Shake Hands With The Devil
|
00:00:09 |
Tradução Pt/Br Virtualnet |
00:00:19 |
RUANDA É UM PEQUENO PAÍS |
00:00:22 |
DURANTE SÉCULOS OS |
00:00:24 |
VIVIAM ENTRE SI COMO UMA SÓ RAÇA |
00:00:26 |
EM 1916, A BÉLGICA |
00:00:29 |
INTRODUZINDO UM SISTEMA |
00:00:31 |
SEPARANDO A MAIORIA |
00:00:33 |
AOS TUTSIS FORAM DADAS PREFERÊNCIAS |
00:00:38 |
EM 1959, QUANDO RUANDA |
00:00:39 |
OS HUTUS SE REBELARAM |
00:00:42 |
EXILANDO E MATANDO OS TUTSIS. |
00:00:44 |
EM 1990 O GOVERNO-TUTSI, |
00:00:45 |
FORÇA REBELDE MULTI-ÉTICA |
00:00:47 |
TROPAS FANCESAS INTERFERIRAM. |
00:00:49 |
A INVASÃO ACABOU QUANDO |
00:00:51 |
ASSINARAM UM |
00:00:54 |
AS NAÇÕES UNIDAS FORAM ENVIADAS |
00:01:00 |
Eu acho que você deve responder |
00:01:11 |
Você quer continuar vivendo? |
00:02:49 |
- Cavalheiros, deixe-me introduzi-los... |
00:02:51 |
O comandante militar da nossa |
00:02:54 |
O Subsecretário, |
00:02:56 |
das operações de paz da ONU. |
00:02:57 |
Bem-vindos a missão de assistência |
00:03:01 |
Ou, com certeza iremos chamar |
00:03:04 |
Eu estou honrado |
00:04:09 |
Baseado na autobiografia, |
00:04:11 |
"De Mão dada com o Diabo: O |
00:04:13 |
pelo Tenente |
00:04:26 |
Ninguém havia me |
00:04:43 |
Perfeito. |
00:04:45 |
Guerra, é um momento terrível. |
00:04:50 |
- 1 de novembro, 1993 |
00:04:52 |
tentaram impedir. |
00:04:56 |
Mas com coragem e |
00:05:01 |
Falando por toda a Organização |
00:05:05 |
Eu quero parabenizar o |
00:05:09 |
Pela coragem de determinação deles. |
00:05:12 |
Para criar uma |
00:05:15 |
Depois de um |
00:05:18 |
Como Mantedores da Paz |
00:05:21 |
Que vocês nos pediram para |
00:05:24 |
e suas altas esperanças, |
00:05:28 |
para nutrir o espírito |
00:05:31 |
que é evidente aqui nesse dia. |
00:05:44 |
Vamos soldados, |
00:05:49 |
Estacione no fundo. |
00:05:53 |
Vamos lá, mexa-se |
00:05:55 |
Prazer em conhecê-lo General. |
00:05:57 |
Brent, esse é o General Anyidoho. |
00:05:59 |
General, esse é meu oficial pessoal |
00:06:07 |
Bem-vindos à UNAMIR senhores. |
00:06:10 |
Nós viemos para cá de uma |
00:06:12 |
Para ajudar Ruanda a |
00:06:13 |
Missão das Nações Unidas em Ruanda |
00:06:16 |
Eles tiveram 30 anos de |
00:06:19 |
Agora ambos os lados querem encontrar |
00:06:23 |
Então aqui estamos, Ruanda. |
00:06:27 |
Esse é Zaire, |
00:06:34 |
Há três anos atrás |
00:06:37 |
Invadiu vindo daqui, Uganda, |
00:06:43 |
Eles são majoritariamente, |
00:06:45 |
mas na maioria Tutisi |
00:06:49 |
que tentam voltar |
00:06:51 |
Hoje eles controlam essa |
00:06:55 |
Último março, quando o acordo |
00:06:59 |
Uma zona desmilitarizada foi criada. |
00:07:01 |
Aqui. |
00:07:03 |
Patrulhando essa área (DMZ), |
00:07:07 |
como Mantedores da paz, e nosso |
00:07:11 |
Nós somos árbitros, não treinadores |
00:07:16 |
A propósito, nossas |
00:07:19 |
Nós nem temos munição o |
00:07:22 |
Nós estamos aqui para |
00:07:24 |
para estabilizar a situação, não |
00:07:29 |
Esse é o trabalho deles. |
00:07:33 |
Alguém disse isso: |
00:07:35 |
Manter a paz não é o trabalho de um |
00:07:41 |
Quando você é um Mantedor da paz, |
00:07:43 |
você faz um dos trabalhos |
00:07:46 |
mas pode ser feito. |
00:07:51 |
Com vontade, tudo se consegue. |
00:08:43 |
- Desculpe-me madame? |
00:08:45 |
Você sabe quem |
00:08:49 |
Aqueles rapazes de peruca. |
00:08:51 |
Eles são Interahamwe. |
00:08:53 |
Perdão? |
00:08:54 |
Conhece os Interahamwe? |
00:08:56 |
Não, o que são? |
00:08:57 |
Milícia! |
00:08:58 |
Nós temos que nos proteger |
00:09:07 |
Prazer em vê-la, Sra. |
00:09:09 |
Fico feliz em ver que você nem |
00:09:14 |
Eu sou uma Hutu, |
00:09:16 |
evidentemente. |
00:09:18 |
Já é ruim o suficiente ser mulher. |
00:09:21 |
Nunca me nomeariam a |
00:09:26 |
Eu sou Hutu, mas... |
00:09:28 |
como dizem que eu sou, |
00:09:32 |
Os Hutus extremistas me odeiam. |
00:09:35 |
Venha bebê, venha aqui. |
00:09:41 |
Dois anos atrás |
00:09:44 |
Eles mandaram alguns |
00:09:47 |
eles apenas nos bateram ao |
00:09:53 |
A polícia fica lá fora, |
00:09:55 |
para ter certeza de |
00:10:00 |
Ela não entende inglês. |
00:10:02 |
Só fala francês. |
00:10:06 |
- Você fala francês, certo? |
00:10:09 |
- Você é muito corajosa. |
00:10:13 |
Eu sou apenas teimosa. |
00:10:27 |
Eu amo o meu país, General. |
00:10:30 |
Eu espero que você o ame também. |
00:10:34 |
Eu amo a sua beleza. |
00:10:36 |
Todo mundo ama o que é belo. |
00:10:38 |
É como amar uma bela criança... |
00:10:40 |
Isso é fácil. |
00:10:43 |
Mas o que é mais difícil, |
00:10:45 |
é amar uma criança |
00:10:53 |
Sul de D.M.Z. |
00:11:16 |
Você diz que essas |
00:11:39 |
Quem fez isso? |
00:11:44 |
Ele disse, que eles lhe disseram, |
00:11:48 |
Que é verdade, |
00:11:51 |
Mas... |
00:11:53 |
Ele ficou repetindo a mesma palavra. |
00:11:56 |
Interahamwe |
00:12:10 |
Então, finalmente eles |
00:12:13 |
É a palavra deles para os rebeldes. |
00:12:16 |
E? |
00:12:17 |
E aquele lugar é bem |
00:12:21 |
Por que rebeldes Tutsi vão até lá longe |
00:12:34 |
Norte da D.M.Z. |
00:12:51 |
Exército rebelde (RPF) |
00:13:20 |
- Prazer em conhecê-lo General Kagame. |
00:13:25 |
Jovens Hutus foram mortos, eles o |
00:13:30 |
Nossos observadores tem reportado |
00:13:34 |
Dentro do D.M.Z pelos seus homens. |
00:13:36 |
Não posso reter minhas |
00:13:38 |
Por causa disso, o outro |
00:13:40 |
por impedir a |
00:13:42 |
Eles pensam que |
00:13:44 |
mas não querem |
00:13:46 |
Não consegue ver |
00:13:51 |
Se nós decidimos |
00:13:54 |
eu lhe dou um aviso |
00:13:56 |
Isso é um aviso? |
00:13:58 |
Não. É uma promessa. |
00:14:01 |
Mas eu estou te avisando. |
00:14:03 |
Algo terrível está para acontecer, |
00:14:05 |
uma vez que começar |
00:14:09 |
Eu receio que muitas |
00:14:21 |
Dezembro 23, 1993 Governo |
00:14:30 |
Major Kamenzi |
00:14:33 |
Essas condições são absolutamente |
00:14:37 |
Coronel Bagosora, Major Kamenzi, |
00:14:41 |
