Asylum
|
00:02:40 |
Le docteur vous attend. |
00:02:42 |
Merci. |
00:02:55 |
Dr Martin ? |
00:02:59 |
Pardon de ne pas me lever. |
00:03:02 |
Un accident ? |
00:03:03 |
Si l'on veut. |
00:03:05 |
Il s'agit en fait d'une imprudence. |
00:03:07 |
"Ne jamais tourner le dos au patient" |
00:03:12 |
En effet, Dr Starr. |
00:03:14 |
Dr Rutherford. |
00:03:16 |
Lionel Rutherford. |
00:03:21 |
Je croyais que le Dr Starr |
00:03:24 |
Je suis son associé. |
00:03:27 |
Asseyez-vous donc. |
00:03:30 |
J'ai postulé au titre de médecin-chef |
00:03:35 |
J'ai lu votre dossier. |
00:03:38 |
Mais il ne me suffit pas. |
00:03:42 |
Votre curriculum vous permettrait |
00:03:44 |
d'ouvrir un cabinet à la mode, |
00:03:49 |
d'écouter de vieilles bourgeoises |
00:03:55 |
Mais ici, ce n'est pas |
00:04:01 |
C'est... |
00:04:03 |
un asile d'aliénés. |
00:04:09 |
Savez-vous ce qu'il y a |
00:04:13 |
Ceci. |
00:04:15 |
Ça centralise |
00:04:17 |
Pas de clés, |
00:04:21 |
On ne peut entrer |
00:04:25 |
que si j'enfonce ce bouton. |
00:04:27 |
Les patients dangereux |
00:04:30 |
Rassurez-vous, |
00:04:34 |
Selon quelles méthodes ? |
00:04:36 |
Gentillesse, écoute... |
00:04:39 |
Exactement comme moi... |
00:04:43 |
Mais j'ai changé. |
00:04:46 |
Les incurables doivent être enfermés |
00:04:49 |
et mis hors d'état de nuire. |
00:04:51 |
Est-ce aussi l'avis du Dr Starr ? |
00:04:55 |
Le Dr Starr est là-haut. |
00:04:59 |
Auprès d'un patient ? |
00:05:01 |
Le Dr Starr est un patient. |
00:05:06 |
Il m'a agressé il y a quelques jours, |
00:05:11 |
Il m'a blessé à la jambe. |
00:05:15 |
En effet... |
00:05:18 |
travailler avec des malades mentaux |
00:05:24 |
Nous l'avons transféré là-haut, |
00:05:29 |
Je ne peux monter le voir. |
00:05:31 |
Mais selon les rapports |
00:05:34 |
il aurait complètement |
00:05:38 |
A ce détail près... |
00:05:41 |
qu'une nouvelle personnalité |
00:05:46 |
avec son propre nom |
00:05:49 |
Dédoublement de personnalité. |
00:05:51 |
Ce ne sont là que des mots, |
00:05:54 |
Ce qu'ils décrivent |
00:05:57 |
De temps en temps, |
00:06:00 |
puis réapparaît : Autre ville, |
00:06:05 |
Un traumatisme l'ayant amené |
00:06:10 |
Reconnaîtriez-vous un tel cas ? |
00:06:14 |
Certainement. |
00:06:16 |
Très bien. |
00:06:17 |
Ce sera votre test. |
00:06:20 |
Plusieurs de nos patients, là-haut, |
00:06:23 |
présentent les symptômes |
00:06:27 |
Allez leur parler. |
00:06:29 |
Si vous identifiez le patient |
00:06:35 |
je vous attribuerai le poste. |
00:06:40 |
Je reconnaîtrai cet homme. |
00:06:41 |
Cet homme ? |
00:06:44 |
Comment savez-vous |
00:07:01 |
- Reynolds. |
00:07:03 |
Reynolds, |
00:07:08 |
Martin. Le docteur Martin. |
00:07:11 |
Ecoutez-moi avec attention. |
00:09:24 |
Dr Martin ? |
00:09:28 |
Enchanté. |
00:09:29 |
Suivez-moi. |
00:09:34 |
"Evitons les courants d'air" |
00:09:38 |
Le docteur vous a dit ? |
00:09:40 |
Oui, il m'a tout expliqué. |
00:09:42 |
Parlez-moi du docteur. |
00:09:45 |
Rutherford ? |
00:09:47 |
Starr. |
00:09:49 |
Non. |
00:09:50 |
J'ai ordre de ne pas |
00:09:56 |
Elles sont toutes occupées ? |
00:09:57 |
Oui. |
00:09:58 |
Portes verrouillées bien entendu, |
00:10:02 |
- Celle-ci ? |
00:10:06 |
Les patients peuvent-ils sortir ? |
00:10:08 |
Ils n'ont pas à se plaindre. |
00:10:11 |
Le premier patient ? |
00:10:12 |
Son nom ? |
00:10:14 |
Elle dit s'appeler "Bonnie". |
00:10:17 |
B. Starr. |
00:10:19 |
Ça, c'est à vous de voir. |
00:10:39 |
Le docteur Martin |
00:10:47 |
Laissez-moi tranquille. |
00:10:49 |
J'espérais vous parler. |
00:10:51 |
Parler ? |
00:10:53 |
Vous ne faites que ça, parler ! |
00:10:57 |
Personne n'écoute. |
00:10:59 |
J'écoute aussi. |
00:11:02 |
Vous ne me croiriez pas. |
