Shall We Dance

fr
00:00:39 L'ENTREPRENANT M. PETROV
00:02:45 Assez! En voilà une idée!
00:02:47 Et si j'appelais la police?
00:02:56 Ce qui veut dire, en anglais?
00:02:58 La même chose.
00:03:21 Où est Petrov?
00:03:23 Je vous en prie!
00:03:34 Où est Petrov?
00:03:43 Je n'aime pas le rappeler
00:03:46 Dites-moi où est Petrov
00:03:50 Il est chez lui. Il répète.
00:03:53 Mais il ne veut pas être dérangé.
00:04:03 Que faites-vous?
00:04:12 Ça suffit!
00:04:17 Mais que faites-vous?
00:04:19 Je m'amuse.
00:04:24 Le Grand Petrov ne danse pas ça!
00:04:27 Petrov, non.
00:04:30 Un nom impossible!
00:04:33 Il n'est pas si mal que ça.
00:04:40 Avec quoi faites-vous
00:04:43 Des claquettes!
00:04:46 Sur vos chaussons de danse?
00:04:48 Bien entendu.
00:04:49 Sacrilège!
00:04:50 Voilà pourquoi il vous fallait
00:04:54 Et moi qui croyais
00:04:56 Je ne néglige pas le reste...
00:05:04 Magnifique!
00:05:07 J'ai encore mieux.
00:05:13 Magnif...
00:05:15 Je vous interdis!
00:05:16 - Ce n'est pas de I'art.
00:05:18 Peut-être n'est-ce
00:05:21 Je voudrais allier
00:05:24 à la vivacité de ce rythme.
00:05:26 Rythme?
00:05:29 C'est plus que cela.
00:05:32 Après 15 années de travail,
00:05:36 Regardez plutôt ceci.
00:05:38 Nous devrions partir.
00:05:40 Le Metropolitan de New York
00:05:43 J'ai à faire à Paris.
00:05:46 A Paris? Pourquoi?
00:05:48 Pourquoi?
00:05:50 Quelle grâce, quel rythme...
00:05:52 Où avez-vous trouvé ça?
00:06:01 Jolie, non?
00:06:04 Jolie...
00:06:07 Je comprends.
00:06:08 Qui est-ce?
00:06:10 Je ne I'ai encore jamais vue.
00:06:12 Mais j'espère danser avec elle.
00:06:14 - Danser, avec elle?
00:06:17 Etes-vous fou?
00:06:18 Elle cherche à vous retenir ici?
00:06:21 Je ne I'ai encore jamais vue.
00:06:23 Mais je I'épouserai.
00:06:27 J'en suis sûr.
00:07:09 Vous êtes si belle en colère.
00:07:11 Je n'ai pu m'empêcher...
00:07:13 Moi non plus!
00:07:19 Vous ne pouvez pas
00:07:21 Je n'y suis pour rien!
00:07:23 De toute façon,
00:07:25 Pourquoi I'avoir embrassée!
00:07:27 C'est dans la scène!
00:07:29 Vous avez exagéré!
00:07:31 Fichez-moi le camp!
00:07:33 Fichez le camp!
00:07:45 Qu'est-ce que tu m'apportes, là?
00:07:49 C'est à M. Miller.
00:08:04 Vous pouvez repartir.
00:08:06 On ne me verra plus sur scène
00:08:08 Comment êtes-vous venu?
00:08:09 Par le train.
00:08:11 Et avec impatience!
00:08:14 Vous auriez pu
00:08:19 Avez-vous jamais dansé
00:08:23 amoureux de vous,
00:08:27 Pourquoi les acteurs
00:08:30 Pourquoi toujours finir
00:08:34 Je ne veux plus de cet entourage
00:08:38 Je fais partie du lot...
00:08:42 mais je fais cavalier seul.
00:08:44 C'est votre faute!
00:08:46 J'étais heureuse avant que
00:08:49 Les feux de la rampe!
00:08:52 C'est fini.
00:08:57 J'abandonne la scène
00:08:59 Encore?
00:09:01 Bonne publicité...
00:09:05 Vous allez voir!
00:09:10 Télégraphiez à Jim Montgomery.
00:09:12 Dites-lui que j'embarque
00:09:16 Calmez-vous. Restez au théâtre.
00:09:19 Comme un bocal d'or
00:09:22 Un poisson dans un bocal!
00:09:24 C'est ce que j'ai dit!
00:09:26 Un instant.
00:09:36 Qui est Petrov?
00:09:41 Le danseur étoile
00:09:44 Dites-lui de retourner
00:09:46 Il tient à vous voir,
00:09:49 J'ai assez d'ennuis
00:09:53 qui se pâmerait dans mes bras!
00:09:55 Il ne manquerait plus que ça!
00:10:01 Congédiez-le.
00:10:02 Même si je suis
00:10:24 Je suis Petrov!
00:10:28 Enchantée. Je suis Linda...
00:10:31 Linda Keene.
00:10:40 Enchanté, Monsieur.
00:10:42 Pas "Monsieur"! Petrov!
00:10:49 Comme César! Napoléon!
00:10:52 Ou Garbo! Petrov tout court!
00:10:58 Suffisant.
00:11:00 Vous, danser avec moi?
00:11:04 Je comprendre...
00:11:07 mais pas permettre!
00:11:11 Qui vous a dit ça?
00:11:15 Petit oiseau m'a dit!
00:11:21 Absolument pas.
00:11:25 Vous, pas vouloir danser
00:11:28 Vous, sotte jument!
00:11:33 Vous pourriez tourner pour moi,
00:11:38 comme ça.
00:11:44 Tournez!
00:11:46 Ne le contrariez pas.
00:11:55 Je déteste dissonances!
00:11:58 Horrible!
00:12:00 Ça arrange tout!
00:12:03 Rien arrangé avec moi.
00:12:07 Je pars de ce pas à Moscou...
00:12:11 Drôle, non?
00:12:12 Très.
