Sex Drive
|
00:00:19 |
2 hét múlva kezdünk, Michigan ellen. |
00:00:23 |
Az edzõm azt mondta, |
00:00:31 |
A francba! Mennyi lehet a sok? |
00:00:36 |
Egy... Nem, kettõ. |
00:00:42 |
300-at is kinyomok. |
00:00:55 |
Hát, lássik, Fincsi. |
00:01:02 |
Wow! |
00:01:05 |
Um... |
00:01:08 |
Wow, igazán csinos vagy! |
00:01:11 |
Nem, hagyd abba, hagyd abba. |
00:01:12 |
Ne légy már ilyen kétségbeesett! |
00:01:18 |
Ne légy punci! Mondd meg neki, |
00:01:24 |
Igen. |
00:01:25 |
Nem rossz. |
00:01:28 |
Láttam már jobbat is. |
00:01:37 |
Az edzõm kétszer futtat minket egy nap, |
00:02:05 |
Miss Fincsi? Hogy kerülsz te ide? |
00:02:10 |
Shh! |
00:03:31 |
Ian, felkelni, buzeráns. |
00:03:33 |
szóval ha azt akarod, hogy elvigyelek dolgozni, |
00:03:35 |
- Oké, rögtön lent leszek. |
00:03:40 |
Hey... |
00:03:41 |
- Aú! Hagyd abba!. |
00:03:44 |
Kuss legyen. Próbálok aludni! |
00:03:46 |
Hé, Bid D, bocsi! |
00:03:49 |
- Te, emeld fel a segged! |
00:03:52 |
Mit rejtegetsz? |
00:03:53 |
Áll a farkad a takaró alatt, ugye? |
00:03:55 |
És játszadozol is vele? |
00:04:00 |
Remek! Itt vannak a fiúk. |
00:04:02 |
- Apa, Ian... |
00:04:04 |
A faterotok becserkészett egy bombázót, |
00:04:08 |
Tegnap este öregapátók |
00:04:12 |
Mutasd meg, Karen. |
00:04:16 |
Olyan boldog vagyok. |
00:04:20 |
Hé, helyes! |
00:04:23 |
Ian, nem akarsz kiszállni végre |
00:04:26 |
Um... |
00:04:27 |
- Igen, Ian, gyerünk! Tiszteletlen vagy! |
00:04:31 |
- A francba, Ian, kelj fel... |
00:04:35 |
Csak idõ kell neki, |
00:04:42 |
- Karen! |
00:04:43 |
- Karen! Karen, drágám! |
00:04:45 |
Édesem! |
00:04:47 |
Mi búzlik úgy mint a geci? |
00:04:54 |
Gyerünk már! Mert seggbe ruglak, dildó! |
00:05:06 |
Gyerünk! Szállj be! Szállj be! |
00:05:18 |
Megszívtad! |
00:05:21 |
Oké, komolyan! Hagyd abba |
00:05:36 |
Ian, szertnék kérdezni valamit, |
00:05:40 |
- Buzi vagy? |
00:05:42 |
- Az istenit! Tudtam! |
00:05:45 |
Pontosan! Ha valaki megkérdezi, |
00:05:47 |
ne hezitálj, ne szarakodj! |
00:05:50 |
Rex, nem vagyok meleg. |
00:05:52 |
Ian, 18 éves vagy, |
00:05:55 |
Tudod, emiatt lesznek az emberek buzik. |
00:05:58 |
Nem hiszem hogy ez így mûködik. |
00:06:00 |
Nem így mûködik? |
00:06:02 |
Kibaszott fasz-szakértõ. Faszértõ. |
00:06:05 |
Hé, melyiket szereted jobban? |
00:06:07 |
Nem értem miért beszélsz ilyenekrõl. |
00:06:09 |
Figyelj, minden srác fantáziál egy másik srácról, |
00:06:11 |
de el kell temetned azt a szart, jó mélyre. |
00:06:15 |
Van egy... |
00:06:19 |
Rendben, hallgatlak. |
00:06:22 |
Az... interneten. |
00:06:25 |
Mi? Az isten szerelmére, Ian, |
00:06:29 |
Tutira egy srác. Valami öreg kövér pasas, |
00:06:33 |
De te azt szereted, nem? |
00:06:47 |
Próbálj meg nem tovább buzulni, |
00:07:42 |
- Helló, Becca. Hogy vagy? |
00:07:49 |
Hé, Becca. Úgy tûnik hosszú és |
00:07:53 |
- Ron és Ian hallani szeretné. |
00:07:57 |
- Én nem vagyok durva. Nem is mondtam semmit. |
00:08:04 |
- Nem, Becca, én voltam tegnap is. |
00:08:10 |
Annyira szeretlek! |
00:08:14 |
Helló! 6 ingyen egy kuponért... |
00:08:18 |
- A Bandito tucatból hat fánk ingyen van. |
00:08:20 |
Szívsen! Elnézést! |
00:08:23 |
Bocs! Tudod hol találom a Gap üzletét? |
00:08:25 |
- Épp a mozi után van. |
00:08:34 |
Igen, igazán vicces. |
00:08:39 |
Ingyen fánk, ingyen kupon. |
00:08:42 |
Felicia. Hogy állsz, szivem? |
00:08:56 |
Nos, csinos vagy! |
00:09:00 |
Tudod, kicsim, még mindig van idõ |
00:09:02 |
az esküvõm elõtt. |
00:09:04 |
Már megbeszéltük velük, |
00:09:06 |
Úgy értem, õ fogorvos |
00:09:11 |
Elnézést, van egy ollója? |
00:09:13 |
Óh! Persze, aranyom! |
00:09:15 |
Óh, nem. Csak reméltem, hogy |
00:09:19 |
A férjem tavaly karácsonykor lett öngyilkos. |
00:09:23 |
Bocsánat! Én csak... |
00:09:27 |
Helló. Hat ingyen fánk. Ingyen fánk? |
00:09:33 |
Óh, Istenem! Annyira szexi vagy! |
00:09:39 |
Hé, szivecském, figyelj! |
00:09:42 |
de ez a nyomulás túl erõs, |
00:09:44 |
úgy tûnik mintha hiányod lenne, tudod? |
00:09:47 |
És szerintem te jobb vagy ennél, Kimberly. |
00:09:49 |
- De csak azt akartam mondani, hogy.. |
00:09:54 |
Úgy értem, Jézus, |
00:09:56 |
18 éves. Nem kell többé azt a szart csinálnom. |
00:10:00 |
Figyelj, Judy, figyelj, ne haragudj, |
00:10:06 |
Hát, Lance, az anyád tényleg még mindig |
00:10:10 |
Mi? Azt mondod, nem ócsárol engem? |
00:10:12 |
Nem, tulajdonképpen, nem. Soha. |
00:10:15 |
Rendben. Hadd adjak pár tanácsot, Lance! |
00:10:18 |
Soha ne házasodj meg! |
00:10:21 |
És bármit is csinálsz fiam, |
00:10:25 |
Szép! Ez kedves volt. |
00:10:28 |
Ugyan, Lance, nem úgy értettem... |
00:10:35 |
Uram, lenne egy kis finomságom |
00:10:42 |
Óh, Istenem! Bocsánat! Elnézést! |
00:10:51 |
- Ian? Istenem, haver, mi történt veled? |
00:10:55 |
Már megint egy farok van rajtam? |
00:10:58 |
- Mint egy fatörzs. |
00:11:01 |
Óh, Istenem! |
00:11:06 |
- Whoa. Csinos vagy. |
00:11:10 |
Mi van? Csak azt akarom mondani, |
00:11:14 |
Ian, miért mozgatod a szád, |
00:11:17 |
- Igen, lan. |
00:11:20 |
Hé, elhozod Becca-t, azt a csajt, |
00:11:23 |
- Igen. Megkérdeztem. Nemet mondott. |
00:11:28 |
Mindenkire ezt mondod. |
00:11:31 |
Már megint rávett, hogy felvedd ezt |
00:11:33 |
- Tudod, nem bántam... |
00:11:35 |
azonnal a két ujjával a puncijában |
00:11:39 |
Ian, ne hallgass rá. |
00:11:40 |
A lányok egy rendes srácot akarnak, |
00:11:43 |
- Komolyan? |
00:11:44 |
Figyelj, én csak azt mondod, |
00:11:47 |
- Mindenki azt akarja, |
00:11:49 |
- Hidd el hogy nem mûködik. |
00:11:53 |
Nem, nem mûködött. |
00:11:59 |
Felicia! |
00:12:01 |
A francba! Mennem kell. |
00:12:05 |
- A csinos unokatesó? |
00:12:08 |
- Még mindig hihetetlenül dögös. |
00:12:12 |
Mi történt Becca-val? |
00:12:13 |
Bunkó voltál vele, ahogy mondtam? |
00:12:15 |
Ja, valami olyasmi... Bunkó... |
00:12:20 |
Úgy értem, tudod... Nem volt |
00:12:22 |
ezt az egész "légy seggfej" dolgot azzal |
00:12:26 |
- Értem, de én csak... |
00:12:28 |
Nem hiszem, hogy meg tudom |
00:12:30 |
Dehogy nem, haver! |
00:12:32 |
Csak ne aggódj állandóan azon, |
00:12:36 |
Úgy értem nézd csak meg |
00:12:38 |
Szerinted õket érdekli, |
00:12:40 |
Le se szarják! |
00:12:42 |
- Mizu? Mizu? |
00:12:45 |
Helló! Az ecuadori hátrányos helyzetû |
00:12:49 |
- Segítenétek? |
00:12:51 |
Ööö... igazából most dolgozok. |
