 |
...ama son isim olduğu kesin. |
01:23:58 |
Hey, dünyada adı Gillian De Raisx olan... |
01:24:01 |
...başka birileri de olmalı. |
01:24:03 |
Son harfi sessiz "X" ile okunan m? |
01:24:05 |
Sakin ol. |
01:24:07 |
Gillian De Raisx tek bir |
01:24:11 |
Gördüğün üzere, makine... |
01:24:13 |
...Death Nell'e gittikçe yaklaşıyor. |
01:24:15 |
Sıralama yanılıyor olabilir ama... |
01:24:25 |
Daha fazla koordinat. |
01:24:27 |
Bu bağlamda, Kahin bize |
01:24:29 |
...Mart ayının sonundan bu yana |
01:24:31 |
...nerede kaldığını ve şu an... |
01:24:33 |
...nerede olduğunu söylüyor. |
01:24:35 |
Farz ediyorum şimdi, Bay Blank... |
01:24:37 |
...onunla aranızda kaç kişi var? |
01:24:39 |
- Yirmi. |
01:24:40 |
Önümüzdeki iki haftada 20 farklı kadın. |
01:24:43 |
Tüm hayatım boyunca üç kadınla |
01:24:45 |
...hiçbirisi de para ödemesem olmazdı. |
01:24:48 |
20 kadına para yetiremem. |
01:24:49 |
Sana seks yapmamanı söyleyebiliriz... |
01:24:52 |
...ama şimdilik bunu aşmalısın. |
01:24:55 |
Düşüncelerini tamamıyla başka |
01:24:59 |
Okumak istediğin bir kitabi oku. |
01:25:01 |
Model uçakları zahmetli olabilir... |
01:25:03 |
...ama sonunda değerli... |
01:25:04 |
Model uçaklar harika... |
01:25:05 |
...ama oral seks konusuna dönmeliyim. |
01:25:07 |
Fred. Olumlu değil. |
01:25:10 |
Bisiklete binmeye ne dersin? |
01:25:13 |
Bu türden konuşmalara konu olduğuma... |
01:25:16 |
...hiç inanamıyorum. |
01:25:18 |
Hâlâ acı çekiyor. Ona bir tane var. |
01:25:19 |
Bir tane ne? |
01:25:21 |
Ah, evet, evet. |
01:25:22 |
Adı geçen Kahinimiz... |
01:25:25 |
...suçluları yakalamadaki |
01:25:29 |
...kültürümüzün en önemli |
01:25:32 |
...cevaplar verebiliyor. |
01:25:35 |
Ve sanırım sana bir tane verebiliriz. |
01:25:37 |
En zorlarına bile mi? |
01:25:39 |
Tamam, Nicole Simpson ve |
01:25:42 |
- Dalga geçiyorsun. |
01:25:44 |
Bakalım. Bir bakalım. |
01:25:45 |
Kennedy'i kimin öldürdüğüne ne dersiniz? |
01:25:47 |
Başka bir tane bul. |
01:25:49 |
Çıktısını almak en az 20 dakika sürer. |
01:25:50 |
Tamam, diğer gezegenlerdeki yaşam. |
01:25:51 |
Evrendeki kaç gezegende... |
01:25:52 |
- On bir. |
01:25:55 |
Evet. Sen daha ne kadar istiyorsun ki? |
01:25:57 |
Bir saniye. Tanrı var mı? |
01:25:59 |
Kes şunu. Sadece bir hakkın vardı. |
01:26:01 |
Lütfen. Siz çok cimrisiniz. |
01:26:03 |
4 Temmuz'da, hafta sonu L.A.'da |
01:26:05 |
Beta, yeter. |
01:26:13 |
Seninle Bayan de Raisx arasında |
01:26:16 |
Tutucu ol. |
01:26:18 |
Biz onu yakalayana dek hepsiyle |
01:26:23 |
Ve unutma... |
01:26:27 |
...yeni bir yaşamın varlığı. |
01:26:29 |
Varlık. |
01:26:32 |
Seks olmazsa... |
01:26:35 |
...ölüm de yok. |
01:26:37 |
İyi şanslar. |
01:27:38 |
Magazinlerde yer alan vahşi |
01:27:40 |
...şimdiye kadar hiç inanmamıştım. |
01:27:45 |
En iyi arkadaşım bisikletiyle |
01:27:47 |
...tepetaklak yere düştüğü sırada... |
