Atlantis The Lost Empire
|
00:00:20 |
''...bir günlük ve bir gecelik |
00:00:23 |
Atlantis Kıtası denizin |
00:00:27 |
Plato, M.Ö 360 |
00:00:44 |
Seni aptal! |
00:00:47 |
Dalgalar yükseliyor. |
00:00:51 |
Çok geç. |
00:01:13 |
Herkes sığınaklara! |
00:01:16 |
Herkes sığınaklara! |
00:01:22 |
Bu taraftan majesteleri. |
00:01:24 |
Haydi. |
00:01:27 |
Haydi git Kida. |
00:01:46 |
Anne! |
00:02:04 |
Gözlerini kapa Kida. |
00:02:29 |
Kayıp kıta Atlantis. |
00:02:37 |
İyi günler beyler. |
00:02:39 |
İddiamı dinlemek için zaman |
00:02:43 |
''Atlantis''efsanesini |
00:02:45 |
Atlantik okyanusunda bir kıta, |
00:02:47 |
ileri bir uygarlığın merkeziydi. |
00:02:52 |
Dostumuz Plato'ya göre doğal |
00:02:55 |
...okyanusun derinliklerine |
00:02:58 |
Bazılarınız sorabilir. |
00:03:01 |
Bir efsane, değil mi? |
00:03:04 |
İşte bu noktada yanılıyorsunuz. |
00:03:07 |
Mısır piramitlerinin inşa |
00:03:10 |
...Atlantis'te elektrik vardı, ileri |
00:03:15 |
İmkansız mı diyorsunuz? |
00:03:18 |
Yeryüzündeki sayısız uygarlık... |
00:03:20 |
Atlantis'in buhar |
00:03:25 |
başka tür bir güce sahip olduğu |
00:03:28 |
Atlantis'i bulduğumuzu |
00:03:31 |
o gücü bulduk |
00:03:35 |
Bu, ''Kılavuzun Günlüğü'' |
00:03:38 |
bir metinden alınmış bir sayfa... |
00:03:42 |
Atlantis'ten ve onun nerede |
00:03:46 |
Bir Norse metninin yüz yıl önce |
00:03:49 |
...tarihçiler, kılavuzun İrlanda'da |
00:03:52 |
Ama bu metni bu Viking kalkanındaki |
00:03:58 |
...mektuplardan birinin yanlış |
00:04:02 |
Bu harfin yerine |
00:04:06 |
...Atlantis'le bağlantılı sözcüğün... |
00:04:09 |
''İrlanda'' değil ''lceland''... |
00:04:13 |
olduğunu görüyoruz. |
00:04:17 |
Etkisini görmek için duralım. |
00:04:18 |
Şimdi sorularınızı alacağım beyler. |
00:04:24 |
Bana biraz izin verir misiniz? |
00:04:29 |
Haritacılık ve dil bilim. |
00:04:33 |
Evet. Bir dakika. |
00:04:43 |
Affedersiniz. |
00:04:50 |
Bu nasıl? Daha iyi mi? |
00:04:52 |
Pekala. Hoşça kalın. |
00:04:57 |
Bu haritada... |
00:04:59 |
da gördüğünüz gibi... |
00:05:04 |
kendimi ve ekibimi buzlar |
00:05:07 |
...götürecek olan yolculuğun |
00:05:10 |
Gösteri zamanı. |
00:05:13 |
Bu kadar. |
00:05:15 |
Sonunda zindandan çıkıyorum. |
00:05:53 |
''Sevgili Bay Thatch. Bu, |
00:05:56 |
...1 7:30'a ertelendiğini |
00:06:00 |
Ne? |
00:06:02 |
''Bay Thatch, sizin yokluğunuzda |
00:06:06 |
İyi bir hafta sonu |
00:06:08 |
Bunu bana yapamazlar. |
00:06:10 |
O gencin her yıl daha da |
00:06:13 |
''Atlantis'' kelimesini bir daha... |
00:06:16 |
...duyarsam kendimi bir |
00:06:18 |
Seni iteceğim. |
00:06:21 |
-Aman Tanrım. İşte o. |
00:06:24 |
-Bizi nasıl buldun? |
00:06:26 |
Çekil yolumdan. |
00:06:37 |
Bekleyin! |
00:06:39 |
Her şeyi biliyorum. |
00:06:41 |
Durun efendim. |
00:06:46 |
Bu müze bilimsel |
00:06:48 |
...temel alarak ödenek ayırır. |
00:06:50 |
Efsane ve folkloru değil. |
00:06:53 |
Üstelik, sana burada |
00:06:56 |
Sahi mi? |
00:06:58 |
Kışla birlikte çalışma odasının |
00:07:01 |
-Çalışma odası mı? |
00:07:03 |
Ama buzlar |
00:07:05 |
Bu sefer eminim. |
00:07:10 |
Bu noktaya gelmesini |
00:07:13 |
...ama işte istifa mektubum. |
00:07:17 |
Teklifimi reddederseniz |
00:07:22 |
İstifa ediyorum! |
00:07:28 |
Ben ciddiyim efendim. |
00:07:31 |
Ne yaparsın? Büyük baban gibi |
00:07:35 |
Potansiyelin var. |
00:07:37 |
Peri masalları |
00:07:40 |
Ama Atlantis'in varlığını |
00:07:42 |
Bir gezi mi istiyorsun? İşte. |
00:07:47 |
Belki soğuk su aklını |
00:07:58 |
Ben geldim. |
00:07:59 |
Fluffy? |
00:08:05 |
Milo James Thatch mi? |
00:08:08 |
Siz kimsiniz? |
00:08:11 |
Bacadan girdim. |
00:08:15 |
Adım Helga Sinclair. |
00:08:17 |
Size çok ilginç |
00:08:19 |
...isteyen patronumu |
00:08:23 |
İlginizi çeker mi? |
00:08:26 |
Patronunuz kim? |
00:08:44 |
Bu taraftan lütfen. |
00:08:49 |
Çabuk olun. Bay Whitmore |
00:08:53 |
Ona ''Bay Whitmore'' ya da |
00:08:56 |
Oturman söylenmedikçe |
00:08:58 |
Cümlelerini kısa keseceksin. |
00:09:04 |
Sakin ol. |
00:09:15 |
Büyük baba? |
00:09:16 |
Tanıdığım en iyi kaşif. |
00:09:19 |
Preston Whitmore. |
00:09:23 |
-Benimle yoga yapar mısın? |
00:09:26 |
-Büyük babamı tanır mıydınız? |
00:09:30 |
66 numaralı sınıf. Ölümüne |
00:09:35 |
Bazı aptalca araştırma gezilerine |
00:09:38 |
Senden çok söz ederdi. |
00:09:41 |
Tuhaf. Sizden hiç söz etmedi. |
00:09:44 |
Bunu yapamazdı. Özel hayatıma |
00:09:48 |
-Gözlerden uzak yaşarım. |
00:09:51 |
Şu masaya bak. |
00:09:55 |