É tarde, essas |
00:14:43 |
Não teremos |
00:14:46 |
e vamos ficar aqui até solucionar |
00:14:49 |
Que são, primeiro: |
00:14:51 |
Que partes nomeiam Ministros |
00:14:55 |
Segundo: Acomodações em Kigali |
00:15:01 |
e do batalhão que os |
00:15:35 |
Tropas rebeldes do |
00:16:14 |
Eu tenho esses... |
00:16:17 |
que você os chamam... |
00:16:19 |
Flashbacks... |
00:16:22 |
Mas não são nada |
00:16:27 |
Voltando para cá em Kigali, eu... |
00:16:31 |
eu estou conversando com alguém, |
00:16:34 |
Desde que nós percebemos |
00:16:49 |
Pensei que o |
00:16:51 |
Eu odeio festas, |
00:17:05 |
Sente-se, General. |
00:17:07 |
Apresento-lhe a minha esposa. |
00:17:10 |
- É um prazer, madame. |
00:17:13 |
A o que nós devemos brindar, General? |
00:17:16 |
À paz! |
00:17:17 |
- Ah, a paz! Brindamos à paz. |
00:17:22 |
Nós todos queremos a paz, |
00:17:24 |
Exceto os Tutsis, evidentemente. |
00:17:26 |
Como eu estava explicando |
00:17:30 |
Tutsis não querem compartilhar o poder. |
00:17:32 |
Eles querem tudo! |
00:17:33 |
Não somente Ruanda! |
00:17:35 |
Mas Uganda, Zaire... |
00:17:37 |
Cavalheiros, se me querem... |
00:17:38 |
Vocês, os Belgas... |
00:17:40 |
Não querem perceber a verdade. |
00:17:42 |
Porque vocês querem me culpar. |
00:17:43 |
Coronel Bagosora, |
00:17:45 |
O que é, meu caro General? |
00:17:48 |
O presidente Habyarimana |
00:17:52 |
Se algo acontecer com ele, |
00:17:55 |
Ele apontará qualquer um? |
00:17:57 |
Ele não tem o hábito de |
00:18:06 |
Eu disse algo? |
00:18:07 |
Sabe o que ele disse para mim? |
00:18:10 |
Ele me disse isso: |
00:18:11 |
A única forma de lidar |
00:18:15 |
varre-los da face |
00:18:40 |
Está tudo bem, |
00:18:43 |
Eu sempre carrego uma arma. |
00:18:50 |
Meu nome não é importante. |
00:18:53 |
Digamos que é mais fácil de |
00:19:05 |
Esse informante Jean-Pierre, |
00:19:07 |
contou ao meu oficial |
00:19:10 |
estão escondendo |
00:19:12 |
Caixas de armas, facões, granadas. |
00:19:15 |
Essas são fotos de |
00:19:17 |
mostrando porão do QG. do partido. |
00:19:20 |
O Quartel General Presidencial. |
00:19:25 |
Fale-me sobre esse cara. |
00:19:26 |
Faça com que tenha sentido. |
00:19:28 |
Este Jean Pierre é o líder dos |
00:19:30 |
muito confiável. |
00:19:32 |
Ele recebe ordens diretamente |
00:19:35 |
Ele disse que eles o |
00:19:37 |
todos os Tutsis que vivem Kigali, |
00:19:39 |
e então fazer uma lista |
00:19:42 |
Todos os Tutsis |
00:19:44 |
Ele disse que então percebeu |
00:19:47 |
E a consciência dele |
00:19:50 |
Ele disse que a mãe dele é Tutsi. |
00:19:52 |
Ele disse que eles estão |
00:19:56 |
A cada vinte minutos. |
00:20:00 |
E você acreditou nele? |
00:20:02 |
Eu acreditei nele quando ele disse que |
00:20:05 |
para às células da milícia. |
00:20:06 |
Ele declara que está responsável |
00:20:09 |
como essas, por toda a cidade. |
00:20:14 |
E o que ele espera |
00:20:17 |
Passagem segura para fora do país. |
00:20:19 |
Passaportes para ele e sua |
00:20:21 |
eles estão pagando bem, mas ele quer |
00:20:32 |
Certo... |
00:20:36 |
Isso é o que vamos fazer: |
00:20:39 |
Nós confirmamos a história dele, |
00:20:41 |
depois destruímos alguns deste |
00:20:45 |
Tiramos muitas armas de circulação... |
00:20:47 |
como também assustaremos |
00:20:49 |
Hoje nós paramos de brincar |
00:20:54 |
Vamos tomar a iniciativa. |
00:20:57 |
Nós podemos desequilibrar o poder |
00:21:02 |
Nós temos o poder humano, |
00:21:06 |
e atingir três desses |
00:21:10 |
Vamos fazer isso rápido e barulhento. |
00:21:13 |
Vamos fazer os garotos |
00:21:15 |
vamos garantir que a |
00:21:17 |
assim como também de volta para NY. |
00:21:23 |
O que é? |
00:21:24 |
Senhor, eu acho que precisa ler isso. |
00:21:29 |
Vamos fazer um intervalo. |
00:21:32 |
Quando chegou essa porra? |
00:21:34 |
- Chegou essa manhã no escritório. |
00:21:37 |
Não, pare, não faça, missão negada. |
00:21:41 |
Gostaria de não ter pedido |
00:21:44 |
Capturar armamento ilegal, também |
00:21:47 |
Eles estão dizendo não para tudo? |
00:21:48 |
Não só pra isso, agora eu |
00:21:51 |
Para quem? |
00:21:52 |
Dizer para o presidente que |
00:21:54 |
estão escondendo armas. |
00:21:55 |
Eu devo, eu requeiro, |
00:22:00 |
um monte de armas de merda |
00:22:03 |
Oh, e mais uma coisa. |
00:22:05 |
Nós não podemos oferecer |
00:22:17 |
- Embaixada dos U.S. |
00:22:19 |
O senhor Booh-Booh disse que você |
00:22:22 |
Eu concordo que |
00:22:24 |
Desde Mogadishu, nós aprendemos |
00:22:28 |
18 baixas americanas, não foi? |
00:22:31 |
18 Rangers mortos |
00:22:33 |
Quando todos aparecem de |
00:22:36 |
Mesmo assim você deve estar |
00:22:38 |
que há tantas armas ilegais, |
00:22:42 |
Sim, sim eu fiquei chocado. |
00:22:45 |
Eu pessoalmente fiquei muito |
00:22:47 |
Sim, sim senhor. |
00:22:48 |
Tanta coisa que eu não sabia, |
00:22:49 |
e eu estava tendo a sensação que |
00:22:53 |
Era como se estivessem |
00:22:57 |
Gabinete do presidente Habyarimana |
00:23:13 |
Essas alegações são... |
00:23:16 |
Muito perturbadoras, |
00:23:20 |
Essas alegações são |
00:23:23 |
Diga-me de novo, General... |
00:23:25 |
Quem está lhe vendendo essa história? |
00:23:29 |
Não posso revelar o nome dele, |
00:23:31 |
mas nós acreditamos nele. |
00:23:35 |
Quartel General temporário |
00:23:47 |
Que diabos está acontecendo aqui? |
00:23:48 |
Eles pegaram alguns Tutsis |
00:23:51 |
Certo, vamos lá. |
00:23:52 |
Dizem que são espiões! |
00:23:58 |
Para trás, para trás. |
00:24:04 |
- Certo, vamos embora, vamos. |
00:24:07 |
Não nos deixam passar. |
00:24:11 |
Não nos deixam passar. |
00:24:12 |
Para trás! |
00:24:18 |
Vamos embora, vamos, vamos. |
00:24:24 |
O Conselho de Segurança aprovou |
00:24:29 |
Nós queremos os seus planos de |
00:24:34 |
O que você quer dizer com |
00:24:36 |
Quem disse que |
00:24:38 |
Eu não disse que acabou. |
00:24:39 |
Seu mandato foi |
00:24:42 |
Mas se o governo de transição não |