01:27:49 |
...şehirden çok uzakta bir yerdeydi. |
01:27:51 |
Şansı vardı ki yolda, |
01:27:53 |
...bir otobüs denk geldi, durdu... |
01:27:56 |
...ve Idaho Bible Koleji'nin öğrencileri... |
01:27:59 |
...onun sersemlemiş, yaralı bedenini |
01:28:01 |
...ve koridorun ortasına koydular. |
01:28:04 |
Kendisine yardım edeceklerini sandı. |
01:28:06 |
Ama onlar, kendilerine yardım ettiler. |
01:28:09 |
Bu otobüsün kızları arasında... |
01:28:11 |
...bekaretini kaybetmeyen tek albatros... |
01:28:13 |
...kalmayacağı konusu çok |
01:28:16 |
Arkadaşımın yoldaki bu hali... |
01:28:17 |
bir işaret olarak algılanmalıydı. |
01:28:20 |
Anlaşma yapılmıştı. |
01:28:21 |
Herkesin bekareti gitmeliydi... |
01:28:23 |
...ve o da gemi olarak seçilmişti. |
01:28:26 |
Tüm bakireler. |
01:28:28 |
Hepsi 18 yaşındalar. |
01:28:31 |
Üniformalılar. |
01:28:32 |
On dokuz tane 18 yaşında |
01:28:37 |
Üstleri çizilmeye başlamıştı ve |
01:28:42 |
Becer. Becer! |
01:28:45 |
Becer. |
01:28:50 |
Becer, becer, becer. |
01:28:54 |
Becer, becer, becer, becer, becer. |
01:28:59 |
Becer. |
01:29:01 |
Becer. Becer! |
01:29:05 |
Arkadaşımın hiç unutmayacağı bir gündü. |
01:29:09 |
Postalamadan önce değişecek bir şey var mı? |
01:29:11 |
Lütfen durun. Buna dayanamam. |
01:29:15 |
Merak ediyorum. Çok kan aktı mı? |
01:29:20 |
Pardon. Boş ver gitsin. |
01:29:21 |
Erkek sapkınlığının son hali. |
01:29:23 |
Şimdi ölebilirsin. |
01:29:25 |
Sorun olacağa benziyor. |
01:29:38 |
Size iyi haberleri anlattın mı? |
01:29:40 |
Evleniyorum. |
01:29:41 |
Şanslı kızın ismi Ethel Walters. |
01:29:44 |
Umarım hepiniz düğünüme gelirsiniz. |
01:29:45 |
Ethel Walters mı? |
01:29:47 |
Tanıyor muyuz? |
01:29:48 |
Bilmem. Tanıyor musunuz? |
01:29:49 |
Gerçekten, hemen ona ulaşmalıyım. |
01:29:52 |
İsim size bir şey çağrıştırdı mı? |
01:29:54 |
Belki de yatsan iyi olacak. |
01:29:56 |
Hey, şunu biliyor musun? |
01:29:58 |
Bunların içinde şoför hangisi? |
01:30:00 |
Çünkü kiliseye giden kafile... |
01:30:02 |
...diğer otobüsteydi, ama bu kafile... |
01:30:04 |
...kendi kendine gidiyor olamaz. |
01:30:06 |
Evet, şoför. |
01:30:08 |
Onu hiç görme... |
01:30:11 |
Komik. şoför... |
01:30:14 |
Arka tarafta bu kadar aksiyon yeter. |
01:30:16 |
Kendi payımı almalıyım. |
01:30:18 |
Şimdi, sakin ol. |
01:30:19 |
Sizi sıska beyaz kızlar, |
01:30:22 |
Becer! |
01:30:30 |
Benimle seks yapamazsın! |
01:30:31 |
Roderick, benim, Trixie. |
01:30:34 |
Sana tecavüz etmeyeceğim. |
01:30:35 |
- Bunu biliyorsun. |
01:30:37 |
Uyan koca oğlan. |
01:30:40 |
Sana söyleyeceğim var: |
01:30:42 |
Avustralya!ya gidiyorsun. |
01:30:44 |
Uçağın sabah kalkacak, |
01:30:46 |
Anlamıyorsun. Kaçamam. |
01:30:48 |
Bir jet ski kiralar ve benim izimi bulur. |
01:30:51 |
Bütün gece internetteydim. |
01:30:53 |
Başka bir Gillian de Raisx buldum. |
01:30:54 |