00:12:14 Il me tue!
00:12:26 Un fou dangereux!
00:12:30 Heureusement,
00:12:36 Je ne peux vous engager...
00:12:39 Vous ne dansez plus
00:12:42 et la paix règne
00:12:44 Je n'y suis pour rien,
00:12:56 Denise! Pardon, Lady Tarrington...
00:12:59 Denise pour vous.
00:13:00 Le ballet la tente de nouveau.
00:13:03 Vraiment? Amusant...
00:13:07 Vous le prenez comme ça?
00:13:10 Alors, je vous engage.
00:13:16 Je peux vous dire un mot?
00:13:19 Je vous préviendrai
00:13:26 Elle aura les petits rôles.
00:13:28 - Vous tenez à me garder?
00:13:31 Alors débarrassez-vous d'elle.
00:13:34 Elle nous a causé assez d'ennuis!
00:13:36 Mais, vous disiez...
00:13:38 Pure politesse.
00:13:40 Et moi qui I'ai engagée!
00:13:42 Vous voulez que j'aille
00:13:45 Bien sûr.
00:13:46 J'embarque demain
00:13:49 Demain?
00:13:51 Tout cela est si précipité.
00:13:52 Mais comment faire?
00:13:55 Alors, je reste à Paris.
00:13:56 Je vais réfléchir.
00:14:01 Parfait.
00:15:19 Désolée de ne pas
00:15:23 Moi aussi.
00:15:25 Votre femme part aussi?
00:15:28 Ma femme!
00:15:31 Jeff m'a dit...
00:15:37 Il vous a dit
00:15:40 Oui, il me I'a dit.
00:15:41 Quand Tarrington m'a enlevée.
00:15:46 Cher Tarrington!
00:15:48 Elle part avec vous?
00:15:50 Qui? Ma femme?
00:15:53 J'aimerais la connaître.
00:15:55 Elle a tant à faire
00:15:59 Jeff ne m'a pas dit...
00:16:01 Il ne sait pas tout.
00:16:04 Marié depuis 4 ans...
00:16:09 Combien y a-t-il d'enfants?
00:16:12 Cinq.
00:16:15 Des jumeaux.
00:16:18 Merveilleux!
00:16:20 N'est-ce pas?
00:16:24 Merci d'être venue
00:16:37 Mlle Keene est désolée
00:16:41 Elle a été ravie de son séjour.
00:16:50 M. Petrov, une photo!
00:16:58 Je vous envie de rentrer.
00:17:01 Je suis enchanté!
00:17:04 Au revoir, et merci.
00:17:15 Tiens, Petrov!
00:17:17 Venue me voir?
00:17:19 N'est-ce pas gentil?
00:17:22 Je vous attendais!
00:17:24 Je vous cherche partout.
00:17:28 Je vous présente mon ami,
00:17:33 Enchantée.
00:17:35 Que disiez-vous?
00:17:37 Moi? Rien.
00:17:40 Vous êtes enrhumé?
00:17:43 Non, je suis bien.
00:17:46 On ne dirait pas.
00:17:48 M. Baird ne parle pas russe?
00:17:59 A quoi jouez-vous?
00:18:02 Un jeu d'enfant américain.
00:18:30 Excusez-moi.
00:18:32 Nous ne trouvons pas
00:18:34 Il doit être en train
00:18:37 J'ai cherché partout.
00:18:40 Quel service!
00:18:42 Le plus grand des danseurs
00:18:47 Il est peut-être chez quelqu'un.
00:18:51 Qu'y ferait-il?
00:18:53 Cela le regarde.
00:19:38 {y:i}Le monde est en désordre
00:19:40 {y:i}Entre la politique,
00:19:43 {y:i}Aucun bonheur n'est possible
00:19:47 {y:i}Que le rythme mène la danse
00:19:50 {y:i}Le futur ne me tourmente pas
00:19:52 {y:i}Un slappeur de basse
00:19:55 {y:i}Le bonheur n'est pas une énigme
00:19:57 {y:i}Quand j'écoute
00:20:04 {y:i}Garde le rythme
00:20:11 {y:i}Slappe la basse
00:20:13 {y:i}Ne fléchis pas
00:20:15 {y:i}Zoom Zoom et Zou la misère!
00:20:18 {y:i}Zou la misère!
00:20:20 {y:i}Slappe la basse,
00:20:23 {y:i}Slappe la basse
00:20:25 {y:i}Zoom Zoom
00:20:29 {y:i}Cela ferait du bien
00:20:32 {y:i}de Zoom-Zoomer
00:20:34 {y:i}De nos jours les gens heureux
00:20:38 {y:i}Ont tous le rythme
00:20:39 {y:i}Si vous voulez faire des bulles
00:20:42 {y:i}Slappez la basse
00:20:44 {y:i}Apprenez à Zoom-Zoomer,
00:24:00 Vous plaisantiez
00:24:04 Et moi, alors?
00:24:06 Désolée. J'entrevois enfin
00:24:10 Et moi, de nouveau la faillite.
00:24:13 La troisième.
00:24:16 Entrez.
00:24:18 J'ai commandé le déjeuner.
00:24:19 Posez la table là.
00:24:23 Un de nos derniers en commun.
00:24:28 Vous me jouez un sale tour
00:24:32 J'en ai assez de la vie que je mène.
00:24:36 Je vous trouverai 10000 $
00:24:40 Vous ne pouvez comprendre.
00:24:43 L'argent n'est pas tout.
00:24:46 Après cette longue collaboration...
00:24:49 J'en ai assez d'être à louer.
00:24:54 Pardon!
00:24:56 Compliments, Mademoiselle.
00:24:59 Vous aussi, Monsieur.
00:25:02 Quelle honte!
00:25:12 Vous m'avez trompé!
00:25:15 Vous saviez qu'elle embarquait.
00:25:17 J'admets ma culpabilité.
00:25:20 Où étiez-vous? Avec cette femme?
