Shake Hands With The Devil

br
00:00:09 Tradução Pt/Br Virtualnet
00:00:19 RUANDA É UM PEQUENO PAÍS
00:00:22 DURANTE SÉCULOS OS
00:00:24 VIVIAM ENTRE SI COMO UMA SÓ RAÇA
00:00:26 EM 1916, A BÉLGICA
00:00:29 INTRODUZINDO UM SISTEMA
00:00:31 SEPARANDO A MAIORIA
00:00:33 AOS TUTSIS FORAM DADAS PREFERÊNCIAS
00:00:38 EM 1959, QUANDO RUANDA
00:00:39 OS HUTUS SE REBELARAM
00:00:42 EXILANDO E MATANDO OS TUTSIS.
00:00:44 EM 1990 O GOVERNO-TUTSI,
00:00:45 FORÇA REBELDE MULTI-ÉTICA
00:00:47 TROPAS FANCESAS INTERFERIRAM.
00:00:49 A INVASÃO ACABOU QUANDO
00:00:51 ASSINARAM UM
00:00:54 AS NAÇÕES UNIDAS FORAM ENVIADAS
00:01:00 Eu acho que você deve responder
00:01:11 Você quer continuar vivendo?
00:02:49 - Cavalheiros, deixe-me introduzi-los...
00:02:51 O comandante militar da nossa
00:02:54 O Subsecretário,
00:02:56 das operações de paz da ONU.
00:02:57 Bem-vindos a missão de assistência
00:03:01 Ou, com certeza iremos chamar
00:03:04 Eu estou honrado
00:04:09 Baseado na autobiografia,
00:04:11 "De Mão dada com o Diabo: O
00:04:13 pelo Tenente
00:04:26 Ninguém havia me
00:04:43 Perfeito.
00:04:45 Guerra, é um momento terrível.
00:04:50 - 1 de novembro, 1993
00:04:52 tentaram impedir.
00:04:56 Mas com coragem e
00:05:01 Falando por toda a Organização
00:05:05 Eu quero parabenizar o
00:05:09 Pela coragem de determinação deles.
00:05:12 Para criar uma
00:05:15 Depois de um
00:05:18 Como Mantedores da Paz
00:05:21 Que vocês nos pediram para
00:05:24 e suas altas esperanças,
00:05:28 para nutrir o espírito
00:05:31 que é evidente aqui nesse dia.
00:05:44 Vamos soldados,
00:05:49 Estacione no fundo.
00:05:53 Vamos lá, mexa-se
00:05:55 Prazer em conhecê-lo General.
00:05:57 Brent, esse é o General Anyidoho.
00:05:59 General, esse é meu oficial pessoal
00:06:07 Bem-vindos à UNAMIR senhores.
00:06:10 Nós viemos para cá de uma
00:06:12 Para ajudar Ruanda a
00:06:13 Missão das Nações Unidas em Ruanda
00:06:16 Eles tiveram 30 anos de
00:06:19 Agora ambos os lados querem encontrar
00:06:23 Então aqui estamos, Ruanda.
00:06:27 Esse é Zaire,
00:06:34 Há três anos atrás
00:06:37 Invadiu vindo daqui, Uganda,
00:06:43 Eles são majoritariamente,
00:06:45 mas na maioria Tutisi
00:06:49 que tentam voltar
00:06:51 Hoje eles controlam essa
00:06:55 Último março, quando o acordo
00:06:59 Uma zona desmilitarizada foi criada.
00:07:01 Aqui.
00:07:03 Patrulhando essa área (DMZ),
00:07:07 como Mantedores da paz, e nosso
00:07:11 Nós somos árbitros, não treinadores
00:07:16 A propósito, nossas
00:07:19 Nós nem temos munição o
00:07:22 Nós estamos aqui para
00:07:24 para estabilizar a situação, não
00:07:29 Esse é o trabalho deles.
00:07:33 Alguém disse isso:
00:07:35 Manter a paz não é o trabalho de um
00:07:41 Quando você é um Mantedor da paz,
00:07:43 você faz um dos trabalhos
00:07:46 mas pode ser feito.
00:07:51 Com vontade, tudo se consegue.
00:08:43 - Desculpe-me madame?
00:08:45 Você sabe quem
00:08:49 Aqueles rapazes de peruca.
00:08:51 Eles são Interahamwe.
00:08:53 Perdão?
00:08:54 Conhece os Interahamwe?
00:08:56 Não, o que são?
00:08:57 Milícia!
00:08:58 Nós temos que nos proteger
00:09:07 Prazer em vê-la, Sra.
00:09:09 Fico feliz em ver que você nem
00:09:14 Eu sou uma Hutu,
00:09:16 evidentemente.
00:09:18 Já é ruim o suficiente ser mulher.
00:09:21 Nunca me nomeariam a
00:09:26 Eu sou Hutu, mas...
00:09:28 como dizem que eu sou,
00:09:32 Os Hutus extremistas me odeiam.
00:09:35 Venha bebê, venha aqui.
00:09:41 Dois anos atrás
00:09:44 Eles mandaram alguns
00:09:47 eles apenas nos bateram ao
00:09:53 A polícia fica lá fora,
00:09:55 para ter certeza de
00:10:00 Ela não entende inglês.
00:10:02 Só fala francês.
00:10:06 - Você fala francês, certo?
00:10:09 - Você é muito corajosa.
00:10:13 Eu sou apenas teimosa.
00:10:27 Eu amo o meu país, General.
00:10:30 Eu espero que você o ame também.
00:10:34 Eu amo a sua beleza.
00:10:36 Todo mundo ama o que é belo.
00:10:38 É como amar uma bela criança...
00:10:40 Isso é fácil.
00:10:43 Mas o que é mais difícil,
00:10:45 é amar uma criança
00:10:53 Sul de D.M.Z.
00:11:16 Você diz que essas
00:11:39 Quem fez isso?
00:11:44 Ele disse, que eles lhe disseram,
00:11:48 Que é verdade,
00:11:51 Mas...
00:11:53 Ele ficou repetindo a mesma palavra.
00:11:56 Interahamwe
00:12:10 Então, finalmente eles
00:12:13 É a palavra deles para os rebeldes.
00:12:16 E?
00:12:17 E aquele lugar é bem
00:12:21 Por que rebeldes Tutsi vão até lá longe
00:12:34 Norte da D.M.Z.
00:12:51 Exército rebelde (RPF)
00:13:20 - Prazer em conhecê-lo General Kagame.
00:13:25 Jovens Hutus foram mortos, eles o
00:13:30 Nossos observadores tem reportado
00:13:34 Dentro do D.M.Z pelos seus homens.
00:13:36 Não posso reter minhas
00:13:38 Por causa disso, o outro
00:13:40 por impedir a
00:13:42 Eles pensam que
00:13:44 mas não querem
00:13:46 Não consegue ver
00:13:51 Se nós decidimos
00:13:54 eu lhe dou um aviso
00:13:56 Isso é um aviso?