00:12:53 |
- Mikor végzel? |
00:12:56 |
Este a hitgyülekezetbe megyek. |
00:12:57 |
- Király, mi is megyünk! |
00:12:59 |
Lesz még ott más szexi punci is? |
00:13:01 |
Azok a srácok nagyon bunkók. |
00:13:05 |
Csak azért mert nem tudják, |
00:13:07 |
De ahogy elkezdik, az emberfeletti! |
00:13:09 |
- Tanga van rajtad? |
00:13:11 |
- Hol laksz? |
00:13:13 |
- Hol laksz? |
00:13:15 |
- Akarod hogy átmenjünk? |
00:13:16 |
Már voltunk motelban. |
00:13:22 |
- Tünés, Süti! |
00:13:27 |
Mi a retket csinálsz? |
00:13:29 |
Beletörtem a kulcsot a zárba, |
00:13:33 |
Dobd be azt a szart a csomagtartóba. |
00:13:42 |
Megszívtad! |
00:13:47 |
Becca? Szia! |
00:13:49 |
Hû, nem tudtam hogy benézel! |
00:13:53 |
Király! Azt hittem nem tudod, |
00:13:58 |
- De, tudom. |
00:14:01 |
- Szóval... |
00:14:05 |
Beletörtem a kulcsot a zárba, |
00:14:09 |
Mindegy, szóval ez fantasztikus! |
00:14:12 |
Hát a party csak |
00:14:14 |
- pár óra múlva kezdõdik. |
00:14:20 |
- Dylan? |
00:14:22 |
- A 14 éves öcsém Dylan? |
00:14:25 |
- Cuki alsógatya, lan. |
00:14:30 |
Tudod hogy még csak 14, ugye? |
00:14:52 |
Ian, haver, itt van kb 80. nedves lúvnya. |
00:14:56 |
- Te szivarozol? |
00:14:59 |
- Hé, Lance. Király a buli! |
00:15:02 |
Látod hogy épp beszélgetek valakivel... |
00:15:04 |
Egy pilanat és a tied vagyok, rendben? |
00:15:07 |
- Köszi! |
00:15:09 |
- Ne kérj tõle bocsányatot. |
00:15:11 |
Tõlem se kérj! |
00:15:17 |
Megyek, és megnézem, |
00:15:19 |
Ne, haver, felejtsd el Feliciát, oké? |
00:15:21 |
Tudom, hogy õ a legjobb barátod, |
00:15:23 |
de ma este megcsillogtathatod a dákód. |
00:15:26 |
Hé, Lindsay, szivem, |
00:15:28 |
Gyere csak ide, még nem is |
00:15:30 |
- Ismered a haverom, lan-t? |
00:15:34 |
- régen én kézbesítettem az újságjaitokat. |
00:15:38 |
Ian keményen dolgozik azon, |
00:15:42 |
hogy szûz maradjon. |
00:15:47 |
- Elnézést. |
00:15:51 |
Igen. Elég izgatott vagyok. |
00:15:54 |
állatorvos szeretnék lenni, |
00:15:57 |
- Te is mész fõiskolára? |
00:15:59 |
Az egy remek bulizós iskola. |
00:16:01 |
Tudod, olvastam hogy van |
00:16:06 |
Nem tudom, hogy ezért mész-e oda. |
00:16:08 |
Mert tényleg nagyon felemelõ, és |
00:16:17 |
Bólygókat. |
00:16:19 |
Hû! Egy kis gyengéd nyelvcsapás. |
00:16:22 |
Nem azt mondom hogy majd a fa.., |
00:16:26 |
Nyugodtan folytathatod az ujjammal, |
00:16:30 |
- Wow, igazán... |
00:16:32 |
Öö, megbocsátanál egy pillanatra? |
00:16:36 |
- Szia! |
00:16:40 |
- Mit csinálsz ott bent, ember? |
00:16:44 |
- Én kérdeztem elõször. |
00:16:47 |
Nem, én csak... leöntöttem a pólómat sörrel, |
00:16:50 |
- Azt hittem valami csajjal vagy. |
00:16:55 |
Jólvan! |
00:16:59 |
Dylan motor-cross izéjére a hétvégén? |
00:17:01 |
Igen, igen, igen! |
00:17:03 |
Oké. Frankó! |
00:17:04 |
Csak mert a gonosz uncsitesóm az |
00:17:09 |
nem tudom, mit szólsznál hozzá, |
00:17:13 |
Oké, mint egy pizsomaparti, |
00:17:15 |
Óh, Istenem! Annyira köszönöm! |
00:17:23 |
- Nézzenek oda, úgy viselkedsz, mint egy lány. |
00:17:29 |
Találkoztam egy fiúval. Egy sráccal. |
00:17:34 |
Tényleg? Ki az? |
00:17:37 |
Na, jobban ismersz bárkinél. |
00:17:40 |
Gyerünk, találd ki! |
00:17:43 |
Um... |
00:17:45 |
Azt hiszem már tudom. |
00:17:55 |
Csak vicceltem. Ó Istenem! Megfogtalak! |
00:18:05 |
- Te vagy a legjobb barátom. |
00:18:08 |
Ezért lenne vicces, ha csókolóznánk, |
00:18:14 |
Szóval ki az? Ki a szerrencsés lovag? |
00:18:18 |
Öö... senki. |
00:18:21 |
- Senki? |
00:18:26 |
- Hát ez vicces volt. |
00:18:28 |
- Annyira vicces. |
00:18:31 |
Óh! Én... |
00:18:33 |
- Menned kell... |
00:18:34 |
- Rendben. Szóval... |
00:18:37 |
Oké. |
00:18:44 |
Pancser. |
00:18:56 |
- Hé, baby, akarsz egyet bulizni? |
00:18:59 |
Meg akarsz ismerkedni velünk? |
00:19:02 |
Miért nem csinálsz rólunk egy képet, lan? |
00:19:03 |
Ja, és beküldhetnéd, a |
00:19:05 |
Pinanyalás rulez! |
00:19:08 |
Most minek kellett ez? |
00:19:09 |
- Hé, kérdezhetnék valamit? |
00:19:15 |
- És kérdezhetek még valamit? |
00:19:17 |
- Mizu? Mizu? |
00:19:21 |
- Haver, hova mész? |
00:19:25 |
- Én...Jól van, oké. |
00:19:30 |
Honnan van ennyi önbizalmatok, hogy |
00:19:34 |
- Mert mi vagyunk a legjobbak! |
00:19:38 |
- Szóval, hol van Felicia? |
00:19:42 |
- Õ az... |
00:19:46 |
Csak barátok vagyunk. |
00:19:48 |
- Nem vagyok körülmetélve. |
00:19:51 |
Várj, azt hittem vele mész a suli bálba. |
00:19:53 |
Igen, |
00:20:00 |
Meg kéne dugnod! Mi megtennénk! |
00:20:02 |
Haver, keményen megdöngetnénk. |
00:20:04 |
Jah, mondd meg neki hogy majd mi |
00:20:06 |
Jah! Keményen. |
00:20:08 |
- A farkunkkal! |
00:20:10 |
Az ûrbõl is látni lehet! |
00:20:12 |
- Mizu? |
00:20:20 |
Majd felhívlak. |
00:20:25 |
- Mondd. |
00:20:32 |
- Szia, szexi. |
00:20:37 |
- Meg akarod szagolni az ujjam? |
00:20:45 |
Biztos vagy benne, hogy a jó lyukba dugtad? |
00:20:59 |
Király. |
00:21:06 |
Hmm... '69. |
00:21:16 |
Whoa. |
00:21:26 |
Ne légy gyáva! Légy laza! |
00:21:30 |
Nem tudom. |
00:21:33 |
Hosszú út lenne, cukorfalatom! |
00:21:41 |
Cukorfalat?! Basszus, ezt megszívtam! |
00:21:56 |
Szent Isten! |
00:22:00 |
Szexelni akar velem! |
00:22:58 |
Apa, mit csináltál a bukósisakommal? |
00:23:20 |
Ian, szivem, |
00:23:28 |
Itt hagyom neked. |
00:23:31 |
Majd késõbb megeszem. |
00:23:33 |
Hagytam 40 dollár zsebpénzt a sütis dobozban, |
00:23:37 |
szóval vigyázz magadra, |
00:23:42 |
Bármikor. Ez már a te otthonod is. |
00:23:47 |
Oh, Istenem! |
00:23:52 |
- Haver! |
00:23:54 |
Mi folyik itt? |
00:23:58 |
- Honnan tudod? |
00:24:04 |
Jézus! Még csak 11 perce történt. |
00:24:06 |
Mi a baj, haver? |
00:24:09 |
Azt akarja hogy találkozzak vele ma este |
00:24:12 |
Komolyan mondom, haver, szedd össze |
00:24:15 |
Nem. Hagyd abba! Tedd azt vissza! |
00:24:17 |
Õ olyan lány akinek... |
00:24:19 |
Akinek leszállópálya van borotválva a puncijába. |
00:24:22 |
Nem nekem való az ilyen. |
00:24:23 |
Oké, haver, nem tudhatod. |
00:24:26 |
Lehet hogy egy kis Hitler, de lehet hogy egy |
00:24:31 |
Tudod, õ nem enegem akar, hanem õt. |
00:24:36 |
Bocsi. Ez jó! Nincs ezzel gond. |
00:24:39 |
Úgy értem, pont olyan mint te. A szeme... |
00:24:42 |
Fincsi valószínûleg úgyis egy srác. |
00:24:44 |
Valószínûleg. De mi van, ha nem? |
00:24:47 |
Figyelj, már sikerült elkezdened, |