00:25:22 Pas "cette" femme, "La" Femme!
00:25:25 Je n'étais pas avec elle.
00:25:29 Une belle de nuit!
00:25:33 Je vous tiendrai compagnie!
00:25:35 Très bien,
00:25:37 Ah bon?
00:25:58 Que faites-vous?
00:25:59 Vous perdez I'équilibre?
00:26:03 Non, c'est le roulis!
00:26:06 C'est le bateau qui fait ça...
00:26:08 Il doit y avoir gros temps.
00:26:17 Qu'avez-vous, Jeff?
00:26:19 Rien, cela va très bien.
00:26:23 Je crois.
00:26:31 Vous avez une mine!
00:26:33 Vous avez le teint
00:26:38 Vous devriez vous coucher.
00:26:41 Je vais prendre I'air.
00:27:42 - Je peux?
00:27:56 Ça ne va pas?
00:27:58 Le bateau, c'est le roulis.
00:28:13 Ça va mieux?
00:28:14 Je ne sais plus.
00:28:17 Un citron pressé.
00:28:18 Je vous le déconseille,
00:28:22 Champagne! C'est mieux.
00:28:24 Je n'en ai jamais bu.
00:28:28 Alors, regardez-moi.
00:28:30 Apportez-en.
00:28:36 Dites-moi, ai-je I'air si mal?
00:28:39 Je ne vous connais pas assez
00:30:56 Nous nous sommes rencontrés
00:31:00 Je m'en souviens.
00:31:05 Attendez.
00:31:06 Je voudrais vous expliquer.
00:31:08 Une photo de vous...
00:31:10 m'avait décidé à vous rencontrer.
00:31:14 J'ai essayé de me faire présenter.
00:31:16 Personne ne vous connaissait, et...
00:31:18 Je ne connais que des gens
00:31:25 Moi, je ne les connais pas.
00:31:31 Ne faisons pas de manières...
00:31:34 entre Yankees.
00:31:38 Je suis du Sud.
00:31:43 N'y pensons plus.
00:31:48 Les chiens ont de I'instinct!
00:31:54 Qu'en dis-tu?
00:32:10 Merveilleux!
00:32:17 Fêtons ça!
00:32:19 Encore de ce citron pressé!
00:32:24 Il est parti.
00:32:26 ll doit être tard.
00:32:36 Que dit votre montre?
00:32:44 Tic-tac, tic-tac...
00:33:06 Vous avez perdu
00:33:13 Bonne nouvelle pour vous,
00:33:19 Une mer d'huile,
00:33:24 Quelle tête!
00:33:27 Que vous ne cessiez de remplir.
00:33:29 Votre petit-déjeuner.
00:33:31 Que vais-je faire?
00:33:32 D'abord, expédier
00:33:51 Cela évite un dérangement.
00:35:27 Viens là.
00:35:29 Qu'est-ce qui t'est arrivé?
00:35:31 Tu as abîmé ton tricot!
00:35:33 Je vais arranger ça.
00:35:44 N'est-ce pas merveilleux
00:35:50 Je n'en change jamais
00:35:53 J'ai de la chance.
00:35:55 Je suis avec quelqu'un
00:35:58 et c'est vous!
00:36:02 {y:i}Dans tous les casinos
00:36:04 {y:i}De Monte Carlo à Reno
00:36:07 {y:i}Tous les joueurs vous le diront
00:36:10 {y:i}Le débutant sort gagnant
00:36:13 {y:i}L'amateur qui pêche pour patauger
00:36:15 {y:i}Sortira le gros brochet
00:36:19 {y:i}Malgré tout, je n'y croyais pas
00:36:23 {y:i}Désormais j'y crois
00:36:29 {y:i}Car j'ai la chance du débutant
00:36:33 {y:i}Mon premier amour, c'est vous!
00:36:38 {y:i}Comme j'ai de la chance!
00:36:39 {y:i}La chance du débutant
00:36:42 {y:i}Jamais il n'y eut un tel sourire,
00:36:47 {y:i}Comme j'ai de la chance!
00:36:49 {y:i}Notre histoire
00:36:54 {y:i}Car cette histoire est la bonne
00:36:57 {y:i}Ma première et ma dernière
00:37:01 {y:i}J'ai la chance du débutant
00:37:03 {y:i}Et je la garde de bout en bout
00:37:06 {y:i}Car mon premier amour, c'est vous!
00:37:19 Ecoutez ça...
00:37:23 Lady Tarrington s'est embarquée
00:37:27 pour rejoindre M. et Mme Petrov...
00:37:30 qui séjournent sur le "Queen Ann".
00:37:33 Nous apprenons, en effet,
00:37:39 tenu secret pour raisons
00:37:44 Un écho pour le Bulletin!
00:37:46 Elle, c'est Linda Keene.
00:37:51 Sûrement!
00:37:53 Il paraît que Petrov est marié.
00:37:57 Avec la danseuse américaine,
00:38:00 Gagné!
00:38:02 Ce sera tout?
00:38:10 Il est marié en secret
00:38:14 Ils forment un joli couple!
00:38:37 Les gens sont si aimables en bateau.
00:39:03 Réveillez-vous!
00:39:05 Nous attendons un bébé!
00:39:07 Vous ne m'en aviez rien dit!
00:39:10 De quoi parlez-vous?
00:39:11 Regardez.
00:39:13 On vous dit marié à Linda Keene
00:39:15 et I'on annonce...
00:39:17 qu'un heureux événement
00:39:18 est attendu.
00:39:21 C'est à moi que ça arrive!
00:39:24 A vous?
00:39:32 Vous êtes le père
00:39:35 Bien sûr...
00:39:36 C'est ridicule! Impossible!
00:39:38 Vous avez à peine dit
00:39:41 que je suis déjà papa!
00:39:44 C'est charmant!
00:39:45 C'est un miracle!
00:39:47 Je savais que cette Keene
00:39:50 Et moi que
00:39:52 Tout est de votre faute.