00:11:05 |
Peut-être pas, |
00:11:11 |
Enfin... |
00:11:21 |
J'espère qu'on ne ratera pas l'avion. |
00:11:23 |
Tu n'as pas à t'inquiéter, Walter. |
00:11:28 |
Oui, il est installé |
00:11:31 |
Il n'y a pas à s'inquiéter. |
00:11:32 |
Facile à dire. |
00:11:36 |
Toi non plus, |
00:11:38 |
J'y compte bien. |
00:11:40 |
J'aurais aimé te voir avant. |
00:11:43 |
Tu vas bientôt me voir. |
00:11:45 |
Je t'attendrai quand ce sera fini. |
00:11:47 |
Je t'appellerai. |
00:12:38 |
Walter ? |
00:12:42 |
Tu es rentré tôt. |
00:12:43 |
- Je n'ai pas mis le nez dehors. |
00:12:48 |
Ceci est mon premier verre. |
00:12:50 |
Et certainement pas le dernier. |
00:12:52 |
- Je t'en sers un ? |
00:12:56 |
Comment s'est passé ton cours ? |
00:12:58 |
Ce n'est pas un cours. |
00:13:02 |
Tu parles. |
00:13:04 |
Un sorcier africain ! |
00:13:06 |
Qu'est-ce que tu en sais ? |
00:13:08 |
Tu oublies que j'ai vécu là-bas. |
00:13:10 |
Mon père était... |
00:13:12 |
Gouverneur général de colonie. |
00:13:15 |
Le pauvre se retournerait |
00:13:19 |
suivre les cours de vaudou |
00:13:23 |
Ce n'est pas du vaudou. |
00:13:26 |
Certaines forces naturelles |
00:13:29 |
que la vie ou la mort. |
00:13:32 |
Et l'homme moderne les a oubliées. |
00:13:35 |
C'est toi qui ferais mieux d'oublier |
00:13:38 |
C'est quoi ? |
00:13:41 |
On appelle ça un uranga. |
00:13:44 |
C'est hideux. |
00:13:46 |
Ce n'est pas pour faire joli. |
00:13:50 |
la force vitale. |
00:13:52 |
Et les dents protègent du Mal. |
00:13:56 |
Tu n'en as pas besoin. |
00:13:58 |
Bien sûr que si. |
00:14:01 |
Comment ça ? |
00:14:03 |
Bonnie. |
00:14:08 |
C'est de l'histoire ancienne, |
00:14:12 |
Il y a un mois à peine, |
00:14:16 |
Je ne l'ai pas revue depuis, |
00:14:19 |
Et c'est tant mieux. |
00:14:21 |
Parce que je te l'ai dit |
00:14:24 |
le divorce est hors de question. |
00:14:30 |
Je te connais, Walter. |
00:14:33 |
Tu es faible, vaniteux, |
00:14:37 |
Vivre à mes crochets |
00:14:40 |
Mais tu es... |
00:14:42 |
à moi. |
00:14:43 |
Et je ne te laisserai jamais partir. |
00:14:46 |
Jamais. |
00:14:48 |
Tu comprends cela, n'est-ce pas ? |
00:14:51 |
Parfaitement. |
00:15:02 |
Chérie. |
00:15:05 |
J'ai un cadeau pour toi. |
00:15:08 |
Qu'est-ce que c'est ? |
00:15:10 |
Tu vas voir. |
00:15:14 |
Viens par ici. |
00:15:19 |
Je ne vois rien. |
00:15:21 |
C'est en bas. |
00:15:22 |
A la cave ? |
00:15:25 |
Après toi. |
00:15:27 |
Attention, ne tombe pas. |
00:15:33 |
Alors... qu'est-ce que c'est ? |
00:15:39 |
Un congélateur ! |
00:15:43 |
Il te plaît ? |
00:15:45 |
J'en ai toujours voulu un. |
00:15:47 |
- Quelle bonne surprise ! |
00:15:51 |
C'est quoi ? |
00:15:52 |
Ceci. |
00:19:42 |
Repose en pièces. |
00:20:01 |
C'est fait. |
00:20:03 |
Très bien. Ça va ? |
00:20:05 |
Quand peux-tu arriver ? |
00:20:08 |
Dans l'heure. |
00:20:11 |
Je t'attends. |
00:20:14 |
Encore une chose, Walter. |
00:20:17 |
Il faudra l'emmener. |
00:20:18 |
Ce n'est pas nécessaire ! |
00:20:20 |
Personne ne va venir ici. |
00:20:22 |
C'est plus sûr, |
00:20:24 |
Ils auront des soupçons, |
00:20:27 |
On s'en débarrassera |
00:20:30 |
On en parlera tout à l'heure. |
00:20:33 |
Par pitié, ne te fais pas remarquer. |
00:20:36 |
Laisse la porte de la cuisine ouverte, |
00:20:40 |
Dépêche-toi. |
00:20:43 |
- J'arrive. |
00:28:23 |
Ils m'ont trouvée par terre |
00:28:25 |
Ils ont dit |
00:28:29 |
J'ai voulu leur parler de Ruth |
00:28:33 |
et de la main. |
00:28:35 |
Mais elle avait disparu. |
00:28:39 |
Tout avait disparu ! |
00:28:44 |
Mais cette main... |
00:28:46 |
m'avait saisie au visage ! |
00:28:49 |
Je l'ai frappée. |
00:28:54 |
Frappée. |
00:28:58 |
Frappée... à coups de hache. |
00:29:08 |
Me croyez-vous maintenant ? |