00:24:52 |
Csak egy dologra van szükégünk. |
00:24:59 |
Ian, nézd csak meg. |
00:25:03 |
és ettõl hátast fog dobni ott helyben |
00:25:06 |
Hé, lan, gyere és segíts! |
00:25:09 |
Nesze! Szíjazd le a másik végét! Jó szorosan! |
00:25:13 |
- Túl rövig a szalag. |
00:25:20 |
- Rendben. Kösz, kisöcsi! |
00:25:23 |
- Hé, lan! |
00:25:25 |
Hallhattam valahol hogy kölcsön |
00:25:27 |
Nem, nem! Köszi! |
00:25:31 |
Biztos? |
00:25:33 |
Az öcsém vagy, lan. |
00:25:39 |
Oké. |
00:25:41 |
Kölcsönadnád a Judge-ot a hétvégére? |
00:25:44 |
Ow! |
00:25:48 |
Kúróvesszõ, akkor sem engedném neked |
00:25:57 |
- Induljunk, apa! |
00:25:59 |
Már csak elvõl is el kéne vinned a kocsit. |
00:26:01 |
Mit akarsz, mit tegyek? |
00:26:03 |
Kötve hiszem hogy be tudnám |
00:26:06 |
Mit csinálsz? |
00:26:11 |
Ne, Lance, ne! Tedd vissza. |
00:26:14 |
Gyere, beszélgessünk! |
00:26:17 |
A csaj csak kilenc órányira van innen. |
00:26:19 |
Ian, képzeld azt hogy egy húsdarab, |
00:26:21 |
Ki fogja verni azt a húst? Mond! |
00:26:24 |
Holnap visszajövünk ide, és Rex sosem |
00:26:27 |
Figyelj, azok a madisoni csajok |
00:26:30 |
Készen állsz rá! |
00:26:32 |
Várj! Tedd vissza! Tedd vissza! |
00:26:35 |
Add ide! |
00:26:50 |
Az Isten szerelmére. A két segg-cirkáló, |
00:27:05 |
A picsába! |
00:27:23 |
- Picsába! |
00:27:25 |
Azt mondtam neki nálunk lehet hétvégén. |
00:27:28 |
Haver, mi a francot csinálsz? |
00:27:31 |
Azt hittem mi... |
00:27:35 |
- Meg akarsz szabadulni tõlem? |
00:27:38 |
- Nem. |
00:27:39 |
Jó, akkor hova is megyünk? |
00:27:42 |
Öö... Knoxvillebe, Tennessee állam. |
00:27:46 |
Oké. Szólok anyunak. |
00:27:48 |
Oké. Te is... Fasza. |
00:27:52 |
Haver, mi a szart csinálsz? |
00:27:53 |
- Nem akarom egyedül hagyni. |
00:27:55 |
Nem akarod Yoko Ono-t is elhozni a szextúránkra? |
00:27:57 |
Nem viccelek. |
00:28:00 |
Nem, nem az. Még csak nem is.. |
00:28:03 |
Oké, akkor csaj-blokkoló. |
00:28:05 |
Professzor. |
00:28:06 |
Mikor jöttök haza? |
00:28:07 |
Holnap. |
00:28:08 |
- Mikor? |
00:28:12 |
Vezessetek óvatosan, fiúk! Sziaszok! |
00:28:15 |
Szóval, mi van Tennessee-ben? |
00:28:17 |
A nagymamám rákos lett. |
00:28:20 |
- Kate nagymami? |
00:28:23 |
Örökké fog élni. Legalábbis nagyon sokáig. |
00:28:27 |
Ez, tudod olyan... |
00:28:29 |
- Láb rák. |
00:28:31 |
Nagyon hamar fel fog épülni. |
00:28:34 |
De mit csinál Tennessee-ben? |
00:28:37 |
Óh! Öö... Szóval, ott van ez |
00:28:41 |
- Igen. |
00:28:45 |
- Ja. |
00:28:48 |
majd nézd meg! |
00:28:53 |
Én is megnézném... |
00:28:57 |
Szóval elõször a keleti I80-as kell, |
00:29:03 |
- És mondd, milyen érzés? |
00:29:05 |
Nem tudom, áthágni a szabályokat, |
00:29:10 |
Jó érzés. |
00:29:49 |
Versenyezni akar. |
00:29:52 |
Gyerünk, hölgyeim! |
00:29:54 |
Lance! Fogd be! |
00:29:57 |
Haver, az se érdekel ha a kibaszott Steve |
00:30:01 |
Nem hagyom magam zavarba ejteni egy |
00:30:04 |
Nem versenyzek a tesóm kocsijával. |
00:30:07 |
Basszus. |
00:30:10 |
Ez meg mi a franc? |
00:30:12 |
Whoa! |
00:30:14 |
Úgy néz ki, |
00:30:16 |
És tortilla! |
00:30:18 |
Közepes kóla! |
00:30:21 |
Jobbra menj! |
00:30:22 |
- Kapcsold be az ablaktörlõt! |
00:30:24 |
Nem mûködnek! |
00:30:26 |
Légyszi ne síkíts a fülembe! |
00:30:30 |
- Lakókocsi! |
00:30:31 |
Lakókocsi! Lakókocsi! |
00:30:40 |
Óh, Istenem, minden rendben? |
00:30:48 |
Ja, ne segítsetek! |
00:30:58 |
- Jól van? |
00:31:05 |
Tudja mitõl érezné jobban magát? |
00:31:25 |
Hey. |
00:31:30 |
- Még egy, a gyûjteményedbe. |
00:31:37 |
Mi? |
00:31:43 |
Minden rendben, Brandy. Minden rendben, baby, ne sírj! |
00:31:46 |
Lance, mit csinálsz? |
00:31:48 |
Haver, szégyelhetnéd magad, |
00:31:50 |
mert épp részvétet próbálok nyújtani |
00:31:55 |
És a farkamat. |
00:32:04 |
Mid van? |
00:32:05 |
Hé, kölyök, honnan jöttél? |
00:32:09 |
- Chicago-ból, úgy értem, a külvárosból. |
00:32:15 |
- Nem, csak barátok vagyunk. Spanok. |
00:32:22 |
Csinos! Vedd feleségül! |
00:32:25 |
Gyerekek, szolgáljátok csak ki |
00:32:29 |
- A Lila üdítõ remekül hangzik, lan, ugye? |
00:32:36 |
- Csinálták már neked mentolos cukorral? |
00:32:39 |
Lássuk hogy illik össze. |
00:32:45 |
Ez különösen erõs. |
00:32:48 |
Úgy érzem, mintha a farkam akadályba került volna. |
00:32:51 |
Erre tuljadonképpen az van írva, |
00:32:58 |
Rossz fiú! |
00:33:05 |
Tetszik, ugye? |
00:33:10 |
- Mi? Kicsoda? |
00:33:14 |
Ó, igen! Tetszik Lance, |
00:33:19 |
Azt akarom hogy, gyereket csináljon nekem, |
00:33:27 |
- Brandy! |
00:33:30 |
Brandy! A francba! |
00:33:36 |
- Jó napot! |
00:33:38 |
Mr. McBroom! Hölgyem! |
00:33:52 |
- Hallottál már a gurulós-barnáról? |
00:34:01 |
Várj! Ne, ne, ne, ne! Nem kell a barna! |
00:34:05 |
És mit fogsz csinálni, megütsz egy nõt? |
00:34:07 |
Nem, de a srác fejét szétverem. |
00:34:12 |
Bocsi, csak tessék! |
00:34:15 |
Gyerünk, baby! Nyisd ki |
00:34:25 |
Ez nem az, aminek látszik! |
00:34:29 |
Lila szóda! |
00:34:39 |
Kuki! |
00:34:44 |
Au! |
00:34:57 |
Meg vagy! |
00:35:00 |
Gyerünk, gyerünk! |
00:35:10 |
Baszd meg, az anyaszomorító, |
00:35:22 |
Kelj fel, te anyaszomorító punci! |
00:35:28 |
Hé, várjon! |
00:35:31 |
Ugyan ember, nem éri meg! |
00:35:32 |
Csak össze-vissza fog szarni! |
00:35:35 |
Szopd az ütõt, faszfej! |
00:35:39 |
Szent szar! |
00:35:43 |
Ian megölte azt a hapsit! |
00:35:44 |
Uram? Óh, Istenem, bocsánat! |
00:35:46 |
Nézze, van biztosításom. |
00:35:50 |
Nem láttam a kukorica miatt. |
00:35:57 |
- Merre van az út? |
00:35:59 |
Már mondtam hogy erre nincs idõnk, |
00:36:00 |
- de téged csak a hülye pöcsöd érdekel. |
00:36:03 |
És ott hagytál minket az anyja |
00:36:04 |
- Ian. |
00:36:07 |
Ian, Ian, térj ki gyorsan! |
00:36:08 |
Kurva anyád! |
00:36:20 |
Szent, baszott szar! Mekkora volt! |
00:36:23 |
Ó, Istenem, lan, fantasztikusan vezetsz. |
00:36:27 |
- Hol a francaban vagyunk? |
00:36:30 |
- A nadrágomban. |
00:36:33 |
A lakókocsiban. |
00:36:36 |
Hümm. Nagyszerû! |
00:36:39 |
A picsába! Rágó van a bozótosban. |
00:36:47 |
Hé, vegyük fel azt a pasit. Talán meg |
00:36:50 |
- Ian, ne vegyél fel stoppost! |
00:36:55 |
Ne, ne, ne! |
00:36:58 |
Óh, Istenem! |
00:37:02 |
Hé! Kössz hogy megálltatok! |
00:37:07 |
Egy kocsi se jár erre. |
00:37:08 |
- Hallgason meg, uram, mi nem... |
00:37:11 |