-Senin için. |
00:10:00 |
O paketi bana |
00:10:01 |
Ona bir şey olursa, |
00:10:03 |
bu paketi |
00:10:08 |
Bu olamaz. |
00:10:13 |
Bu günlük, kayıp Atlantis |
00:10:18 |
Atlantis. |
00:10:21 |
Hayır, şuraya bakın. |
00:10:25 |
Bana anlamsız geldi. |
00:10:26 |
Çünkü artık kullanılmayan |
00:10:29 |
-Yani işe yaramaz. |
00:10:32 |
Hayatım boyunca ölü diller |
00:10:34 |
-Benim için anlamsız değil. |
00:10:38 |
Sahte olsaydı büyük babam |
00:10:42 |
Bunun gerçek |
00:10:45 |
...sahip olduğum her şey |
00:10:47 |
Pekala. Ne yapacaksın? |
00:10:49 |
Para bulacağım. |
00:10:53 |
-Sana inanmazlar. |
00:10:55 |
-İnanmalarını sağlayacağım. |
00:10:58 |
Evet. Hayır. |
00:11:02 |
Atlantis'i bulacağım. |
00:11:06 |
Kutlarım Milo. |
00:11:08 |
Ben de bunu |
00:11:11 |
Ama salı boş ver evlat. |
00:11:15 |
Sıra dışı |
00:11:19 |
Her şey ayarlandı. |
00:11:22 |
Neden? |
00:11:23 |
Büyük baban o eski kitapla... |
00:11:25 |
...ilgili hikayeleriyle |
00:11:26 |
Bu hikayelere |
00:11:28 |
Sonunda sabrım |
00:11:31 |
''O günlüğü bulursan, araştırma |
00:11:34 |
...kalmayıp seni dudaklarından |
00:11:37 |
Onu bulduğunda ne kadar |
00:11:40 |
Büyük babanın |
00:11:42 |
Huzur içinde yatsın. |
00:11:46 |
Sen de duydun mu? |
00:11:47 |
Öbür tarafa dinç bir |
00:11:58 |
Büyük baban harika biriydi. |
00:12:00 |
Büyük olasılıkla |
00:12:02 |
Müzedeki o soytarılar |
00:12:06 |
...ona güldüler. |
00:12:08 |
Kalbi kırık bir adam olarak öldü. |
00:12:11 |
Atlantis'le ilgili bir tek delil... |
00:12:13 |
...bile bulabilirsem bu bana yeter. |
00:12:19 |
Burada ne duruyoruz? |
00:12:22 |
Ama bunu yapmak için |
00:12:25 |
Halledildi. |
00:12:26 |
Mühendislere ve yer |
00:12:28 |
Hepsi var. En iyileri. |
00:12:30 |
Gaetan Moliere, |
00:12:34 |
Vincenzo Santorini, bomba uzmanı. |
00:12:38 |
Audrey Ramirez, yaşına bakma. |
00:12:40 |
Makineler konusunda çok bilgilidir. |
00:12:45 |
-Hangi geziye? |
00:12:47 |
Biliyordum! |
00:12:49 |
Bu dille ilgili bir uzmana |
00:12:54 |
Büyük babanın |
00:12:56 |
Ya da sıkıcı çalışma |
00:13:01 |
-Bu gerçek. |
00:13:04 |
Pekala. İşimden |
00:13:07 |
-Bugün istifanı verdin. |
00:13:09 |
-Yarım kalan işleri sevmem. |
00:13:12 |
-Halledildi. |
00:13:14 |
-Toplandı. |
00:13:15 |
-Depoya gönderildi. |
00:13:18 |
-Aman Tanrım. |
00:13:22 |
çocuklarımıza bıraktığımız |
00:13:26 |
Bu gezi onun sana |
00:13:29 |
Atlantis bekliyor. |
00:13:33 |
Aradığınız adam benim. |
00:13:37 |
Çok heyecanlıyım. |
00:13:48 |
Neden her zaman havuç verirler. |
00:13:51 |
Denizaltı |
00:13:55 |
Motor bölümündeki tabelayı |
00:13:57 |
Çok eğlendik. |
00:14:00 |
Affedersiniz. |
00:14:03 |
-Evet Bay Thatch? |
00:14:06 |
-Sana bir şikayetim olacak. |
00:14:09 |
-Bu sefer ne var? |
00:14:13 |
...yaramaz malzemeyle |
00:14:15 |
Şunlara bak. |
00:14:19 |
Bunun içinde bile tarçın var. |
00:14:23 |
-Bu nedir? |
00:14:25 |
Marul mu? |
00:14:27 |
Bir sebze aşçı. Ekibin dört temel |
00:14:31 |
4 temel besin grubunu sayayım. |
00:14:36 |
Pekala kovboy. |
00:14:38 |
Herkes denizaltı bölümüne. |
00:14:42 |
Geri sayım başladı. |
00:14:55 |
Oyuncak atları arıyorsan |
00:14:58 |
Affedersiniz. |
00:15:04 |
Orada başka ne var? |
00:15:07 |
Barut, nitrogliserin, |
00:15:10 |
fitiller, sigortalar, yapıştırıcı, |
00:15:14 |
ve kağıt kıskançları-- |
00:15:16 |
Bilirsin. |
00:15:20 |
Neredeydin Milo? Kumandan |
00:15:22 |
Buzlar ülkesine düzenlenen |
00:15:24 |
Thaddeus'un torunuyla |
00:15:28 |
Günlüğü aldığını görüyorum. |
00:15:30 |
Ama bir kovboy filmini yeğlerim. |
00:15:33 |
Çok etkileyici, değil mi? |
00:15:35 |
Bahse gireceksen, |
00:15:38 |
Büyük baban bilgi takibine |
00:15:42 |
Bu gezideki |
00:15:44 |
bu küçük değişiklik sayılır. |
00:15:46 |
Evet. Bu gezi hepimizi |
00:15:49 |
Personelin dikkatine. |
00:15:55 |
-Zaman geldi. |
00:15:57 |
Bizi gururlandır evlat. |
00:15:59 |
-Dalışa hazırlanın. |
00:16:02 |
-Gemiyi indirin. |
00:16:05 |
Derinliği 1 50 fite ayarlayın. |
00:16:09 |
Beş derece aşağı. |
00:16:56 |
Bu akşamın yemeği fasulye. |
00:16:59 |
Ardından müzik programı var. |
00:17:02 |
Bunu kim yazdı? |
00:17:10 |
Pisliğimi mahvettin. |
00:17:14 |
-Ne dedin? |
00:17:16 |
Dünyanın dört |
00:17:18 |
Ne yaptın? İngiltere Fransa |
00:17:22 |
-Bunlar yatağımda ne arıyor? |
00:17:24 |
-Sen kimsin? Seni kim gönderdi? |
00:17:27 |
-Yakında öğrenirim. |
00:17:30 |
Bebek olma. |
00:17:33 |
Şimdi bana hikayeni anlat |
00:17:37 |
Nil deltasına, İsa'dan önce 500 |