00:29:11 |
Non ? |
00:29:24 |
Psychose paranoïaque. |
00:29:26 |
Comment est-elle arrivée ici ? |
00:29:29 |
- Peut-être en tant que médecin. |
00:29:32 |
Vous en saurez plus |
00:29:36 |
Voici le monte-plat de la cuisine. |
00:29:40 |
- Le patient suivant ? |
00:29:46 |
Bruno ! |
00:29:48 |
Voici le Dr Martin. |
00:30:01 |
Que cousez-vous ? |
00:30:03 |
Ce que vous voulez. |
00:30:06 |
Une blouse de médecin ? |
00:30:09 |
Je peux coudre |
00:30:13 |
Ça pourrait être |
00:30:15 |
une blouse de médecin... |
00:30:20 |
ou un linceul. |
00:30:26 |
Je suis tailleur. |
00:30:29 |
Les médecins savent coudre. |
00:30:34 |
Toujours été tailleur. |
00:30:40 |
Toujours. |
00:31:01 |
M. Stebbins ! |
00:31:02 |
Bonsoir. |
00:31:05 |
C'est le premier du mois. |
00:31:08 |
Le jour du loyer. |
00:31:12 |
- J'ai eu une idée formidable. |
00:31:16 |
Chaque mois, vous venez |
00:31:18 |
et toujours vous portez |
00:31:22 |
Et alors ? |
00:31:24 |
De la bonne qualité, oui. |
00:31:28 |
Ecoutez-moi. |
00:31:30 |
Pour un mois de loyer, |
00:31:35 |
S'il m'en fallait un, |
00:31:45 |
Je ne l'ai pas. |
00:31:47 |
Ecoutez... |
00:31:49 |
Vous, écoutez-moi. |
00:31:52 |
Regardez ce magasin. |
00:31:54 |
Avant, des gens de qualité |
00:31:58 |
pour du travail de qualité. |
00:32:00 |
Maintenant, je ne fais plus que |
00:32:03 |
et repasser. |
00:32:05 |
Je paierai le loyer, |
00:32:07 |
mais vous devez |
00:32:10 |
Aujourd'hui, c'est lundi, c'est ça ? |
00:32:14 |
Je reviendrai samedi matin. |
00:32:16 |
- Samedi matin... |
00:32:19 |
Si vous ne payez pas, |
00:32:28 |
Pas d'entourloupe ! |
00:32:31 |
Pas d'entourloupe... |
00:32:37 |
- Ton dîner est prêt. |
00:32:41 |
Quelque chose va mal ? |
00:32:47 |
Pas quelque chose, Anna. |
00:32:51 |
M. Stebbins est passé. |
00:32:54 |
Il nous laisse une semaine. |
00:32:56 |
On travaille dur toute sa vie |
00:33:02 |
Où irons-nous ? |
00:33:11 |
Bonsoir. |
00:33:19 |
Je suis le propriétaire. |
00:33:35 |
Commence à dîner sans moi. |
00:33:41 |
Que puis-je pour vous, monsieur... |
00:33:46 |
Smith. |
00:33:48 |
Ai-je raison de vous croire apte |
00:33:52 |
à partir de n'importe quel tissu ? |
00:33:55 |
Vous voulez pour vous |
00:33:58 |
Tout à fait. |
00:34:00 |
J'ai ici |
00:34:03 |
Inutile. |
00:34:07 |
J'ai là ce qu'il faut. |
00:34:10 |
Je vois. |
00:34:11 |
Vous voulez |
00:34:15 |
En effet. |
00:34:18 |
Quelque chose de très spécial. |
00:34:23 |
Cela suffit pour un costume ? |
00:34:26 |
Curieux ! |
00:34:30 |
Spécial. |
00:34:32 |
Ce sera difficile de travailler |
00:34:36 |
mais je vous promets un costume. |
00:34:39 |
Enlevez votre manteau, |
00:34:44 |
Le costume n'est pas pour moi. |
00:34:45 |
Il est pour mon fils. |
00:34:48 |
Quand viendra-t-il pour essayage ? |
00:34:52 |
C'est une surprise. |
00:34:53 |
Ah... un cadeau ! |
00:34:56 |
Appelons cela ainsi. |
00:34:58 |
J'ai noté là toutes les mesures |
00:35:02 |
ainsi que de nombreux schémas |
00:35:11 |
Coûteux. |
00:35:12 |
Facturez-moi en conséquence. |
00:35:18 |
200... |
00:35:22 |
Je commence tout de suite. |
00:35:25 |
Lisez ceci. |
00:35:27 |
Il est primordial |
00:35:31 |
uniquement |
00:35:37 |
Mais c'est toujours après minuit ! |
00:35:42 |
Je crois en l'astrologie. |
00:35:44 |
Les étoiles ? |
00:35:46 |
Vous n'y croyez pas ? |
00:35:48 |
Peu importe. |
00:35:49 |
Vous n'avez qu'une chose à faire, |
00:35:55 |
Ne commettez aucune erreur, |
00:35:58 |
Aucune. |
00:35:59 |
Tout sera comme vous le souhaitez. |
00:36:05 |
Mon adresse figure |
00:36:08 |
Quand en aurai-je la livraison ? |
00:36:12 |
Aujourd'hui, c'est lundi. |
00:36:17 |
Je peux vous apporter le costume |
00:36:22 |
Excellent. |
00:36:23 |
Apportez-le |