Oh, evet, son harfinin hecelenmesi... |
01:30:56 |
Evet, sessiz bir "X" ile. |
01:30:59 |
Sydney'in dışında bir yerde |
01:31:06 |
Oh, bu resim. |
01:31:07 |
Hangisi deniz ayısı? |
01:31:10 |
Sağlıklı beslenen iri kemikli biri, |
01:31:14 |
Suratındaki şey nedir? |
01:31:16 |
Kızarıklık,.. |
01:31:17 |
...mercan kayalıkları |
01:31:20 |
Tanrım! |
01:31:21 |
Roderick, |
01:31:23 |
...hafif bir izi olan kadınla... |
01:31:25 |
...yatamayacaksan, ölsen daha iyi. |
01:31:28 |
Ama bu... |
01:31:29 |
...hafif bir iz değil ki. |
01:31:31 |
Trixie, kesinlikle harika biri... |
01:31:34 |
Uçakta okuman için birkaç kitap getirdim. |
01:31:36 |
Önemli birkaç yerin altını çizdim. |
01:31:39 |
Yemin ederim, Avustralyaya gidip... |
01:31:41 |
...bu kızı ayartmazsan... |
01:31:42 |
Aslında yunusları severim. |
01:31:45 |
Trixie. |
01:31:48 |
Ne olursa olsun... |
01:31:51 |
...burada olduğun için sağol. |
01:31:52 |
Gerçek bir dostsun. |
01:31:56 |
Lezbiyen biri için iyi bir şey, değil mi? |
01:31:58 |
Bana kart yolla pislik. |
01:32:02 |
Üzerinde koala olsun. |
01:32:54 |
Lütfen beni becerme. |
01:32:56 |
Selam sıkı çocuk, eğer istiyorsan. |
01:32:59 |
Dinle, Kahin gerekeni yaptı. |
01:33:03 |
Death Nell'in buraya... |
01:33:05 |
...Mayfair Otel'e geleceğe dair... |
01:33:07 |
...bilgimiz var. |
01:33:10 |
Onun odasına girdim. |
01:33:12 |
Bay A şu an burada değil... |
01:33:14 |
...ama onun eşyaları cidden burada. |
01:33:16 |
Arkadaşlar, titremem var. |
01:33:20 |
Fred, Beta, siz... |
01:33:22 |
Bekle. 1 Nisan şakası, değil mi? |
01:33:24 |
Gece 10'dan sonra... |
01:33:26 |
- ...üstelik 2 Nisan'da. |
01:33:28 |
Evet Roderick. |
01:33:29 |
Bu pis sürtük için oldukça hoş bir... |
01:33:32 |
...hoşgeldin partisi hazırladık. |
01:33:35 |
Bu... bu hayret verici. |
01:33:38 |
Neye benzediğini bilmiyorsunuz. |
01:33:42 |
Ve ben tüm olasılıklar arasından... |
01:33:44 |
...bir açık kapı buldum. |
01:33:46 |
Konu oral seks değil... |
01:33:47 |
...ve mastürbasyon da değil. |
01:33:48 |
Konu eskiler. |
01:33:50 |
Eski, yani eski kız arkadaşların, |
01:33:53 |
İstediğim şu... dinle. |
01:33:54 |
Listedeki isimleri kontrol et. |
01:33:56 |
İki kez tekrarlanan isim var mı? |
01:33:58 |
Aynı olan var mı? Tabii ki, hayır. |
01:34:00 |
Sakın bana...bilirsin işte... |
01:34:02 |
... birlikte yattığın |
01:34:05 |
...hatırlamadığını söyleme. |
01:34:07 |
Hayır, haklısın. Yeni yıl için |
01:34:10 |
...Laura Baxter ile birlikte olurum. |
01:34:12 |
Ve listede bir kez yazılmış. |
01:34:14 |
Ve ne zaman St. Louis'e gitsem... |
01:34:16 |
...Diana Scott'un yanına uğrarım. |
01:34:18 |
Seks için sana birini |
01:34:20 |
Eski Başkan Grover Cleveland'ın |
01:34:23 |
Hope'a geri dön, numara 80. |
01:34:25 |
Olanların hepsi gerçekti. |
01:34:27 |
Evet. Hope vardı. |
01:34:29 |
Bir çok muhteşem ve büyüleyici |
01:34:32 |