00:13:58 Não. É uma promessa.
00:14:01 Mas eu estou te avisando.
00:14:03 Algo terrível está para acontecer,
00:14:05 uma vez que começar
00:14:09 Eu receio que muitas
00:14:21 Dezembro 23, 1993 Governo
00:14:30 Major Kamenzi
00:14:33 Essas condições são absolutamente
00:14:37 Coronel Bagosora, Major Kamenzi,
00:14:41 É tarde, essas
00:14:43 Não teremos
00:14:46 e vamos ficar aqui até solucionar
00:14:49 Que são, primeiro:
00:14:51 Que partes nomeiam Ministros
00:14:55 Segundo: Acomodações em Kigali
00:15:01 e do batalhão que os
00:15:35 Tropas rebeldes do
00:16:14 Eu tenho esses...
00:16:17 que você os chamam...
00:16:19 Flashbacks...
00:16:22 Mas não são nada
00:16:27 Voltando para cá em Kigali, eu...
00:16:31 eu estou conversando com alguém,
00:16:34 Desde que nós percebemos
00:16:49 Pensei que o
00:16:51 Eu odeio festas,
00:17:05 Sente-se, General.
00:17:07 Apresento-lhe a minha esposa.
00:17:10 - É um prazer, madame.
00:17:13 A o que nós devemos brindar, General?
00:17:16 À paz!
00:17:17 - Ah, a paz! Brindamos à paz.
00:17:22 Nós todos queremos a paz,
00:17:24 Exceto os Tutsis, evidentemente.
00:17:26 Como eu estava explicando
00:17:30 Tutsis não querem compartilhar o poder.
00:17:32 Eles querem tudo!
00:17:33 Não somente Ruanda!
00:17:35 Mas Uganda, Zaire...
00:17:37 Cavalheiros, se me querem...
00:17:38 Vocês, os Belgas...
00:17:40 Não querem perceber a verdade.
00:17:42 Porque vocês querem me culpar.
00:17:43 Coronel Bagosora,
00:17:45 O que é, meu caro General?
00:17:48 O presidente Habyarimana
00:17:52 Se algo acontecer com ele,
00:17:55 Ele apontará qualquer um?
00:17:57 Ele não tem o hábito de
00:18:06 Eu disse algo?
00:18:07 Sabe o que ele disse para mim?
00:18:10 Ele me disse isso:
00:18:11 A única forma de lidar
00:18:15 varre-los da face
00:18:40 Está tudo bem,
00:18:43 Eu sempre carrego uma arma.
00:18:50 Meu nome não é importante.
00:18:53 Digamos que é mais fácil de
00:19:05 Esse informante Jean-Pierre,
00:19:07 contou ao meu oficial
00:19:10 estão escondendo
00:19:12 Caixas de armas, facões, granadas.
00:19:15 Essas são fotos de
00:19:17 mostrando porão do QG. do partido.
00:19:20 O Quartel General Presidencial.
00:19:25 Fale-me sobre esse cara.
00:19:26 Faça com que tenha sentido.
00:19:28 Este Jean Pierre é o líder dos
00:19:30 muito confiável.
00:19:32 Ele recebe ordens diretamente
00:19:35 Ele disse que eles o
00:19:37 todos os Tutsis que vivem Kigali,
00:19:39 e então fazer uma lista
00:19:42 Todos os Tutsis
00:19:44 Ele disse que então percebeu
00:19:47 E a consciência dele
00:19:50 Ele disse que a mãe dele é Tutsi.
00:19:52 Ele disse que eles estão
00:19:56 A cada vinte minutos.
00:20:00 E você acreditou nele?
00:20:02 Eu acreditei nele quando ele disse que
00:20:05 para às células da milícia.
00:20:06 Ele declara que está responsável
00:20:09 como essas, por toda a cidade.
00:20:14 E o que ele espera
00:20:17 Passagem segura para fora do país.
00:20:19 Passaportes para ele e sua
00:20:21 eles estão pagando bem, mas ele quer
00:20:32 Certo...
00:20:36 Isso é o que vamos fazer:
00:20:39 Nós confirmamos a história dele,
00:20:41 depois destruímos alguns deste
00:20:45 Tiramos muitas armas de circulação...
00:20:47 como também assustaremos
00:20:49 Hoje nós paramos de brincar
00:20:54 Vamos tomar a iniciativa.
00:20:57 Nós podemos desequilibrar o poder
00:21:02 Nós temos o poder humano,
00:21:06 e atingir três desses
00:21:10 Vamos fazer isso rápido e barulhento.
00:21:13 Vamos fazer os garotos
00:21:15 vamos garantir que a
00:21:17 assim como também de volta para NY.
00:21:23 O que é?
00:21:24 Senhor, eu acho que precisa ler isso.
00:21:29 Vamos fazer um intervalo.
00:21:32 Quando chegou essa porra?
00:21:34 - Chegou essa manhã no escritório.
00:21:37 Não, pare, não faça, missão negada.
00:21:41 Gostaria de não ter pedido
00:21:44 Capturar armamento ilegal, também
00:21:47 Eles estão dizendo não para tudo?
00:21:48 Não só pra isso, agora eu
00:21:51 Para quem?
00:21:52 Dizer para o presidente que
00:21:54 estão escondendo armas.
00:21:55 Eu devo, eu requeiro,
00:22:00 um monte de armas de merda
00:22:03 Oh, e mais uma coisa.
00:22:05 Nós não podemos oferecer
00:22:17 - Embaixada dos U.S.
00:22:19 O senhor Booh-Booh disse que você
00:22:22 Eu concordo que
00:22:24 Desde Mogadishu, nós aprendemos
00:22:28 18 baixas americanas, não foi?
00:22:31 18 Rangers mortos
00:22:33 Quando todos aparecem de
00:22:36 Mesmo assim você deve estar
00:22:38 que há tantas armas ilegais,
00:22:42 Sim, sim eu fiquei chocado.
00:22:45 Eu pessoalmente fiquei muito
00:22:47 Sim, sim senhor.
00:22:48 Tanta coisa que eu não sabia,
00:22:49 e eu estava tendo a sensação que
00:22:53 Era como se estivessem
00:22:57 Gabinete do presidente Habyarimana
00:23:13 Essas alegações são...
00:23:16 Muito perturbadoras,
00:23:20 Essas alegações são
00:23:23 Diga-me de novo, General...
00:23:25 Quem está lhe vendendo essa história?
00:23:29 Não posso revelar o nome dele,
00:23:31 mas nós acreditamos nele.
00:23:35 Quartel General temporário
00:23:47 Que diabos está acontecendo aqui?
00:23:48 Eles pegaram alguns Tutsis
00:23:51 Certo, vamos lá.
00:23:52 Dizem que são espiões!
00:23:58 Para trás, para trás.
00:24:04 - Certo, vamos embora, vamos.
00:24:07 Não nos deixam passar.
00:24:11 Não nos deixam passar.
00:24:12 Para trás!
00:24:18 Vamos embora, vamos, vamos.
