Shanghai Kiss
|
00:00:01 |
Geç kaldın! |
00:00:03 |
Biliyorum, kusura bakmayın. |
00:00:08 |
Liam Liu |
00:00:10 |
Profil. |
00:00:15 |
Peki, Kung Fu biliyor musun? |
00:00:18 |
Eee.. |
00:00:18 |
Ne tür bir hünerin var ? |
00:00:21 |
Eee... |
00:00:23 |
Benim, Benim... |
00:00:25 |
Ee, neyi severim biliyor musun? |
00:00:27 |
Dövüş sanatı bilmiyor musun? |
00:00:29 |
Hayır. |
00:00:31 |
Özgeçmişinde dövüş sanatı bildiğin yazıyor. |
00:00:34 |
Bu reklamda dövüş sanatı |
00:00:36 |
Diş macunu reklamı olacak sanıyordum. |
00:00:37 |
Nerelisin? |
00:00:39 |
New York'lu |
00:00:40 |
Queens, aslında |
00:00:41 |
Fakat Dolton'a da gittim, yani... |
00:00:43 |
Birden fazla yerde.. |
00:00:46 |
Ben Çinliyim |
00:00:48 |
Çince biliyor musun? |
00:00:50 |
Çok değil. |
00:00:52 |
Burada Çinceyi akıcı konuştuğun yazıyor. |
00:00:56 |
Pardon, bu reklam Çince mi olacak? |
00:00:59 |
Sanıyordum ki.. |
00:01:01 |
Peki, geldiğin için teşekkürler, Liam |
00:01:04 |
Ne? Bu kadar mı? |
00:01:07 |
Daha senaryoyu bile okumadım. |
00:01:09 |
Şey, biz Japon arıyoruz, aslında |
00:01:26 |
~~~SHANGHAI KISS~~~ |
00:01:48 |
Üzülme. |
00:01:50 |
Ne? |
00:01:51 |
Üzgün görünüyorsun, üzülme. |
00:01:56 |
Arabam yüzünden. |
00:01:57 |
Yani ben... |
00:01:58 |
...birkaç park cezası yüzünden... |
00:02:00 |
Los Angeles'in bu harika toplu taşıma aracını kullanıyorum. |
00:02:08 |
Şey, kim olduğunu hatırlamadığım birisi bana dedi ki.. |
00:02:13 |
Kendini üzgün, kederli... |
00:02:17 |
... çaresiz ve yalnız hissettiğin zamanlarda... |
00:02:22 |
..kalbini dinlersen, huzur bulursun. |
00:02:26 |
Dayanmalı ve sonuna kadar sabretmelisin. |
00:02:32 |
Bekle, herşey çok güzel olacak. |
00:02:36 |
Umutsuz ve kapkaranlık olsa bile |
00:02:41 |
Güneş'in şarkısını söyle. |
00:02:43 |
Işıklar saçan aşk güneşinin. |
00:02:49 |
Hey,bu... |
00:02:52 |
'Parlayan aşk güneşi' harikaymış.. |
00:02:54 |
Ama arabam hâlâ yok. |
00:02:56 |
Peki, bir de iyi tarafından düşün. |
00:02:59 |
O neymiş? |
00:03:00 |
Benimle hiç karşılaşamayacaktın. |
00:03:07 |
Benimle kahve içmek istemez misin? |
00:03:09 |
Şimdi eve gidersem, yani eve yalnız gitmem... |
00:03:11 |
...biraz ürkütücü. |
00:03:15 |
Kaç yaşındasın? |
00:03:16 |
Neden? Senden küçük birisiyle |
00:03:21 |
Gerçekten olmaz. |
00:03:25 |
Yani, mantıklı olmaz. |
00:03:29 |
Ya ben aradığın kişiysem? |
00:03:32 |
Aradığım mı ? |
00:03:33 |
Aradığın kişiysem benimle kahve içmediğin için pişman olabilirsin. |