- Hé, kölyök, nincs rajtad nadrág. |
00:37:15 |
Megértelek. |
00:37:24 |
Nem találtam semmit. Nincs bár a környéken. |
00:37:28 |
Maradt még valamennyi a tankban? |
00:37:30 |
Hé, szivecském, |
00:37:33 |
Jah, kössz, de már történt ilyen a bátyám kocsijával, |
00:37:36 |
- és csak bele kellett pisilni. |
00:37:39 |
Aha! |
00:37:42 |
Ó, az Isten verje meg! |
00:37:45 |
- Jól vagy? |
00:37:47 |
Megtanultad a leckét. |
00:37:52 |
Nézheted, ahogy belehúgyozok |
00:37:54 |
Hû, kössz, de már eleget láttuk a pöcsöd a mai napra. |
00:37:57 |
- Hallottátok? Valami csörög. |
00:38:02 |
Mi ez? Hangyák vannak idelent! |
00:38:07 |
Rendben, állj fel. Kapd el, és gyerünk! |
00:38:12 |
Oké. Állj arrébb! |
00:38:16 |
Haver, most komolyan? Még mindig? |
00:38:22 |
Felnõtt vagy! |
00:38:31 |
Csobogó folyó, kicsi patak. |
00:38:34 |
- Hé, te lámpalázas, kész vagy már? |
00:38:40 |
Elnézést. Szükségünk lenne önre, |
00:38:45 |
- Miért? |
00:38:51 |
Az új barátunknak üres a tankja. |
00:38:58 |
Mi van? |
00:39:05 |
Hé srácok, kell segítség? |
00:39:14 |
Helló! |
00:39:21 |
Jól vagy? |
00:39:22 |
Ja, remekül. Épp most mutattam meg a |
00:39:27 |
Próbáld ki! |
00:39:33 |
Mehetünk? |
00:39:35 |
Nézze, sajnálom, uram, |
00:39:40 |
Csak egyszer fogom elmondani! |
00:39:42 |
Vagy kinyitod azt a kurva ajtót, |
00:39:46 |
Odakötözlek a földre, |
00:39:49 |
felnyitom a hasad, |
00:39:53 |
Ó, tényleg? |
00:39:57 |
Viszlát! |
00:40:10 |
- Nesze a húgy, amit rendeltetek. |
00:40:15 |
- Tessék, kis pöcs! |
00:40:19 |
Gyors kocsi mosás? |
00:40:21 |
- Istenem! |
00:40:23 |
Olyan szaga van, mint |
00:40:28 |
Hogy hogy senki sem járt erre |
00:40:30 |
Akkor minek építették ide |
00:40:32 |
Annyira meleg van itt. |
00:40:34 |
Au! |
00:40:39 |
Ó, Istenem, a fejed. |
00:40:44 |
Igen, fáj. |
00:40:48 |
- Mi az ott? |
00:40:55 |
Hû! |
00:41:09 |
Ez gyönyörû! |
00:41:20 |
Segíthetek? |
00:41:23 |
- Igen, csak majd ne támadj meg... |
00:41:28 |
úgyhogy nem értek ehhez |
00:41:31 |
455-ös motor blokk, légbeömlõ. 4-11-es |
00:41:35 |
Hát ez furcsa, biztos az ûrbõl |
00:41:38 |
Hát, sok szerencsét az idõutazáshoz, ûrhajós! |
00:41:43 |
Hé, haver, várj csak! |
00:41:46 |
Hû! |
00:41:47 |
Oké. |
00:41:48 |
Mit csinálsz? Hé, hé! |
00:41:53 |
- Mi? |
00:41:54 |
Azt se tudjuk milyen messze járunk már. |
00:41:56 |
Tudod mit? Valószínûleg igazad van! |
00:42:00 |
De talán mégis... Vagy mégsem? |
00:42:03 |
De, mégiscsak! |
00:42:07 |
Nem hiszem el, hogy megtetted! |
00:42:08 |
- Oké, most te jösz! |
00:42:12 |
Haver, sosem csinálsz semmilyen õrûltséget, soha! |
00:42:14 |
Hé, már a fél országot |
00:42:17 |
Hogy meglátogasd a nagymamád, hû! |
00:42:21 |
Szóval az interneten találkozott ezzel |
00:42:24 |
Az interneten? |
00:42:26 |
Igen, ez afféle számítógép lánc, |
00:42:30 |
Számítógép? |
00:42:34 |
A számítógép olyan mint egy nagy |
00:42:37 |
Csak szívatlak, ember! |
00:42:43 |
- Oké. |
00:42:45 |
Aha, egy ska zenekar Delaware-bõl. |
00:42:47 |
Nem, azt jeneti "fuss szabadon." Ez egy |
00:42:51 |
Egy idõre mentesülünk |
00:42:54 |
Megõrülhetsz, bulizhatsz egy hónapig, vagy |
00:42:59 |
azután pedig vissza az õskorba. |
00:43:02 |
De ha épp Rumspringa-n vagy, |
00:43:04 |
Ó, nem. Nem vagyok. Már nem. |
00:43:07 |
Tulajdonképpen még csak |
00:43:10 |
Én egy kicsit olyan Amish |
00:43:12 |
- Néha hiányzik a normális világ. |
00:43:16 |
Tudod, hiányzik a csipkelõdés. |
00:43:19 |
Oh. |
00:43:20 |
És a szerencsejáték. Egyszer jártam Vegasban. |
00:43:28 |
- Nagyon sok kellemes emlékem van róla. |
00:43:32 |
Majd ha megvágod a lábad |
00:43:34 |
- én biztos nem foglak cipelni. |
00:43:36 |
- Mezitláb születtem |
00:43:41 |
Hé! Állj! |
00:43:48 |
Kellemes sétálást, szar-jankók! |
00:43:53 |
Oh! |
00:43:58 |
Hé, lan, Felicia, |
00:44:01 |
Mizu, földijeim? |
00:44:11 |
Semmisem mûködik errefele. |
00:44:14 |
- Még csak szólni sem tudok neki hogy kések |
00:44:17 |
Ugye nem akarsz |
00:44:19 |
Kilenc órája vezetek. |
00:44:22 |
- Más dolgunk volt. |
00:44:27 |
Szétcsesztétek a tömítést. |
00:44:29 |
- A francba! |
00:44:32 |
- Tényleg. |
00:44:34 |
- Komolyan? |
00:44:36 |
bár hatásos lenne. |
00:44:37 |
- Igen. Meg tudjuk javítani. |
00:44:39 |
Ja, király lenne, mi? Én lennék a |
00:44:43 |
- Wow. |
00:44:46 |
- Köszönjük! |
00:44:47 |
Így mondjátok, ugye, amikor valaki |
00:44:50 |
Tudjátok, van egy jó kis ünnepség |
00:44:52 |
ott elüthetitek az idõt, |
00:44:55 |
Csak relaxáljatok, amíg mi dolgozunk. |
00:45:01 |
- Kicsit furcsán viselkedik, nem? |
00:45:05 |
Ja jó! |
00:45:07 |
Lazíts, haver! |
00:45:11 |
Amish-okkal fogunk partizni. |
00:45:13 |
Igen, tutira rohadt nagy buli lesz! |
00:45:19 |
Mi a helyzet, srácok? |
00:45:20 |
- Helló! |
00:45:33 |
- Ez õrület! |
00:46:10 |
Köszönjük, srácok! Nagyon, nagyon köszönjük! |
00:46:31 |
Haver, ne strapáld magad! A kis játékod |
00:46:35 |
Mit tudsz te a lányokról? |
00:46:40 |
Megnézem, mi van a kocsival. |
00:46:48 |
Baszki! Táncoljunk! |
00:46:51 |
- Hagyj már! Mi vagyok én, vígaszdíj? |
00:47:00 |
Na jó! |
00:47:14 |
Még sosem lõttem ki lángoló nyilat, |
00:47:17 |
És a második dolog, hogy elengeded... |
00:47:18 |
Hééé! Hé, mi ez? |
00:47:24 |
Ian, tudsz bármit is arról, hogy hogyan |
00:47:27 |
Leszarom, rendben? |
00:47:31 |
- és tedd vissza. Nem akarom... |
00:47:34 |
Tudod vannak azok a légzõ gyakorlatok. |
00:47:35 |
Mert már az õrület határán állsz. |
00:47:38 |
Nem ismered a testvérem, ugye? |
00:47:42 |
Mi? Mit fog csinálni? Mivel? |
00:47:46 |
Oh, igen! Korán eljön a melóból, |
00:47:51 |
beáll a sorba, vált 10 dollárt, |
00:47:53 |
megkeresi a seggem és felnyomja |
00:48:37 |
Ezt figyeld. Tényleg mûködik. |
00:48:41 |
Te vagy a legjobb szárnysegéd. |
00:48:44 |
Benne van, benne van. Ezt figyeld. |
00:48:56 |
Rumspringa! Jeeee! |
00:49:01 |
- Elestem egy komisz buckán. |
00:49:05 |
- Ez az elsõ Rumspringa napod? |
00:49:11 |
- Ó-ó! |
00:49:15 |
Szia! |
00:49:18 |
- Rendben. Oké. Jól vagy? Rendben. |
00:49:24 |
Ne hagyd, hogy bele lépjen. |
00:49:29 |
Mi van? Mi a bajod? |
00:49:33 |
- Ja, mi a bajod, ribi? |
00:49:37 |
Semmi. Jól van. Istenem, hagyjad már. |
00:49:40 |
- Lance, igaz? |
00:49:41 |
Fogadjunk az, hogy egy |
00:49:44 |
Tévedsz. |
00:49:45 |
Ugyan már, Leesh, |
00:49:48 |