00:24:24 O Conselho de Segurança aprovou
00:24:29 Nós queremos os seus planos de
00:24:34 O que você quer dizer com
00:24:36 Quem disse que
00:24:38 Eu não disse que acabou.
00:24:39 Seu mandato foi
00:24:42 Mas se o governo de transição não
00:24:47 Quer saber o que eu acho Maurice?
00:24:49 Acho que é como falar para um bando
00:24:53 que é melhor parar
00:24:55 Está aí para "manter" a paz, não
00:24:59 Têm muitas pessoa
00:25:02 Querem paz, segurança e democracia.
00:25:05 Nós também queremos que você
00:25:14 Romeo? Você está aí?
00:25:17 Isso vai para o topo da minha lista,
00:25:20 - Romeo, espere, eu...
00:25:31 Nós temos 6 semanas a partir de hoje.
00:25:35 De 6 de abril até 18 de maio.
00:25:38 Como você faz isso? Quero
00:25:44 Certo.
00:25:46 O presidente pode voltar essa noite
00:25:49 Os outros governos estão
00:25:52 Para instalar com
00:25:54 Essa é a nossa última chance.
00:25:56 Por que não ser otimista?
00:25:58 Você sempre foi um otimista.
00:26:00 Você sempre acreditou honestamente,
00:26:04 Você não?
00:26:07 Claro que acredito.
00:26:09 Eu sempre disse, você está
00:26:14 Assim como se estivesse jogando.
00:26:16 Quando jogamos...
00:26:20 uma mão muito ruim.
00:26:32 O que foi isso?
00:26:33 6 de abril, 1994
00:26:41 O que foi isso?
00:26:43 Um armazém de armamento?
00:26:47 Se esse lugar explodir pelos ares...
00:26:51 Que Deus nos ajude.
00:27:06 Residência do General Dallaire,
00:27:09 Espere um pouco. Um avião
00:27:13 Estava aterrisando,
00:27:20 Sim Madame Agathe.
00:27:25 Madame Agathe.
00:27:30 Sim, Madame Primeira Ministra?
00:27:31 Sim, foi o avião dele.
00:27:33 O presidente estava abordo.
00:27:36 General...
00:27:38 Acredito que as coisas
00:27:39 peço toda a ajuda
00:27:42 Eu vou mandar tropas, madame.
00:27:44 Mas o que me preocupa,
00:27:47 Você está agora no
00:27:49 - Eu vou informar o Coronel Bagosora.
00:27:53 Obrigada.
00:27:57 - Me chame o Coronel Marchal.
00:28:03 Coronel, eu quero que
00:28:05 para manter o local
00:28:08 QG do exército de Ruanda
00:28:17 Não apenas o nosso Presidente,
00:28:19 mas também o nosso Secretário de
00:28:23 Fique no rádio.
00:28:26 Isso é incrível!
00:28:29 General...
00:28:31 Deixe-me assegurá-lo
00:28:34 está prestes a controlar o país,
00:28:36 até que os políticos retomem o poder.
00:28:40 Mas Ruanda ainda
00:28:43 Liderada pela sua Primeira
00:28:45 Essa velha puta!
00:28:47 Madame Agathe!
00:28:48 Ela é uma mulher que fala demais.
00:28:51 Ela não tem o apoio do povo
00:28:53 Ela não é apta para governar.
00:28:57 Não posso reconhecer o seu Conselho
00:29:01 Talvez não seja você quem decide
00:29:06 Mas sugiro que ligue para o
00:29:09 Com satisfação.
00:29:10 Coronel Marchal?
00:29:12 As estradas estão
00:29:14 Foram ordens suas?
00:29:15 Claro que fui, Coronel.!
00:29:16 Diga-lhe que estaremos
00:29:20 Nós tentamos manter o
00:29:23 mas as tropas presidenciais
00:29:25 Coronel...
00:29:26 As tropas presidenciais estão totalmente
00:29:29 Eles estão nervosos
00:29:31 O presidente deles está morto,
00:29:34 Tenho a certeza que ficarão mais
00:29:36 ainda está no poder, e que não
00:29:41 Envie uma escolta para a casa da Madame
00:29:58 Saiam!
00:29:59 - Saiam, saiam!
00:30:02 Você sabe quem sou eu?
00:30:04 Deixem-nos passar!
00:30:16 É uma sorte que ainda controle as tropas
00:30:19 de outra maneira estaríamos
00:30:25 Estou de acordo
00:30:28 De momento a Madame Agathe
00:30:32 General,
00:30:33 talvez poderá assegurar a sua ida em
00:30:37 lá ela poderá falar à
00:30:40 Pedi ao Coronel Marchal
00:30:43 Os pára-comandos Belgas.
00:30:46 Excelente.
00:30:47 Coronel, estamos todos ansiosos
00:30:54 Falei com o Embaixador Americano,
00:30:57 ele está convocando
00:30:59 às 9:00 AM na Embaixada.
00:31:50 E sobre os nossos
00:31:52 alguém teve notícias deles?
00:31:54 Senhor, é urgente para hoje.
00:31:56 Tudo é urgente
00:31:58 Acho que é muito,
00:32:14 Isso é insano.
00:32:24 Comandantes estrangeiros são
00:32:26 de combate devem ser
00:32:29 Sob nenhuma das
00:32:32 deve abrir fogo até
00:32:41 Não podemos tomar a ofensiva, nem
00:32:53 Não podem estar falando sério.
00:32:58 Envie isso para os nossos
00:33:01 Certamente, General.
00:33:06 Residência da Primeira Ministra Agathe's
00:33:08 Eu compreendo, General.
00:33:11 Não. Ficaremos bem aqui.
00:33:13 Há bastantes homens
00:33:16 E estão todos ali para
00:33:19 Obrigada, General.
00:33:21 Boa noite.
00:33:27 O uso de força letal está proibida
00:33:31 Repito, não podemos abri
00:33:34 Sim eu te ouvi.
00:33:36 Uma merda de notícia,
00:33:40 Arranje-me uma carona
00:33:53 Eu ordeno que
00:33:56 Esse lugar está sob
00:33:58 Eu represento o governo de Ruanda,
00:34:00 Eu ordeno que desarme
00:34:03 Você não tem autoridade. Eu sou
00:34:06 Você está fazendo
00:34:08 Mais de 20 soldados do governo
00:34:12 Eu estou aguardando instruções!
00:34:13 - Agora!
00:34:16 Tango 1, Tango 2. Temos ordens restritas
00:34:20 Se a situação se tornar crítica,
00:34:24 Abaixem suas armas!
00:34:26 Abaixe-as!
00:34:28 Abaixe! Abaixem as armas
00:34:31 Você também!
00:34:34 Isso é uma ordem.
00:34:35 No chão! Você, no chão!
00:34:37 Rápido! Mãos na sua cabeça!
00:34:40 Quem vocês pensam que são?
00:34:41 Você brancos,
00:34:44 Vocês não têm negócios aqui!