00:24:47 |
Quer saber o que eu acho Maurice? |
00:24:49 |
Acho que é como falar para um bando |
00:24:53 |
que é melhor parar |
00:24:55 |
Está aí para "manter" a paz, não |
00:24:59 |
Têm muitas pessoa |
00:25:02 |
Querem paz, segurança e democracia. |
00:25:05 |
Nós também queremos que você |
00:25:14 |
Romeo? Você está aí? |
00:25:17 |
Isso vai para o topo da minha lista, |
00:25:20 |
- Romeo, espere, eu... |
00:25:31 |
Nós temos 6 semanas a partir de hoje. |
00:25:35 |
De 6 de abril até 18 de maio. |
00:25:38 |
Como você faz isso? Quero |
00:25:44 |
Certo. |
00:25:46 |
O presidente pode voltar essa noite |
00:25:49 |
Os outros governos estão |
00:25:52 |
Para instalar com |
00:25:54 |
Essa é a nossa última chance. |
00:25:56 |
Por que não ser otimista? |
00:25:58 |
Você sempre foi um otimista. |
00:26:00 |
Você sempre acreditou honestamente, |
00:26:04 |
Você não? |
00:26:07 |
Claro que acredito. |
00:26:09 |
Eu sempre disse, você está |
00:26:14 |
Assim como se estivesse jogando. |
00:26:16 |
Quando jogamos... |
00:26:20 |
uma mão muito ruim. |
00:26:32 |
O que foi isso? |
00:26:33 |
6 de abril, 1994 |
00:26:41 |
O que foi isso? |
00:26:43 |
Um armazém de armamento? |
00:26:47 |
Se esse lugar explodir pelos ares... |
00:26:51 |
Que Deus nos ajude. |
00:27:06 |
Residência do General Dallaire, |
00:27:09 |
Espere um pouco. Um avião |
00:27:13 |
Estava aterrisando, |
00:27:20 |
Sim Madame Agathe. |
00:27:25 |
Madame Agathe. |
00:27:30 |
Sim, Madame Primeira Ministra? |
00:27:31 |
Sim, foi o avião dele. |
00:27:33 |
O presidente estava abordo. |
00:27:36 |
General... |
00:27:38 |
Acredito que as coisas |
00:27:39 |
peço toda a ajuda |
00:27:42 |
Eu vou mandar tropas, madame. |
00:27:44 |
Mas o que me preocupa, |
00:27:47 |
Você está agora no |
00:27:49 |
- Eu vou informar o Coronel Bagosora. |
00:27:53 |
Obrigada. |
00:27:57 |
- Me chame o Coronel Marchal. |
00:28:03 |
Coronel, eu quero que |
00:28:05 |
para manter o local |
00:28:08 |
QG do exército de Ruanda |
00:28:17 |
Não apenas o nosso Presidente, |
00:28:19 |
mas também o nosso Secretário de |
00:28:23 |
Fique no rádio. |
00:28:26 |
Isso é incrível! |
00:28:29 |
General... |
00:28:31 |
Deixe-me assegurá-lo |
00:28:34 |
está prestes a controlar o país, |
00:28:36 |
até que os políticos retomem o poder. |
00:28:40 |
Mas Ruanda ainda |
00:28:43 |
Liderada pela sua Primeira |
00:28:45 |
Essa velha puta! |
00:28:47 |
Madame Agathe! |
00:28:48 |
Ela é uma mulher que fala demais. |
00:28:51 |
Ela não tem o apoio do povo |
00:28:53 |
Ela não é apta para governar. |
00:28:57 |
Não posso reconhecer o seu Conselho |
00:29:01 |
Talvez não seja você quem decide |
00:29:06 |
Mas sugiro que ligue para o |
00:29:09 |
Com satisfação. |
00:29:10 |
Coronel Marchal? |
00:29:12 |
As estradas estão |
00:29:14 |
Foram ordens suas? |
00:29:15 |
Claro que fui, Coronel.! |
00:29:16 |
Diga-lhe que estaremos |
00:29:20 |
Nós tentamos manter o |
00:29:23 |
mas as tropas presidenciais |
00:29:25 |
Coronel... |
00:29:26 |
As tropas presidenciais estão totalmente |
00:29:29 |
Eles estão nervosos |
00:29:31 |
O presidente deles está morto, |
00:29:34 |
Tenho a certeza que ficarão mais |
00:29:36 |
ainda está no poder, e que não |
00:29:41 |
Envie uma escolta para a casa da Madame |
00:29:58 |
Saiam! |
00:29:59 |
- Saiam, saiam! |
00:30:02 |
Você sabe quem sou eu? |
00:30:04 |
Deixem-nos passar! |
00:30:16 |
É uma sorte que ainda controle as tropas |
00:30:19 |
de outra maneira estaríamos |
00:30:25 |
Estou de acordo |
00:30:28 |
De momento a Madame Agathe |
00:30:32 |
General, |
00:30:33 |
talvez poderá assegurar a sua ida em |
00:30:37 |
lá ela poderá falar à |
00:30:40 |
Pedi ao Coronel Marchal |
00:30:43 |
Os pára-comandos Belgas. |
00:30:46 |
Excelente. |
00:30:47 |
Coronel, estamos todos ansiosos |
00:30:54 |
Falei com o Embaixador Americano, |
00:30:57 |
ele está convocando |
00:30:59 |
às 9:00 AM na Embaixada. |
00:31:50 |
E sobre os nossos |
00:31:52 |
alguém teve notícias deles? |
00:31:54 |
Senhor, é urgente para hoje. |
00:31:56 |
Tudo é urgente |
00:31:58 |
Acho que é muito, |
00:32:14 |
Isso é insano. |
00:32:24 |
Comandantes estrangeiros são |
00:32:26 |
de combate devem ser |
00:32:29 |
Sob nenhuma das |
00:32:32 |
deve abrir fogo até |
00:32:41 |
Não podemos tomar a ofensiva, nem |
00:32:53 |
Não podem estar falando sério. |
00:32:58 |
Envie isso para os nossos |
00:33:01 |
Certamente, General. |
00:33:06 |
Residência da Primeira Ministra Agathe's |
00:33:08 |
Eu compreendo, General. |
00:33:11 |
Não. Ficaremos bem aqui. |
00:33:13 |
Há bastantes homens |
00:33:16 |
E estão todos ali para |
00:33:19 |
Obrigada, General. |
00:33:21 |
Boa noite. |
00:33:27 |
O uso de força letal está proibida |
00:33:31 |
Repito, não podemos abri |
00:33:34 |
Sim eu te ouvi. |
00:33:36 |
Uma merda de notícia, |
00:33:40 |
Arranje-me uma carona |
00:33:53 |
Eu ordeno que |
00:33:56 |
Esse lugar está sob |
00:33:58 |
Eu represento o governo de Ruanda, |
00:34:00 |
Eu ordeno que desarme |
00:34:03 |
Você não tem autoridade. Eu sou |
00:34:06 |
Você está fazendo |
00:34:08 |
Mais de 20 soldados do governo |
00:34:12 |
Eu estou aguardando instruções! |
00:34:13 |
- Agora! |
00:34:16 |
Tango 1, Tango 2. Temos ordens restritas |
00:34:20 |
Se a situação se tornar crítica, |
00:34:24 |
Abaixem suas armas! |
00:34:26 |
Abaixe-as! |
00:34:28 |
Abaixe! Abaixem as armas |
00:34:31 |
Você também! |
00:34:34 |
Isso é uma ordem. |
00:34:35 |
No chão! Você, no chão! |
00:34:37 |
Rápido! Mãos na sua cabeça! |
00:34:40 |
Quem vocês pensam que são? |
00:34:41 |
Você brancos, |
00:34:44 |
Vocês não têm negócios aqui! |
00:34:46 |
Vocês não sabem nada... nada! |
00:34:49 |
Nada mesmo! |
00:34:55 |
Nós não precisamos de vocês aqui! |
00:34:58 |
Não se preocupem, crianças. |
00:35:01 |
Tudo ficará bem. |
00:35:03 |
Nada de pânico. |