00:36:33 |
N'oubliez pas... |
00:36:34 |
mes instructions. |
00:36:36 |
C'est promis. |
00:36:38 |
Bonsoir. |
00:36:53 |
Bruno. |
00:36:55 |
Qui était cet homme ? |
00:36:57 |
Un client. |
00:36:59 |
Il a commandé un costume. |
00:37:01 |
200 livres, il va payer. |
00:37:04 |
Ça me fait peur. |
00:37:06 |
C'est pas bien tout ça. |
00:37:11 |
Je dois le faire. |
00:38:18 |
Qu'y a-t-il ? |
00:38:22 |
Les instructions disent de travailler |
00:38:27 |
J'ai essayé de travailler |
00:39:10 |
Il est achevé ? |
00:39:14 |
C'est moi qui suis achevé. |
00:39:16 |
Quatre nuits. |
00:39:20 |
De minuit à l'aube. |
00:39:25 |
- Il est fini. |
00:39:34 |
Il est étrange. |
00:39:36 |
Tu vas le repasser ? |
00:39:38 |
Non, M. Smith ne veut pas |
00:39:41 |
Que vas-tu faire ? |
00:39:42 |
Le livrer, comme il a dit. |
00:40:55 |
Enfin ! |
00:40:59 |
Parfait. Entrez ! |
00:41:13 |
Par ici. |
00:41:20 |
Attention, il y a deux marches. |
00:41:28 |
C'est là. |
00:41:32 |
Mon bureau. |
00:41:44 |
Le costume est-il prêt ? |
00:41:47 |
C'était difficile de travailler |
00:41:51 |
et seulement la nuit. |
00:41:53 |
- Vous avez suivi les instructions ? |
00:41:58 |
Parfait ! |
00:42:00 |
Ceci compte énormément pour moi |
00:42:05 |
Votre fils, où est-il ? |
00:42:09 |
Peu importe. |
00:42:10 |
Pourrais-je voir le costume ? |
00:42:14 |
Ah, oui ! Votre rétribution. |
00:42:16 |
Envoyez-moi votre note. |
00:42:19 |
Je dois avoir l'argent d'abord. |
00:42:21 |
J'ai des factures à payer ! |
00:42:27 |
Vous êtes riche. |
00:42:28 |
Bien au contraire. |
00:42:30 |
Je ne comprends que trop bien |
00:42:33 |
Il se trouve qu'en ce moment, |
00:42:35 |
je suis aussi démuni que vous. |
00:42:38 |
Vraiment ? |
00:42:40 |
Ne vous méprenez pas. |
00:42:42 |
Très bientôt, |
00:42:46 |
Dès que mon fils reviendra. |
00:42:49 |
Votre diamant ? |
00:42:52 |
Ceci ? |
00:42:55 |
C'est un faux. |
00:42:58 |
J'ai dû me séparer de l'original |
00:43:02 |
pour pouvoir continuer mon uvre. |
00:43:04 |
Mes études. |
00:43:07 |
Voyez-vous ce livre ? |
00:43:12 |
Il est très vieux et très rare. |
00:43:16 |
Il n'en reste qu'un au monde. |
00:43:20 |
Il m'a coûté ma fortune. |
00:43:22 |
Tout votre argent pour un livre ? |
00:43:25 |
Tout ! |
00:43:28 |
J'en avais besoin pour mon fils. |
00:43:31 |
J'ai tout vendu pour l'acheter. |
00:43:36 |
Vous mentez. |
00:43:37 |
Regardez vous-même, |
00:43:43 |
Et dans cette pièce ? |
00:43:45 |
Il n'y a rien non plus. |
00:43:48 |
Il n'y a rien. |
00:44:07 |
Mon Dieu ! |
00:44:11 |
Vous êtes un assassin ! |
00:44:15 |
Non, je ne suis pas un assassin. |
00:44:19 |
Il est mort de mort naturelle. |
00:44:22 |
J'ai su il y a longtemps |
00:44:30 |
Vous ne comprenez pas ? |
00:44:39 |
Votre fils ? |
00:44:41 |
C'est pour lui que j'ai fait tout ça. |
00:44:44 |
Le livre m'a dit comment faire. |
00:44:46 |
Il me fallait ce costume. |
00:44:48 |
Pour lui. |
00:44:51 |
Donnez-le-moi. |
00:44:54 |
Non. |
00:44:56 |
L'argent d'abord. |
00:45:06 |
Vous ne m'en empêcherez pas. |
00:45:09 |
Personne ne m'en empêchera. |
00:45:15 |
Le costume ! |
00:46:36 |
Tu as vendu le costume ? |
00:46:41 |
M. Stebbins a appelé |
00:46:43 |
Demain matin, il vient pour le loyer. |
00:46:46 |
J'ai dit qu'un client |
00:46:50 |
Tu lui as dit ça ? Anna ! |
00:46:53 |
Je t'avais dit de n'en parler |
00:46:56 |
Brûle ça. |
00:46:58 |
Mets-le dans le four |
00:47:01 |
Oublie le costume. |
00:47:03 |
Je ne l'ai jamais fait. |
00:47:05 |
Oublie M. Smith. |
00:47:08 |
Brûle-le ! |
00:47:15 |
Sa fortune, il a dit. |
00:47:59 |
Pas de feu ! |
00:48:07 |
Je ne sais pas ce qu'on va faire. |
00:48:09 |
Peut-être qu'en te voyant, |
00:48:22 |
Je t'ai dit de brûler le costume. |