00:39:54 Jamais de la vie!
00:39:57 Si vous voulez que je danse
00:40:00 Dans ce cas, j'irai!
00:40:10 Passez-moi M. Petrov.
00:40:13 Gardez vos félicitations!
00:40:19 Entrez.
00:40:24 Je viens vous dire que
00:40:28 Restez là!
00:40:30 Le temps que je me calme...
00:40:34 Vous et votre danseur trouvez
00:40:39 Ce n'est pas la faute de Petrov!
00:40:42 Vraiment?
00:40:43 Il est assiégé par les femmes...
00:40:47 Naturellement!
00:40:49 L'une d'elles persistant...
00:40:52 il s'est prétendu
00:40:55 Pour s'en débarrasser!
00:40:56 Parfaitement.
00:40:57 Il a pensé que
00:41:01 Il s'est servi de moi...
00:41:03 Parfaitement.
00:41:05 Vous voyez,
00:41:10 Bonjour, petite maman!
00:41:16 {y:i}COURRIER POUR NEW YORK
00:41:19 {y:i}L'AVION PARTA 4 H.
00:41:30 Je veux un billet
00:41:32 Le Gouvernement
00:41:36 Je dois quitter le bateau,
00:41:40 Je comprends.
00:41:44 Le Gouvernement comprendra.
00:41:48 En considération
00:41:51 Mademoiselle!
00:42:10 Où est Linda?
00:42:14 Regardez.
00:42:30 J'aurais pu tout expliquer!
00:42:32 Son embarras et son humiliation?
00:42:36 Elle va se marier...
00:42:41 Avec un milliardaire au bras long
00:42:46 Par votre faute!
00:42:48 Je n'ai rien fait.
00:42:49 Dire que vous étiez mariés
00:42:52 Vous vous êtes servi d'elle!
00:42:54 Qui a dit ça?
00:42:55 Votre imprésario, M. Baird.
00:43:04 Une alarme va bientôt retentir.
00:43:07 Ce n'est qu'un exercice
00:43:11 Il doit être là.
00:43:14 Avez-vous dit à Linda
00:43:17 Exactement. Plus tard,
00:43:20 Je voulais que vous disiez...
00:43:23 Mais Petrov,
00:43:27 A cause de vous, une artiste
00:43:31 Ce n'est pas une grande perte.
00:43:33 Petrov risquait de frayer
00:43:35 J'ai mis fin à tout ça
00:43:38 Vous pouvez I'être!
00:43:42 Quel est ce bruit?
00:43:44 Le feu! Le bateau brûle!
00:43:48 Ce bateau?
00:43:51 Qu'allons-nous faire?
00:43:53 Rien.
00:43:55 Restez ici.
00:43:57 Ne bougez pas.
00:44:00 - Enfilez ça.
00:44:02 - Si on s'en sort!
00:44:04 Prenez ça,
00:44:07 Pour les glaçons!
00:44:08 Je sens le feu se rapprocher!
00:44:10 Du calme! Que faut-il encore?
00:44:13 Un chapeau!
00:44:17 On s'habille aux Tropiques!
00:44:19 Et ce panier de fruits.
00:44:21 Des couvertures...
00:44:23 Attendez, la pendule!
00:44:25 Pour I'heure du thé!
00:44:26 Je savais que cela arriverait!
00:44:28 Prenez ça.
00:44:31 Et ça pour changer!
00:44:34 Vite! Canot N 4!
00:44:36 - Nous avons tout?
00:44:39 Les couvertures!
00:44:41 Du calme. Suivez-moi.
00:44:50 Dépêchez-vous!
00:44:51 Je vais bien.
00:44:53 Du calme!
00:44:56 Canot N 4!
00:45:00 Je suis là!
00:45:03 Qu'attendez-vous?
00:45:24 {y:i}LINDA KEENE
00:45:29 {y:i}DEUX ÉTOILES DE LA DANSE
00:45:34 {y:i}FUSION JAZZ DANCE
00:45:38 {y:i}LE SECRET DU MARIAGE
00:45:43 {y:i}LINDA KEENE EST LA FEMME
00:45:55 Mlle Keene est déjà de retour!
00:46:00 Mlle Keene est de retour.
00:46:09 Je suis heureux de vous voir.
00:46:12 Je ne vous attendais
00:46:15 Etes-vous seule?
00:46:18 Qui attendiez-vous d'autre?
00:46:22 Vous avez bien gardé
00:46:25 Il n'y a pas de secret.
00:46:26 Plus maintenant...
00:46:28 Il n'y en a jamais eu.
00:46:29 Bien, Mademoiselle.
00:46:30 Je connais mon métier.
00:46:32 Je serai muet comme une tombe.
00:46:43 Un moment,
00:47:45 Je suis si heureuse
00:47:48 J'ai reçu votre câble.
00:47:50 Vous avez bonne mine,
00:47:53 Vous aussi, Jim!
00:47:54 J'ai cette chance...
00:47:57 de ne rien laisser voir.
00:48:00 Pourquoi ne m'avoir rien dit?
00:48:02 Il n'y a rien à dire.
00:48:05 Alors quelqu'un se trompe.
00:48:09 Ce sont des potins malfaisants!
00:48:16 Petrov arrive? Parfait!
00:48:27 Cecil Flintridge.
00:48:28 Non. Jeffrey Baird.
00:48:30 Pardon! Flintridge.
00:48:34 Pardon! Baird!
00:48:40 Désolé de vous décevoir.
00:48:44 Et moi, Cecil Flintridge!
00:48:48 C'est votre nom?
00:48:49 Je vous le dis!
00:48:50 Et alors?
00:48:52 Cecil, de I'Hôtel...
00:48:55 Bien sûr! Comment allez-vous?
00:48:57 Et vous?
00:49:00 Trouver à vous installer
00:49:03 C'est gentil de votre part.
00:49:04 C'est gentil de ma part.