Ama gerçekten hiçbirine layık olamadım. |
01:34:34 |
Beta'yı dinleme. |
01:34:36 |
Onu dinleme. |
01:34:37 |
Gaflardan ve eğlenceden nefret eder. |
01:34:39 |
Yapman gereken şey o okul |
01:34:43 |
...belki 84 numaralı, |
01:34:45 |
...81 ila 99 arasındaki veletlerle... |
01:34:47 |
...birlikte olmak. |
01:34:50 |
- Ve en sonunda... |
01:34:53 |
Evet. Az ileride. |
01:34:57 |
Ve birisinin ismini Gillian de Raisx |
01:35:00 |
Ve mükemmel... |
01:35:01 |
Kes şunu. |
01:35:05 |
Bahsedilen teoriler çok güzel. |
01:35:07 |
Ama Roderick, sakın olmalısın. |
01:35:09 |
Gillian her an otelde olabilir... |
01:35:11 |
...ve planımız... |
01:35:13 |
...tutuklamalara ve davalara inanmıyoruz. |
01:35:17 |
Ve sıkı dur, senden istediğim... |
01:35:18 |
...asla, tekrar ediyorum, asla... |
01:35:20 |
...evden dışarı çıkma. |
01:35:23 |
Tamam. |
01:35:24 |
Öldüğünde seni ararız. |
01:35:25 |
Pekala. Orada olacağım. |
01:35:28 |
Teşekkürler. Hoşçakal. |
01:36:47 |
Bu kadar kolay kurtulabileceğimi |
01:36:50 |
Benim için ister miydiniz? |
01:36:53 |
Biliyorum, size tatmin edici |
01:36:55 |
...ama geriye dönüş olmayacak... |
01:36:57 |
...ne Fiona'ya ne Hope'a ne de |
01:36:59 |
Bir taksiyi takip etmek yok, |
01:37:02 |
...bir düğünü iptal etmek de... |
01:37:03 |
...tren istasyonunda gözü yaşlı |
01:37:07 |
...ve Avustralyaya sabah uçuşu da. |
01:37:12 |
2 Nisan'dan gelecek 2 Nisan'a kadar |
01:37:16 |
...çok ama çok yanlış. |
01:37:19 |
Evet, benim gerçek kaderim... |
01:37:21 |
...şehir merkezindeki otelden geçiyor. |
01:37:24 |
Death adındaki bu bayanla buluşacağım. |
01:37:28 |
Şu an bana Ne Allah ne de Makine |
01:37:32 |
Ve bu düşüncem çok... |
01:37:34 |
...ama çok doğru. |
01:37:42 |
Kılıçla yaşarsınız ve kılıçla ölürsünüz. |
01:37:47 |
Tek cinsel pozisyon kaldı. |
01:37:50 |
Karma sutra deyin ona. |
01:37:54 |
Son yaklaşıyor... |
01:37:56 |
...ve yaklaşan şey sonumuz. |
01:37:59 |
Tüm daireleri kontrol ettik Fred. |
01:38:01 |
Tamam, niye biliyor musunuz? |
01:38:02 |
Benim adım Fred değil. Kumandan Delta. |
01:38:05 |
- Şey... içeri girin. Çabuk. |
01:38:12 |
Pardon. |
01:38:14 |
Bayan Death? Nell mi? |
01:38:16 |
Ya da Gillian'ı mı tercih edersin? |
01:38:18 |
Artık senden korkmuyorum. |
01:38:23 |
Death Nell yaşıyor ve içimizde. |
01:38:26 |
Şuna bakın! Nasıl da korktu! |
01:38:34 |
Nereye gidiyorsun? |
01:38:51 |
Dışarıda küçük bir kargaşa yaşadın. |
01:38:55 |
Bana anlatmak istediğin bir şey var mı? |
01:38:57 |
Sana mı? Hayır. Ben, şey... |
01:39:05 |
Merhaba. |
01:39:08 |
Ajanlar. |
01:39:09 |
Otelinde seni bekliyorlar. |
01:39:13 |
Senin odanda. |
01:39:15 |
Sağol. |
01:39:19 |
Masum değilim, biliyorsun, değil mi? |
01:39:21 |
Evet. |
01:39:26 |
Ben... katılabilir... |
01:39:53 |
Burası, çok ilginç. |
01:39:55 |
Biliyorsun, bu işlerde iyiyimdir. |
01:39:57 |
Bunu hiç duymamıştım. |