Nincs ezzel baj. Lance-szel vagy. |
00:49:54 |
- Istenem, mekkora egy idióta vagyok. |
00:49:58 |
Mindenki imádja Lance-t. |
00:50:04 |
Csak ígérd meg, |
00:50:09 |
Mi a baj velünk? |
00:50:14 |
- Nem. Nem. |
00:50:17 |
Gyerünk, fiatalok vagyunk, itt vagyunk |
00:50:22 |
Rumspringa! |
00:50:51 |
Ian, te kis fasz szopó! |
00:51:13 |
Ah! |
00:51:14 |
Leesh, annyira makacs vagy. |
00:51:17 |
Nincs semmi bajuk. Oké? |
00:51:21 |
Hé. Mi a terv? |
00:51:25 |
Talán keresek egy telefont |
00:51:28 |
- Szóval boldogan kinyírhat majd. |
00:51:33 |
Igen, haver. |
00:51:36 |
- Itt az idõ, hogy meglátogasd. |
00:51:39 |
Lance, tudod, én tényleg |
00:51:45 |
Haver, nem tudom eléggé hangsúlyozni, hogy |
00:51:50 |
Tudod, én néha heti kétszer |
00:51:54 |
és mindig jó móka volt. |
00:51:57 |
Mit feltételezel rólam? |
00:51:58 |
A kocsim ott hever darabokra szedve a csûrben. |
00:52:00 |
Hé, Mary! |
00:52:04 |
Szia! |
00:52:09 |
Wow, gyönyörû vagy. |
00:52:13 |
Oh, kérlek. |
00:52:14 |
Úgy értem, ez a tehén fejõ ruci |
00:52:19 |
Szóval, nagyon jól éreztem magam |
00:52:22 |
Igen, én is. |
00:52:24 |
Megvan a számom. |
00:52:28 |
Nem. |
00:52:30 |
"Nem." Vicces vagy. |
00:00:06 |
- Hát... |
00:00:15 |
Sajnálom. |
00:00:42 |
Megcsináltad? |
00:00:43 |
Igen, akadt néhány gond, |
00:00:47 |
Ember, Nem tudom... |
00:00:50 |
Tudod, tényleg nincs sok... |
00:00:52 |
Oh, ne, rendben vagyunk. |
00:00:54 |
Úgy értem, a lehetõség, hogy segíthetek |
00:00:58 |
Ember, te annyira... Itt a kezem, köszönöm. |
00:01:02 |
- Szívesen. |
00:01:03 |
Igen. Tudod, |
00:01:05 |
ha mégis úgy érznéd, |
00:01:09 |
akkor, van egy rakás apró munka, |
00:01:11 |
Értem. Az egyetlen baj ezzel, |
00:01:15 |
De esetleg visszajöhetnénk. |
00:01:17 |
- Megejthetnénk amikor visszafelé jövünk. |
00:01:20 |
Igen, azt jól teszed. |
00:01:23 |
Úgy értem, a kocsid most szépen |
00:01:27 |
- Igen. De ez... Szóval rendben vagyunk? |
00:01:33 |
Vissza fogunk jönni. Ígérem. |
00:01:35 |
- Már alig várom. |
00:01:38 |
Oké. Visszafolytott lélegzettel várunk, |
00:01:40 |
Háromra srácok! Három, kettõ... |
00:01:53 |
Iszonyúan fáj a gyomrom. |
00:02:16 |
Baszki. Tudom, |
00:02:19 |
Mert egy hatalmas nagy punci vagy. |
00:02:21 |
Ezért fog itt lenni, igaz? |
00:02:40 |
Ezt akarod? |
00:02:47 |
Picsába! |
00:02:48 |
Hé, Knievel, mondtam már, hogy |
00:03:10 |
Mindegyik foglalt? |
00:03:17 |
Uraim. |
00:03:19 |
Nos, úgy tûnik a miénk. |
00:03:32 |
Oh! |
00:03:34 |
Valaki hív? |
00:03:37 |
Fincsi, múlt éjjel félbeszakítottak. |
00:03:42 |
El kellett mennem partizni |
00:03:47 |
Találkozunk ma este 8-kor a Big Boy-nál. |
00:03:53 |
Megéri várni rám. |
00:04:00 |
Igen! |
00:04:09 |
Oh, ne! Istenem! Nem, köszi! |
00:04:17 |
Helló? Kis pajtás? Helló! |
00:04:23 |
- Te sikítottál oda bent? |
00:04:27 |
- Hol van Felicia? |
00:04:55 |
El mered hinnni, |
00:04:57 |
De ember, hol találok még egy olyan |
00:05:04 |
Tetszik? |
00:05:11 |
- Mi a véleményed Felicia-ról? |
00:05:17 |
- Beléd van esve. |
00:05:20 |
Mirõl beszélsz? |
00:05:23 |
Felicia csodálatos, |
00:05:25 |
de lássuk be, hogy neked tetszik. |
00:05:29 |
- Mi? Nem, én... |
00:05:34 |
- Egy bombázó. Ugyan már. |
00:05:38 |
Igen, tudom. De ez nem számít. |
00:05:44 |
Oké, de tudod, |
00:05:48 |
- Igen. Hát, talán... Nem tudhatod. |
00:05:52 |
Semmi talán. Rendben? |
00:05:57 |
soha... nem dughatod meg. Tudod? |
00:06:02 |
Mert barátok vagytok. |
00:06:04 |
Tudod mi volt a közös az eddigi lányokban |
00:06:09 |
Egyik sem volt a barátom. |
00:06:13 |
És mindegyikenek ragyogó foga volt. |
00:06:17 |
Mi sem egyszerûbb. Mássz fel a kötélen, |
00:06:20 |
Hé, ott, seggbe zacsik, |
00:06:24 |
Miért nem lépsz elõ |
00:06:27 |
Mi nem... Õ nem a barátnõm. |
00:06:30 |
- Mi a helyzet a másik barátnõddel? |
00:06:51 |
Jól van, gyerünk lan. |
00:06:53 |
Gyerünk, már majdnem ott vagy! |
00:06:59 |
- Csodálatos volt. |
00:07:02 |
Nekünk is van egy ilyenünk. |
00:07:04 |
Aha, azt gondolod fasza gyerek vagy? |
00:07:08 |
- Nyalóka? |
00:07:15 |
Hé, hé, hé, popsi. |
00:07:20 |
Hé. Mi a titkod? |
00:07:22 |
Te csak... |
00:07:25 |
- Semmi tréning. |
00:07:28 |
Itt nincs semmi trénng, fasz csapkodó. |
00:07:30 |
Sem-mi edz-és. |
00:07:35 |
Jézus Krisztus! |
00:07:37 |
Oh. |
00:07:40 |
- Köszi. Sandy vagyok. |
00:07:44 |
- Szia! |
00:07:49 |
- Vigaszdíjnak? |
00:07:53 |
Tudod, a tánc csapatom itt lép fel |
00:07:56 |
El kellene jönnötök srácok. |
00:07:58 |
- Igazából, épp indulni készültünk. |
00:08:00 |
Nagyszerû. Majd látlak. |
00:08:03 |
Haver, ez a lány csak arra vár, |
00:08:17 |
- Tényelg van idõnk erre... |
00:08:19 |
Abba kell hagynod amit csinálsz vele. |
00:08:21 |
- Mit csinálok? |
00:08:23 |
Én nem vagyok... az. |
00:08:35 |
Ez az! Tapsoljátok meg az AX Dancers-t! |
00:08:40 |
Gyerünk lányok, |
00:08:45 |
- Ian. |
00:08:47 |
Gyere fel. Gyerünk. |
00:08:49 |
Gyerünk már! |
00:08:51 |
Hátulról! Hátulról! |
00:08:53 |
Ez az! |
00:08:58 |
ÖNMEGTARTÓZTATÁS |
00:09:06 |
Haver, fordulj meg. |
00:09:16 |
Nézzétek ezeket a jóképû pasikat, |
00:09:23 |
De mielõtt a tárgyra térünk, |
00:09:26 |
van itt egy fiatal lány, |
00:09:28 |
aki megosztana egy történetet |
00:09:31 |
- Kristy, kész vagy édesem? |
00:09:38 |
Szóval, múlt évben |
00:09:42 |
Azt akarta menjek az autójához. |
00:09:45 |
És én odamentem. |
00:09:47 |
Mindketten meztelenek voltunk, |
00:10:06 |
Igen! |
00:10:10 |
Apuci ezt szereti! |
00:10:15 |
Elnézést! |
00:10:16 |
Már elnézést! Ez a tragikus történet |
00:10:31 |
Ez a bátor kisasszony kiönti a szívét |
00:10:37 |
Itt az ideje, hogy fogadalmat tegyél. Most rögtön! |
00:10:40 |
Fiú, nagyobb szükséged van erre, mint bárki másnak. |
00:10:44 |
Hé, tartsd kordában, kapitány! |
00:10:48 |
Nem tudom elhinni, hogy álló farokkal |
00:10:53 |
Tipikus. |
00:10:54 |
Nézd, nem is hallottam, hogy mirõl besz. |
00:10:57 |
- Ian! Hé! |
00:10:59 |
Annyira büszke vagyok rád! |
00:11:02 |
Tartsd magad távol tõlem. |
00:11:03 |
Te csak mész, és ilyen kis pöcsöket csábítasz |
00:11:07 |
Ian, ez nem az aminek látszik. |
00:11:09 |
Csak tûnj el. Most! |
00:11:15 |
- Tudod, kinyaltam volna a seggedet is. |
00:11:18 |
- Oh, ember. |
00:11:19 |
Egyébként meg tartsd meg |
00:11:25 |
- Halott vagy, szûzkurva! |
00:11:27 |