00:48:25 |
Je l'ai mis sur Otto. |
00:48:28 |
Je lui ai donné un nom. |
00:48:30 |
Je lui parle souvent |
00:48:32 |
Je t'en prie, brûle le costume. |
00:48:36 |
J'ai pensé... |
00:48:37 |
Personne ne doit jamais savoir |
00:48:41 |
M. Smith le sait. |
00:48:42 |
M. Smith est mort. |
00:48:44 |
Mort ? |
00:48:48 |
Je l'ai tué. |
00:48:50 |
C'était un accident |
00:48:55 |
C'est quoi ? |
00:48:57 |
C'était à M. Smith. |
00:49:01 |
Il explique comment |
00:49:04 |
Le livre, lui aussi, doit être brûlé. |
00:49:09 |
- Comment ? |
00:49:12 |
Tu pourras montrer le livre |
00:49:14 |
Tu leur expliqueras |
00:49:18 |
Que sais-tu de la police ? |
00:49:20 |
Bruno, par pitié, |
00:49:24 |
Alors, je leur dirai ! |
00:49:25 |
On ne peut pas garder ça pour nous ! |
00:49:42 |
Lâche-moi, Bruno ! |
00:50:10 |
Vous devez le retrouver. |
00:50:13 |
Il est quelque part dans la ville. |
00:50:15 |
Il est vivant. |
00:50:18 |
Croyez-moi, il est vivant ! |
00:50:32 |
Comment est-ce arrivé ? |
00:50:34 |
Je ne peux rien dire, pour l'instant. |
00:50:37 |
Pas avant que j'ai choisi. |
00:50:39 |
Ordre du Dr Rutherford. |
00:50:42 |
Très bien ! |
00:50:43 |
Qui voit-on maintenant ? |
00:50:45 |
Un cas étrange. Très étrange. |
00:50:50 |
Barbara. |
00:50:56 |
C'est gentil d'être venu ! |
00:51:00 |
Non, désolé. |
00:51:02 |
Je vous avais demandé |
00:51:06 |
Voici le Dr Martin. |
00:51:09 |
Encore un médecin ? |
00:51:11 |
Je ne suis pas malade. |
00:51:14 |
Un avocat me disculperait. |
00:51:16 |
Je ne vous accuse pas. |
00:51:18 |
Les médecins sont tous pareils. |
00:51:21 |
Qu'en savez-vous ? |
00:51:24 |
Je connais très bien |
00:51:28 |
C'est intéressant. |
00:51:31 |
Vous avez étudié la médecine ? |
00:51:35 |
Trop de questions. |
00:51:37 |
J'essaie de vous aider. |
00:51:39 |
Alors faites-moi sortir d'ici. |
00:51:41 |
Ce n'était pas ma faute. |
00:51:44 |
Je n'y suis pour rien ! |
00:51:47 |
C'était... |
00:51:48 |
C'était Lucy. |
00:51:50 |
Parlez-moi d'elle. |
00:51:57 |
D'accord. |
00:52:19 |
Comment te sens-tu ? |
00:52:22 |
Je me sens très bien. |
00:52:24 |
George, c'est merveilleux |
00:52:27 |
J'espère que tout se passera bien. |
00:52:30 |
J'en suis sûre. |
00:52:32 |
Ce ne sera pas |
00:52:34 |
Tout est fini à présent. |
00:52:38 |
Tant mieux. |
00:52:41 |
Nous y sommes. |
00:53:16 |
Qu'y a-t-il ? |
00:53:17 |
J'ai cru voir quelqu'un. |
00:53:21 |
J'ai cru que c'était Lucy. |
00:53:23 |
A l'hôpital, tu as promis |
00:53:26 |
Excuse-moi. |
00:53:30 |
- Qui est-ce ? |
00:53:33 |
Melle Higgins, voici ma sur Barbara. |
00:53:37 |
J'ai beaucoup entendu parler de vous. |
00:53:41 |
Une infirmière ? Pourquoi ? |
00:53:43 |
C'est temporaire, |
00:53:45 |
- Le docteur a suggéré... |
00:53:50 |
- Au premier ? |
00:53:53 |
Me coucher ? |
00:53:55 |
En plein après-midi ? |
00:53:56 |
Ce voyage a dû vous fatiguer. |
00:54:00 |
Mais pas du tout ! |
00:54:02 |
Barbara, tu m'as promis |
00:54:08 |
Je suis chez moi. |
00:54:10 |
Chez nous ! |
00:54:12 |
J'espère que nous resterons ici, |
00:54:15 |
Tu veux retourner à l'hôpital ? |
00:54:19 |
Non, tu ne ferais pas ça. |
00:54:21 |
Sauf si tu m'y obliges. |
00:54:25 |
Venez avec moi. |
00:54:29 |
Tu viens ? |
00:54:32 |
Plus tard. |
00:54:51 |
C'est absurde |
00:54:54 |
Vous devez faire la sieste |
00:54:57 |
- Je ne fais jamais de sieste. |
00:55:01 |
C'est quoi ? |
00:55:02 |
Ça vous calmera un peu. |
00:55:04 |
Je suis calme. Très calme. |
00:55:08 |
Il me faut mes pilules. |
00:55:09 |
On ne doit plus prendre ça ! |
00:55:16 |
Très bien. |
00:55:18 |
Allez, au lit ! |
00:55:26 |
C'est bien. |
00:55:38 |
Essayez de dormir. |
00:55:41 |
Après dîner, |
00:55:45 |
Vous allez rester le soir aussi ? |