01:39:59 |
Evet, ben de geçen gece keşfettim. |
01:40:01 |
Geç saatlere kadar açık olan |
01:40:07 |
- Sen... biliyorsun, ben.. |
01:40:09 |
Pardon. |
01:40:10 |
- Devam et. |
01:40:13 |
Bu... bu olanlar benim için tuhaf. |
01:40:17 |
Daha önce hiç gönüllü gelen olmamıştı. |
01:40:20 |
Bazıları ilişkiye girmek için |
01:40:35 |
Bu şey... |
01:40:36 |
...üzüm tadında. |
01:40:40 |
Ve farkında mısın bilmiyorum... |
01:40:42 |
...uyanacağının ya da uyansan |
01:40:45 |
...garantisini veremem. |
01:40:48 |
Evet. Hayır, anladım. |
01:40:58 |
İzin verirsen bir şey sormak istiyorum... |
01:40:59 |
...eğer çok kişiselse söyle... |
01:41:01 |
...şey... buraya nasıl geldin? |
01:41:05 |
Yani, geniş anlamda? |
01:41:09 |
Sanırım, baya uzun bir zaman... |
01:41:10 |
...kimseye anlatmam, hatta süresiz. |
01:41:16 |
Bilmiyorum. |
01:41:18 |
Ben... |
01:41:20 |
Çocukluğum hakkında konuşmayacağım. |
01:41:22 |
Neden mi? Çünkü benim çocukluğum ... |
01:41:25 |
...herhangi birininkinden ne daha iyi |
01:41:29 |
Peki, tamam. Biraz daha kötüydü. |
01:41:31 |
Ama şey... ben kaçtım. |
01:41:35 |
Şiir ve kimya üzerine çalışmamın |
01:41:39 |
Açıkçası eskisinden daha iyiydim. |
01:41:41 |
Hayır, bunu demek istemedim. |
01:41:43 |
Yazdıklarını gerçekten beğeniyorum. |
01:41:50 |
Haklısın, bu baharatlar |
01:41:53 |
Demek istediğim, her olaydan sonra... |
01:41:55 |
...yazılanları okudum. |
01:41:57 |
Ama Yedi Numara'dan sonra spreyle |
01:42:00 |
"Benim coşkum, senin imha oluşun." |
01:42:02 |
"Kargaşamız, geriye ihlal edilecek |
01:42:06 |
Güzel. |
01:42:08 |
Nerede kalmıştık? Evet, tabii ki. |
01:42:11 |
Mezun olamadan, ayaklarımın |
01:42:17 |
Kocam olan kişi, şey... |
01:42:21 |
...bir kadının isteyeceği her şeye sahipti. |
01:42:23 |
Bilirsin. Prenses gibiydim. |
01:42:26 |
O da Beyaz Atlı Prens'imdi. |
01:42:31 |
Lahanandan biraz alabilir miyim? |
01:42:33 |
- Kiraz ile takas yapabilirim. |
01:42:44 |
Eğer gitmek istemiyorsan, gitmek |
01:42:47 |
Hayır... |
01:42:49 |
Aslında kötü şeyleri yüksek sesle |
01:42:55 |
Ama onun prensesi olduğumu söylediğimde... |
01:42:59 |
...mecazi anlamda söylememiştim. |
01:43:03 |
Her hafta... |
01:43:04 |
...yeni bir prenses kostümü ve |
01:43:07 |
"Böylelikle aldatmayacağım" sözüyle... |
01:43:08 |
...bunları giymemi sağladı. |
01:43:11 |
İlk başta eğlenceliydi. |
01:43:14 |
Ama sonraları değil. |
01:43:16 |
Kabalaşmaya başladı, ve ben... |
01:43:32 |
Sana vurdu mu? |
01:43:34 |
Hayır. |
01:43:36 |
Biliyorsun, yirmiden fazla kişiyi |
01:43:39 |
Böyle bir cezalandırma yapıyorsam... |
01:43:42 |
...kısa cevap evet. |
01:43:44 |
Evet, bana vurdu. |
01:43:46 |
Ve neredeyse tüm diğer fiilleri... |
01:43:48 |
...bunun yerine kullanabilirsin. |
01:43:50 |
Ama boynun üzerindeki hiçbir şeyi. |
01:43:52 |
Prenses ve Korsan. |
01:43:54 |
Prenses ve Viking. |