00:34:46 Vocês não sabem nada... nada!
00:34:49 Nada mesmo!
00:34:55 Nós não precisamos de vocês aqui!
00:34:58 Não se preocupem, crianças.
00:35:01 Tudo ficará bem.
00:35:03 Nada de pânico.
00:35:08 Não para um minuto, senhor.
00:35:11 - Diga-lhes para ficarem em casa.
00:35:13 É a Primeira Ministra senhor,
00:35:15 - Estão sendo atacados em seu lares.
00:35:22 As tropas presidenciais
00:35:25 Há barreiras de
00:35:27 Temos informações que os Tutsis estão
00:35:30 Tutsis e moderados, estão sendo
00:35:35 Obrigada, General.
00:35:37 Obrigada.
00:35:56 Senhor.
00:36:00 Senhor.
00:36:40 General Kagame,
00:36:42 Nós estamos preparados
00:36:44 Mas se as mortes não pararem
00:36:46 às minhas tropas para intervirem.
00:36:52 Isso é uma declaração de guerra
00:36:56 O governo deve parar de matar
00:37:00 Diga que eles
00:38:19 General?
00:38:22 General.
00:38:23 General Dallaire essas pessoas
00:38:26 Os meus homens e eu estamos
00:38:28 Não brinca.
00:38:31 Certo, apenas fiquem firmes.
00:38:34 Não, não. Ninguém passa!
00:38:36 Essa zona está interditada.
00:38:38 Tenho de me encontrar urgentemente
00:38:40 Eu tenho ordens!
00:38:42 Se você atravessar,
00:39:02 Vou tentar encontrar
00:39:05 Vamos, nós vamos andando.
00:39:25 Parem!
00:39:27 Parem!
00:39:28 Parem!
00:39:32 Não têm autorização
00:39:36 Mantenha-os na mira.
00:39:39 Continue andando.
00:40:00 Bom dia, General.
00:40:02 Bom dia.
00:40:04 Procuro o Coronel Bagosora.
00:40:05 Levo-os até lá,
00:40:09 Obrigado.
00:40:13 O Coronel Bagosora está
00:40:40 - Pare!
00:40:42 Pare! São os meus
00:40:44 - Pare! Isso é uma ordem!
00:40:46 O acampamento
00:40:56 Maldição!
00:41:24 Boa tarde, senhor.
00:41:27 Eles têm um grupo de
00:41:31 Dizem que estão espancando eles.
00:41:32 General!
00:41:35 Venha cá.
00:41:37 Fique firme até eu voltar.
00:41:42 Fique de olho nesses caras,
00:41:47 A nossa posição oficial é que apenas
00:41:51 manter a ordem e dar
00:41:55 Conto com a colaboração de vocês.
00:41:58 E para os detalhes, eu...
00:42:00 Ah, General Dallaire,
00:42:02 vem-vindo.
00:42:03 Esperava que você viesse
00:42:17 Primeiramente.
00:42:20 a perda do seu presidente.
00:42:22 Algumas das suas unidades estão
00:42:27 Eu compreendo.
00:42:29 Mas compreendo também que
00:42:33 É necessário que
00:42:36 Tenho também para lhes dizer, que as
00:42:40 Nós faremos tudo o que for possível,
00:42:42 para prevenir a volta da guerra civil.
00:42:45 Nós não vamos abandonar Ruanda.
00:42:48 Obrigado.
00:42:52 O que faremos se
00:42:54 Um momento... General!
00:42:56 O que vai acontecer aos meus
00:42:58 Eu não sei.
00:43:00 Mas na rádio, dizem que foram os Belgas
00:43:04 Isso é mentira!
00:43:05 Veja se você consegue encontrar Megan.
00:43:07 Pensando melhor, fique aqui. Quem
00:43:10 Aqui é o General Dallaire, coloque-me
00:43:14 Tenho más notícias, senhor.
00:43:16 Todos os políticos
00:43:18 até mesmo Hutus que
00:43:21 A cidade está em caos.
00:43:23 Em todos os lugares Tutsis
00:43:26 Tentam juntos entrarem
00:43:28 Eu não tenho homens o suficiente.
00:43:30 Pelo menos 35 das nossos
00:43:33 Você falou com Marchal?
00:43:35 Nós não conseguimos passar,
00:43:37 Temos alguns dos nossos Belgas
00:43:40 No chão, senhor?
00:43:41 Claro que sim, mas
00:43:44 Eu espero que você não esteja
00:43:46 Não são os únicos
00:43:48 Nós temos centenas de outros
00:43:51 se nos tornamos agressivos,
00:43:55 Além do mais, não podemos fazer.
00:43:58 Não temos poder de fogo.
00:44:01 - Estamos quase sem munição.
00:44:04 Eu não enviarei
00:44:07 Estamos tentando
00:44:11 E o meus homens,
00:44:13 - O campo está à beira de um motim.
00:44:17 UNAMIR precisa ficar fora disso.
00:44:19 A UNAMIR não vai
00:44:23 Tenho uma mensagem
00:44:26 Se as mortes não pararem
00:44:29 ele vai dar ordem às tropas
00:44:31 Se nada for feito, Coronel,
00:44:33 Será a Guerra.
00:44:40 General, nos dê licença.
00:44:44 Quero entrar no campo, Coronel.
00:44:50 General,
00:44:52 Disseram que os seus homens
00:44:59 Um momento, General.
00:45:11 Ele disse que os corpos dos
00:45:17 Os corpos?
00:45:19 Ele disse os corpos?
00:45:21 Ele disse lá atrás,
00:45:25 Atrás do necrotério.
00:45:54 Um...
00:45:55 dois, três,
00:45:57 quatro, cinco, seis,
00:45:59 Sete, oito...
00:46:03 Não.
00:46:05 sete, oito,
00:46:08 nove...
00:46:14 Sete, oito...
00:46:17 Nove,
00:46:19 dez...
00:46:22 Nove,
00:46:24 dez...
00:46:31 Tem a sua câmara?
00:46:38 Quero que estes
00:46:40 e dispostos convenientemente.
00:46:43 Trate-os com respeito!
00:46:54 Faça alguém guardá-los
00:47:27 Pare, pare!
00:48:05 Também temos centenas de
00:48:07 e de todas nacionalidades
00:48:12 Desculpe, Ministro.
00:48:28 Noite zero, centenas estão
00:48:32 o Estádio Nacional está superlotado,
00:48:35 Por favor informe
00:48:46 Com licença.
00:48:47 É isso, abra.
00:48:53 Esse é o nosso acampamento,
00:48:55 Essas pessoas não tem
00:48:58 Por que elas
00:49:00 Talvez elas acreditam
00:49:03 Tente agir como se isso
00:49:06 Isso é uma ordem.
00:49:08 Venha comigo.
00:49:48 Senhor.
00:50:18 Um dos homens voltou para a casa.
00:50:22 Não tinha roupas
00:50:26 E o Shithead?