00:55:48 |
Bien sûr. |
00:55:49 |
Je dormirai dans la chambre |
00:56:05 |
Un instant, s'il vous plaît ? |
00:56:07 |
Melle Higgins, c'est pour vous. |
00:56:13 |
Merci. |
00:56:16 |
Oui, c'est moi. |
00:56:18 |
Oh, non ! |
00:56:20 |
Où ça ? |
00:56:23 |
A l'hôpital Charing Cross. |
00:56:25 |
C'est grave ? |
00:56:28 |
Elle a 78 ans. |
00:56:30 |
Je viens au plus vite. |
00:56:32 |
Que se passe-t-il ? |
00:56:34 |
C'est ma mère. |
00:56:37 |
Je dois aller la voir. |
00:56:39 |
Et ma sur ? |
00:56:41 |
Avec le somnifère, |
00:56:45 |
Il y a un train dans 20 min. |
00:56:48 |
Merci. Je vais chercher mon sac. |
00:58:28 |
Bonjour. |
00:58:30 |
Lucy. |
00:58:33 |
Comment es-tu entrée ? |
00:58:34 |
Ça n'a pas été facile. |
00:58:36 |
J'attends depuis ton retour. |
00:58:39 |
- Où ça ? |
00:58:41 |
J'ai appelé de là. |
00:58:42 |
- Appelé ? |
00:58:46 |
Je savais |
00:58:52 |
Tu n'es pas contente de me voir ? |
00:58:55 |
Bien sûr que si. |
00:58:58 |
Je sais. Il faut faire vite. |
00:59:03 |
- Je ne comprends rien. |
00:59:06 |
- Qu'y a-t-il ? |
00:59:11 |
Tu prends encore ces pilules ? |
00:59:14 |
Non, c'est terminé. |
00:59:17 |
Il ne te fait pas confiance ? |
00:59:18 |
Il t'enferme dans cette chambre |
00:59:24 |
Elle n'est pas là pour te soigner, |
00:59:26 |
mais pour te garder, te surveiller. |
00:59:30 |
George ne ferait pas ça. |
00:59:33 |
Tu crois ? |
00:59:37 |
A qui est cette maison ? |
00:59:40 |
A moi. |
00:59:41 |
Mon père m'a tout légué. |
00:59:44 |
Et s'il t'arrivait quelque chose ? |
00:59:48 |
Si George essayait de t'interner ? |
00:59:50 |
Il ne ferait jamais ça ! |
00:59:54 |
Il ne pourrait pas faire ça. |
00:59:56 |
Il n'a qu'à dire aux médecins |
00:59:58 |
qu'il est trop difficile |
01:00:01 |
L'infirmière approuvera. |
01:00:03 |
Tu sais que c'est faux. |
01:00:05 |
Et qu'est-ce que ça change ? |
01:00:09 |
Il ne voudra même pas me voir. |
01:00:13 |
N'est-ce pas ? |
01:00:23 |
Que peut-on faire ? |
01:00:26 |
Partir d'ici. |
01:00:30 |
Si je reste avec toi, |
01:00:33 |
Où peut-on aller ? |
01:00:35 |
J'y ai réfléchi. |
01:00:39 |
- Tu as de l'argent ? |
01:00:43 |
Les 100 livres que tu as gardées |
01:00:48 |
Comment le sais-tu ? |
01:00:49 |
Tu me l'as dit, |
01:00:55 |
- Je vais les chercher. |
01:00:58 |
On ne peut pas partir maintenant, |
01:01:01 |
Quelqu'un pourrait nous voir. |
01:01:03 |
Il nous faut une voiture. |
01:01:05 |
Ce soir, quand George dormira. |
01:01:16 |
Ne t'inquiète pas. |
01:02:42 |
Barbara ? |
01:03:14 |
Oui, Melle Higgins. |
01:03:17 |
Elle n'était pas là ? |
01:03:19 |
C'est bizarre. |
01:03:21 |
Vous rentrez ce soir ? |
01:03:25 |
Le dernier train part à 22h. |
01:03:27 |
Prenez un taxi |
01:03:31 |
Je vous attends. |
01:04:11 |
Allez, debout ! |
01:04:13 |
Vite ! Habille-toi ! |
01:04:17 |
Ne parle pas si fort. |
01:04:20 |
George ? |
01:04:21 |
J'ai mis un de tes somnifères |
01:04:25 |
Il va dormir longtemps ? |
01:04:28 |
J'ai pris ses clés de voiture. |
01:04:33 |
Et Melle Higgins ? |
01:04:35 |
Elle n'est pas rentrée. |
01:04:37 |
Allez ! |
01:04:40 |
Habille-toi ! |
01:04:42 |
Tu te sens bien ? |
01:04:45 |
Oui, c'est les nerfs. |
01:04:47 |
Ça fait beaucoup d'agitation. |
01:04:49 |
Moi, j'adore ça ! |
01:04:56 |
Ils sont là. |
01:04:58 |
Parfait ! |
01:05:01 |
Que vas-tu faire ? |
01:05:03 |
Couper la ligne de téléphone. |
01:05:05 |
Il ne faut pas que Melle Higgins |
01:05:09 |
Tu penses à tout ! |
01:05:11 |
J'essaie ! |
01:05:14 |
Toi, tu t'habilles... |
01:05:15 |
et moi, je descends... |
01:05:20 |
Souviens-toi... |
01:05:22 |
je veux que tu sois habillée |
01:05:28 |
Dis-moi. |
01:05:30 |
Quoi ? |
01:05:32 |
On s'amuse bien, non ? |