00:35:08 |
Não para um minuto, senhor. |
00:35:11 |
- Diga-lhes para ficarem em casa. |
00:35:13 |
É a Primeira Ministra senhor, |
00:35:15 |
- Estão sendo atacados em seu lares. |
00:35:22 |
As tropas presidenciais |
00:35:25 |
Há barreiras de |
00:35:27 |
Temos informações que os Tutsis estão |
00:35:30 |
Tutsis e moderados, estão sendo |
00:35:35 |
Obrigada, General. |
00:35:37 |
Obrigada. |
00:35:56 |
Senhor. |
00:36:00 |
Senhor. |
00:36:40 |
General Kagame, |
00:36:42 |
Nós estamos preparados |
00:36:44 |
Mas se as mortes não pararem |
00:36:46 |
às minhas tropas para intervirem. |
00:36:52 |
Isso é uma declaração de guerra |
00:36:56 |
O governo deve parar de matar |
00:37:00 |
Diga que eles |
00:38:19 |
General? |
00:38:22 |
General. |
00:38:23 |
General Dallaire essas pessoas |
00:38:26 |
Os meus homens e eu estamos |
00:38:28 |
Não brinca. |
00:38:31 |
Certo, apenas fiquem firmes. |
00:38:34 |
Não, não. Ninguém passa! |
00:38:36 |
Essa zona está interditada. |
00:38:38 |
Tenho de me encontrar urgentemente |
00:38:40 |
Eu tenho ordens! |
00:38:42 |
Se você atravessar, |
00:39:02 |
Vou tentar encontrar |
00:39:05 |
Vamos, nós vamos andando. |
00:39:25 |
Parem! |
00:39:27 |
Parem! |
00:39:28 |
Parem! |
00:39:32 |
Não têm autorização |
00:39:36 |
Mantenha-os na mira. |
00:39:39 |
Continue andando. |
00:40:00 |
Bom dia, General. |
00:40:02 |
Bom dia. |
00:40:04 |
Procuro o Coronel Bagosora. |
00:40:05 |
Levo-os até lá, |
00:40:09 |
Obrigado. |
00:40:13 |
O Coronel Bagosora está |
00:40:40 |
- Pare! |
00:40:42 |
Pare! São os meus |
00:40:44 |
- Pare! Isso é uma ordem! |
00:40:46 |
O acampamento |
00:40:56 |
Maldição! |
00:41:24 |
Boa tarde, senhor. |
00:41:27 |
Eles têm um grupo de |
00:41:31 |
Dizem que estão espancando eles. |
00:41:32 |
General! |
00:41:35 |
Venha cá. |
00:41:37 |
Fique firme até eu voltar. |
00:41:42 |
Fique de olho nesses caras, |
00:41:47 |
A nossa posição oficial é que apenas |
00:41:51 |
manter a ordem e dar |
00:41:55 |
Conto com a colaboração de vocês. |
00:41:58 |
E para os detalhes, eu... |
00:42:00 |
Ah, General Dallaire, |
00:42:02 |
vem-vindo. |
00:42:03 |
Esperava que você viesse |
00:42:17 |
Primeiramente. |
00:42:20 |
a perda do seu presidente. |
00:42:22 |
Algumas das suas unidades estão |
00:42:27 |
Eu compreendo. |
00:42:29 |
Mas compreendo também que |
00:42:33 |
É necessário que |
00:42:36 |
Tenho também para lhes dizer, que as |
00:42:40 |
Nós faremos tudo o que for possível, |
00:42:42 |
para prevenir a volta da guerra civil. |
00:42:45 |
Nós não vamos abandonar Ruanda. |
00:42:48 |
Obrigado. |
00:42:52 |
O que faremos se |
00:42:54 |
Um momento... General! |
00:42:56 |
O que vai acontecer aos meus |
00:42:58 |
Eu não sei. |
00:43:00 |
Mas na rádio, dizem que foram os Belgas |
00:43:04 |
Isso é mentira! |
00:43:05 |
Veja se você consegue encontrar Megan. |
00:43:07 |
Pensando melhor, fique aqui. Quem |
00:43:10 |
Aqui é o General Dallaire, coloque-me |
00:43:14 |
Tenho más notícias, senhor. |
00:43:16 |
Todos os políticos |
00:43:18 |
até mesmo Hutus que |
00:43:21 |
A cidade está em caos. |
00:43:23 |
Em todos os lugares Tutsis |
00:43:26 |
Tentam juntos entrarem |
00:43:28 |
Eu não tenho homens o suficiente. |
00:43:30 |
Pelo menos 35 das nossos |
00:43:33 |
Você falou com Marchal? |
00:43:35 |
Nós não conseguimos passar, |
00:43:37 |
Temos alguns dos nossos Belgas |
00:43:40 |
No chão, senhor? |
00:43:41 |
Claro que sim, mas |
00:43:44 |
Eu espero que você não esteja |
00:43:46 |
Não são os únicos |
00:43:48 |
Nós temos centenas de outros |
00:43:51 |
se nos tornamos agressivos, |
00:43:55 |
Além do mais, não podemos fazer. |
00:43:58 |
Não temos poder de fogo. |
00:44:01 |
- Estamos quase sem munição. |
00:44:04 |
Eu não enviarei |
00:44:07 |
Estamos tentando |
00:44:11 |
E o meus homens, |
00:44:13 |
- O campo está à beira de um motim. |
00:44:17 |
UNAMIR precisa ficar fora disso. |
00:44:19 |
A UNAMIR não vai |
00:44:23 |
Tenho uma mensagem |
00:44:26 |
Se as mortes não pararem |
00:44:29 |
ele vai dar ordem às tropas |
00:44:31 |
Se nada for feito, Coronel, |
00:44:33 |
Será a Guerra. |
00:44:40 |
General, nos dê licença. |
00:44:44 |
Quero entrar no campo, Coronel. |
00:44:50 |
General, |
00:44:52 |
Disseram que os seus homens |
00:44:59 |
Um momento, General. |
00:45:11 |
Ele disse que os corpos dos |
00:45:17 |
Os corpos? |
00:45:19 |
Ele disse os corpos? |
00:45:21 |
Ele disse lá atrás, |
00:45:25 |
Atrás do necrotério. |
00:45:54 |
Um... |
00:45:55 |
dois, três, |
00:45:57 |
quatro, cinco, seis, |
00:45:59 |
Sete, oito... |
00:46:03 |
Não. |
00:46:05 |
sete, oito, |
00:46:08 |
nove... |
00:46:14 |
Sete, oito... |
00:46:17 |
Nove, |
00:46:19 |
dez... |
00:46:22 |
Nove, |
00:46:24 |
dez... |
00:46:31 |
Tem a sua câmara? |
00:46:38 |
Quero que estes |
00:46:40 |
e dispostos convenientemente. |
00:46:43 |
Trate-os com respeito! |
00:46:54 |
Faça alguém guardá-los |
00:47:27 |
Pare, pare! |
00:48:05 |
Também temos centenas de |
00:48:07 |
e de todas nacionalidades |
00:48:12 |
Desculpe, Ministro. |
00:48:28 |
Noite zero, centenas estão |
00:48:32 |
o Estádio Nacional está superlotado, |
00:48:35 |
Por favor informe |
00:48:46 |
Com licença. |
00:48:47 |
É isso, abra. |
00:48:53 |
Esse é o nosso acampamento, |
00:48:55 |
Essas pessoas não tem |
00:48:58 |
Por que elas |
00:49:00 |
Talvez elas acreditam |
00:49:03 |
Tente agir como se isso |
00:49:06 |
Isso é uma ordem. |
00:49:08 |
Venha comigo. |
00:49:48 |
Senhor. |
00:50:18 |
Um dos homens voltou para a casa. |
00:50:22 |
Não tinha roupas |
00:50:26 |
E o Shithead? |
00:50:29 |
Nenhum sinal do cão, senhor, |
00:50:33 |
Senhor, General Baril está na linha. |
00:50:35 |
Está com fome, senhor? |
00:50:42 |
Senhor, esse é o General Dallaire. |
00:50:49 |
Você disse milhares? |
00:50:50 |
Milhares, isso mesmo. |
00:50:52 |