00:50:29 Nenhum sinal do cão, senhor,
00:50:33 Senhor, General Baril está na linha.
00:50:35 Está com fome, senhor?
00:50:42 Senhor, esse é o General Dallaire.
00:50:49 Você disse milhares?
00:50:50 Milhares, isso mesmo.
00:50:52 Todos os refugiados que
00:50:55 Eu não vou entregá-los sem lutar.
00:50:57 Claro.
00:50:58 A maior parte dos líderes
00:51:00 Mas nem todos eles.
00:51:02 Muitos moderados sobraram,
00:51:06 Romeo, você não pode
00:51:12 Está me escutando?
00:51:14 Você não pode
00:51:19 Nós conversamos amanhã,
00:51:20 eu espero que então
00:51:29 Pelo menos 10 Mantedores da Paz
00:51:33 O terror envolve a capital
00:51:36 Repórteres descrevem que
00:51:40 Enquanto que a
00:51:41 continua transmitindo
00:51:43 Que encoraja o massacre
00:51:54 General?
00:51:57 Está ficando pior
00:52:00 Estamos recebendo relatórios
00:52:03 É a base de poder dos Hutus.
00:52:05 Enquanto isso, estamos quase
00:52:08 General...
00:52:10 as tropas do Kagame atravessam para
00:52:14 O nosso mandato
00:52:18 Não tem mais paz para manter.
00:52:24 Preciso de mais três pelotões.
00:52:26 e o apoio da polícia.
00:52:28 Mais três pelotões...
00:52:28 permite-nos proteger as pessoas
00:52:32 Dizem que isso não faz
00:52:35 Temos um desastre caindo aqui.
00:52:37 Temos que fazer
00:52:45 Vá em frente, General.
00:52:57 Acalme-se, por favor.
00:52:59 Por favor, acalmem-se.
00:53:01 Esse hotel está
00:53:04 O Mille Collines está protegido
00:53:08 General.
00:00:03 Os Interahamwe, montaram um
00:00:20 O que está acontecendo aqui?
00:00:22 Há traidores neste hotel.
00:00:24 Não os vamos deixar sair daqui,
00:00:27 Não pode entrar neste hotel sob
00:00:30 Está sob a proteção das Nações Unidas.
00:00:34 Major.
00:00:36 Tem ordens para interditar a entrada
00:00:46 Está claro?
00:01:06 É melhor colocarmos mais tropas
00:01:10 Esse é um filho da mãe corajoso.
00:01:26 Senhor.
00:01:28 Senhor.
00:01:30 O General Baril.
00:01:33 Romeo, os Franceses vão
00:01:36 em Kigali dentro de 45 minutos.
00:01:39 Eles serão seguidos pelos Belgas.
00:01:41 Maurice... não controlo a porra
00:01:44 - 45 minutos, porque diabos...
00:01:46 Ouça Romeo,
00:01:48 vão apenas para evacuar
00:01:53 Apenas isso.
00:01:54 Está bem, obrigado.
00:01:57 Os meus observadores viram-no
00:01:59 dos seus aviões para
00:02:05 Os seus observadores estão equivocados,
00:02:07 estamos aqui unicamente
00:02:11 E de grandes amigos da França.
00:02:14 Vou lhes dizer que algumas destas
00:02:16 pelo que acontece aqui?
00:02:18 Não cabe a você decidir quem
00:02:26 General Dallaire.
00:02:28 O General Kagame gostaria de saber
00:02:30 para parar com as mortes.
00:02:32 - Ele quer saber porque eu não...
00:02:34 para abrir fogo.
00:02:37 Então o General Kagame
00:02:39 de 2300 homens mal armados,
00:02:41 deve atacar um exército
00:02:45 Tem idéias muito desafiadoras,
00:02:48 Mas uma demonstração
00:02:50 A força não é uma demonstração,
00:02:52 confrontando um exército profissional.
00:02:54 É guerra.
00:02:55 Veja, ao contrário do General Kagame,
00:03:00 E as minhas ordens são para usar
00:03:03 Se agisse de outra maneira
00:03:05 e iria a corte marcial.
00:03:06 Está esperando novas ordens, senhor?
00:03:09 De momento não estamos esperando
00:03:13 E deveria fazer o mesmo.
00:03:15 Tenha cuidado para onde vai.
00:03:42 Organizamos o nosso comboio,
00:03:46 Obrigado pela escolta.
00:03:48 Ouvimos que o Tio Sam também
00:03:51 São novidades para mim, General.
00:03:52 Sabe, se tivéssemos alguns
00:03:55 acho que poderíamos parar este
00:03:56 De maneira nenhuma Washington vai
00:04:00 General, de maneira nenhuma!
00:04:05 Foi bom trabalhar consigo, senhor.
00:04:12 Não podemos levar o
00:04:14 Nunca os conseguiríamos passar,
00:04:22 Você representa a nação
00:04:27 Esqueça. Apenas envio-os para nós.
00:04:31 Podemos sempre arranjar
00:04:40 9 de abril, 1994 missionários
00:04:59 O que é isso?
00:05:01 Cartões de identidade.
00:05:04 Todos Tutsi.
00:05:05 Tentaram queimá-los.
00:05:07 Fazer essas pessoas desaparecerem.
00:05:09 Homens, mulheres e...
00:05:12 crianças.
00:05:26 Foi o exército e a polícia,
00:05:28 eles...
00:05:30 reuniram todos os Tutsis na área,
00:05:34 Disseram-lhes que
00:05:36 Depois eles, convidaram,
00:05:40 matá-los com os facões.
00:05:44 Ele...
00:05:48 puseram uma arma contra a cabeça dele.
00:05:52 Fizeram-no assistir.
00:06:31 Homens que estiveram lá,
00:06:32 que os assassinos
00:06:34 A policia e os civis locais.
00:06:37 Metódico, foi a
00:06:41 É extermínio, General.
00:06:43 Como os Judeus.
00:07:10 Estávamos vendo o genocídio emergindo,
00:07:19 E de qualquer maneira, genocídio é...
00:07:22 Trens, campos de concentração
00:07:27 Não alguém pegar um facão e
00:07:30 cortar braços e...
00:07:32 pernas.
00:07:38 Caro Sr. Secretário,
00:07:40 temos relatos confiáveis de
00:07:43 Não combatentes. Não apenas
00:07:48 Os nossos 600 para-comandos Franceses,
00:07:53 Há 1000 para-comandos Belgas,
00:07:57 eles já estão em Kigali,
00:08:01 Os nossos 350 Fuzileiros dos EUA,
00:08:05 em Burundi.
00:08:06 Apenas meia hora de helicóptero.
00:08:09 Podemos parar... estas mortes agora.
00:08:13 Boa noite, General Dallaire.
00:08:15 Sim, sou o porta-voz para o
00:08:19 Ele lamenta não poder falar consigo
00:08:22 que receba estas noticias imediatamente.
00:08:25 General Dallaire,
00:08:26 o Governo Belga decidiu retirar as
00:08:34 Todas?