01:05:35 |
C'est comme au bon vieux temps... |
01:06:45 |
Que fais-tu ? |
01:06:47 |
Donne-les-moi. |
01:06:48 |
Je ne peux pas. |
01:06:51 |
Donne-les-moi. |
01:06:52 |
S'il te plaît, Lucy. |
01:06:55 |
Je ne vais pas te laisser |
01:06:58 |
C'est la dernière, je te promets. |
01:07:00 |
Je croyais que tu n'en prenais plus. |
01:07:03 |
- Je ne peux pas faire autrement. |
01:07:08 |
Tu as toujours eu le choix. |
01:07:10 |
George ou les pilules. |
01:07:12 |
Les pilules gagnent toujours |
01:07:16 |
tu détestes George |
01:07:21 |
Non, Lucy, |
01:07:25 |
Les voilà, tes amies. |
01:07:28 |
Tes seules amies. |
01:07:30 |
Tu m'aimes bien |
01:07:33 |
mais tu as honte de moi |
01:07:37 |
Je ne peux pas lutter contre elles. |
01:07:41 |
Non ! |
01:07:46 |
Tu n'imagines même pas |
01:07:51 |
Et si ça ne te suffit pas... |
01:07:53 |
je préfère m'en aller ! |
01:07:56 |
Non, Lucy ! |
01:08:02 |
C'est ça que tu veux ? |
01:08:04 |
Tiens. |
01:08:06 |
Les voilà ! |
01:08:35 |
Lucy, reviens ! |
01:08:40 |
Que se passe-t-il ? |
01:08:41 |
- Je dois partir. |
01:08:43 |
Vous ne comprenez pas. |
01:08:46 |
Elle est partie. |
01:08:48 |
C'était mon taxi. |
01:08:53 |
Personne. |
01:08:56 |
Donc, elle est encore là. |
01:09:03 |
Où est votre frère ? |
01:09:05 |
Dans son bureau, je pense. |
01:09:09 |
George ? |
01:09:47 |
Barbara ? |
01:10:18 |
Voilà, Barbara. |
01:10:21 |
Tu es libre, maintenant. |
01:10:23 |
Tu es débarrassée d'eux. |
01:10:35 |
Voilà pourquoi |
01:10:39 |
Ils disent que je les ai tués... |
01:10:41 |
et que mes empreintes étaient |
01:10:45 |
C'est Lucy. |
01:10:46 |
C'est elle qui a fait ça. |
01:10:49 |
Et que pense Lucy de tout ça ? |
01:10:53 |
Demandez-lui vous-même. |
01:10:57 |
Elle est ici, avec nous. |
01:11:00 |
Où ? |
01:11:06 |
La voici. |
01:11:12 |
Vous ne la voyez pas ? |
01:11:15 |
Vous ne la voyez pas ? |
01:11:28 |
George et Melle Higgins |
01:11:31 |
Peut-être. |
01:11:33 |
Et Lucy ? |
01:11:35 |
Barbara, elle-même, |
01:11:40 |
Elle pourrait être le Dr Starr ? |
01:11:43 |
Je ne pense pas. |
01:11:45 |
Je crois |
01:11:49 |
Le Dr Rutherford l'a peut-être inventé |
01:11:55 |
Le docteur ne plaisante jamais. |
01:11:59 |
- Il en reste combien ? |
01:12:02 |
Puis, le choix. |
01:12:05 |
Parlez-moi de ce patient. |
01:12:08 |
Il se fait appeler Byron. |
01:12:11 |
Dr Byron. |
01:12:17 |
Byron ? |
01:12:22 |
Messieurs. |
01:12:25 |
Je vous présente le Dr Martin. |
01:12:29 |
Enchanté, cher collègue. |
01:12:32 |
Vous êtes médecin ? |
01:12:35 |
Tout à fait. |
01:12:37 |
Médecin, neurochirurgien |
01:12:42 |
Et récemment, |
01:12:44 |
je me suis découvert |
01:12:48 |
encore plus fascinante. |
01:12:51 |
Vous voulez voir |
01:12:53 |
Avec plaisir. |
01:12:55 |
Alors, approchez, s'il vous plaît. |
01:13:05 |
Qui sont les modèles ? |
01:13:08 |
D'anciens collègues. |
01:13:10 |
J'ai dû modeler leur visage |
01:13:13 |
- Sacré passe-temps ! |
01:13:16 |
Bien plus. |
01:13:18 |
Ces poupées ne sont pas |
01:13:21 |
Les yeux sont faits pour voir. |
01:13:25 |
Chaque crâne est doté |
01:13:28 |
tout à fait capable de fonctionner. |
01:13:30 |
A vous entendre, elles sont en vie. |
01:13:33 |
C'est la prochaine étape. |
01:13:37 |
Transformer un simple jouet |
01:13:40 |
En créature vivante ! |
01:13:42 |
Je sais que ça a l'air un peu... |
01:13:46 |
D'après la Bible, |
01:13:47 |
"l'Eternel Dieu forma l'homme |
01:13:52 |
"il souffla dans ses narines |
01:13:54 |
"et l'homme devint un être vivant." |
01:13:56 |
Vous croyez cela ? |
01:13:58 |
Je ne crois qu'en la science. |
01:14:00 |
Moi aussi. |
01:14:02 |
Si je pouvais introduire |
01:14:06 |
dans l'une de ces poupées, |
01:14:08 |
cette poupée prendrait vie. |