00:03:37 |
Bence de. |
00:03:39 |
Yani aradığın kişi olduğumu söylemiyorum. |
00:03:41 |
Ama her zaman böyle bir ihtimal vardır, yani. |
00:03:44 |
Yaşam zaten bu değil mi, ihtimaller. |
00:03:48 |
Gerçekten olmaz. |
00:03:50 |
Ne istersen onu yapabilirsin. |
00:03:52 |
Yaşamanın güzelliği bu. |
00:03:59 |
Vay. |
00:04:12 |
Hergün dışarı çıkmak için bir bahanem oluyor, Jo |
00:04:14 |
Her zaman ya Kung Fu, Şarküteri, Bilgisayar, Çin... |
00:04:19 |
Sen ufak Çinlinin birisin. |
00:04:20 |
Sana hep küçük Çinli adam rollerini verecekler. |
00:04:24 |
Ben New Yorkta doğdum. |
00:04:25 |
New Yorkta doğmuş birisinin rolüne ne dersin ? |
00:04:28 |
Kimse sana Üniversiteyi bırakıpta... |
00:04:30 |
...şansını bir de Hollywood'un süslü... |
00:04:32 |
...dünyasıda dene demedi. |
00:04:34 |
Diplomam olsa ne yapacaktım ? |
00:04:35 |
Günümün 8 saatini... |
00:04:37 |
...kübik bir Zen Bahçesi... |
00:04:39 |
...masasını tırmıklayarak geçirecektim. |
00:04:41 |
Bence bütün zamanını |
00:04:45 |
Onun adı Adelaide. |
00:04:47 |
Çok tatlı bir kız. |
00:04:49 |
Ona bir şans bile vermedin. |
00:04:50 |
Daha 16 yaşında. |
00:04:52 |
Stanford'a gidecek. |
00:04:53 |
Herkes Stanford'a gidebilir. |
00:04:56 |
Bunlardan ister misin? |
00:04:58 |
İşte orada dur. |
00:04:59 |
Tanrı "match.com"u boşuna yaratmamış. |
00:05:02 |
Ve o sebep benim. |
00:05:06 |
Bak, dün gece biriyle görüştüm. |
00:05:09 |
Hoş sen onu da sevmezsin. |
00:05:10 |
Neden? |
00:05:11 |
Çünkü Asyalı. |
00:05:12 |
Hee. |
00:05:14 |
Fakat senin için sevindim. |
00:05:16 |
Umarım seni hep sever. |
00:05:18 |
Teşekkürler. |
00:05:19 |
Bak, gitmem lazım. |
00:05:20 |
Geç oldu, birşeyler yazmalıyım. |
00:05:23 |
Hâlâ engelli, biliyorsun. |
00:05:24 |
Çoğu yazar engellenmeden önce.. |
00:05:26 |
...birşeyler yazmalı. |
00:05:29 |
Kudret sahibi olmadan aciz olamazsın. |
00:05:32 |
Bu da ne? |
00:05:34 |
Ne? |
00:05:35 |
Babanın aradığını biliyorum. |
00:05:37 |
Çünkü bu salak zil çalınca... |
00:05:39 |
...arayanın baban olduğunu anlıyorsun. |
00:05:41 |
Bu arada... |
00:05:42 |
Onu sesli mesaja yönlendirdiğini biliyor. |
00:05:43 |
Onun bi' b.k bildiği yok. |
00:05:44 |
Sen öyle zannet. |
00:05:45 |
Çünkü 'hayır'a bastın. |
00:05:46 |
'Hayır'a basarsan... |
00:05:47 |
...iki kere çalıp telesekretere geçer. |
00:05:48 |
Yani senin yönlendirdiğini... |
00:05:49 |
Onunla konuşmak istemiyorum. |
00:05:51 |
Neden? |
00:05:53 |
O şarhoşun teki. |