01:43:56 |
Prenses ve Moğol Savaşçı. |
01:44:00 |
Ara sıra, hepsini karıştırıyordu... |
01:44:01 |
...ve sözde Nazi kazanmış gibi... |
01:44:04 |
...Müziğin Sesi'ni oynuyorduk. |
01:44:07 |
Bu suç olamazdı. |
01:44:09 |
O benim kocamdı. |
01:44:10 |
Şikayet etmedim. Soru sormadım. |
01:44:14 |
Buna rağmen, neden herkes |
01:44:17 |
...küllük gibi davranıyordu. |
01:44:19 |
Sorular devam ettiği kadarıyla, |
01:44:24 |
Şairliğimi de geliştirdim gerçi. |
01:44:26 |
Çalışmam için bir çok materyal verdi. |
01:44:29 |
Tanrım, iyi bir dinleyicisin. |
01:44:31 |
Gerçekten öylesin. |
01:44:34 |
Oh, Tanrım... |
01:44:36 |
Derken Sevgililer Günü geldi. |
01:44:38 |
İyi bir zamana denk geldi. |
01:44:42 |
Umutsuz durumum ve bunu |
01:44:45 |
Ama hepsi beş hecelik mısralarda tabi. |
01:44:52 |
Ve sonra... |
01:45:13 |
Mutlu olmalıydım, değil mi? |
01:45:15 |
her şeyi denediler. Beni uyandıramadılar. |
01:45:18 |
Komada olduğumu düşündüler. |
01:45:21 |
Ve işte vizyonum o zaman belirlendi. |
01:45:53 |
Kendi kendimin Beyaz Atlı Prens'i |
01:45:56 |
Ama krallığımda yapılması |
01:45:59 |
Mücadeleler yapılmalıydı... |
01:46:02 |
...savaşlar kazanılmalıydı. |
01:46:06 |
Hemen hemen tüm noktaları |
01:46:09 |
Kostümler, kimya, şiir... |
01:46:13 |
...karşılıklı alçaltıcı cinsellik... |
01:46:15 |
...komalar, "erkek girdabı". |
01:46:18 |
Ne kadar süre bu şekilde devam |
01:46:21 |
Buna gücüm yetmiyor değil. |
01:46:22 |
Demek istediğim, kocam Victor Rose IV'tü. |
01:46:25 |
Victor R... mu? |
01:46:27 |
Dünya küçük. |
01:46:28 |
Babaannesiyle bir gecelik ilişkim olmuştu. |
01:46:31 |
Büyükanne C mi? |
01:46:33 |
Benim hikayem seninki kadar |
01:46:35 |
...ama şey... bir sene kadar önce... |
01:46:37 |
...şimdiye kadar seks yaptığım ve |
01:46:39 |
...kişilerin olduğu bir liste elime geçti. |
01:46:41 |
Çok ilgi çekici bence. |
01:46:44 |
Bence bir tatlı siparişi vermeliyiz. |
01:46:47 |
Ahududu tatlısı? İki çatal? |
01:46:51 |
Yalan söylediğimi mi düşünüyorsun? |
01:46:54 |
- Deli olduğumu düşünüyorsun. |
01:46:55 |
Hayır, ben.. |
01:46:57 |
Ve inan bana, iki konuda da uzmanımdır. |
01:47:00 |
Ama Bambi ve Thumper. Cidden mi? |
01:47:04 |
'Ötesi-Sonu Lezbiyen Güç Çifti'. |
01:47:06 |
Evet. Ne geceydi ama. |
01:47:10 |
Oh, siktir. |
01:47:15 |
Siktir. |
01:47:20 |
Bilirsin, şey... |
01:47:22 |
İstiyorum ki... |
01:47:24 |
...ortama daha ilginç bir şeyler... |
01:47:26 |
...yaymak istiyorum. |
01:47:28 |
Anlıyor musun? |
01:47:30 |
Bütün düşüncem... |
01:47:32 |
...bir kadının bir adamı köpek |
01:47:36 |
...kötü olduğu için, ya da... |
01:47:40 |
...herhangi bir sebep olmaksızın. |
01:47:43 |
Demek istediğim... |
01:47:44 |
...kadınlar, erkeklerin karanlık |
01:47:46 |
...her zaman, her yerde |
01:47:50 |
...sonsuza dek... |
01:47:52 |
Tanrım, düşündüm ki... |
01:47:55 |