Hé, hé, hé! |
00:11:32 |
Hé, biztos, hogy |
00:11:38 |
Dr. Teddescoe |
00:11:40 |
- Köszönöm. |
00:11:55 |
Rendben, oké, igazad volt. |
00:11:58 |
és nem kellett volna |
00:12:01 |
Ne már. |
00:12:08 |
Tényleg. Különleges volt, Felicia. |
00:12:14 |
Oh. |
00:12:16 |
- Szóval mit csináltál vele? |
00:12:21 |
Révertél egyet? |
00:12:22 |
Félrelépett, aztán elcsattant egy pofon? |
00:12:24 |
- Nem. Nem, uram, én... |
00:12:28 |
Csak mókázunk. |
00:12:30 |
- Ugye nem tette meg, vagy mégis? |
00:12:34 |
Néhány perc múlva visszajövök. |
00:12:36 |
Mmm-hmm. |
00:12:37 |
Vigyázz a kezeidre, O.J. |
00:12:41 |
Ian, emlékszel arra |
00:12:48 |
- Ott voltam? |
00:12:53 |
Tessék. |
00:12:58 |
Úgy értem, ez az egyetlen ok az, hogy |
00:13:05 |
Igazad van, a barátság fantasztikus |
00:13:11 |
Nem tudom mi tévõ lennék, |
00:13:23 |
- Nem fogsz. |
00:13:30 |
- Te mire gondolsz? |
00:13:37 |
Folyik ott egy kis...nyál. |
00:13:41 |
Megyek megnézem Lance-t... |
00:13:43 |
Mmm-hmm. |
00:13:44 |
Menj! Menj csak! |
00:13:58 |
Um, Ezeket is kérném. |
00:14:06 |
Nem nekem. Nem az enyém lesz. |
00:14:19 |
- Fel a fejjel. |
00:14:24 |
Azon gondolkodtam, |
00:14:26 |
Mi? Miért? |
00:14:28 |
Nos, Felicia és én beszélgettünk bent, |
00:14:32 |
- és volt bent egy pillanat... |
00:14:36 |
- Aha. |
00:14:38 |
Bazd meg. Pont errõl beszéltünk. |
00:14:41 |
Nézd, már majdnem ott vagyunk, |
00:14:44 |
Elmegyünk Knoxville-be, |
00:14:48 |
Nem, nem. Én nem megyek. |
00:14:50 |
Nem, Írok egy SMS-t Fincsinek, |
00:14:53 |
- Ian, ülj be az autóba. |
00:14:56 |
A francba, hol a telefonom? Hé, |
00:15:01 |
Nálad van a mobilom? Nem is tudtam... |
00:15:05 |
Mmm! Jött egy üzeneted. |
00:15:07 |
A Nagymamád üzeni, hogy már |
00:15:10 |
És mondott valamit |
00:15:13 |
Biztos csak a rák beszél belõle. |
00:15:15 |
Rendben. Remek. |
00:15:43 |
lan, rossz irányba megyünk. |
00:15:45 |
- Haza megyünk. |
00:15:48 |
Kérlek, ne csak miattam |
00:15:51 |
- Ja, ne már! |
00:15:53 |
Ez kezd nevetségesé válni. |
00:15:55 |
Lemerem fogadni 100 dolcsiba, |
00:15:57 |
Figyelj, megmondtam, hogy hazamegyünk. |
00:16:00 |
Tudtam, hogy megtalálod a módját, |
00:16:02 |
Én? Ti ketten esküdtetek |
00:16:06 |
- Nem, nem esküdtünk össze! |
00:16:08 |
Keresztülszelted a fél országot. |
00:16:10 |
Ez az amit csinálni akartál. |
00:16:13 |
- Kurva jó, gyáva nyúl. |
00:16:15 |
Vissza fordulok az autóval, felszedek egy |
00:16:18 |
Fasza gyerek leszek. |
00:16:20 |
- Légy az! Fasza gyerek rulez! |
00:16:22 |
- Boldoggá tennél. |
00:16:26 |
- Figyelj már, lan! Baszod! |
00:16:31 |
Whoo! |
00:16:33 |
- Tetszett? |
00:16:36 |
Szent szar, lan. |
00:16:38 |
- Oh, ember, már megint itt ez a barom. |
00:16:46 |
- Kapaszkodjatok! |
00:16:48 |
de másfelõl ez fantasztikus. |
00:16:53 |
- Le fog hagyni. |
00:16:58 |
- Jézus, lan! Ne ilyen közel. |
00:17:06 |
Nincs esélyed, ember! Halott vagy. |
00:17:10 |
Bocsi. Minden rendben. |
00:17:13 |
Ez a csávó kurva veszélyes! |
00:17:21 |
Hol van? Mondjad már, haver! |
00:17:23 |
Itt van épp a seggünkben! |
00:17:30 |
- Lemaradt. |
00:17:33 |
Ian, nézd! |
00:17:41 |
Oh! Oh! |
00:17:42 |
Az istenit. |
00:17:45 |
Mit tettünk, ember? |
00:17:50 |
Haver, nyugodj meg. Nem a te hibád. |
00:17:53 |
Csak fogd be, Lance. |
00:17:56 |
Nyugi már ember, |
00:17:58 |
Mennünk kell Ms. Fincsihez. |
00:17:59 |
Még szenved, Lance. |
00:18:05 |
Oké. Igazad van. |
00:18:10 |
Segítenünk kell neki. |
00:18:14 |
Ian, nézd. |
00:18:20 |
Talán elfordúlhatnál, |
00:18:23 |
- Mi a faszt csinálsz? |
00:18:26 |
Nem tudnak neki kis tolószéket gyártani. |
00:18:30 |
Bazd meg, Lance! Istenem, |
00:18:35 |
Majd én megteszem! |
00:18:45 |
Sajnálom. |
00:18:51 |
Minden oposszum a menybe jut. |
00:18:54 |
Uh... lan. Ez... Szerintem ez még... |
00:19:01 |
Picsába! |
00:19:09 |
Oh, ne. |
00:19:12 |
Ian, Sajnálom, de ez... |
00:19:15 |
Oh, Istenem! Isten bassza meg. Picsába! |
00:19:22 |
- Hát ez nem volt egyszerû. |
00:19:28 |
Srácok hallottatok már a Sonic Youth? |
00:19:34 |
Tudod, a basszus gitárosuk egy nõ. |
00:19:48 |
Sitten vagyunk. |
00:19:59 |
Oké, figyelj, lazának kell lennünk, |
00:20:02 |
akkor baszakodni fognak. |
00:20:03 |
Hé! Hé, hölgyeim. |
00:20:05 |
Mit lenne, ha visszaülnél a kibaszott |
00:20:09 |
Mi lenne, ha megnyugodnál ember? |
00:20:13 |
- Oké. rendben vagyunk? |
00:20:27 |
- Elnézést! |
00:20:34 |
Látnotok kellenett volna a szemeit... |
00:20:37 |
Majd megszakadt a szíve |
00:20:40 |
A picsába, ez a fiú, lan, |
00:20:44 |
Miért? Mert aggódot egy kicsit |
00:20:49 |
Szerintem ez nagyon kedves tõle. |
00:20:51 |
Nos, én azt mondom ez a Lance, |
00:20:54 |
De nem tiszteli a ribancokat. |
00:20:57 |
Shathayd-nek igaza van. |
00:21:03 |
Szereted lan-t, igaz baby? |
00:21:09 |
Hát, gyerek korunk óta |
00:21:14 |
és õ az egyetlen ember, |
00:21:18 |
Amikor én kislány voltam, az én legjobb barátom |
00:21:24 |
Az egész éjszakát átbeszéltük, |
00:21:31 |
Aztán egy nap a fejembe vettem, hogy |
00:21:36 |
Szóval megmondtam neki, hogy szeretem. |
00:21:39 |
És mi történt? |
00:21:43 |
Randizgattunk néhány hétig. |
00:21:46 |
Aztán a szomszéd városban |
00:21:50 |
Néha még beszéltünk. |
00:21:53 |
De soha többé nem volt köztünk ugyanaz. |
00:22:03 |
Kicsim! Gyere ide! |
00:22:11 |
Egy ölelésre van szükséged. |
00:22:16 |
Bújj ide! |
00:22:22 |
Haver! |
00:22:24 |
- Mi van? |
00:22:31 |
Ja, tudom. |
00:22:32 |
- És az a pasi épp a pöcsödet stíröli. |
00:22:40 |
- Nézz magadra. Új ember lettél. |
00:22:44 |
Haver! Kocsit lopsz, |
00:22:50 |
És most itt pisálsz, mint egy nagy kutya. |
00:22:53 |
Úgy értem, csak egyetlen dolog változott. |
00:22:55 |
Igen, ez így van. Azt terveztem, hogy |
00:22:59 |
Haver, amikor kijutunk innen, |
00:23:01 |
Azt fogja gondolni, |
00:23:06 |
Lafferty, Nesbitt, |
00:23:09 |
Tényleg? |
00:23:10 |
- Ideje mennetek! |
00:23:15 |
- Mi van? |
00:23:18 |
Oh. |
00:23:22 |
Rendben, Duane, megfogom látogatni a |
00:23:25 |
És remélem, hogy jobb |
00:23:40 |
- Sziasztok. |
00:23:45 |
Várj. Várj. Hogy találtál rám? |
00:23:47 |
Hát, felhítalak a mobilodon, |
00:23:50 |
- Ez fantasztikus! |
00:23:58 |
Hát, elég sokmindennel vádolnak, |
00:24:01 |
és a hivatalos közeg elleni erõszak. |
00:24:03 |
De ez közel sem olyan vészes, |
00:24:06 |