00:49:06 Votre suite est voisine
00:49:08 Mlle Keene!
00:49:11 Vous êtes un beau gaffeur!
00:49:22 Savez-vous où nous sommes?
00:49:24 Ne dites rien.
00:49:26 New York!
00:49:28 A côté de Linda Keene!
00:49:30 Parfait!
00:49:31 C'est ce que je pensais!
00:49:32 Ce que vous pensez est sans intérêt.
00:49:35 Je fais de mon mieux!
00:49:38 Alors, mettez-nous
00:49:41 Je rapprochais les mariés.
00:49:43 Ils ne le sont pas!
00:49:44 Pas mariés!
00:50:07 J'attends votre retour.
00:50:10 On ne montera pas de spectacle
00:50:13 Personne n'est à la cheville.
00:50:16 Je ne suis pas irremplaçable.
00:50:18 Non, c'est vrai.
00:50:21 Sérieusement...
00:50:23 Depuis votre départ,
00:50:27 J'oubliais de vous dire...
00:50:29 Je me marie.
00:50:31 J'épouse Jim Montgomery.
00:50:34 Je suis fichu.
00:50:37 Si vous êtes décidée,
00:50:42 En effet.
00:50:47 Sinon vos voeux de bonheur.
00:50:49 De tout mon coeur! Sincèrement!
00:50:54 Je voudrais juste une faveur...
00:50:56 Laquelle?
00:50:58 Vous avoir à dîner ce soir,
00:51:02 Nous en serions ravis.
00:51:04 Merci de penser à Jim.
00:51:07 Je pense à lui constamment.
00:51:30 Que faisons-nous ici?
00:51:33 J'en sais autant que vous!
00:51:37 M. Miller vous attend.
00:52:17 Donnez ça au chef d'orchestre.
00:53:25 {y:i}J'étais cotée à cent contre un
00:53:30 {y:i}Tout le monde pensait
00:53:36 {y:i}Les gens du Missouri
00:53:41 {y:i}Cela ne me perturbait pas
00:53:44 {y:i}Car je le savais
00:53:47 {y:i}I'Histoire est pleine de revirements
00:53:53 {y:i}On s'est moqué
00:53:56 {y:i}Lorsqu'il disait
00:53:59 {y:i}On s'est moqué d'Edison
00:54:04 {y:i}On s'est moqué
00:54:06 {y:i}ils assuraient
00:54:09 {y:i}La radio c'est zéro
00:54:12 {y:i}Toujours la même rengaine!
00:54:14 {y:i}Ils se sont moqués
00:54:17 {y:i}Disant que je demandais la lune
00:54:20 {y:i}Mais tu les as ignorés
00:54:22 {y:i}Ils vont devoir changer de disque
00:54:26 {y:i}Ils disaient
00:54:28 {y:i}Chéri, tirons-leur
00:54:31 {y:i}Qui rit le dernier, maintenant?
00:54:56 Mlle Keene a accepté de danser.
00:55:01 Mais pas seule.
00:55:02 Avec un partenaire célèbre...
00:55:05 dont on a beaucoup parlé,
00:55:58 Que dois-je faire?
00:56:00 Tournez.
00:59:28 Cette histoire de mariage
00:59:31 peut empêcher Linda
00:59:33 Il faut s'en occuper.
00:59:35 La presse commence à se lasser.
00:59:37 Trop de secrets!
00:59:39 Il leur faudrait des preuves.
00:59:42 Si je pouvais arranger ça.
00:59:44 Le public est prêt à tout
00:59:48 Trouvons quelque chose!
00:59:50 Il n'y a qu'à prouver
00:59:54 J'ai une idée
00:59:58 Rappelez-vous ce projet
01:00:01 Celui qui nous a fait perdre
01:00:05 On va les récupérer...
01:00:07 - Linda ne I'a jamais vue?
01:00:11 Ce n'est peut-être pas chic,
01:00:13 mais on en parlera encore
01:00:18 Pauvre Linda.
01:02:47 Vous n'avez pas honte?
01:02:50 Je démens publiquement
01:02:55 De quoi ai-je I'air?
01:02:57 C'est de la trahison.
01:02:59 Je n'ai pas posé
01:03:01 C'est votre grand-mère?
01:03:03 Peut-être. Mais pas moi!
01:03:06 Je vous ai fait confiance,
01:03:09 à Jim et vous...
01:03:12 Quelle façon de traiter
01:03:15 Vous seul pouvez m'aider.
01:03:17 J'ai fait mon possible.
01:03:18 - Vous devez m'aider.
01:03:20 J'attaquerai ce journal!
01:03:23 Ne vous en mêlez pas.
01:03:27 Je m'occuperai de tout.
01:03:28 Merci. Je le savais.
01:03:37 Passez-moi M. Petrov.
01:03:52 Comment?
01:03:55 Non...
01:03:57 Les journaux?
01:03:59 Je vais voir.
01:04:16 Qu'avez-vous à crier?
01:04:19 Regardez ça.
01:04:31 J'ai vu les journaux.
01:04:33 Pour vous éviter
01:04:35 avec nos compliments.
01:04:42 Fripouille.
01:04:57 Vous allez me dire que
01:04:59 Que ce n'est pas vous!
01:05:02 Je ne peux pas nier...
01:05:04 ni vous, n'est-ce pas?
01:05:12 Vous n'êtes pas somnambule?
01:05:16 Comment osez-vous dire ça!
01:05:20 Je suis dans #mon# lit
01:05:38 Vous voulez une déclaration?
01:05:42 Attendez.
01:05:43 Ne dites rien.
01:05:46 Laissez-moi faire,
01:05:54 Qui est à I'appareil?
01:05:57 Le rédacteur en chef!
01:06:00 Vous et ces canailles
01:06:03 Je sais mais...
01:06:04 Une minute, je parle!
01:06:31 Vous auriez dû téléphoner.
01:06:34 Je serais habillée!
01:06:36 Vous avez vu les journaux?