00:17:42 |
Bir kedi. Kısa tüylü. 2 yaşında. |
00:17:45 |
Bunlar bir haritacının |
00:17:50 |
Ve bir dil bilimcinin. |
00:17:57 |
Pisliğin üstüne oturdun, değil mi? |
00:17:58 |
Diğer çocuklarla iyi geçinmen |
00:18:02 |
Geri çekil. Sabunum var. |
00:18:05 |
Uzak dur. |
00:18:09 |
Adım Joshua Sweet. |
00:18:12 |
Saat üçte gelecektin. |
00:18:17 |
Güzel değil mi? |
00:18:18 |
Katalogda bir ağacı |
00:18:21 |
Ben 1 4 saniyede kesebilirim. |
00:18:24 |
-Gerçekten bir şeyim yok. |
00:18:27 |
Sahi mi? Benim ailem de orada. |
00:18:32 |
Ben mi? Balık tutmayı, balığın tadını |
00:18:36 |
-İşte. Bunu doldurman gerekiyor. |
00:18:39 |
Milo Thatch, lütfen |
00:18:42 |
Yani, sizinle tanıştığıma sevindim. |
00:18:46 |
Ben de sevindim. |
00:18:52 |
''Köftemin nesi var?'' dedim. |
00:18:54 |
O da şöyle dedi. |
00:18:56 |
Bir dakika Margie, |
00:18:59 |
Koordinatlara yaklaşıyoruz. |
00:19:02 |
Pekala, Etrafa göz atalım. |
00:19:05 |
Rotayı 240'a ayarlayın. |
00:19:07 |
1 5 derece aşağı. 2 4 0'a gelin. |
00:19:12 |
Köprüye hoş geldiniz Bay Thatch. |
00:19:15 |
Bay Thatch'i dinlemenizi istiyorum. |
00:19:19 |
İyi günler. |
00:19:25 |
Slayt gösterisine ne dersiniz? |
00:19:28 |
İlk slayt bir yaratıkla ilgili. |
00:19:31 |
Öyle korkunç bir yaratık ki, onu |
00:19:38 |
Özür dilerim. Yanlış slayt. |
00:19:41 |
Eskiden bunun gibi çocuklardan |
00:19:44 |
''Leviathan'' isimli yaratığın tasviri. |
00:19:48 |
Atlantis'in girişinin bekçisi. |
00:19:50 |
Sanırım böyle bir şeyin yanında |
00:19:54 |
Gizemli bir deniz yılanı. |
00:19:58 |
İncil'de şöyle der, ''Ağzından ışık |
00:20:02 |
Ama batıl inançlıları korkutmak |
00:20:05 |
Bu şaheseri bulunca ne olacak? |
00:20:08 |
-Ne zaman kazacağız? |
00:20:11 |
Günlüğe göre okyanusun tabanındaki |
00:20:15 |
Burada hava dolu |
00:20:18 |
Orada bizi Atlantis'e götürecek eski |
00:20:21 |
-Denizaltının çalışma prensibi gibi. |
00:20:25 |
Hala bekar olduğuna inanmak zor. |
00:20:27 |
-Kazı yapılacağını söylemiştin. |
00:20:30 |
-Gelip baksanız iyi olur kaptan. |
00:20:33 |
Dış ışıkları yakın. |
00:20:42 |
-Şuraya bakın. |
00:21:10 |
Sanırım bunu |
00:21:17 |
-Leviathan'ın inine girin. |
00:21:19 |
Orada bir geçiş kapısı |
00:21:22 |
-Kumandan? |
00:21:24 |
Bazı sesler alıyorum. |
00:21:28 |
Sesi kolonlara ver. |
00:21:38 |
-Bu nedir? Balina sürüsü mü? |
00:21:41 |
Metalik bir ses. Kayalardan |
00:21:44 |
İşimi mi yapmak istiyorsun? |
00:21:47 |
Bana mı öyle geliyor |
00:21:54 |
-Her neyse, şimdi gitti. |
00:21:58 |
Araştırma sahasını daraltın |
00:22:03 |
Yoldan çekilin! |
00:22:12 |
Aşçıya tereyağını eritmesini söyle. |
00:22:15 |
Bu ıstakozu gümüş tepside istiyorum. |
00:22:17 |
Torpido yuvaları. Mürettebat |
00:22:22 |
Paniğe kapılmayın. |
00:22:31 |
Aman Tanrım! |
00:22:41 |
-Mekikleri gönderin. |
00:22:49 |
Ateş! |
00:22:54 |
Serbest kaldık. |
00:23:01 |
-Torpidoları ateşleyin! |
00:23:15 |
-Bana köprüyü bağlayın. |
00:23:19 |
Burada büyük bir delik var. |
00:23:23 |
Kazan dairesine ulaştığında |
00:23:25 |
-Ne kadar zamanımız var? |
00:23:29 |
-Beş dakikaya indirsen daha iyi. |
00:23:32 |
-Nereye gidiyoruz? |
00:23:35 |
Valizi mi aldı? |
00:23:38 |
-Packard! |
00:23:40 |
Hayır, ben ararım. |
00:23:43 |
Gemiyi terk edin. |
00:23:46 |
Devam edin! |
00:23:49 |
Haydi çocuklar. |
00:23:51 |
Bizi buradan kurtar teğmen! |
00:23:57 |
-Teğmen! |
00:24:08 |
Sıkı tutunun! |
00:24:20 |
-Nereye gidiyoruz? |
00:24:24 |
-Orada. İlerde. |
00:24:28 |
-20 derece alçalın. |
00:24:35 |
Burada öleceğiz! |
00:24:47 |
Dikkat edin! |
00:24:51 |
Tıpkı bir su kaldıracı gibi. |
00:25:51 |
Yedi saat önce |
00:25:54 |
...en iyi 200 personelle |
00:25:58 |
Geriye bizler kaldık. |
00:26:00 |
Durumu toz pembe |
00:26:03 |
Bir krizle yüz yüzeyiz. |
00:26:05 |
Ama daha önce de buna |
00:26:07 |
Her zaman |
00:26:10 |
Şimdi bu politikamızı değiştirmek |
00:26:12 |
Bundan böyle herkes |
00:26:15 |
Herkes araç kullanacak. |
00:26:18 |
Görünüşe bakılırsa hayatta |
00:26:22 |
Size ve küçük kitabınıza. |
00:26:24 |
-Hepimiz öleceğiz. |
00:26:28 |
5 dakika içinde |
00:26:33 |
Kuralları biliyorsun Vinnie. |
00:26:35 |
Her zaman aracın 50 adım |
00:26:37 |
O sigarayı söndür Packard. |
00:26:47 |
Araç kullandığına emin misin? |
00:26:50 |
-Kamyonet kullanabilir misin? |
00:26:55 |
Bir direksiyonu, |
00:26:59 |
...ve bu metal |
00:27:05 |
Tamam. Çarpışan otoya |
00:27:18 |
Haydi sivil! |
00:28:17 |
Onu içmedin değil mi? |