Todos os refugiados que |
00:50:55 |
Eu não vou entregá-los sem lutar. |
00:50:57 |
Claro. |
00:50:58 |
A maior parte dos líderes |
00:51:00 |
Mas nem todos eles. |
00:51:02 |
Muitos moderados sobraram, |
00:51:06 |
Romeo, você não pode |
00:51:12 |
Está me escutando? |
00:51:14 |
Você não pode |
00:51:19 |
Nós conversamos amanhã, |
00:51:20 |
eu espero que então |
00:51:29 |
Pelo menos 10 Mantedores da Paz |
00:51:33 |
O terror envolve a capital |
00:51:36 |
Repórteres descrevem que |
00:51:40 |
Enquanto que a |
00:51:41 |
continua transmitindo |
00:51:43 |
Que encoraja o massacre |
00:51:54 |
General? |
00:51:57 |
Está ficando pior |
00:52:00 |
Estamos recebendo relatórios |
00:52:03 |
É a base de poder dos Hutus. |
00:52:05 |
Enquanto isso, estamos quase |
00:52:08 |
General... |
00:52:10 |
as tropas do Kagame atravessam para |
00:52:14 |
O nosso mandato |
00:52:18 |
Não tem mais paz para manter. |
00:52:24 |
Preciso de mais três pelotões. |
00:52:26 |
e o apoio da polícia. |
00:52:28 |
Mais três pelotões... |
00:52:28 |
permite-nos proteger as pessoas |
00:52:32 |
Dizem que isso não faz |
00:52:35 |
Temos um desastre caindo aqui. |
00:52:37 |
Temos que fazer |
00:52:45 |
Vá em frente, General. |
00:52:57 |
Acalme-se, por favor. |
00:52:59 |
Por favor, acalmem-se. |
00:53:01 |
Esse hotel está |
00:53:04 |
O Mille Collines está protegido |
00:53:08 |
General. |
00:00:03 |
Os Interahamwe, montaram um |
00:00:20 |
O que está acontecendo aqui? |
00:00:22 |
Há traidores neste hotel. |
00:00:24 |
Não os vamos deixar sair daqui, |
00:00:27 |
Não pode entrar neste hotel sob |
00:00:30 |
Está sob a proteção das Nações Unidas. |
00:00:34 |
Major. |
00:00:36 |
Tem ordens para interditar a entrada |
00:00:46 |
Está claro? |
00:01:06 |
É melhor colocarmos mais tropas |
00:01:10 |
Esse é um filho da mãe corajoso. |
00:01:26 |
Senhor. |
00:01:28 |
Senhor. |
00:01:30 |
O General Baril. |
00:01:33 |
Romeo, os Franceses vão |
00:01:36 |
em Kigali dentro de 45 minutos. |
00:01:39 |
Eles serão seguidos pelos Belgas. |
00:01:41 |
Maurice... não controlo a porra |
00:01:44 |
- 45 minutos, porque diabos... |
00:01:46 |
Ouça Romeo, |
00:01:48 |
vão apenas para evacuar |
00:01:53 |
Apenas isso. |
00:01:54 |
Está bem, obrigado. |
00:01:57 |
Os meus observadores viram-no |
00:01:59 |
dos seus aviões para |
00:02:05 |
Os seus observadores estão equivocados, |
00:02:07 |
estamos aqui unicamente |
00:02:11 |
E de grandes amigos da França. |
00:02:14 |
Vou lhes dizer que algumas destas |
00:02:16 |
pelo que acontece aqui? |
00:02:18 |
Não cabe a você decidir quem |
00:02:26 |
General Dallaire. |
00:02:28 |
O General Kagame gostaria de saber |
00:02:30 |
para parar com as mortes. |
00:02:32 |
- Ele quer saber porque eu não... |
00:02:34 |
para abrir fogo. |
00:02:37 |
Então o General Kagame |
00:02:39 |
de 2300 homens mal armados, |
00:02:41 |
deve atacar um exército |
00:02:45 |
Tem idéias muito desafiadoras, |
00:02:48 |
Mas uma demonstração |
00:02:50 |
A força não é uma demonstração, |
00:02:52 |
confrontando um exército profissional. |
00:02:54 |
É guerra. |
00:02:55 |
Veja, ao contrário do General Kagame, |
00:03:00 |
E as minhas ordens são para usar |
00:03:03 |
Se agisse de outra maneira |
00:03:05 |
e iria a corte marcial. |
00:03:06 |
Está esperando novas ordens, senhor? |
00:03:09 |
De momento não estamos esperando |
00:03:13 |
E deveria fazer o mesmo. |
00:03:15 |
Tenha cuidado para onde vai. |
00:03:42 |
Organizamos o nosso comboio, |
00:03:46 |
Obrigado pela escolta. |
00:03:48 |
Ouvimos que o Tio Sam também |
00:03:51 |
São novidades para mim, General. |
00:03:52 |
Sabe, se tivéssemos alguns |
00:03:55 |
acho que poderíamos parar este |
00:03:56 |
De maneira nenhuma Washington vai |
00:04:00 |
General, de maneira nenhuma! |
00:04:05 |
Foi bom trabalhar consigo, senhor. |
00:04:12 |
Não podemos levar o |
00:04:14 |
Nunca os conseguiríamos passar, |
00:04:22 |
Você representa a nação |
00:04:27 |
Esqueça. Apenas envio-os para nós. |
00:04:31 |
Podemos sempre arranjar |
00:04:40 |
9 de abril, 1994 missionários |
00:04:59 |
O que é isso? |
00:05:01 |
Cartões de identidade. |
00:05:04 |
Todos Tutsi. |
00:05:05 |
Tentaram queimá-los. |
00:05:07 |
Fazer essas pessoas desaparecerem. |
00:05:09 |
Homens, mulheres e... |
00:05:12 |
crianças. |
00:05:26 |
Foi o exército e a polícia, |
00:05:28 |
eles... |
00:05:30 |
reuniram todos os Tutsis na área, |
00:05:34 |
Disseram-lhes que |
00:05:36 |
Depois eles, convidaram, |
00:05:40 |
matá-los com os facões. |
00:05:44 |
Ele... |
00:05:48 |
puseram uma arma contra a cabeça dele. |
00:05:52 |
Fizeram-no assistir. |
00:06:31 |
Homens que estiveram lá, |
00:06:32 |
que os assassinos |
00:06:34 |
A policia e os civis locais. |
00:06:37 |
Metódico, foi a |
00:06:41 |
É extermínio, General. |
00:06:43 |
Como os Judeus. |
00:07:10 |
Estávamos vendo o genocídio emergindo, |
00:07:19 |
E de qualquer maneira, genocídio é... |
00:07:22 |
Trens, campos de concentração |
00:07:27 |
Não alguém pegar um facão e |
00:07:30 |
cortar braços e... |
00:07:32 |
pernas. |
00:07:38 |
Caro Sr. Secretário, |
00:07:40 |
temos relatos confiáveis de |
00:07:43 |
Não combatentes. Não apenas |
00:07:48 |
Os nossos 600 para-comandos Franceses, |
00:07:53 |
Há 1000 para-comandos Belgas, |
00:07:57 |
eles já estão em Kigali, |
00:08:01 |
Os nossos 350 Fuzileiros dos EUA, |
00:08:05 |
em Burundi. |
00:08:06 |
Apenas meia hora de helicóptero. |
00:08:09 |
Podemos parar... estas mortes agora. |
00:08:13 |
Boa noite, General Dallaire. |
00:08:15 |
Sim, sou o porta-voz para o |
00:08:19 |
Ele lamenta não poder falar consigo |
00:08:22 |
que receba estas noticias imediatamente. |
00:08:25 |
General Dallaire, |
00:08:26 |
o Governo Belga decidiu retirar as |
00:08:34 |
Todas? |
00:08:35 |
Sim. Todas. E o mais depressa possível. |
00:08:44 |
Eu disse-lhes... |
00:08:46 |