01:06:39 Ces mensonges stupides!
01:06:41 Jusque-là, j'admettais
01:06:44 Mais, sur ce lit,
01:06:47 Ce n'est pas moi!
01:06:50 Avec un déshabillé
01:06:52 Vulgaire ou pas,
01:07:15 Jim, voici M. Petrov.
01:07:21 Jim Montgomery, mon fiancé.
01:07:24 Vous avez entendu parler
01:07:28 C'est donc lui?
01:07:30 Oui, c'est lui.
01:07:34 Oui, c'est moi.
01:07:39 Enchanté.
01:07:42 Le rédacteur va démentir,
01:07:47 Justement, j'en parlais.
01:07:49 Et ces photos?
01:07:55 Je ne voudrais pas vous décevoir,
01:07:57 mais retardons nos fiançailles.
01:08:02 Attendons que les choses
01:08:07 Bien sûr.
01:08:16 Enchanté, M. Petrov.
01:08:18 De même, M. Montgomery.
01:08:23 Charmant garçon.
01:08:28 Je suis désolé.
01:08:31 Comment?
01:08:33 Les journalistes
01:08:36 Que dois-je faire?
01:08:38 Bloquez-les en bas.
01:08:40 Nous prendrons le monte-charge.
01:08:42 Habillez-vous.
01:09:08 Rentrons. Je suis lasse.
01:09:40 Je n'en peux plus.
01:09:43 Je manque d'entraînement.
01:09:45 C'était votre idée.
01:09:49 Allons-nous rester ici?
01:09:51 A la nuit, les journalistes
01:09:56 Difficile de démentir
01:10:02 Je ne sais pas quoi faire.
01:10:04 Je ne sais pas non "plü".
01:10:07 On prononce "plusse".
01:10:10 D'accord, on prononce "plusse".
01:10:13 Quelle importance!
01:10:17 On prononce "plusse"!
01:10:21 {y:i}Nous sommes dans une impasse
01:10:23 {y:i}Notre romance s'effondre
01:10:26 {y:i}Car tu dis "de-ci de-là"
01:10:29 {y:i}Quand je préfère dire
01:10:32 {y:i}Où cela nous mènera-t-il?
01:10:35 {y:i}J'en perds mon latin
01:10:38 {y:i}Nous ne nous accorderons jamais
01:10:42 {y:i}Il faut faire quelque chose
01:10:47 {y:i}Tu prononces #plusse
01:10:50 {y:i}Tu prononces #moinsse
01:10:52 Plusse, plü, moinsse, moins
01:10:55 {y:i}Arrêtons tout
01:10:58 {y:i}Tu aimes les #patates
01:11:01 {y:i}Tu aimes les #tomates
01:11:04 {y:i}Patates, pataHtes, tomates, tomaHtes
01:11:06 {y:i}Arrêtons tout
01:11:09 {y:i}Mais arrêter tout
01:11:15 {y:i}Et si nous nous séparions
01:11:21 {y:i}Alors si tu aimes les #pyjamas
01:11:24 {y:i}Je porterai des #pyjamas
01:11:27 {y:i}Car chacun sait
01:11:30 {y:i}Alors arrêtons d'arrêter tout
01:11:32 {y:i}Arrêtons tout
01:11:38 {y:i}Tu prononces #rire
01:11:41 {y:i}Tu prononces #après
01:11:44 {y:i}Rire, riHre, après, apréHs
01:11:47 {y:i}Arrêtons tout
01:11:50 {y:i}Tu aimes les #Havanes
01:11:53 {y:i}Tu manges des #bananes
01:11:56 {y:i}Havanes, havaHnes,
01:11:59 {y:i}Arrêtons tout
01:12:01 {y:i}Mais si nous arrêtons tout,
01:12:07 {y:i}Et si nous nous séparions,
01:12:13 {y:i}Alors si tu aimes les #huîtres
01:12:16 {y:i}Je prendrai des #huîtres
01:12:19 {y:i}Car nous avons besoin
01:12:22 {y:i}Alors arrêtons d'arrêter tout
01:12:25 {y:i}Arrêtons tout
01:15:05 Belle idée que j'ai eue!
01:15:08 En avez-vous d'autres?
01:15:15 Dernière édition!
01:15:20 Vous entendez?
01:15:21 Nous sommes les seuls à penser
01:15:25 Nous savons
01:15:28 Je commence à avoir des doutes.
01:15:31 Dois-je vous convaincre,
01:15:34 On pourrait bien I'être.
01:15:36 Comment oser nier
01:15:42 Nous ne pouvons même pas
01:15:47 Si je le pouvais
01:15:51 cela mettrait un terme
01:16:01 Peter, épousez-moi.
01:16:05 Comme ça? Brusquement?
01:16:07 Marions-nous
01:16:13 Je ne sais pas.
01:16:16 C'est la moindre des choses.
01:16:20 Autant que la vôtre!
01:16:23 D'accord, c'est ma faute.
01:16:25 Mais vous devez m'épouser!
01:16:30 J'aimerais réfléchir.
01:16:32 Pourquoi?
01:16:34 Ce n'est pas la peine.
01:16:38 Il faut obtenir une autorisation
01:16:42 Essayez le New Jersey.
01:16:53 Nom de la mariée.
01:16:59 Mon vrai nom est
01:17:03 Et celui du futur marié?
01:17:07 Peter P. Peters.
01:17:14 Excusez-moi.
01:17:16 Que faut-il pour divorcer
01:17:21 Etre marié.
01:17:33 Lady Tarrington,
01:17:36 Annoncez-moi à M. Petrov.
01:17:37 Il vous attend?
01:17:39 Oui.
01:17:41 Chambre 2601.
01:17:43 Je le préviens.
01:17:48 Petrov? Où êtes-vous?
01:17:51 Ah, c'est la réception!
01:17:54 Lady Tarrington?
01:17:59 Tarrington, dites-vous?