00:05:55 |
Benim babam ruh hastası. |
00:05:56 |
Sen babamı tanımıyorsun. |
00:05:57 |
Boşver babanı... |
00:06:01 |
Malibu (barbisi)Addy yi de boşver. |
00:06:03 |
Bardaki şarışına bak. |
00:06:04 |
Muhteşem bişey. |
00:06:07 |
Hangisi? |
00:06:08 |
Pembeli olan... |
00:06:09 |
Kamışı ısıran. |
00:06:11 |
Ne yaptığını iyi biliyor. |
00:06:12 |
En az 8.9 puan eder. |
00:06:15 |
8.9 mu? |
00:06:17 |
Bak sana ne diyecem, arkadaşım. |
00:06:19 |
Bu kız toplumdaki tüm... |
00:06:20 |
...yanlış olan şeyleri ortaya seriyor. |
00:06:22 |
Sahte göğüsleri, sahte burnu... |
00:06:25 |
...şu yapmacık lanet gülümsemesi. |
00:06:27 |
Gördün mü? |
00:06:28 |
O lanet süslü çantası bile sahte. |
00:06:30 |
Çantasının sahte olduğunu nerden anladın ? |
00:06:32 |
Kötü olanı da ne biliyor musun? |
00:06:33 |
Bu onun yanına kâr kalıyor. |
00:06:33 |
Kaldığı yerden aynı tas aynı hamam devam ediyor. |
00:06:38 |
Çanta gerçekmiş gibi geldi bana. |
00:06:55 |
Dur tahmin edeyim. |
00:06:57 |
Oğlak? |
00:06:59 |
Terazi. |
00:07:00 |
Yaklaştın, bana içecek ısmarlar mısın? |
00:07:02 |
İçeceği hakettiğini nerden çıkardın? |
00:07:04 |
Ee, çünkü ben iyi bir insanım. |
00:07:07 |
Hollywood standartlarına göre. |
00:07:09 |
Veya normal standartlara.. |
00:07:10 |
Ben lanet puştun tekiyim. |
00:07:13 |
Sence, ben iyi birisi miyim? |
00:07:16 |
Aslında, seni tanımıyorum bile. |
00:07:22 |
Şey, gerçek şu ki sen çok şirinsin. |
00:07:26 |
Seninle zoraki konuşuyorum. |
00:07:29 |
Ve normalde öyle kolayca |
00:07:34 |
Fakat ben yeni bir yaşam felsefesi |
00:07:40 |
Bu da bazı şeylere katlanmamı gerektiriyor. |
00:07:42 |
Ve birşeye katlanmam gerekecekse... |
00:07:45 |
...sana katlanmayı tercih ederim. |
00:07:50 |
Hey |
00:07:52 |
Bu içeceği... |
00:07:55 |
...ilişkimizin sürmesi durumunda... |
00:07:59 |
...bir yatırım olarak gör. |
00:08:03 |
Bundan seneler sonra... |
00:08:05 |
...kızımız olduğunda... |
00:08:06 |
...ve kucağına zıplayıp, sana... |
00:08:09 |
"Annemle babam nasıl tanıştı?" diye sorduğunda... |
00:08:11 |
...bu içeceğe... |
00:08:14 |
...yaptığın en iyi yatırım olarak bakabilirsin. |
00:08:19 |
Bu konuşmanın akibeti hakkında... |
00:08:22 |
...iyi şeyler düşünmüyorsan söyle ki... |
00:08:24 |
...boşuna zaman harcamayayım. |
00:08:27 |
Hiçbirşey olmamış gibi giderim. |
00:08:32 |
Bu arada, ben Georgia. |
00:08:35 |
Ne tesadüf! |
00:08:36 |
Bu benim en sevdiğim eyalet. |
00:08:42 |
Ben Liam. |
00:08:43 |