00:28:19 |
O nitrogliserin. |
00:28:22 |
Nefes alma. |
00:28:25 |
Belki dua edebilirsin. |
00:29:04 |
Aman Tanrım! |
00:29:07 |
En azından 1 kilometre |
00:29:09 |
Bunu yapmak |
00:29:18 |
Bak. Bir köprü yaptım. |
00:29:20 |
Bunu yapmam 1 0 saniyemi aldı. |
00:29:43 |
Yolumuzda küçük bir engel |
00:29:46 |
Bunlardan 200 tane olsa |
00:29:50 |
Problem sadece 1 0 tane olması. |
00:29:55 |
Birkaç el bombası. |
00:29:58 |
El feneri. |
00:30:00 |
Hiç nitrogliserinimizin kalmamış |
00:30:05 |
Sanırım kazmamız gerekecek. |
00:30:08 |
Benim için zevk olacak. |
00:30:23 |
Seni aptal şey! |
00:30:26 |
Anlamıyorum. Daha bu |
00:30:30 |
Rotorun işi bitmiş gibi. |
00:30:33 |
Yedeklerden birini takmalıyım. |
00:30:35 |
Hiçbir şeye dokunma. |
00:30:46 |
Yaşıyor! |
00:30:48 |
Ne yaptın? |
00:30:50 |
Bunda P-54 modeli bir motor var. |
00:30:54 |
Müzede 81 4 modeli |
00:30:57 |
lsınan çekirdekler |
00:31:02 |
Bazen biraz tekmelemek gerekir. |
00:31:05 |
Teşekkür ederim. Kapa çeneni. |
00:31:10 |
İkiniz de uzak durun. |
00:31:19 |
İşte burası. Burası olmalı. |
00:31:22 |
Burada kamp kuruyoruz. |
00:31:24 |
-Neden ışıldıyor? |
00:31:28 |
O şey beni bütün gece uyutmaz. |
00:31:32 |
Yemek hazır. |
00:31:34 |
İştah açması |
00:31:37 |
Salyangoz... |
00:31:39 |
...ve oryantal |
00:31:41 |
-Ben salyangoz istemiştim. |
00:31:44 |
Al bakalım Milo. |
00:31:48 |
Teşekkür ederim. |
00:31:51 |
Hoşuna gitti mi? |
00:31:53 |
Çok zayıfsın. |
00:31:55 |
...dursaydın |
00:31:57 |
Çocuğa çok yükleniyoruz. |
00:31:59 |
-Onu rahat bırakmaya ne dersiniz? |
00:32:02 |
Neden bizimle |
00:32:05 |
Sahi mi? Sakıncası yok ya? |
00:32:07 |
-Hayır. Buraya otur. |
00:32:10 |
Size eşlik |
00:32:16 |
-Mole! |
00:32:20 |
-Kendimi kaybettim. |
00:32:24 |
Evet. Şimdiye dek defalarca |
00:32:26 |
Biliyorum ama bu |
00:32:29 |
Bu sayfada kılavuz bir şeye |
00:32:32 |
Buraya Atlantis'in kalbi diyor. |
00:32:34 |
Efsanelerde sözü edilen güç |
00:32:37 |
Ama bir sayfa eksikmiş gibi. |
00:32:41 |
Yavaş ol evlat. |
00:32:44 |
Biliyorum. |
00:32:47 |
Ama bu yüzden buradayız |
00:32:49 |
Keşif, ekip çalışması, macera. |
00:32:53 |
Tabi buraya sadece para |
00:32:58 |
-Para. |
00:33:00 |
Ben de para için geldim |
00:33:04 |
Sanırım aptalca bir soruydu. |
00:33:07 |
-Boynuna ne oldu? |
00:33:11 |
Daha iyi mi? |
00:33:14 |
Evet. Bunu nerede öğrendin? |
00:33:16 |
-''Arapaho'' sağlık görevlisi. |
00:33:19 |
Onlarla büyüdüm. |
00:33:21 |
Annemle tanıştıktan |
00:33:24 |
-Ciddi olamazsın. |
00:33:25 |
Howard'tan diploma ve yaşlı |
00:33:31 |
Bir gün derste |
00:33:34 |
...San Juan tepelerinde buldum. |
00:33:36 |
-Sıra asıl yemekte. |
00:33:39 |
-Kiloma dikkat etmeliyim. |
00:33:42 |
Uzun süre |
00:33:44 |
Tanrı'ya şükür damak zevkimi |
00:33:53 |
Çadırını kurmayacak mısın? |
00:33:55 |
Kurdum. |
00:33:58 |
Sanırım hala biraz acemiyim. |
00:34:01 |
...götürdüğünden beri |
00:34:03 |
Büyük babanla hiç tanışmadım. |
00:34:06 |
Benim babam gibiydi. |
00:34:10 |
Ailem ben küçükken ölmüştü. |
00:34:16 |
-Ne? |
00:34:20 |
Sekiz yaşındaydım. Bir |
00:34:23 |
Suda parlayan bir şey görmüştüm. |
00:34:26 |
Gerçek bir ok başıydı. |
00:34:28 |
Kayıp bir uygarlık bulduğumu |
00:34:33 |
Biraz daha büyüyünce ok başının |
00:34:37 |
...bir yapısı olduğunu fark ettim. |
00:34:40 |
Bu çok hoş. |
00:34:43 |
Senin gibi bir genç kız nasıl |
00:34:46 |
...bir gezinin şef tamircisi oldu? |
00:34:49 |
Babam emekli olduğunda |
00:34:51 |
Komik olansa babamın her zaman |
00:34:54 |
Biri tamirhanesini işletirken diğeri |
00:34:58 |
Ama kız kardeşimle ben doğduk. |
00:35:01 |
Kız kardeşine ne oldu? |
00:35:03 |
24. Unvan maçını kazandı. |
00:35:06 |
Ben de babamla yeni bir dükkan |
00:35:10 |
-Pijamanızı unutmadınız mı? |
00:35:14 |
Bunlardan isteyeceksin. |
00:35:17 |
Gittiğim her yerde bunları |
00:35:21 |
Haydi Vinny. |
00:35:25 |
Ailemin çiçekçi dükkanı vardı. |
00:35:27 |
Güller ve karanfiller satardık. |
00:35:33 |
Bir gün bir düzine |
00:35:40 |
Herkes yanıma geldi. |
00:35:42 |
''Nerede?, Ne zaman biter? |
00:35:46 |
Kabus gibiydi. |
00:35:47 |
Sanırım bitişiğimizde gaz sızıntısı |
00:35:52 |
Çin porselenleri yok oldu. |
00:35:54 |
Beni camdan fırlattı. |
00:35:57 |
Tanrı'nın bir işareti gibiydi. |
00:35:59 |
O patlamada kendimi keşfettim. |
00:36:07 |
-Mole'un hikayesi nedir? |
00:36:10 |
Ona anlatma Audrey. Bana da |
00:36:13 |
Ve sana söylüyorum. |
00:36:46 |
Kırmızı başın silahı vardı. |