01:14:12 |
Vous voulez voir ma dernière uvre ? |
01:14:19 |
Je l'ai appelée |
01:14:23 |
C'est votre visage. |
01:14:25 |
Mon visage et à l'intérieur, |
01:14:30 |
Si je l'allumais, |
01:14:34 |
Mais savez-vous vraiment |
01:14:39 |
Qu'y a-t-il ? |
01:14:40 |
Moi. |
01:14:42 |
Enfin, pas encore... |
01:14:45 |
mais bientôt. |
01:14:47 |
Par la seule force |
01:14:51 |
mon esprit intègrera ce corps, |
01:14:53 |
et nous ne ferons qu'un. |
01:14:55 |
Rutherford m'en croit incapable. |
01:14:57 |
Il m'a interné |
01:15:02 |
Il appelle ça "l'ergothérapie". |
01:15:05 |
Il verra bientôt ce qu'elles sont. |
01:15:10 |
C'est ça. Allez-vous-en ! |
01:15:14 |
Fuyez la vérité |
01:15:17 |
C'est inutile, |
01:15:20 |
Cet imposteur le paiera ! |
01:15:23 |
Dites-le-lui ! |
01:15:32 |
Alors, c'est lequel ? |
01:15:36 |
Pouvez-vous aller dire au docteur |
01:15:40 |
Pas la peine. |
01:15:46 |
Que dois-je dire ? |
01:15:47 |
Dites-lui que j'arrive. |
01:15:51 |
Le Dr Martin vient vous voir. |
01:15:57 |
- Merci pour votre aide. |
01:16:02 |
Docteur ? |
01:16:04 |
Bonne chance. |
01:16:15 |
Alors... |
01:16:18 |
vous avez rencontré les patients. |
01:16:21 |
Qu'en pensez-vous ? |
01:16:24 |
Je pense que c'est une honte. |
01:16:27 |
Cet institut, |
01:16:29 |
son fonctionnement, |
01:16:32 |
Ces patients sont enfermés, |
01:16:36 |
laissés à leur tourment, |
01:16:40 |
Vous oubliez qu'ils sont incurables. |
01:16:44 |
Prenez quelqu'un comme Byron, |
01:16:46 |
vous pourriez le libérer |
01:16:49 |
Je pourrais essayer ! |
01:16:51 |
Ce serait sans succès. |
01:16:53 |
Byron est irrécupérable. |
01:17:45 |
Il n'y a qu'une façon de débarrasser |
01:17:53 |
C'est... |
01:17:54 |
- La lobotomie frontale. |
01:17:57 |
Vous pensez que la chirurgie |
01:18:01 |
- C'est efficace. |
01:18:05 |
de transformer |
01:20:58 |
Et maintenant, votre choix. |
01:21:02 |
Vous m'engageriez malgré tout ? |
01:21:04 |
Si vous faites le bon choix... |
01:21:08 |
vous pourriez travailler ici. |
01:21:13 |
Votre choix. |
01:21:23 |
- Votre thé, docteur. |
01:21:30 |
Du lait et du sucre ? |
01:21:32 |
Rien. Je rentre à Londres. |
01:21:38 |
Vous n'allez pas choisir ? |
01:21:43 |
Vous me décevez, Martin. |
01:21:46 |
Parce que je refuse votre petit jeu ? |
01:21:49 |
Vous vous avouez vaincu. |
01:21:50 |
Vaincu ? |
01:21:51 |
Vous n'avez pas trouvé |
01:21:54 |
donc vous partez. |
01:21:59 |
Je ne suis pas un écolier, |
01:22:02 |
Pas assez pour travailler ici. |
01:22:04 |
Vos patients ont besoin |
01:22:07 |
- Vous ne faites rien pour les aider. |
01:22:12 |
Je leur permets de travailler |
01:22:16 |
Byron, par exemple. |
01:22:17 |
- Son travail est remarquable. |
01:22:22 |
- Dangereux ? |
01:22:23 |
Il est temps |
01:22:28 |
Ça pourrait l'anéantir ! |
01:22:29 |
Ou le guérir. |
01:22:34 |
Oui, il est temps |
01:23:51 |
C'est Byron ? |
01:23:55 |
J'étais dans mon bureau |
01:23:59 |
Quand je suis arrivé, |
01:24:03 |
Il est mort ? |
01:24:04 |
Son corps était complètement broyé. |
01:24:10 |
C'en est fini de Byron Starr. |
01:24:13 |
Vous aviez deviné ? |
01:24:16 |
C'était évident. |
01:24:17 |
Où allez-vous ? |
01:24:19 |
Appeler la police. |
01:24:20 |
Il y a un téléphone |
01:24:22 |
N'entrez pas ! |
01:24:46 |
On l'a étranglé ! |
01:24:49 |
Avant hier. Je n'ai pas eu le temps |
01:24:54 |
Vous en débarrasser ? |
01:24:56 |
Il s'appelait Max Reynolds. |
01:24:59 |
L'infirmier ? |
01:25:06 |
Oui, vous vous êtes trompé. |
01:25:10 |
Je suis le Dr Starr. |
01:27:09 |
Bonjour. |
01:27:10 |
Bonjour. J'ai rendez-vous. |
01:27:13 |
Oui, je vous attendais. |
01:27:15 |
- Je vous en prie. |
01:27:21 |
"Fermons les portes |
01:27:24 |
disait le Dr Starr. |