não façam isto. |
00:08:51 |
Digo que nós estamos |
00:08:57 |
É uma coisa vergonhosa de se fazer. |
00:09:02 |
Ficou para além |
00:09:05 |
Os seus homens são homens bons. |
00:09:07 |
Acho que temos de saber |
00:09:17 |
As intenções da |
00:09:23 |
Te colocaram em Corte Marcial. |
00:09:28 |
Pela perda dos meus homens. |
00:09:31 |
Obviamente. |
00:09:35 |
O meu juiz foi mais |
00:10:03 |
Posso dizer obrigado por todos nós. |
00:10:06 |
e pelo povo de Ruanda. |
00:10:17 |
- Adeus. |
00:10:18 |
Adeus. Deus abençoe a todos. |
00:10:29 |
Um momento. |
00:10:30 |
O estádio levou um impacto direto. |
00:10:33 |
12 mortos, mais de 100 feridos. |
00:10:51 |
Há uma bomba lá em cima, |
00:10:52 |
por explodir. |
00:10:54 |
Uma bomba de morteiro de 81mm. |
00:10:56 |
Eu tomo conta disso, General. |
00:11:04 |
Recuem. |
00:11:57 |
Ele está tentando se matar. |
00:12:00 |
Temos que o enviar para casa. |
00:12:02 |
Senhor. |
00:12:07 |
Entendo, |
00:12:08 |
terá um cessar-fogo estabelecido, |
00:12:11 |
às 10 da manhã, |
00:12:13 |
Vamos iniciar a nossa retirada. |
00:12:15 |
É às 4 horas amanhã pela tarde. |
00:12:18 |
Ligue-me de volta com Bagosa. |
00:12:37 |
Vai, vai, vai. Pise fundo. |
00:12:45 |
Tudo bem, relaxa. |
00:12:46 |
Sim, sim, General. Recebi a |
00:12:49 |
O limite para proclamar |
00:12:52 |
E qual é a resposta do seu Governo? |
00:12:53 |
Vamos nos encontrar para |
00:12:56 |
O acordo expira esta tarde às 4 horas. |
00:12:59 |
Eu percebi. |
00:13:01 |
De outra maneira a |
00:13:03 |
Deixará muitas saudades |
00:13:07 |
O Conselho Internacional ficará bastante |
00:13:11 |
e se as atrocidades continuarem. |
00:13:14 |
O Ruanda não é nada mais que |
00:13:16 |
o mundo não presta |
00:13:19 |
Não é isso que pensa? |
00:14:23 |
Sim. |
00:14:24 |
General, o Secretário |
00:14:30 |
General, espero |
00:14:33 |
Não, Sr. Secretário, estava |
00:14:36 |
Há um cessar-fogo estabelecido? |
00:14:39 |
Não, senhor. |
00:14:40 |
Fomos claros, |
00:14:44 |
Sim, senhor. |
00:14:46 |
O prazo final passou. Sem resultados. |
00:14:50 |
- Então... |
00:14:52 |
Há 30 mil pessoas, que sobreviveram |
00:14:59 |
Serão mortas, se partirmos. |
00:15:05 |
Não me ordene para retirar as |
00:15:15 |
Temo que tenho que lhe dar |
00:15:19 |
E espero que obedeça. |
00:15:27 |
Com respeito, Sr. Secretário, |
00:15:31 |
é uma ordem, que não vou obedecer. |
00:16:15 |
Os civis não conseguem entender o que |
00:16:19 |
No exército, a obediência é tudo. |
00:16:23 |
O meu dever é, dever. |
00:16:26 |
É como um padre |
00:16:30 |
Eu desobedeço as ordens? |
00:16:32 |
Não sei. |
00:16:33 |
Eu me lembro de uma maneira, talvez |
00:16:36 |
Acabei de sair do telefone |
00:16:40 |
ele vai deixá-lo ficar aí, mas |
00:16:43 |
Um contingente |
00:16:46 |
Vai ser muito perigoso se |
00:16:49 |
Se você tiver que sair |
00:16:52 |
não há cavalaria |
00:16:55 |
acabei de estar numa reunião com o |
00:17:00 |
ninguém irá para te tirar daí. |
00:17:04 |
Não interessa. |
00:17:06 |
Não vamos a lado nenhum |
00:17:09 |
Não sei o que ouviram, senhores. |
00:17:11 |
Mas a UNAMIR, |
00:17:13 |
vai ficar aqui. |
00:17:15 |
O nosso número vai ser reduzido, |
00:17:18 |
Temos quatro dias de mantimentos |
00:17:20 |
E alguns veículos. |
00:17:22 |
Que continuarão funcionando... |
00:17:22 |
se conseguirmos |
00:17:26 |
Vamos ficar para proteger os inocentes, |
00:17:30 |
E o melhor que pudermos para assegurar |
00:17:34 |
Vamos ficar para ser testemunhas, |
00:17:37 |
para o que o resto |
00:17:41 |
Sim, Major. |
00:17:43 |
Reduzidos a o quê? |
00:17:44 |
260 homens. |
00:17:47 |
260 voluntários. |
00:17:50 |
Porque se alguém quiser ir, pode ir. |
00:18:00 |
Nós os Ganeses ficaremos. |
00:18:03 |
Nunca fomos derrotados. |
00:18:04 |
E esta não vai ser a primeira vez. |
00:18:07 |
Obrigado, General. |
00:18:08 |
Obrigado, senhor. |
00:18:11 |
Obrigado a todos. |
00:18:14 |
Nairobi? |
00:18:16 |
Se quiser ficar bem, |
00:18:19 |
Sabe, |
00:18:21 |
a ONU acredita que serei mais útil |
00:18:24 |
de paz do país. |
00:18:25 |
Você é o chefe da missão. |
00:18:27 |
Asseguro-lhe que manterei contato. |
00:18:46 |
- Precisa de uma carona? |
00:18:49 |
Desesperadamente, obrigado, General. |
00:18:55 |
Se for embora agora não sei |
00:18:58 |
Não tenho a certeza se vamos voltar, |
00:19:02 |
É uma grande história agora, |
00:19:06 |
Eles não compreendem |
00:19:07 |
Acho que eles não querem compreender, |
00:19:11 |
Palavras deles, General, não minhas. |
00:19:49 |
Mantenha as suas mãos para dentro. |
00:19:57 |
Se ficar aqui eu garanto |
00:20:00 |
Terá acesso total sobre as |
00:20:04 |
Pode escrever conosco... |
00:20:05 |
e vamos protegê-los da |
00:20:06 |
Pode dormir aqui mesmo. |
00:20:08 |
Vamos alimentá-la. |
00:20:09 |
Não me importa que a sua |
00:20:11 |
apenas que seja precisa |
00:20:12 |
Tem que dizer ao mundo o |
00:20:14 |
E continuar dizendo-lhes, |
00:20:16 |
até que eles ouçam, maldição. |
00:20:20 |
A luta faz com que a distribuição, |
00:20:23 |
Duzentas mil pessoas morreram |
00:20:27 |
- Isto exige uma ação urgente... |
00:20:30 |
- ...o Secretário Geral disse. |
00:20:33 |
Hunton disse à classe graduada |
00:20:36 |
Brent? |
00:20:37 |
não podemos resolver |
00:20:40 |
simplesmente enviando |
00:20:41 |
Comentários recebidos como resposta |
00:20:44 |
- Merda. |
00:20:46 |
e de acordo com fontes, |
00:20:48 |
Parece ser uma |
00:20:51 |
Está espalhando-se |
00:20:55 |
Você tem que o levar a bom |
00:20:58 |
Ou vamos perdê-lo. |
00:20:59 |
Vai estar num hospital |
00:21:41 |
Ela vai parar quanto você estiver lá. |
00:21:46 |
Você tem que |
00:21:49 |
É, eu acho. |
00:21:59 |
Todos os refugiados estavam adoecendo |
00:22:04 |
Eu tinha que fazer |
00:22:08 |
Livre-se de algumas destas |
00:22:18 |
Primeiro, gostava de apresentar |
00:22:21 |
O Sr. Phil Lancaster. |
00:22:23 |