- Oké. |
00:24:10 |
- Teddy, Carol. |
00:24:12 |
- Hé, srácok, itt vannak a cuccaim? |
00:24:15 |
Rendben. Sokakkal együtt zártak be. |
00:24:17 |
Megerõszakoltak múlt éjjel. |
00:24:22 |
Oh, haver. De egy fickót megerõszakoltak. |
00:25:21 |
lan, ne csináld! Ne, ne légy |
00:25:28 |
Igen, nos, nyilván ezért vagyok még mindig szûz. |
00:25:31 |
És mi van akkor, ha még szûz vagy? |
00:25:35 |
Nem, Felicia, ez nem a szexrõl szól. |
00:25:41 |
Én vagyok az egyetlen szûz, |
00:25:45 |
mert, mindenki megállás nélkül |
00:25:48 |
Tudom, hogy nem fogadod el, |
00:25:51 |
Nem fogok szûzen hazatérni. |
00:25:53 |
Akkor csináld velem. |
00:25:57 |
Mi? |
00:26:00 |
Csináld velem és ne valami idegennel. |
00:26:04 |
Mi barátok vagyunk tudod, |
00:26:08 |
tetvet vagy nemi herpeszt |
00:26:12 |
Hû, Leesh. Ez "szexi"! |
00:26:17 |
Tudod mit? |
00:26:20 |
Inkább szûz maradok örökre, |
00:26:24 |
- Én nem kegyelem szexrõl beszélek. |
00:26:27 |
Nem tudom. Szex-rõl. |
00:26:31 |
Nem kell jelentenie semmit! |
00:26:37 |
Ah! |
00:26:39 |
Leesh, tudod mit? |
00:26:42 |
Sajnálom, nem tudom csak úgy megtenni. |
00:26:44 |
Nem lennék többé az srác, akivel |
00:26:48 |
Nem lennék az a srác, |
00:26:51 |
és te kisírod magad a vállán, hogy |
00:26:56 |
Talán csak önzõnek kellene lennem, |
00:27:01 |
Szóval kisétálok azon az ajtón, és |
00:27:04 |
aki remélhetõleg szexi, és remélhetõleg nõ, |
00:27:11 |
Kivéve, ha tudsz jobbat mondani. |
00:27:31 |
Mindjárt gondoltam. |
00:28:04 |
Itt a halálod ideje, fasz-szopó. |
00:28:06 |
- Rex, hogy találtál meg? |
00:28:16 |
Gyere ide. |
00:28:26 |
Ugyan már Rex, várj. A lány... |
00:28:29 |
Az utca túloldalán vár, Rex. |
00:28:33 |
Majd adok én neked! |
00:28:47 |
Szedd össze az összes cuccodat, |
00:28:49 |
Oké. Oké, rendben. |
00:28:51 |
Azonnal! |
00:28:53 |
Valószínûleg úgysem változtatott volna... |
00:28:55 |
a mostani érzéseimen. |
00:29:00 |
Te meg mirõl beszélsz? |
00:29:03 |
Nem tudom, Rex. |
00:29:08 |
a férfiakkal kapcsolatban. |
00:29:16 |
Oh, a picsába, lan! |
00:29:19 |
Azt hiszem mégiscsak igazad van. |
00:29:24 |
Az Istenit! Bazd meg! |
00:29:30 |
De lehet csak nem volt szerencsém |
00:29:33 |
Soha! Az én öcsém soha nem lesz szar csimbók. |
00:29:44 |
Rendben! Vidd az autót, |
00:29:48 |
és döngesd meg azt a nõt, |
00:29:51 |
Kapsz egy órát! |
00:29:53 |
- Ian. |
00:29:58 |
- Ne a seggébe tedd. |
00:30:24 |
Hé, ember. Keresel valakit? |
00:30:32 |
Ms. Fincsi? |
00:30:35 |
Ian? |
00:30:42 |
Oh, Istenem! Szia! |
00:30:46 |
Biztos voltam benne, hogy felültetsz. |
00:30:50 |
- De mégis itt vagy. Nézzenek oda! |
00:30:54 |
Kicsit másképp nézel ki mint a képen. |
00:30:57 |
Igen, tudod leadtam néhány kilót, |
00:31:03 |
Nos, nagyon aranyos vagy, |
00:31:08 |
Miért nem viszel el egy körre? |
00:31:16 |
Szóval, Ms. Fincsi, mi az igazi neved? |
00:31:21 |
- Mit szólnal ha utána mondanám el? |
00:31:29 |
Nekem jó! |
00:31:51 |
- Ne, Mary, várj! |
00:31:54 |
- Mi a baj? |
00:31:58 |
Semmi, én csak... tényleg kedvellek, |
00:32:05 |
és nem akarom tönkretenni ezt. Érted? |
00:32:10 |
De, hé, talán velem kellene jönnöd |
00:32:15 |
- egy kis... |
00:32:17 |
Lance, ez nem mûködne. |
00:32:24 |
Ha nem megyek vissza, az olyan, |
00:32:29 |
Soha többé nem látnám a családom. |
00:32:33 |
- Ez az egész Amish dolog igazán nagy szívás. |
00:32:47 |
- Ian. |
00:32:48 |
Szerintem le kellene vennünk a ruháinkat. |
00:32:53 |
Hû! Tényleg? Itt? |
00:32:54 |
Mmm-hmm. |
00:32:56 |
Senki sincs a közelben. Gyerünk! |
00:33:00 |
Oké. |
00:33:08 |
- Mit gondolsz? |
00:33:12 |
Mmm-hmm. |
00:33:15 |
Most már levehetnénk a te ruháidat is. |
00:33:18 |
Ja, talán levehetnénk. |
00:33:21 |
- Nem tudok focizni! |
00:33:26 |
Én... Én tényleg nem tudok. |
00:33:28 |
Úgy értem, mindent tudok |
00:33:30 |
ami a TV-ben megy. Ja, és ez egy |
00:33:33 |
- Nem tudom, hogy láttad-e, de... |
00:33:36 |
Azt hiszed, hogy az én profilomban |
00:33:42 |
Most gyerünk, vegyük le a ruháidat. |
00:33:47 |
Nézd, itt van ez a lány... |
00:33:53 |
lan, ez a mi kis titkunk marad. |
00:33:59 |
Gyere ide! |
00:34:13 |
Sajnálom, sajnálom. |
00:34:18 |
Megcsókoltalak, |
00:34:24 |
Nem, és most tudom, hogy hülyén hangzik |
00:34:30 |
Oh, ne, ne, ne! |
00:34:34 |
Nem a kinézeted miatt... |
00:34:38 |
Te nevetsz. |
00:34:40 |
Csak vedd le a kibaszott ruháid, seggfej! |
00:34:44 |
Nézd én sajnálom rendben? Nem áll |
00:34:48 |
és haza is foglak vinni, |
00:34:52 |
Hallottad a hölgyet. Vetkõzz. |
00:34:57 |
- Van Bubid? |
00:35:02 |
- Nyertem! |
00:35:06 |
Igen. |
00:35:11 |
- Rendben, csak vedd le a trikód. |
00:35:17 |
Igazad volt lan. '69 Judge. |
00:35:24 |
- Kérlek, ne! Még csak nem is az én autóm! |
00:35:33 |
Felicia. Óh, a francba! A francba! |
00:35:39 |
Most pedig figyelj! Néhány percen belül |
00:35:42 |
- Értem. |
00:35:44 |
- és vidd ezt a verdát Luis-hoz. |
00:35:47 |
És hol találod Luis-t? |
00:35:54 |
- Már kurva sokszor mondtam! |
00:35:58 |
Francba! |
00:36:12 |
Sziasztok! |
00:36:19 |
- Hé, fiúk. Végül mégis megcsináltátok. |
00:36:22 |
Mizu? Mizu? |
00:36:25 |
- Apám, kibaszott szexi. |
00:36:28 |
- Vettünk sört és gumit. |
00:36:46 |
Nem tudom elhinni, hogy megdöngetek egy Amish bigét. |
00:36:52 |
Óh, ez az! Még! |
00:36:57 |
Hé, várj, szóval te partizni akarsz? |
00:37:02 |
Velünk? |
00:37:03 |
Naná. Azt akarom, hogy partizzunk |
00:37:27 |
Vonszold ki a segged a kocsiból, te anyaszomorító! |
00:37:31 |
- Te ki a geci vagy? |
00:37:36 |
Oké, az én hibám. |
00:37:41 |
Összekevertelek valakivel, rendben? |
00:37:42 |
Jól összetörted a kocsimat, |
00:37:48 |
Hülye vagy te bazd meg! |
00:37:51 |
Vigyed! Balra húz. |
00:37:55 |
Mi a faszt csinálsz te hülye segg? |
00:38:00 |
Oh, a picsába! |
00:38:04 |
Óh, bazd meg! Óh, bazd meg! |
00:38:10 |
Hé, faszikám, hátrébb. |
00:38:13 |
Kapd be a faszom, seggfej! |
00:38:20 |
Oh! Mi a faszért csináltad ezt? |
00:38:24 |
Lance? Mi a szar folyik itt? |
00:38:26 |
Ezt a gazembert kerestem! |
00:38:28 |
Hé, srácok. Hogyan... |
00:38:31 |
- Megtaláltam a térképed, seggfej! |
00:38:35 |
Hé, hé, hé, hé. Baromarcú, |
00:38:39 |
Nincs szükségem több problémára. |
00:38:40 |
Gyerünk! Gyertek ide! |
00:38:44 |
- Bobby Jo, ki a fasz ez? |
00:38:47 |
- Az! |
00:38:52 |