00:08:35 Sim. Todas. E o mais depressa possível.
00:08:44 Eu disse-lhes...
00:08:46 não façam isto.
00:08:51 Digo que nós estamos
00:08:57 É uma coisa vergonhosa de se fazer.
00:09:02 Ficou para além
00:09:05 Os seus homens são homens bons.
00:09:07 Acho que temos de saber
00:09:17 As intenções da
00:09:23 Te colocaram em Corte Marcial.
00:09:28 Pela perda dos meus homens.
00:09:31 Obviamente.
00:09:35 O meu juiz foi mais
00:10:03 Posso dizer obrigado por todos nós.
00:10:06 e pelo povo de Ruanda.
00:10:17 - Adeus.
00:10:18 Adeus. Deus abençoe a todos.
00:10:29 Um momento.
00:10:30 O estádio levou um impacto direto.
00:10:33 12 mortos, mais de 100 feridos.
00:10:51 Há uma bomba lá em cima,
00:10:52 por explodir.
00:10:54 Uma bomba de morteiro de 81mm.
00:10:56 Eu tomo conta disso, General.
00:11:04 Recuem.
00:11:57 Ele está tentando se matar.
00:12:00 Temos que o enviar para casa.
00:12:02 Senhor.
00:12:07 Entendo,
00:12:08 terá um cessar-fogo estabelecido,
00:12:11 às 10 da manhã,
00:12:13 Vamos iniciar a nossa retirada.
00:12:15 É às 4 horas amanhã pela tarde.
00:12:18 Ligue-me de volta com Bagosa.
00:12:37 Vai, vai, vai. Pise fundo.
00:12:45 Tudo bem, relaxa.
00:12:46 Sim, sim, General. Recebi a
00:12:49 O limite para proclamar
00:12:52 E qual é a resposta do seu Governo?
00:12:53 Vamos nos encontrar para
00:12:56 O acordo expira esta tarde às 4 horas.
00:12:59 Eu percebi.
00:13:01 De outra maneira a
00:13:03 Deixará muitas saudades
00:13:07 O Conselho Internacional ficará bastante
00:13:11 e se as atrocidades continuarem.
00:13:14 O Ruanda não é nada mais que
00:13:16 o mundo não presta
00:13:19 Não é isso que pensa?
00:14:23 Sim.
00:14:24 General, o Secretário
00:14:30 General, espero
00:14:33 Não, Sr. Secretário, estava
00:14:36 Há um cessar-fogo estabelecido?
00:14:39 Não, senhor.
00:14:40 Fomos claros,
00:14:44 Sim, senhor.
00:14:46 O prazo final passou. Sem resultados.
00:14:50 - Então...
00:14:52 Há 30 mil pessoas, que sobreviveram
00:14:59 Serão mortas, se partirmos.
00:15:05 Não me ordene para retirar as
00:15:15 Temo que tenho que lhe dar
00:15:19 E espero que obedeça.
00:15:27 Com respeito, Sr. Secretário,
00:15:31 é uma ordem, que não vou obedecer.
00:16:15 Os civis não conseguem entender o que
00:16:19 No exército, a obediência é tudo.
00:16:23 O meu dever é, dever.
00:16:26 É como um padre
00:16:30 Eu desobedeço as ordens?
00:16:32 Não sei.
00:16:33 Eu me lembro de uma maneira, talvez
00:16:36 Acabei de sair do telefone
00:16:40 ele vai deixá-lo ficar aí, mas
00:16:43 Um contingente
00:16:46 Vai ser muito perigoso se
00:16:49 Se você tiver que sair
00:16:52 não há cavalaria
00:16:55 acabei de estar numa reunião com o
00:17:00 ninguém irá para te tirar daí.
00:17:04 Não interessa.
00:17:06 Não vamos a lado nenhum
00:17:09 Não sei o que ouviram, senhores.
00:17:11 Mas a UNAMIR,
00:17:13 vai ficar aqui.
00:17:15 O nosso número vai ser reduzido,
00:17:18 Temos quatro dias de mantimentos
00:17:20 E alguns veículos.
00:17:22 Que continuarão funcionando...
00:17:22 se conseguirmos
00:17:26 Vamos ficar para proteger os inocentes,
00:17:30 E o melhor que pudermos para assegurar
00:17:34 Vamos ficar para ser testemunhas,
00:17:37 para o que o resto
00:17:41 Sim, Major.
00:17:43 Reduzidos a o quê?
00:17:44 260 homens.
00:17:47 260 voluntários.
00:17:50 Porque se alguém quiser ir, pode ir.
00:18:00 Nós os Ganeses ficaremos.
00:18:03 Nunca fomos derrotados.
00:18:04 E esta não vai ser a primeira vez.
00:18:07 Obrigado, General.
00:18:08 Obrigado, senhor.
00:18:11 Obrigado a todos.
00:18:14 Nairobi?
00:18:16 Se quiser ficar bem,
00:18:19 Sabe,
00:18:21 a ONU acredita que serei mais útil
00:18:24 de paz do país.
00:18:25 Você é o chefe da missão.
00:18:27 Asseguro-lhe que manterei contato.
00:18:46 - Precisa de uma carona?
00:18:49 Desesperadamente, obrigado, General.
00:18:55 Se for embora agora não sei
00:18:58 Não tenho a certeza se vamos voltar,
00:19:02 É uma grande história agora,
00:19:06 Eles não compreendem
00:19:07 Acho que eles não querem compreender,
00:19:11 Palavras deles, General, não minhas.
00:19:49 Mantenha as suas mãos para dentro.
00:19:57 Se ficar aqui eu garanto
00:20:00 Terá acesso total sobre as
00:20:04 Pode escrever conosco...
00:20:05 e vamos protegê-los da
00:20:06 Pode dormir aqui mesmo.
00:20:08 Vamos alimentá-la.
00:20:09 Não me importa que a sua
00:20:11 apenas que seja precisa
00:20:12 Tem que dizer ao mundo o
00:20:14 E continuar dizendo-lhes,
00:20:16 até que eles ouçam, maldição.
00:20:20 A luta faz com que a distribuição,
00:20:23 Duzentas mil pessoas morreram
00:20:27 - Isto exige uma ação urgente...
00:20:30 - ...o Secretário Geral disse.
00:20:33 Hunton disse à classe graduada
00:20:36 Brent?
00:20:37 não podemos resolver
00:20:40 simplesmente enviando
00:20:41 Comentários recebidos como resposta
00:20:44 - Merda.
00:20:46 e de acordo com fontes,
00:20:48 Parece ser uma
00:20:51 Está espalhando-se
00:20:55 Você tem que o levar a bom
00:20:58 Ou vamos perdê-lo.
00:20:59 Vai estar num hospital
00:21:41 Ela vai parar quanto você estiver lá.
00:21:46 Você tem que
00:21:49 É, eu acho.
00:21:59 Todos os refugiados estavam adoecendo
00:22:04 Eu tinha que fazer
00:22:08 Livre-se de algumas destas
00:22:18 Primeiro, gostava de apresentar
00:22:21 O Sr. Phil Lancaster.