00:37:18 |
Yangın! |
00:37:24 |
-Onu öldüreceğim. |
00:37:30 |
-Ateşe biraz su dökün. |
00:37:32 |
Mağaralara girin. |
00:37:46 |
Atla Milo! Haydi! |
00:38:11 |
Hayır! |
00:38:38 |
Pekala. Kimler ölmedi? |
00:38:42 |
Ateş böcekleri beni |
00:38:46 |
Birinin bu zehri emmesi lazım. |
00:38:49 |
Herkes gönüllü olmasın. |
00:38:52 |
-Hasar raporu ver Audrey. |
00:38:56 |
2 ve 7 numaralı araçları kaybettik |
00:39:00 |
Yumuşak bir zemine |
00:39:03 |
Sünger taşı külleri. |
00:39:05 |
Sönmüş bir volkanın |
00:39:11 |
-Hala yükseliyor. |
00:39:15 |
Belki değildir. |
00:39:16 |
Magma, volkanın iç |
00:39:20 |
...çıkışı kapamış. |
00:39:22 |
Benim de aynı sorunum var. |
00:39:25 |
Bu volkanın her an |
00:39:30 |
Hayır. Bunun için büyük |
00:39:40 |
Belki sonra yapsam daha iyi. |
00:39:42 |
O şeyin tepesini patlatabiliriz |
00:39:46 |
Ne düşünüyorsunuz Bay Thatch? |
00:40:40 |
Bekle! |
00:40:45 |
Siz kimsiniz? |
00:40:57 |
Bir dakika! Siz kimsiniz? |
00:41:28 |
-Aman Tanrım! |
00:41:31 |
Hakkını vermeliyim Milo. |
00:41:34 |
Gerçekten başardın. |
00:41:39 |
-Sözümü geri alıyorum. |
00:41:42 |
-Atlantis halkı olmalı. |
00:41:46 |
Bunu Dakota'da görmüştüm. |
00:41:48 |
Sana baktıklarında korktuğunu |
00:41:59 |
Sanırım seninle konuşuyor. |
00:42:27 |
-Bizler dostuz. |
00:42:31 |
-Fransızca biliyor musun? |
00:42:34 |
Benim dilimi konuşuyorlar. |
00:42:40 |
Bu kızı sevdim. |
00:42:42 |
Ben olmadığıma üzüldüm. |
00:42:48 |
Bu kadar dili nasıl biliyorlar? |
00:42:50 |
Dilleri, bu dillerin kökenine |
00:42:52 |
-Babil Kulesi gibi. |
00:42:56 |
Bizler yeryüzünden gelen kaşifleriz. |
00:42:59 |
-Barış için geldik. |
00:43:05 |
Gelin. Babamla konuşmalısınız. |
00:43:08 |
B timi. Kurtarabileceklerinizi alın. |
00:43:11 |
-24 saat sonra buluşacağız. |
00:43:17 |
Çok heyecanlıyım. |
00:43:31 |
Asıl harika olan Latince dilini |
00:43:33 |
üstüne Sümer dilini eklemen |
00:43:36 |
En azından aynı dil ailesi |
00:43:40 |
-Biri iyi vakit geçiriyor. |
00:43:44 |
Burada insan olmaması gerekiyordu. |
00:43:48 |
-Bu her şeyi değiştirecek. |
00:43:51 |
Şunu dinleyin Bay Harcourt. |
00:44:21 |
Birkaç ziyaretçi |
00:44:24 |
Yasayı biliyorsun Kida. |
00:44:28 |
Dışarıdan gelenler şehrimizi |
00:44:34 |
Baba. Bu insanlar |
00:44:38 |
Onların yardımına |
00:44:44 |
Ama baba. |
00:44:46 |
Bunu sonra konuşuruz. |
00:44:52 |
Ekibim adına şehrinizde olmaktan |
00:44:59 |
Sizleri konuk edeceğimizi |
00:45:02 |
Uzun bir yol geldik. |
00:45:05 |
Ne aradığınızı biliyorum. |
00:45:10 |
Boş yere gelmişsiniz. |
00:45:12 |
Ama bizler barış yanlısıyız. |
00:45:17 |
Yine de silah getirmişsiniz. |
00:45:19 |
Karşımıza çıkabilecek bazı |
00:45:24 |
Bazı engeller güç gösterisiyle |
00:45:29 |
Halkınızın yanına dönün. |
00:45:34 |
Mantıklı olun majesteleri. |
00:45:36 |
Şimdi olmaz evlat. |
00:45:38 |
Bana güvenin. |
00:45:42 |
Bir gece kalabilir miyiz |
00:45:47 |
Dinlenmek ve sabah... |
00:45:49 |
...erkenden yola çıkmak için |
00:45:53 |
Pekala. Bir gece. Hepsi bu. |
00:45:57 |
Teşekkür ederim majesteleri. |
00:46:07 |
Kalbin yumuşamış Kida. |
00:46:09 |
Bin yıl olsa önce |
00:46:13 |
Bin yıl önce sokaklar sakindi. |
00:46:15 |
Halkımız yıkılmakta olan bir... |
00:46:17 |
...şehirde çöplerde yiyecek |
00:46:20 |
-İnsanlar mutlu. |
00:46:23 |
Bir zamanlar büyük bir halktık. |
00:46:26 |
Geçmiş krallar bu halimizi |
00:46:32 |
Bu yabancılar geçmişimizin |
00:46:36 |
...belki geleceğimizi kurtarabiliriz. |
00:46:38 |
Bize öğretecekleri şeyleri |
00:46:43 |
Bu yaşam tarzımız yok oluyor. |
00:46:46 |
Bu yaşam tarzımız devam ediyor. |
00:46:50 |
Tahta sen geçtiğin zaman... |
00:46:53 |
...bunu anlayacaksın. |
00:46:57 |
Nasıl gitti? |
00:46:59 |
Kralla kızı pek anlaşamıyorlar. |
00:47:02 |
Kızı bizden hoşlanmış gibi |
00:47:05 |
Bizden bir şey saklıyorsa |
00:47:09 |
-Biri o kızla konuşmalı. |
00:47:12 |
-İyi özellikleri olan biri. |
00:47:14 |
-Onu korkutmayacak biri. |
00:47:17 |
-Dillerini konuşabilen biri. |
00:47:21 |
İyi bir insansın Thatch. Gönüllü |
00:47:27 |
Onları ikna et kaplan. |
00:47:35 |
''Hayır'' demesine izin verme. |
00:47:37 |
Sana sorularım olacak ve cevaplarını |
00:47:48 |
Sana sorularım olacak ve cevaplarını |
00:47:53 |
-Tamam. |
00:48:04 |
Senin dünyanla ilgili o kadar |
00:48:07 |
Sen bir bilginsin, değil mi? |
00:48:09 |
Zayıf fiziğinden ve geniş alnına |
00:48:14 |
Hangi ülkedensin? |
00:48:17 |
Bir dakika. Benim de birkaç |