...tüm erkeklerin bir süreliğine... |
01:47:56 |
...ödünü koparmanın zamanı gelmişti. |
01:47:59 |
Sanırım bu da... |
01:48:02 |
...nasıl bahane bulduğum. |
01:48:05 |
Ben... mahvolmuşum. |
01:48:08 |
Hayır, sorun değil. |
01:48:10 |
Hepimiz mahvolmuşuz. Bilirsin... |
01:48:13 |
Bir çok oyun, isim. |
01:48:17 |
Kimi sevdin? |
01:48:18 |
Ve kimi gerçekten sevdin? |
01:48:21 |
Onların kalbini kırdın mı? |
01:48:23 |
Ya da senin kalbini kırdılar mı? |
01:48:26 |
Buralarda bir yerlerde |
01:48:30 |
Ve geride bırakacağın tek şey... |
01:48:34 |
...yorgunluk. |
01:48:41 |
Bu kelimeyi hep sevmişimdir. |
01:48:46 |
Ve, "tükenmek"... |
01:48:49 |
..."dağılmak" ve "harcanmak" kelimelerini. |
01:48:53 |
Bunlar güzel kelimeler. |
01:48:55 |
Ama "yorgunluk"... |
01:48:59 |
...aynen okunduğu gibi. |
01:49:03 |
Uykudan daha iyi iyileştiren şey nedir? |
01:49:06 |
Daha çok uyku. |
01:49:11 |
Ben öderim. |
01:49:13 |
Lütfen. |
01:49:17 |
Roderick. |
01:49:25 |
Sakıncası yoksa? |
01:49:27 |
Ne, ilki işe yaramaz belki diye... |
01:49:29 |
...iki tane almamı mı istiyorsun? |
01:49:31 |
Hayır! |
01:49:35 |
Birlikte olduğumuzdan beri, düşündüm ki... |
01:49:40 |
...ben birini senin ağzına koyarken... |
01:49:44 |
...sen de birini... |
01:49:49 |
Sen... bundan emin misin? |
01:49:52 |
Evet. |
01:49:53 |
Bilirsin, yalan söylemem. |
01:49:54 |
Biraz pohpohlanmışımdır. |
01:49:58 |
Öylesindir. |
01:50:02 |
Odama gidelim mi? |
01:50:04 |
Hayır, hayır, hayır. |
01:50:05 |
O odaya değil. |
01:50:08 |
Başka bir odaya. |
01:50:14 |
Evet. |
01:51:00 |
Hepsi bu. |
01:51:02 |
Hikayemin sonu. |
01:51:04 |
Hikayelerimden birini sonu. |
01:51:07 |
Anne! Baba! |
01:51:08 |
Piknik için bir tometes buldum. |
01:51:11 |
Bir tometes! |
01:51:13 |
Evlat, sen ailenin çiftçisi olmalısın. |
01:51:16 |
- İşte... |
01:51:18 |
Sanırım piknik için ne |
01:51:21 |
Biraz tometes çorbası yapalım! |
01:51:22 |
Ne dersin? Hoş olmaz mı? |
01:51:25 |
Nasıl yuva kurduğumun ve... |
01:51:27 |
...karımla tanıştığımın hikayesi. |
01:51:31 |
Bazen cevap gibi görünen şeylerin... |
01:51:33 |
...aslında maskeli sorular olduğunu |
01:51:38 |
Makine'nin listesi bana kim,.. |
01:51:39 |
...ne, nerede ve ne zaman sorularının... |
01:51:42 |
...niçin kadar önemli olmadığın öğretti. |
01:51:45 |
Ve niçin sorusu da tek |
01:52:23 |
Eğer tüm olanlar gerçekten bir oyunsa... |
01:52:25 |
...bazen yapılması gereken en iyi şey... |
01:52:27 |
...reset tuşuna basmaktır. |
01:52:39 |
Hayatımda ilk defa kendimim. |
01:52:42 |
Olgunum, memnunum, muyluyum gibi... |
01:52:44 |
...bir sıfat eklemeye cesaret edemiyorum. |
01:52:48 |
"Kendimim" şu an için yeterli. |
01:52:52 |
Hayat daha çok ölüm gibi. |
01:52:55 |
Herkesin başına geliyor, |
01:52:58 |
Tüm bunların anlamı mı? |
01:53:00 |
Dürüstçe mi? |
01:53:03 |
Kim benimle yatar? |
01:53:09 |
...by VOLCANO... |