00:22:23 Acabou de vir de Arusha.
00:22:24 De onde trago saudações do
00:22:27 O Brent está no hospital de lá, mas...
00:22:28 está indo bem, bem,
00:22:31 Estou contente de ouvir isso, Major.
00:22:33 Agora, vamos falar sobre as
00:22:37 Senhor, há meia hora recebi
00:22:39 operações de manutenção
00:22:41 Ele disse-me que recebeu
00:22:43 que você vai ser
00:22:46 Falei com o General Anyidoho sobre isto,
00:22:50 segurança extra quando sair
00:22:52 General, eu juntei uma pequena equipe,
00:22:54 um motorista que foi
00:22:56 um militar e mais
00:23:01 Jesus, Henry.
00:23:32 Temos milhares de pessoas
00:23:35 1/4 são Hutus.
00:23:37 Estão aterrorizados com as suas tropas.
00:23:39 Se eles são civis inocentes
00:23:41 Há muitos Tutsis no Mille Collines,
00:23:43 que dizem que se
00:23:44 se puderem ficar
00:23:47 O que você quer em troca, General?
00:23:48 Estou propondo
00:23:51 Mover as pessoas destes buracos, para
00:23:55 Onde elas podem se cuidar.
00:24:00 Não temos comida suficiente,
00:24:02 para as pessoas
00:24:04 As pessoas estão morrendo
00:24:08 Mas se pudéssemos transferi-los
00:24:11 poderíamos salvar muitas vidas.
00:24:15 O Governo interino concordou numa
00:24:19 E você?
00:24:21 Estou lutando uma guerra, General.
00:24:23 É muito difícil dizer, vamos
00:24:26 O outro lado concordou.
00:24:27 Eles não têm que
00:24:30 Estamos falando sobre salvar
00:24:33 Eu estou tentando salvar o meu país.
00:24:35 E o que é isso?
00:24:37 Aquelas montanhas?
00:24:39 Aquele lago ali?
00:24:47 Está bem.
00:24:49 Vou apoiá-lo neste plano.
00:24:51 E os Interahamwe, General?
00:24:54 Falou com os líderes deles,
00:24:56 Porque eu sugiro que faça isso,
00:24:58 antes de começar a colocar
00:25:32 Tragam os carros.
00:25:50 Pega este rapaz.
00:25:52 Sim, senhor.
00:26:48 Não queremos fazer nada estúpido.
00:27:08 Líderes Interahamwe
00:27:28 Estamos ao seu dispor, General.
00:27:31 Vamos fazer tudo o que
00:28:00 Estão ansiosos por nos ajudar...
00:28:01 em qualquer dos
00:28:03 Estão orgulhosos por
00:28:09 Apertei mãos com eles.
00:28:11 Estou farto disto.
00:28:17 Todos apenas recuem!
00:28:39 Foxtrot 9, daqui Mama Papa 1.
00:28:42 Diga, Mama Papa.
00:28:45 Foxtrot, temos um problema.
00:28:47 A milícia não está nos deixando passar.
00:28:49 Recuem, recuem, mexem-se.
00:28:51 Pensei que tínhamos um acordo
00:28:55 Câmbio, desligando.
00:29:04 Mentirosos!
00:29:06 São apenas um bando de mentirosos!
00:29:09 Deu-me a sua palavra!
00:29:11 Houve um mal entendido.
00:29:15 Estou disposto a trabalhar
00:29:17 você incluído.
00:29:19 Se é que vocês são líderes.
00:29:23 Devia tê-los matado.
00:29:26 Quantas vidas eu teria
00:29:29 E quantas vidas teria custado?
00:29:32 Não coloque isto na sua
00:29:34 Aquelas transferências
00:29:37 Não é o suficiente.
00:29:38 Nunca é o suficiente.
00:30:20 Você me fez sentir melhor.
00:30:26 Não fiz para me matar,
00:30:31 Na verdade foi o oposto.
00:30:36 Eu fiz porque me senti bem.
00:30:39 Tirou muita dor.
00:31:54 Quero que envie isto.
00:31:56 Sublinhei o que pode ser feito se o
00:32:01 Uma nova missão de assistência das
00:32:04 UNAMIR 2, parar o
00:32:08 É um homem esperançoso, General.
00:32:11 Gostava de sentir o mesmo.
00:32:14 Fui ensinado que o desespero é um
00:32:25 É um bom trabalho, Romeo.
00:32:27 Está tudo lá,
00:32:28 os homens necessários, exército,
00:32:32 Vamos passá-lo para Lang no Conselho
00:32:36 Já é muito tarde hoje, Romeo.
00:32:38 Amanhã é Sexta, então o mais rápido
00:32:42 Eles sabem quantas pessoas vão
00:32:47 O quê?
00:32:49 Eu disse,
00:32:50 eles sabem quantas pessoas vão
00:32:56 Não consigo ouvi-lo.
00:33:08 Abaixem-se!
00:33:13 Então, quais são os danos?
00:33:14 Um morto, ninguém ferido.
00:33:16 Perdemos quase todos os veículos.
00:33:18 - E o rádio transmissor.
00:33:20 O gerador está intacto, General.
00:33:22 General, é do hospital.
00:33:24 Daqui é o Dallaire.
00:33:25 Dispararam contra
00:33:28 Quem disparou?
00:33:30 Os rebeldes, venha
00:33:33 Vou agora mesmo.
00:33:40 Enquanto as pessoas se
00:33:43 caíram diretamente nas
00:33:46 Fomos apanhados num fogo cruzado.
00:34:05 As pessoas estavam fazendo fila
00:34:08 Foram literalmente despedaçados.
00:34:23 General!
00:34:25 Precisamos de soldados
00:34:27 Onde estão os seus soldados, General?
00:34:30 Vocês têm armas.
00:34:32 Protejam-nos!
00:34:34 Disparem contra eles!
00:34:35 A maior parte dos meus homens
00:34:37 Então para que servem?
00:34:38 Dêem-lhes armas!
00:34:41 - Não temos armas suficientes.
00:34:43 Estamos morrendo e tudo o que
00:34:47 Por que não? Por quê?
00:34:49 Por quê?
00:36:55 - Podem me ajudar com isto, por favor?
00:37:06 Preciso algo que se
00:37:15 - Cuidado.
00:37:19 Não se preocupe, senhor.
00:37:25 General Dallaire, já passou quase um mês
00:37:28 das Nações Unidas
00:37:30 Já chegaram
00:37:32 Recebeu algum desse apoio...
00:37:34 ou mantimentos
00:37:36 Merda, estou sem fita.
00:37:43 Diabos, não, ainda
00:37:47 Ou combustível, ou comida,
00:37:51 E acreditaram em mim. Os Americanos
00:37:53 para ter certeza de que é feito o
00:37:56 Por quê, General?