00:48:20 |
Şöyle yapalım. |
00:48:24 |
-Pekala. İlk sorun nedir? |
00:48:32 |
Bütün bu şehir yerin |
00:48:35 |
Tanrıların Atlantis'i kıskanmaya |
00:48:38 |
...gönderip bizi buraya |
00:48:41 |
Gökyüzünün karardığını, |
00:48:43 |
insanların çığlık atarak |
00:48:47 |
Şehrimizin üstünde |
00:48:53 |
Babam, ışığın annemi |
00:48:56 |
Annemi bir daha görmedim. |
00:48:58 |
Üzgünüm. |
00:49:02 |
Çünkü ben de-- |
00:49:05 |
Bunları hatırlıyor musun? |
00:49:09 |
Bu imkansız. O zaman 8500, |
00:49:13 |
8800 yaşında olmalısın. |
00:49:16 |
Evet. |
00:49:21 |
İyi görünüyorsun? |
00:49:25 |
Evet. Buraya gelmenin |
00:49:29 |
Kolay olmadı. |
00:49:30 |
Bu kitap olmasaydı |
00:49:34 |
Tamam. Efsaneye göre bir tür |
00:49:38 |
Bunları anlıyor musun? |
00:49:40 |
Evet, ben dil bilimciyim. |
00:49:45 |
-Bunu okuyabilir misin? |
00:49:48 |
Tıpkı senin gibi. |
00:49:51 |
-Okuyamıyorsun, değil mi? |
00:49:55 |
Bu tür bilgiler büyük |
00:49:59 |
-Bana göster. |
00:50:08 |
Orada beşinci işareti bulacaksın. |
00:50:10 |
Evet. Aksanım nasıl? |
00:50:13 |
Kaba. Genzinden konuşuyorsun. |
00:50:16 |
-Bunun üstünde çalışmalıyım. |
00:50:23 |
Bir tür taşıta benziyor. |
00:50:27 |
Evet. Ama ne yaparsam |
00:50:30 |
-Belki sen-- |
00:50:34 |
-Kristali yuvasına yerleştirin. |
00:50:39 |
Elinizi yavaşça yazıtın |
00:50:42 |
-Kristali 45 derece çevirdin mi? |
00:50:45 |
-Elin yazıtın üstünde miydi? |
00:50:48 |
Problem de bu. Bunu |
00:50:52 |
Bu kadar ileri gidebilmeni |
00:50:57 |
Tamam. Ben deneyeyim. |
00:51:07 |
Evet, çok haklısın. |
00:51:09 |
Bu harika. |
00:51:11 |
Bununla şehri kısa |
00:51:14 |
Ne kadar hız yaptığını |
00:51:24 |
Evet. Kim acıktı? |
00:51:28 |
Bu arada, bizi tanıştırmadılar. |
00:51:31 |
-Benim adım Milo. |
00:51:34 |
Kidamaschnaga. |
00:51:36 |
Bir lakabın var mı? |
00:51:39 |
-Kida. |
00:51:41 |
Kida. |
00:52:07 |
-Ne oldu? |
00:52:09 |
Gözüme bir şey kaçtı. |
00:52:12 |
Büyük babam |
00:52:14 |
...burayla ilgili hikayeler anlatırdı. |
00:52:17 |
Keşke burada olabilseydi. |
00:52:37 |
Arkadaşlarından söz et. |
00:52:39 |
-Doktorunuzun ismi aşçı mı? |
00:52:44 |
-Çok kibar biri. |
00:52:47 |
-Doktorun ismi ''Kibar'' mı? |
00:52:51 |
Bütün doktorlarınız kibar mı? |
00:52:55 |
Hayır. Bazılarının kibar |
00:52:57 |
Ama bu gerekli değil. |
00:53:00 |
-Konuyu saptırıyorsun. |
00:53:02 |
Şu dövmelere bakın. |
00:53:05 |
O da bir şey mi? Bana bak. |
00:53:08 |
Amerika'nın 38 eyaleti. |
00:53:11 |
Rhode lsland dansımı seyret. |
00:53:30 |
Aşçılar sevimli |
00:53:32 |
Doktorunuz kibar |
00:53:35 |
Audrey sevimli |
00:53:39 |
''Mole'' adındaki |
00:53:43 |
-evcil hayvanınız mı? |
00:53:48 |
Kafasını yemeyi unutma. |
00:53:50 |
Asıl vitaminler orada. |
00:54:12 |
En fazla birkaç harabe ve kırık |
00:54:17 |
Bunun yerine yaşayan bir |
00:54:22 |
Bu şeyler ölüme neden olmadıkları |
00:54:26 |
İnsanlarımızın yaşadığı doğru |
00:54:32 |
Okyanusun dövdüğü bir taş gibiyiz. |
00:54:35 |
Her geçen yıl biraz daha aşınıyoruz. |
00:54:39 |
Keşke yapabileceğim bir şey olsa. |
00:54:40 |
Senden yardım istemek için |
00:54:44 |
Her yer duvar resimleriyle bezeli. |
00:54:48 |
Doğru adama geldin. |
00:54:50 |
Tamam, buradaki |
00:55:00 |
-Ne yapıyorsun Kida? |
00:55:03 |
Oldukça iyi yüzerim. Güzel. |
00:55:08 |
Oldukça uzak |
00:55:12 |
Runamuck Kampı yüzme |
00:55:18 |
Haydi. Zaman kaybediyoruz. |
00:55:24 |
Neden önden gitmiyorsun? Çünkü |
00:55:48 |
-İyi misin? |
00:55:51 |
Güzel. Beni izle. |
00:56:08 |
Olağanüstü. Atlantis'in tarihi. |
00:56:11 |
Plato'nun tarif ettiği gibi. |
00:56:13 |
Birkaç detayı atlamış ama |
00:56:16 |
lşığı gördüm. |
00:56:19 |
Bunların anlamı nedir? |
00:56:21 |
Bilmiyorum ama |
00:57:05 |
-Atlantis'in kalbi. |
00:57:07 |
Atlantis'in kalbi. Kılavuz |
00:57:10 |
Bir yıldız değildi. Bir kristaldi. |
00:57:13 |
Bunun gibi. |
00:57:15 |
Benim aradığım güç kaynağıyla |
00:57:19 |
-ışık aynı şey. |
00:57:21 |
Atlantis'i hayatta tutan şey bu. |
00:57:25 |
-Öyleyse şimdi nerede? |
00:57:28 |
Bu kadar önemli bir şeyin günlükte |
00:57:30 |
bir sayfa eksik. |
00:57:39 |
İyi yüzdün mü? |
00:57:43 |
Neler oluyor çocuklar? |
00:57:47 |
Bu silahlarla ne yapıyorsunuz? |
00:57:53 |
Ne kadar aptalım. |
00:57:55 |
Sizler hazine avcılarısınız. |
00:57:58 |
Yani bu mu? |
00:58:00 |
-Atlantis'in kalbi. |
00:58:04 |
Sana daha önce de söyleyebilirdim |
00:58:10 |
Bizden biri olduğundan emin |
00:58:14 |
Paralı asker değilim. |