01:18:01 Il ne faut pas qu'elle monte.
01:18:04 Dites-lui de retourner
01:18:07 Elle monte?
01:18:08 Quelle calamité!
01:18:11 Passez-moi I'étage.
01:18:16 C'est vous, M. Baird.
01:18:18 Comment allez-vous?
01:18:20 Sans importance.
01:18:23 La femme qui a répandu
01:18:28 Oui, j'ai dit "rumeur".
01:18:30 Vous avez dit "rumeur"?
01:18:31 Oui, ils ne sont pas mariés.
01:18:39 Vous!
01:18:40 Alors ils ne sont pas mariés.
01:18:43 C'est-à-dire...
01:18:47 Cela valait le voyage!
01:18:53 Vous n'allez pas...
01:18:54 Justement, si!
01:18:59 C'est Petrov.
01:19:04 Je ne veux pas être tatillon,
01:19:06 mais M. Petrov est-il marié,
01:19:10 Oui, il n'est pas marié!
01:19:16 Changez cette serrure.
01:19:41 Par ici, s'il vous plaît.
01:19:45 Une fleur pour la mariée.
01:20:12 Demain, tout sera fini.
01:20:14 Chacun ira de son côté.
01:20:19 Où?
01:20:21 Je serai de nouveau célibataire.
01:20:26 J'oublierai tout cela.
01:20:29 Je vous le souhaite.
01:20:31 Tous mes voeux
01:20:38 Le mariage est déprimant.
01:20:41 Excusez-moi.
01:20:43 Ça ira, je reprendrai le dessus.
01:20:47 C'est sûr.
01:20:49 {y:i}Notre romance ne doit pas finir
01:20:53 {y:i}Bien que tu t'en ailles demain
01:20:56 {y:i}La chanson est terminée
01:21:00 {y:i}La mélodie persiste
01:21:04 {y:i}Ils peuvent t'éloigner de moi
01:21:06 {y:i}Ta tendre caresse me manquera
01:21:10 {y:i}Mais même après ton départ
01:21:13 {y:i}Il me restera:
01:21:18 {y:i}Ta façon de porter un chapeau
01:21:23 {y:i}Ta façon de boire le thé
01:21:27 {y:i}Le souvenir de tout cela
01:21:32 {y:i}Non, ils ne pourront pas
01:21:37 {y:i}L'éclat de ton sourire
01:21:41 {y:i}Ta façon de chanter faux
01:21:46 {y:i}Ta façon de hanter mes rêves
01:21:50 {y:i}Non, ça ils ne me le prendront pas
01:21:56 {y:i}Nos destinées
01:22:00 {y:i}Sur les routes incertaines
01:22:04 {y:i}Mais je garderai toujours
01:22:11 {y:i}Ta façon de tenir un couteau
01:22:15 {y:i}Comment nous dansâmes
01:22:20 {y:i}Comment tu as changé ma vie
01:22:25 {y:i}Non, ça ils ne me le prendront pas
01:23:12 La lune de miel est terminée.
01:23:15 Voulez-vous prendre un verre?
01:23:19 Je ne pense pas...
01:23:23 Ou fumer une cigarette?
01:23:28 Non. Merci tout de même.
01:23:30 Je voulais vous remercier
01:23:35 Je vous en prie.
01:23:44 Il est tard.
01:24:18 {y:i}Serez-vous rentré avant
01:24:45 Entrez.
01:24:54 Puis-je entrer?
01:24:56 Vous êtes encore debout?
01:24:59 Je ne peux pas dormir.
01:25:05 Comprenez mon état d'esprit.
01:25:08 C'est comme un pendule...
01:25:11 qui va, qui vient...
01:25:13 et qui vient, et qui va.
01:25:17 Mlle Keene,
01:25:19 êtes-vous Mme Petrov...
01:25:21 ou... Mme Petrov,
01:25:28 Ecoutez... Nous sommes mariés.
01:25:34 Mes félicitations.
01:25:36 Ma conscience est apaisée.
01:25:40 La mienne aussi.
01:25:43 Pardonnez-moi.
01:25:45 En d'autres circonstances
01:25:48 j'avais fait changer la serrure...
01:25:51 Mais voici... disons...
01:25:55 la nouvelle "clé du bonheur"!
01:26:39 Entrez.
01:26:46 Vous ne pouvez rester ici.
01:26:49 Cela choquerait votre femme?
01:26:53 Oui, exactement.
01:26:56 Trouvez autre chose.
01:26:57 Je suis vraiment marié.
01:27:00 Epargnez-moi.
01:27:03 Jeff ne sait pas tout!
01:27:05 Et votre femme? Elle le sait?
01:27:09 Sortez, voulez-vous?
01:27:11 Je ne vous crois pas.
01:27:13 J'y suis, j'y reste!
01:27:24 Peter!
01:27:26 Vous êtes tout chose.
01:27:36 Attendez.
01:27:40 Je vous présente Lady Tarrington.
01:27:44 Voici ma femme, Mlle Keene...
01:27:48 J'ai entendu parler de vous.
01:27:51 Je n'ai pas eu cette occasion.
01:27:53 Vous avez été discret, Peter.
01:27:58 Je ne pensais pas que
01:28:01 Vous avez eu tort.
01:28:03 Lady Tarrington
01:28:06 quand on la connaît.
01:28:11 Vous êtes mariée avec Peter?
01:28:14 Oui. Cela vous dérange?
01:28:18 Il serait amusant
01:28:23 Je ne divorcerai pas.
01:28:29 Vous êtes plus intelligente
01:28:34 J'aimerais en dire
01:28:51 Je suis désolée.
01:28:53 Ne vous excusez pas.
01:28:56 Sans le vouloir.
01:29:04 Vous partez?
01:29:05 Je crois plutôt que c'est vous.
01:29:10 Je ferai prendre le reste.
01:29:24 Bonne chance!
01:29:41 Elle est partie!
01:29:43 Je peux entrer?