Gyere szívecském! |
00:38:54 |
- Fogd be! |
00:38:56 |
- Nyugi! |
00:38:59 |
- Rendben, rendben. |
00:39:13 |
- Szent szar! |
00:39:22 |
Kérlek! Ne! |
00:39:30 |
- Rendben. Menj vissza ember. |
00:39:33 |
Mindenki higgadjon le! |
00:39:36 |
- Felicia, jól vagy? |
00:39:38 |
Ian, add ide azt az istenverte fegyvert, |
00:39:41 |
- Rex, kézben tartok mindent! |
00:39:43 |
Az istenit, Rex, kézben tartom a dolgokat! |
00:39:47 |
Higgadj le ember. |
00:39:52 |
Látni akarom a kezeteket! |
00:39:55 |
- Ian, haver, már megint mozgatod a szád. |
00:39:59 |
Oké. Rendben, sajnálom. |
00:40:04 |
Úgy értem, ezt nem mondtam elégszer. |
00:40:05 |
Rendben, te kukorica-zabáló, megütheted |
00:40:10 |
- Haver! Mi a fasz? |
00:40:13 |
- Nem egészen. Úgy értem, hogy... |
00:40:16 |
Rendben. Rendben, így fair. |
00:40:23 |
- Ó, a picsába! |
00:40:30 |
Micsoda ütés! Ettõl még a gyerekeim is |
00:40:35 |
Olyan a karod mint egy |
00:40:37 |
- Bizony, kaptál egy kicsit... |
00:40:43 |
Állj meg! Figyelmeztetlek! |
00:40:45 |
Ugyan tesó! Nem akarsz |
00:40:50 |
Húúú! |
00:40:53 |
- Haver, a levegõbe bárki lövöldözhet. |
00:40:57 |
Szívasd meg, lan! |
00:41:00 |
Nem hiszem, |
00:41:05 |
Az istenit! |
00:41:14 |
Oké. Oké. |
00:41:18 |
Bárkit lábon lehet lõni, haver. |
00:41:22 |
- Add ide a pisztolyt! |
00:41:28 |
Ne mozdulj seggfej, |
00:41:31 |
Oké. |
00:41:34 |
Szent szar, lan. Jól nyomod! |
00:41:37 |
Mit gondolsz hova mész, ribanc? |
00:41:39 |
Csaj bunyó! |
00:41:47 |
Bazd meg kurva! |
00:41:50 |
Bazd meg! |
00:42:09 |
Dobd el a fegyvert fánkos srác! |
00:42:12 |
Oké, tedd a kezed a fejedre! |
00:42:15 |
- Mindkettõt, seggfej! |
00:42:18 |
- Ezt meg ki mondta? Ki mondta ezt? |
00:42:25 |
Uram, nem ellenkezek. |
00:42:32 |
A nagy mexikói nem adja meg magát! |
00:42:36 |
- Szent szar. |
00:42:38 |
Tüzet szüntess! Tüzet szüntess, oké? |
00:42:41 |
Nem õ a roszfiú! Õ az autó tolvaj. |
00:42:46 |
Ott! A szõke, abban a picsányi szoknyában. |
00:42:58 |
Még valami? |
00:43:01 |
Óh, igen, ott van még az a srác, |
00:43:04 |
és van egy lopott kocsi boltja |
00:43:08 |
Kösz. |
00:43:09 |
Mi csak megdöngettük a |
00:43:10 |
- Igen, már mondták. |
00:43:14 |
Elég tökös volt a srác! |
00:43:20 |
Hé, ez Rick. Amerikai focizik. |
00:43:23 |
- Szia. Mary vagyok. |
00:43:25 |
Az ott egy hátborzongató srác. |
00:43:27 |
Nem vagytok éhesek, srácok? |
00:43:28 |
Non-stop ez a hely? |
00:43:33 |
Köszönöm, hogy utánam jöttél. |
00:43:36 |
Mit csináltál a hátsó ülésen? |
00:43:39 |
Semmit. Én... |
00:43:43 |
- Követtél engem. |
00:43:48 |
Oké. Igen, követtelek, de csak egy kicsit. |
00:43:53 |
Én csak... Tudtam, hogy olyat készülsz |
00:43:57 |
Felicia. Miért nem tudod egyszerûen kimondani? |
00:44:06 |
- Te miért nem? |
00:44:18 |
Rendben. Majd én mondom. |
00:44:27 |
- Szeretsz engem. |
00:44:32 |
Akkor te is szeretsz engem. |
00:44:52 |
Hál' Istennek. |
00:45:10 |
Te kibaszott tehén. |
00:45:26 |
- Megcsináltátok! |
00:45:27 |
Ne tehénkedj rá! |
00:45:32 |
Azt hiszem mégiscsak |
00:45:34 |
- Srácok, bámulatra méltóak vagytok! |
00:45:37 |
Beszéljünk egy pillanatra komolyan. |
00:45:39 |
Kiszámoltam az alkatrészeket, |
00:45:46 |
Oh. Um... |
00:45:48 |
Csak megsacoltam. |
00:45:49 |
Aha. Nem igazán... |
00:45:55 |
Nem tudom, hogy mit... |
00:45:57 |
Csak szívatlak, lan. Rendben vagyunk! |
00:46:00 |
- Várj, komolyan beszélsz? |
00:46:04 |
- Biztos? |
00:46:05 |
- Kösz haver! |
00:46:06 |
más emberek szarjait ingyen megjavítsuk. |
00:46:12 |
Aha. |
00:46:19 |
- Helló! |
00:46:21 |
Haver, indulunk. |
00:46:26 |
Menjetek csak! Én inkább itt maradok, |
00:46:29 |
Haver, mirõl beszélsz? |
00:46:31 |
Nem tudom, egy kis kemény munka, |
00:46:36 |
Férfinak való élet. |
00:46:37 |
- Jól hangzik! |
00:46:39 |
Gyerünk, Lance. Most komolyan? |
00:46:46 |
Gyere ide. |
00:46:49 |
Megmondtam, teljesen a hatásuk alá kerültem. |
00:46:52 |
Kitartottál a helyes dolgok mellett, |
00:46:56 |
És megcsináltad! |
00:46:59 |
De kérlek, könyörgöm, |
00:47:04 |
- Rendben. |
00:47:06 |
- Lance, értem! |
00:47:11 |
Igen. |
00:47:14 |
Oké. Én is úgy hiszem! |
00:47:17 |
- Majd látjuk egymást. |
00:47:57 |
- Biztos készen állsz rá? |
00:48:03 |
Rendben akkor gyerünk, vedd le. |
00:48:19 |
Csináljuk. |
00:48:42 |
Tudod mit? Bazd meg! |
00:48:45 |
Néhány héttel késõbb, |
00:48:49 |
De ez alkalommal, |
00:48:54 |
Rex még egy ideig pokollá tette az életem. |
00:48:58 |
És azon a Hálaadáson, |
00:49:00 |
végre rájöttünk |
00:49:03 |
Meleg vagyok! Ennyi! |
00:49:09 |
Karácsonyra |
00:49:12 |
És Rex tulajdonképpen |
00:49:15 |
Most, csak a durva szexek alkalmával |
00:49:18 |
Karen és én szeretnék |
00:49:20 |
- Boldog Karácsonyt. |
00:49:25 |
Gyümölcsfacsaró! |
00:49:26 |
Ó, a mindenit! Ez csodálatos! |
00:49:32 |
Wow! |
00:49:37 |
Köszönöm, Köszönöm. |
00:49:39 |
És szilveszterkor, |
00:49:43 |
- Még egyszer? |
00:49:46 |
Kétszer is. |
00:49:58 |
Ó, csodálatos volt! |
00:50:40 |
- Hé, srácok. Pihiztek? |
00:50:44 |
- Örülök. |
00:50:46 |
- Nagyra értékeljük. |
00:50:48 |
- Igen, ne aggódjatok. |
00:50:52 |
Igen, mindig így csináljátok... |
00:50:54 |
Elfogadom, hogy ezzel egyenlítettetek. |
00:50:57 |
- Biztos szép életetek van. |
00:51:00 |
Igen, tudod, én... |
00:51:03 |
mi mindent veszítenétek, |
00:51:06 |
ha nem tudnátok fellépni, |
00:51:07 |
elképzelem a csöpögõ tiniket, |
00:51:12 |
Küldjünk néhány képet? |
00:51:15 |
- Néhány dedikált fénykép? |
00:51:18 |
Ja, annak tényleg |
00:51:21 |
Van egy csomó munka, |
00:51:23 |
Srácok ti igazán jó kötésûek vagytok. |
00:51:25 |
Nem biztos, hogy képesek vagyunk rá. |
00:51:29 |
- Igen. |
00:51:31 |
Csak azt akarom mondnai, |
00:51:33 |
- egész éjjel a buszotok bügyköljük... |
00:51:35 |
Úgy értem, ez egy csomó munka. |
00:51:37 |
Talán késõbb írhatnánk egy csekket, |
00:51:39 |
vagy amit mondtam, |
00:51:41 |
A városi népek azt hiszik, |
00:51:44 |
Itt körbe vesz a közzöség szelleme. |
00:51:46 |
Istenem, kérlek álld meg Fall Out Boy-t. |
00:51:48 |
Óvd õket útjukon. |
00:51:51 |
Segítsd az utukat, hogy egy szintre |
00:51:54 |
- Segíts nekik, hogy... |
00:51:56 |
- Oké, köszönjük pajtás. |
00:51:58 |
- Ámen. |
00:52:00 |
Rendben srácok! Örülök, hogy |
00:52:01 |
Mellesleg tetszett |
00:52:04 |
- Kibaszott seggfej! |