00:58:28 |
Paralı asker mi? ''Maceracı |
00:58:33 |
Üstelik bizi buraya sen getirdin. |
00:58:36 |
Karşındaki şeyi bilmiyorsun. |
00:58:38 |
Büyük, parlak, ve bizi |
00:58:42 |
Onu bir tür elmas sanıyorsun, |
00:58:45 |
Ama yanılıyoruz. |
00:58:50 |
-Onu alırsan bu insanlar ölecek. |
00:58:54 |
-Ne diyorsun Helga? |
00:58:58 |
-Ben üç katını düşünüyordum. |
00:59:02 |
Akademisyenler. Elinizin |
00:59:05 |
Bunu düşün. |
00:59:07 |
Çalınan her parçayı |
00:59:12 |
Biz sadece arkeoloji toplumuna |
00:59:17 |
-İlgilenmiyorum. |
00:59:21 |
Sen bir idealistsin. |
00:59:25 |
Kendine bir iyilik yap Milo. |
00:59:27 |
Bir kez |
00:59:32 |
Görüşmelerin çıkmaza |
00:59:39 |
Bunu yeniden deneyelim. |
00:59:46 |
-''Tak tak'' |
00:59:49 |
Silahlarını bırakmalarını söyle. |
00:59:54 |
Dağılın. Her yeri araştırın! |
00:59:58 |
Her şeyi söylemedin evlat. |
01:00:00 |
Hepsi bu. |
01:00:02 |
''Atlantis'in kalbi |
01:00:05 |
Belki yaşlı kral Cole gelene |
01:00:09 |
Ne dersin şef? |
01:00:12 |
Kendinizi yok edeceksiniz. |
01:00:20 |
-Planımızda bu yoktu. |
01:00:24 |
Kanayan kalbine bandaj |
01:00:26 |
Paralı askere yakışmıyor. |
01:00:29 |
Her zamanki gibi, |
01:00:32 |
Şimdi ona kadar sayacağım. |
01:00:36 |
Bir... |
01:00:38 |
iki... |
01:00:40 |
dokuz... on. |
01:00:50 |
''Atlantis'in kalbi kralın |
01:00:54 |
İşte bu. |
01:00:56 |
Beni dinlemelisiniz. |
01:00:58 |
Bu gücün yapabileceklerini |
01:01:01 |
Doğru. Bunu öğrenmek için... |
01:01:04 |
...her şeyi verecek |
01:01:10 |
Haydi, atla. |
01:01:31 |
Büyük ödül. |
01:01:43 |
Geçmişimizin kralları. |
01:01:49 |
Ona kalkmasını söyle. |
01:02:02 |
Üzgünüm Kida. |
01:02:16 |
Haydi, şu işi bitirelim. |
01:02:19 |
-Sırada ne var Thatch? |
01:02:23 |
1 50 metre yukarıda asılı dev |
01:02:29 |
Anne. |
01:02:34 |
Nasıl yapayım? Orada ne |
01:02:44 |
Neler oluyor Thatch? |
01:02:47 |
Kristalin canlı olduğu yazıyor. |
01:02:51 |
Nasıl açıklayacağımı bilmiyorum. |
01:02:54 |
-İngilizce konuşun profesör. |
01:02:58 |
-Elimden geleni yapıyorum. |
01:03:01 |
Neden sen tercüme etmiyorsun? |
01:03:05 |
Her şey düzelecek Milo. |
01:03:13 |
-Ne dedi? |
01:05:37 |
Sakin ol aşk çocuğu. |
01:06:12 |
Ona dokunmayın. |
01:06:32 |
Bu insanları uzak tutun! |
01:06:35 |
Geri çekil! |
01:06:40 |
Sanırım bu kadar. |
01:06:44 |
Güzel. Siz kazandınız. |
01:06:46 |
Bir uygarlığı yok ediyorsunuz. |
01:06:51 |
Kutlarım Audrey. |
01:06:53 |
Sanırım babanla ikinci |
01:06:57 |
Sen de çiçekçi |
01:06:59 |
Ailenin seninle gurur |
01:07:02 |
Ama bütün bunların amacı |
01:07:08 |
Darwin'i okudun. |
01:07:11 |
-Biz sadece yardım ediyoruz. |
01:07:14 |
Biraz zaman verin. |
01:07:20 |
Evet. |
01:07:24 |
Şu şekilde düşün evlat. |
01:07:26 |
Atlantis'i keşfeden adamsın |
01:07:39 |
Gidelim çocuklar. |
01:07:42 |
Bu bir emirdir, öneri değil. |
01:08:24 |
Hepimiz öleceğiz. |
01:08:31 |
-Ciddi olamazsın. |
01:08:34 |
Hepimiz zengin olmak üzereyken |
01:08:39 |
Gurur duymadığımız |
01:08:41 |
mezarları soyduk, |
01:08:46 |
ama kimse incinmedi. |
01:08:48 |
Belki biri incinmiştir ama |
01:08:52 |
İstediğiniz şey buysa, tamam. |
01:08:54 |
Daha çok zengin olacağım. |
01:08:57 |
P.T. Barnum haklıymış. |
01:09:19 |
-Bunu yapmasına izin veremeyiz. |
01:09:36 |
Tamam, şimdi gidebilirsin. |
01:09:39 |
Buraya gelsen iyi olur Milo. |
01:09:44 |
Durumu nasıl? |
01:09:46 |
Korkarım iyi değil. |
01:09:49 |
-Yapabileceğim bir şey yok. |
01:09:52 |
Ve ben sebep oldum. |
01:09:54 |
Kendine yüklenme. Başından |
01:10:02 |
Bu kristallerin bir tür |
01:10:05 |
-İşe yaradığını görmüştüm. |
01:10:08 |
Kızım nerede? |
01:10:14 |
-O da annesi gibi seçilmişti. |
01:10:18 |
Tehlike zamanında, kristal soylu |
01:10:24 |
Kendini ve halkını |
01:10:27 |
Başka bir yol kabul etmez. |
01:10:30 |
Seçti mi? |
01:10:35 |
Kristal, bizden öncekilerin... |
01:10:37 |
...duygularını toplayarak büyür. |
01:10:41 |
Karşılığında güç verir. |
01:10:45 |
Uzun yaşamamızı sağlar, |
01:10:48 |
Kristal zamanla kendi |
01:10:55 |
Gururlu günlerimde onu silah |
01:11:00 |
Ama kontrol edilemeyecek |
01:11:04 |
Bize baskın çıktı. |
01:11:10 |
Tarihin tekrar etmesini önlemek |
01:11:14 |
Ve Kida'nın da karımla aynı |
01:11:19 |
Ne demek istiyorsunuz? |
01:11:23 |
Kristale bağlı kalırsa... |
01:11:26 |
...sonsuza dek kaybolabilir. |
01:11:30 |
Sahip olduğum tek şey |
01:11:35 |
Zamanı geldiğinde görevimi |
01:11:39 |
Ama şimdi, görev senin. |
01:11:43 |
Benim mi? |