Acabou de vir de Arusha. |
00:22:24 |
De onde trago saudações do |
00:22:27 |
O Brent está no hospital de lá, mas... |
00:22:28 |
está indo bem, bem, |
00:22:31 |
Estou contente de ouvir isso, Major. |
00:22:33 |
Agora, vamos falar sobre as |
00:22:37 |
Senhor, há meia hora recebi |
00:22:39 |
operações de manutenção |
00:22:41 |
Ele disse-me que recebeu |
00:22:43 |
que você vai ser |
00:22:46 |
Falei com o General Anyidoho sobre isto, |
00:22:50 |
segurança extra quando sair |
00:22:52 |
General, eu juntei uma pequena equipe, |
00:22:54 |
um motorista que foi |
00:22:56 |
um militar e mais |
00:23:01 |
Jesus, Henry. |
00:23:32 |
Temos milhares de pessoas |
00:23:35 |
1/4 são Hutus. |
00:23:37 |
Estão aterrorizados com as suas tropas. |
00:23:39 |
Se eles são civis inocentes |
00:23:41 |
Há muitos Tutsis no Mille Collines, |
00:23:43 |
que dizem que se |
00:23:44 |
se puderem ficar |
00:23:47 |
O que você quer em troca, General? |
00:23:48 |
Estou propondo |
00:23:51 |
Mover as pessoas destes buracos, para |
00:23:55 |
Onde elas podem se cuidar. |
00:24:00 |
Não temos comida suficiente, |
00:24:02 |
para as pessoas |
00:24:04 |
As pessoas estão morrendo |
00:24:08 |
Mas se pudéssemos transferi-los |
00:24:11 |
poderíamos salvar muitas vidas. |
00:24:15 |
O Governo interino concordou numa |
00:24:19 |
E você? |
00:24:21 |
Estou lutando uma guerra, General. |
00:24:23 |
É muito difícil dizer, vamos |
00:24:26 |
O outro lado concordou. |
00:24:27 |
Eles não têm que |
00:24:30 |
Estamos falando sobre salvar |
00:24:33 |
Eu estou tentando salvar o meu país. |
00:24:35 |
E o que é isso? |
00:24:37 |
Aquelas montanhas? |
00:24:39 |
Aquele lago ali? |
00:24:47 |
Está bem. |
00:24:49 |
Vou apoiá-lo neste plano. |
00:24:51 |
E os Interahamwe, General? |
00:24:54 |
Falou com os líderes deles, |
00:24:56 |
Porque eu sugiro que faça isso, |
00:24:58 |
antes de começar a colocar |
00:25:32 |
Tragam os carros. |
00:25:50 |
Pega este rapaz. |
00:25:52 |
Sim, senhor. |
00:26:48 |
Não queremos fazer nada estúpido. |
00:27:08 |
Líderes Interahamwe |
00:27:28 |
Estamos ao seu dispor, General. |
00:27:31 |
Vamos fazer tudo o que |
00:28:00 |
Estão ansiosos por nos ajudar... |
00:28:01 |
em qualquer dos |
00:28:03 |
Estão orgulhosos por |
00:28:09 |
Apertei mãos com eles. |
00:28:11 |
Estou farto disto. |
00:28:17 |
Todos apenas recuem! |
00:28:39 |
Foxtrot 9, daqui Mama Papa 1. |
00:28:42 |
Diga, Mama Papa. |
00:28:45 |
Foxtrot, temos um problema. |
00:28:47 |
A milícia não está nos deixando passar. |
00:28:49 |
Recuem, recuem, mexem-se. |
00:28:51 |
Pensei que tínhamos um acordo |
00:28:55 |
Câmbio, desligando. |
00:29:04 |
Mentirosos! |
00:29:06 |
São apenas um bando de mentirosos! |
00:29:09 |
Deu-me a sua palavra! |
00:29:11 |
Houve um mal entendido. |
00:29:15 |
Estou disposto a trabalhar |
00:29:17 |
você incluído. |
00:29:19 |
Se é que vocês são líderes. |
00:29:23 |
Devia tê-los matado. |
00:29:26 |
Quantas vidas eu teria |
00:29:29 |
E quantas vidas teria custado? |
00:29:32 |
Não coloque isto na sua |
00:29:34 |
Aquelas transferências |
00:29:37 |
Não é o suficiente. |
00:29:38 |
Nunca é o suficiente. |
00:30:20 |
Você me fez sentir melhor. |
00:30:26 |
Não fiz para me matar, |
00:30:31 |
Na verdade foi o oposto. |
00:30:36 |
Eu fiz porque me senti bem. |
00:30:39 |
Tirou muita dor. |
00:31:54 |
Quero que envie isto. |
00:31:56 |
Sublinhei o que pode ser feito se o |
00:32:01 |
Uma nova missão de assistência das |
00:32:04 |
UNAMIR 2, parar o |
00:32:08 |
É um homem esperançoso, General. |
00:32:11 |
Gostava de sentir o mesmo. |
00:32:14 |
Fui ensinado que o desespero é um |
00:32:25 |
É um bom trabalho, Romeo. |
00:32:27 |
Está tudo lá, |
00:32:28 |
os homens necessários, exército, |
00:32:32 |
Vamos passá-lo para Lang no Conselho |
00:32:36 |
Já é muito tarde hoje, Romeo. |
00:32:38 |
Amanhã é Sexta, então o mais rápido |
00:32:42 |
Eles sabem quantas pessoas vão |
00:32:47 |
O quê? |
00:32:49 |
Eu disse, |
00:32:50 |
eles sabem quantas pessoas vão |
00:32:56 |
Não consigo ouvi-lo. |
00:33:08 |
Abaixem-se! |
00:33:13 |
Então, quais são os danos? |
00:33:14 |
Um morto, ninguém ferido. |
00:33:16 |
Perdemos quase todos os veículos. |
00:33:18 |
- E o rádio transmissor. |
00:33:20 |
O gerador está intacto, General. |
00:33:22 |
General, é do hospital. |
00:33:24 |
Daqui é o Dallaire. |
00:33:25 |
Dispararam contra |
00:33:28 |
Quem disparou? |
00:33:30 |
Os rebeldes, venha |
00:33:33 |
Vou agora mesmo. |
00:33:40 |
Enquanto as pessoas se |
00:33:43 |
caíram diretamente nas |
00:33:46 |
Fomos apanhados num fogo cruzado. |
00:34:05 |
As pessoas estavam fazendo fila |
00:34:08 |
Foram literalmente despedaçados. |
00:34:23 |
General! |
00:34:25 |
Precisamos de soldados |
00:34:27 |
Onde estão os seus soldados, General? |
00:34:30 |
Vocês têm armas. |
00:34:32 |
Protejam-nos! |
00:34:34 |
Disparem contra eles! |
00:34:35 |
A maior parte dos meus homens |
00:34:37 |
Então para que servem? |
00:34:38 |
Dêem-lhes armas! |
00:34:41 |
- Não temos armas suficientes. |
00:34:43 |
Estamos morrendo e tudo o que |
00:34:47 |
Por que não? Por quê? |
00:34:49 |
Por quê? |
00:36:55 |
- Podem me ajudar com isto, por favor? |
00:37:06 |
Preciso algo que se |
00:37:15 |
- Cuidado. |
00:37:19 |
Não se preocupe, senhor. |
00:37:25 |
General Dallaire, já passou quase um mês |
00:37:28 |
das Nações Unidas |
00:37:30 |
Já chegaram |
00:37:32 |
Recebeu algum desse apoio... |
00:37:34 |
ou mantimentos |
00:37:36 |
Merda, estou sem fita. |
00:37:43 |
Diabos, não, ainda |
00:37:47 |
Ou combustível, ou comida, |
00:37:51 |
E acreditaram em mim. Os Americanos |
00:37:53 |
para ter certeza de que é feito o |
00:37:56 |
Por quê, General? |
00:37:57 |
Eles têm lutado usando a palavra |
00:38:01 |
Porque sob as leis internacionais, |
00:38:05 |
A propósito, o Reino Unido está |
00:38:12 |