01:29:46 Pour vous remercier
01:30:02 Dites-moi où vous allez!
01:30:07 Comme vous voudrez.
01:30:09 Bonne chance.
01:30:13 Quoi encore?
01:30:15 Elle est partie.
01:30:16 Pour de bon.
01:30:18 Ça n'a rien de bon
01:30:22 Des créanciers?
01:30:23 Ces gens qui viennent quand
01:30:31 Envoyez du champagne!
01:30:37 - Des nouvelles de Linda?
01:30:40 Elle a laissé un message
01:30:42 Elle a parlé d'une Lady
01:30:48 Il fallait la retenir!
01:30:49 J'en ai déjà bien assez fait.
01:30:52 Qu'avez-vous fait?
01:30:53 J'ai prouvé qu'elle était
01:30:57 Les photos?
01:30:59 C'était vous?
01:31:10 Tant qu'elle était libre,
01:31:14 Mais il vous la fallait!
01:31:16 Je I'ai perdue!
01:31:18 Moi, je I'ai perdue.
01:31:23 Laissez-moi vous dire...
01:31:24 Enchanté, Mlle Keene.
01:31:26 Plus de spectacle pour nous!
01:31:28 Arthur est dans le même cas.
01:31:30 Ravi!
01:31:32 Notre engagement est résilié
01:31:34 à cause de votre conduite
01:31:39 Elle s'est évanouie!
01:31:42 C'est une poupée de cire.
01:31:43 Je I'ai toujours dit!
01:31:45 Aucun art!
01:31:50 Une poupée inerte!
01:31:54 Cette photo dans les journaux?
01:31:59 Vous voyez le résultat?
01:32:00 On court après la lune
01:32:04 à cause de vos plaisanteries!
01:32:08 Arthur et moi
01:32:10 en le prenant
01:32:14 Si on vous trouvait une scène?
01:32:17 Espèce de...
01:32:19 Petrov?
01:32:23 {y:i}FUSION DU MUSIC-HALL
01:32:29 {y:i}LINDA KEENE-PETROV
01:33:02 Préoccupé, Pete?
01:33:03 Pour le ballet, il manque
01:33:09 Un homme demande à voir
01:33:12 Il ressemble à un huissier.
01:33:14 Que personne ne dérange M. Petrov.
01:33:16 Cet homme insiste...
01:33:20 - Je danserai avec Linda Keene!
01:33:22 Cette poupée m'a donné une idée.
01:33:25 Fabriquons des masques de Linda!
01:33:29 Vous y êtes!
01:33:32 L'homme insiste pour M. Petrov.
01:33:35 Dites-lui que c'est vous!
01:33:37 Pour plaisanter?
01:33:44 De quoi s'agit-il, I'ami?
01:33:47 Etes-vous Peter P. Peters.,
01:33:50 Amusant, n'est-ce pas? Oui.
01:33:55 Voilà pour vous.
01:33:59 {y:i}Citation pour divorce
01:34:04 Je vois.
01:34:07 Je ne suis ni Peter P. Peters,
01:34:12 Malin, hein?
01:34:14 Quittez ces lieux!
01:34:25 Je voudrais parler à M. Miller.
01:34:29 Alors M. Baird, oui.
01:34:32 Cecil Flintridge.
01:34:34 J'attends.
01:34:44 Vous êtes là?
01:34:46 Bien sûr!
01:34:48 Je suis en prison...
01:34:50 Restez-y!
01:34:53 Pour coups et blessures.
01:34:56 Prison de Susquehanna Street...
01:35:00 Susquehanna...
01:35:03 J'épelle...
01:35:05 S-U-S-Q...
01:35:09 "Q"!
01:35:11 Comme dans "queue de billard"!
01:35:14 Le billard!
01:35:16 B-I-L-L...
01:35:18 Vous faites un pendu?
01:35:22 Non, "L" comme Larry.
01:36:00 Que voulez-vous dire?
01:36:03 Je suis en prison! Attendez...
01:36:08 Quelle rue est-ce?
01:36:09 Susquehanna...
01:36:14 Susque...
01:36:19 Ecoutez bien.
01:36:20 Vous savez où est
01:36:24 Oui, alors tant mieux.
01:36:26 Je m'y fais transférer!
01:36:41 {y:i}SOIRÉE DE GALA
01:41:15 Ne vous donnez pas
01:41:19 Votre présence est inutile.
01:41:23 Nous poursuivrons Petrov.
01:41:24 Vous avez essayé.
01:41:26 J'aurai le plaisir de remettre
01:41:43 C'est gentil de venir.
01:41:46 Mon avocat, Me Russel.
01:42:03 Il ne pouvait danser avec vous,
01:43:49 Emmenez-moi en coulisses.
01:43:51 Mme Petrov... Mlle Keene!
01:43:56 Revenue? Que voulez-vous?
01:44:01 Qu'y a-t-il, Cecil?
01:44:41 {y:i}Abandonne ce visage triste,
01:44:44 {y:i}Pourquoi entretenir le blues?
01:44:48 {y:i}Si tu veux être
01:44:52 {y:i}Mets tes chaussures de danse,
01:44:56 {y:i}Mets tes chaussures de danse...
01:44:58 {y:i}et ton esprit s'envolera
01:45:01 {y:i}Allons-nous danser
01:45:05 {y:i}Allons-nous danser,
01:45:08 {y:i}Nous abandonnerons-nous
01:45:12 {y:i}Ou bien allons-nous danser
01:45:15 {y:i}La vie est courte
01:45:19 {y:i}Ne dis pas
01:45:22 {y:i}Dansez plutôt, ma p'tite dame,
01:45:26 {y:i}Chaque fois que vous le pouvez
01:47:48 {y:i}Ils disaient tous que nous deux
01:47:51 {y:i}Ils se sont moqués de nous
01:47:53 {y:i}Mais qui donc rit le dernier?
01:48:04 Sous-titrage TVS - TITRA FILM