00:37:57 Eles têm lutado usando a palavra
00:38:01 Porque sob as leis internacionais,
00:38:05 A propósito, o Reino Unido está
00:38:12 O General Anyidoho diz que estão
00:38:18 Enquanto isso, os
00:38:20 que não podem garantir mais a segurança
00:38:30 Consigo ouvi-los.
00:38:32 Mas não consigo vê-los.
00:38:38 Os caminhões devem chegar
00:38:40 Senhor, cuidado.
00:38:41 ...que várias bombas atingiram a área
00:38:47 Um equipe de observadores
00:38:51 para avaliar a situação.
00:38:59 Faz um bom alvo aí, senhor.
00:39:32 Faz parte do grupo do Dallaire?
00:39:35 Por quê, há algum problema?
00:39:37 Porque se vir este
00:40:04 Eu sou o Dallaire.
00:40:52 A guerra civil continua conforme os
00:40:56 e as tropas governamentais
00:40:58 Sob pressão dos líderes dos países
00:41:01 ambos os lados reivindicam
00:41:03 termos para um cessar-fogo.
00:41:04 Sob as esperanças da UNAMIR.
00:41:06 Estas negociações
00:41:08 uma cidade cercada
00:41:10 pelas tropas do General Kagame.
00:41:12 Entretanto há relatos que a França
00:41:15 na situação de Ruanda.
00:41:17 Aqui é Emma Baker,
00:41:22 Desculpa, Dr. Kouchner, podia nos
00:41:24 Não, não. Desculpe. Agora não.
00:41:26 Você honestamente acredita que
00:41:29 por razões humanitárias?
00:41:30 - Sim, claro.
00:41:33 A razão pela qual a França quer
00:41:35 é para salvar os seus clientes.
00:41:38 Porque eles estão
00:41:39 Estão fugindo.
00:41:42 Mas se os seus amigos
00:41:44 eles podem agarrar-se a alguns
00:41:47 E ainda chamarem a si próprios,
00:41:49 Sabe, quais foram as primeiras
00:41:51 As pessoas que
00:41:54 Eu vi eles, embarcando
00:41:57 A França vendeu-lhes as armas,
00:41:58 a França treinou
00:42:01 A França manteve-se
00:42:04 E deixou um protegido de Ruanda
00:42:07 e os moderados Hutus.
00:42:09 É a isso que chamam de uma missão
00:42:13 Mais ninguém se
00:42:15 Como se atreve a opor-se a
00:42:17 Como é que eles se atrevem a fazê-las?
00:42:20 General,
00:42:21 precisamos de você lá fora,
00:42:22 Com licença.
00:42:27 As tropas governamentais dispararam
00:42:30 a nossa Polícia Federal prendeu todas
00:42:33 estão fazendo deles reféns.
00:42:34 Isto é uma loucura.
00:42:37 Acalmem-se, todos apenas
00:42:40 Frey?
00:42:42 Frey!
00:42:44 Diga para o seu pessoal para
00:42:46 - Ninguém vai fazer reféns!
00:42:49 Ninguém está preso.
00:42:50 A não ser que seja você.
00:42:52 Estas instalações são minhas
00:42:55 Diga isso ao Kagame,
00:43:02 Acalmem-se! Acalmem-se!
00:43:09 Está tudo bem.
00:43:11 Por aqui.
00:43:12 Venham por aqui.
00:43:17 Acabou, acalmem-se.
00:43:19 Acabou.
00:43:21 Acabou.
00:43:22 Isto vai acontecer
00:43:25 Vim aqui para lhe falar disso.
00:43:27 É tudo.
00:43:32 Não. Não é tudo.
00:43:36 Preciso da sua ajuda.
00:43:39 Eu quero saber se tenho o seu apoio
00:43:45 Ele odeia os Franceses.
00:43:46 Ele lutou contra vocês três vezes.
00:43:50 Qual o papel que você representa
00:44:19 General.
00:44:21 O Dr. Kouchner,
00:44:23 quer se encontrar contigo.
00:44:25 Isso pode ser organizado.
00:44:26 Eu gostaria de ver as suas tropas
00:44:30 Vou insistir que não entrem em Kigali.
00:44:33 Não se preocupe com isso, General.
00:44:34 Os Franceses não vão entrar em Kigali.
00:44:37 Diga à França que Kigali pode lidar
00:44:40 Os nossos rios estão
00:44:42 daqueles que
00:46:05 Não consegui suportar.
00:46:11 Caminhando por aquela ponte, caí, para
00:46:18 Para eles eu tinha andado por
00:46:24 Podia por aquele vidro onde quisesse.
00:46:27 Quando eu precisasse fazer.
00:46:35 De repente, estilhaçou-se.
00:46:47 Não olhei para eles
00:46:50 Eu fiz a mim mesmo não olhar.
00:46:53 Tinha medo que
00:46:56 Fazer a mim mesmo não ver este crime.
00:47:00 O crime de estupro.
00:47:06 Tantos deles.
00:47:13 As provas estavam lá, mesmo olhando
00:47:18 dor e humilhação.
00:47:30 Vejo as caras deles toda hora.
00:47:44 Ontem, as tropas
00:47:46 trazendo o fim da
00:47:49 E um fim também para o
00:47:51 Uma crise humanitária que está sendo
00:47:55 do Camboja e ao próprio Holocausto.
00:47:58 Ajuda está chegando em Kigali,
00:48:00 e um número de
00:48:02 planejam arrecadarem de fundos para
00:48:05 Um suplício que duraram 100 dias,
00:48:12 Agora não consigo suportar o silêncio.
00:48:15 Não consigo dormir num quarto.
00:48:18 Não consigo ficar sozinho
00:48:22 O silêncio é muito barulhento.
00:48:23 General, há um
00:49:19 Não muito bem.
00:49:22 Não estou bem, Maurice.
00:49:36 Preciso de ser
00:52:05 Fracassei.
00:52:08 Quando és culpado, pode-se fazer
00:52:11 Tentar a salvação pelos seus pecados.
00:52:15 Quando você fracassa
00:52:18 É como... uma porta
00:52:23 Nunca mais
00:52:52 Agora todas as pessoas querem
00:52:56 Não posso deixar que isso aconteça.
00:52:58 Ainda não terminei a minha missão.
00:53:02 Tem de me manter vivo.
00:53:04 É uma ordem.
00:53:08 Adaptação PT/Br: Virtualnet
00:53:13 (continua)
00:53:34 Quando o mundo abandonou Ruanda,
00:53:37 20 nações decidiram ficar para trás.
00:53:39 Sob o comando do General Dallaire, eles
00:53:43 que de outra maneira teriam sido
00:53:45 Romeo Dallaire foi nomeado para o Senado
00:53:48 incansavelmente como advogado contra
00:53:51 para a prevenção do genocídio.
00:53:53 Este filme é dedicado a todas as vitimas
00:53:56 e para aqueles que protegeram
00:53:58 Paul Kagame lidera agora um Governo que
00:54:01 de perdão e reconciliação.
00:54:03 Todas as cenas em Ruanda foram