01:11:45 |
Kristali getir. |
01:11:48 |
Atlantis'i kurtar. |
01:11:50 |
Kızımı kurtar. |
01:12:14 |
Evet. Şimdi ne olacak? |
01:12:17 |
Ne dedin? |
01:12:18 |
Seninle geldim. |
01:12:21 |
-Senin kararın. |
01:12:24 |
Kararlarımın ne kadar |
01:12:26 |
Bir grup yağmacıya |
01:12:30 |
...en büyük arkeolojik |
01:12:32 |
Kraliyet ailesinden birini öldürüp |
01:12:36 |
İnsanlığın bildiği en büyük gücü, |
01:12:39 |
...Hitler'e satacak olan bir grup |
01:12:43 |
Yapmadığım bir şey kaldı mı? |
01:12:45 |
Kampta yangın çıkardın ve bizi |
01:12:48 |
Çok teşekkür ederim. |
01:12:55 |
Yukarı çıkmanın tek yolu |
01:13:00 |
Bunu kim söyledi? |
01:13:02 |
Thaddeus Thatch adında bir dost. |
01:13:13 |
-Nereye gidiyorsun? |
01:13:16 |
-Bu delilik Milo. |
01:13:20 |
Ama doğru olan bu. |
01:13:24 |
Kendini incitmesine imkan |
01:13:29 |
-Ne yaptığını sanıyorsun? |
01:13:37 |
Etkilendim. |
01:13:39 |
-Çok basit. Tek yapacağınız-- |
01:13:42 |
Hayır, yapma! |
01:13:47 |
Yavaşça dokunacaksın. |
01:13:50 |
Spor yapmak istiyorsan, |
01:13:52 |
-balık avına ne dersin Milo? |
01:13:55 |
Kristalleri kullanmanız yeterli. |
01:14:01 |
45 derece çevir. |
01:14:06 |
At binin çocuklar. |
01:14:11 |
Çok heyecanlıyım. |
01:14:16 |
İşte bu kadar. |
01:14:18 |
Prensesi kurtaracağız. |
01:14:22 |
Ya da uğrunda öleceğiz. |
01:14:23 |
Bunu yapalım! |
01:14:48 |
Kazandığım zaman |
01:15:07 |
Tamam, işte plan. |
01:15:08 |
Alçaktan yaklaşıp |
01:15:13 |
Rourke asla şaşırmaz |
01:15:15 |
Harika. Başka önerisi olan? |
01:15:17 |
Evet. Sakın vurulma. |
01:15:27 |
-İşte oradalar! |
01:15:42 |
Onu gönderin! |
01:15:51 |
Sadece silahları var demiştin. |
01:15:55 |
Asla şaşırmaz demiştim. |
01:16:08 |
Tamam. Şimdi işler |
01:16:12 |
Yukarıya ulaşmalarına |
01:16:31 |
Yeni plan Vinny. |
01:16:34 |
Audrey ve Sweet. Siz o şeyin |
01:16:42 |
Teğmen! |
01:16:52 |
Bu şeyin bir ağacı 28 saniyede |
01:16:55 |
Az konuş çok çalış. |
01:17:08 |
Biri fazla mesai yapıyor gibi. |
01:17:13 |
Haydi, zaman doldu. |
01:17:17 |
Pekala Milo. |
01:17:21 |
Keşke daha iyi bir fikrim olsaydı. |
01:17:28 |
İrtifa kaybediyoruz. |
01:17:32 |
Hepsi bu. Tabi atlamak |
01:17:34 |
Önce hanımlar. |
01:17:41 |
Bu işte birlikte |
01:17:44 |
-Bana yüzde sözü vermiştin. |
01:17:51 |
Kişisel bir şey değil. |
01:18:04 |
Bana hiç beklemediğim |
01:18:10 |
Sakin biri olduğumu düşünürüm. |
01:18:12 |
Beni kızdırmak çok zordur. |
01:18:14 |
Seni kutlarım. |
01:18:30 |
Kişisel bir şey değil. |
01:18:42 |
Yoruldunuz mu Bay Thatch? |
01:18:44 |
Bu çok kötü. |
01:18:47 |
Çünkü daha yeni |
01:19:11 |
Tanrı'ya şükür. |
01:19:29 |
İşte bu harika! |
01:19:44 |
Volkan uyanıyor. |
01:19:47 |
-Benimle bir ilgisi yok. |
01:19:51 |
Onu geri götürmeliyiz |
01:19:54 |
-Buradan gitmezsek biz öleceğiz. |
01:19:57 |
Dediğimi yapın! |
01:20:09 |
Hayır Milo! |
01:20:18 |
Haydi! |
01:20:54 |
Çatlak giderek genişliyor! |
01:20:58 |
Mole, duvarın havaya |
01:25:13 |
Atlantis isminizi sonsuza |
01:25:16 |
Keşke sizin için yapabileceğimiz |
01:25:18 |
Teşekkür ederiz. |
01:25:24 |
-Sizi yüzeye çıkaracaklar. |
01:25:28 |
Çiçekçi dükkanı açacağım. |
01:25:30 |
Her gün sizleri düşüneceğim. |
01:25:33 |
Pazartesiden cumaya. Dokuzla |
01:25:38 |
Pazar günleri işe gitmem. |
01:25:41 |
Belki birkaç saatliğine giderim. |
01:25:43 |
Ağustos ayında tatile çıkacağım. |
01:25:45 |
Konuşma yapmayı beceremem |
01:25:51 |
Bu yolculuktan kalan |
01:26:00 |
Karşılık vermediğin için |
01:26:02 |
Görüşürüz. |
01:26:09 |
Hoşça kal Mole. |
01:26:13 |
Kalmak istediğine emin misin? |
01:26:15 |
Atlantis'i keşfeden adam |
01:26:17 |
Dünyanın bir başka kahramana |
01:26:20 |
Üstelik, burada dil bilimci |
01:26:23 |
Kendine iyi bak Milo. |
01:26:26 |
-Sen de Sweet. |
01:26:32 |
-Gitmeden önce. |
01:26:36 |
-Faturanı gönderirim. |
01:26:41 |
Balığın önünde son kez |
01:26:45 |
-''Gochk'' deyin. |
01:26:53 |
Yeniden gözden geçirelim. |
01:26:57 |
-Hiçbir şey bulamadınız. |
01:27:01 |
Küçük balıklar. |
01:27:03 |
-Süngerler. |
01:27:06 |
Uçan bir zeplinden düştü. |
01:27:11 |
Pekala. Peki ya Rourke? |
01:27:13 |
Sinirleri gevşedi. |
01:27:15 |
Değişime uğradığını ve |
01:27:21 |
-O da kayboldu. |
01:27:23 |
Denizaltıyla birlikte battı. |
01:27:30 |
Bana güç ver Tanrım. |
01:27:33 |
O çocuğu özleyeceğim. |
01:27:35 |
En azından |
01:27:46 |
Umarım bu delil parçası sizin |
01:27:51 |
Beni ikna etti. İkimiz adına da |
01:29:28 |
Kayıp kıta Atlantis. |