O General Anyidoho diz que estão |
00:38:18 |
Enquanto isso, os |
00:38:20 |
que não podem garantir mais a segurança |
00:38:30 |
Consigo ouvi-los. |
00:38:32 |
Mas não consigo vê-los. |
00:38:38 |
Os caminhões devem chegar |
00:38:40 |
Senhor, cuidado. |
00:38:41 |
...que várias bombas atingiram a área |
00:38:47 |
Um equipe de observadores |
00:38:51 |
para avaliar a situação. |
00:38:59 |
Faz um bom alvo aí, senhor. |
00:39:32 |
Faz parte do grupo do Dallaire? |
00:39:35 |
Por quê, há algum problema? |
00:39:37 |
Porque se vir este |
00:40:04 |
Eu sou o Dallaire. |
00:40:52 |
A guerra civil continua conforme os |
00:40:56 |
e as tropas governamentais |
00:40:58 |
Sob pressão dos líderes dos países |
00:41:01 |
ambos os lados reivindicam |
00:41:03 |
termos para um cessar-fogo. |
00:41:04 |
Sob as esperanças da UNAMIR. |
00:41:06 |
Estas negociações |
00:41:08 |
uma cidade cercada |
00:41:10 |
pelas tropas do General Kagame. |
00:41:12 |
Entretanto há relatos que a França |
00:41:15 |
na situação de Ruanda. |
00:41:17 |
Aqui é Emma Baker, |
00:41:22 |
Desculpa, Dr. Kouchner, podia nos |
00:41:24 |
Não, não. Desculpe. Agora não. |
00:41:26 |
Você honestamente acredita que |
00:41:29 |
por razões humanitárias? |
00:41:30 |
- Sim, claro. |
00:41:33 |
A razão pela qual a França quer |
00:41:35 |
é para salvar os seus clientes. |
00:41:38 |
Porque eles estão |
00:41:39 |
Estão fugindo. |
00:41:42 |
Mas se os seus amigos |
00:41:44 |
eles podem agarrar-se a alguns |
00:41:47 |
E ainda chamarem a si próprios, |
00:41:49 |
Sabe, quais foram as primeiras |
00:41:51 |
As pessoas que |
00:41:54 |
Eu vi eles, embarcando |
00:41:57 |
A França vendeu-lhes as armas, |
00:41:58 |
a França treinou |
00:42:01 |
A França manteve-se |
00:42:04 |
E deixou um protegido de Ruanda |
00:42:07 |
e os moderados Hutus. |
00:42:09 |
É a isso que chamam de uma missão |
00:42:13 |
Mais ninguém se |
00:42:15 |
Como se atreve a opor-se a |
00:42:17 |
Como é que eles se atrevem a fazê-las? |
00:42:20 |
General, |
00:42:21 |
precisamos de você lá fora, |
00:42:22 |
Com licença. |
00:42:27 |
As tropas governamentais dispararam |
00:42:30 |
a nossa Polícia Federal prendeu todas |
00:42:33 |
estão fazendo deles reféns. |
00:42:34 |
Isto é uma loucura. |
00:42:37 |
Acalmem-se, todos apenas |
00:42:40 |
Frey? |
00:42:42 |
Frey! |
00:42:44 |
Diga para o seu pessoal para |
00:42:46 |
- Ninguém vai fazer reféns! |
00:42:49 |
Ninguém está preso. |
00:42:50 |
A não ser que seja você. |
00:42:52 |
Estas instalações são minhas |
00:42:55 |
Diga isso ao Kagame, |
00:43:02 |
Acalmem-se! Acalmem-se! |
00:43:09 |
Está tudo bem. |
00:43:11 |
Por aqui. |
00:43:12 |
Venham por aqui. |
00:43:17 |
Acabou, acalmem-se. |
00:43:19 |
Acabou. |
00:43:21 |
Acabou. |
00:43:22 |
Isto vai acontecer |
00:43:25 |
Vim aqui para lhe falar disso. |
00:43:27 |
É tudo. |
00:43:32 |
Não. Não é tudo. |
00:43:36 |
Preciso da sua ajuda. |
00:43:39 |
Eu quero saber se tenho o seu apoio |
00:43:45 |
Ele odeia os Franceses. |
00:43:46 |
Ele lutou contra vocês três vezes. |
00:43:50 |
Qual o papel que você representa |
00:44:19 |
General. |
00:44:21 |
O Dr. Kouchner, |
00:44:23 |
quer se encontrar contigo. |
00:44:25 |
Isso pode ser organizado. |
00:44:26 |
Eu gostaria de ver as suas tropas |
00:44:30 |
Vou insistir que não entrem em Kigali. |
00:44:33 |
Não se preocupe com isso, General. |
00:44:34 |
Os Franceses não vão entrar em Kigali. |
00:44:37 |
Diga à França que Kigali pode lidar |
00:44:40 |
Os nossos rios estão |
00:44:42 |
daqueles que |
00:46:05 |
Não consegui suportar. |
00:46:11 |
Caminhando por aquela ponte, caí, para |
00:46:18 |
Para eles eu tinha andado por |
00:46:24 |
Podia por aquele vidro onde quisesse. |
00:46:27 |
Quando eu precisasse fazer. |
00:46:35 |
De repente, estilhaçou-se. |
00:46:47 |
Não olhei para eles |
00:46:50 |
Eu fiz a mim mesmo não olhar. |
00:46:53 |
Tinha medo que |
00:46:56 |
Fazer a mim mesmo não ver este crime. |
00:47:00 |
O crime de estupro. |
00:47:06 |
Tantos deles. |
00:47:13 |
As provas estavam lá, mesmo olhando |
00:47:18 |
dor e humilhação. |
00:47:30 |
Vejo as caras deles toda hora. |
00:47:44 |
Ontem, as tropas |
00:47:46 |
trazendo o fim da |
00:47:49 |
E um fim também para o |
00:47:51 |
Uma crise humanitária que está sendo |
00:47:55 |
do Camboja e ao próprio Holocausto. |
00:47:58 |
Ajuda está chegando em Kigali, |
00:48:00 |
e um número de |
00:48:02 |
planejam arrecadarem de fundos para |
00:48:05 |
Um suplício que duraram 100 dias, |
00:48:12 |
Agora não consigo suportar o silêncio. |
00:48:15 |
Não consigo dormir num quarto. |
00:48:18 |
Não consigo ficar sozinho |
00:48:22 |
O silêncio é muito barulhento. |
00:48:23 |
General, há um |
00:49:19 |
Não muito bem. |
00:49:22 |
Não estou bem, Maurice. |
00:49:36 |
Preciso de ser |
00:52:05 |
Fracassei. |
00:52:08 |
Quando és culpado, pode-se fazer |
00:52:11 |
Tentar a salvação pelos seus pecados. |
00:52:15 |
Quando você fracassa |
00:52:18 |
É como... uma porta |
00:52:23 |
Nunca mais |
00:52:52 |
Agora todas as pessoas querem |
00:52:56 |
Não posso deixar que isso aconteça. |
00:52:58 |
Ainda não terminei a minha missão. |
00:53:02 |
Tem de me manter vivo. |
00:53:04 |
É uma ordem. |
00:53:08 |
Adaptação PT/Br: Virtualnet |
00:53:13 |
(continua) |
00:53:34 |
Quando o mundo abandonou Ruanda, |
00:53:37 |
20 nações decidiram ficar para trás. |
00:53:39 |
Sob o comando do General Dallaire, eles |
00:53:43 |
que de outra maneira teriam sido |
00:53:45 |
Romeo Dallaire foi nomeado para o Senado |
00:53:48 |
incansavelmente como advogado contra |
00:53:51 |
para a prevenção do genocídio. |
00:53:53 |
Este filme é dedicado a todas as vitimas |
00:53:56 |
e para aqueles que protegeram |
00:53:58 |
Paul Kagame lidera agora um Governo que |
00:54:01 |
de perdão e reconciliação. |
00:54:03 |
Todas as cenas em Ruanda foram |