Evde değilim, mesaj bırakın. |
00:08:47 |
Ben Mark Liu. |
00:08:49 |
Baban. |
00:08:50 |
Neredesin sen ? |
00:08:51 |
Gecenin 2 si olmuş. |
00:08:53 |
Evde olmalıydın. |
00:08:54 |
Dışarısı tehlikeli biliyorsun. |
00:08:56 |
Bir sürü hastalıklı insan var. |
00:08:57 |
Hepatit olmanı istemem. |
00:08:59 |
Seni aramaktan bıktım. |
00:09:03 |
Onu aramak ister misin? |
00:09:10 |
Üzgünüm. |
00:09:20 |
Pek zengin değilsin, di mi? |
00:09:24 |
Nerden anladın? |
00:09:27 |
Pek birşeyin yok. |
00:09:30 |
Belki, belki materyalist değilim. |
00:09:34 |
İsa'nın çok şeyi var mıydı ? |
00:09:36 |
Hayır, fakat İsa fakirdi. |
00:09:46 |
Ee, eğlenmek için ne yaparsın? |
00:09:51 |
Mesela bunu. |
00:09:56 |
Yani, atraksiyon için ne yaparsın? |
00:10:01 |
İyi geceler. |
00:10:20 |
İyi misin? |
00:10:22 |
Evet, şey, alerjim var da, yani |
00:10:27 |
Ağlıyor musun? Gözlerin yaşlanmış. |
00:10:31 |
Hayır, iyiyim. Sen uyumana bak. |
00:11:08 |
Uyan, uyan |
00:11:11 |
Gitmelisin. |
00:11:13 |
Ne? |
00:11:14 |
Uyan |
00:11:15 |
Gitmelisin |
00:11:16 |
Geç kaldım. |
00:11:17 |
Neden? |
00:11:18 |
Çünkü geç kaldım. |
00:11:19 |
Niye? |
00:11:20 |
Çünkü geç kaldım. |
00:11:21 |
Sanki Helen Keller(sağır yazar)la konuşuyorum. |
00:11:24 |
Kahvaltı sözün var. |
00:11:28 |
Dolapta açma var. |
00:11:30 |
Haydi kalk. |
00:11:50 |
Sana birşeyler hazırladım. |
00:11:52 |
Ne? |
00:11:54 |
Çikolatalı keke bayılırım. |
00:11:57 |
Sevdiğini bildiğim için... |
00:11:58 |
...dün gece hazırladım. |
00:12:01 |
Sağol, çok tatlısın. |
00:12:03 |
Elimde değil çok şekerimdir. |
00:12:08 |
Ellerime sağlık. |
00:12:11 |
O nedir? |
00:12:14 |
Ecole Des Art |
00:12:15 |
Paristeki bir sanat okuluna başvuracağım. |
00:12:18 |
Stanford'a ne oldu ? |
00:12:19 |
Ya, Stanford sıkıcı. |
00:12:23 |
Hayatın boyunca meyve ve çay partilerinde... |
00:12:25 |
...dans eden insanları mı çizmek istiyorsun? |
00:12:29 |
Yani, sen zeki bir kızsın. |
00:12:30 |
Biliyorsun ki güzel bir eğitime ihtiyacın var. |
00:12:33 |
İnsanın sevdiğ işi yapması gerekmez mi? |
00:12:36 |
Evet, evet, çok doğru söyledin. |
00:12:39 |
Sevdiğin işi yaparsın. |
00:12:40 |
Arzuladığın şeyleri yaparsın. |
00:12:41 |
Ama 15 yıl sonra... |
00:12:45 |
...Santa Monica parkında şeker satman... |
00:12:47 |
...pek hoş olmayabilir. |
00:12:49 |
Yani bütün olay para. |
00:12:52 |
Sadece pişman olmanı istemiyorum. |
00:12:56 |
Nereye gitsem bilemiyorum. |
00:13:00 |
Sana önemli birşey soracağım. |
00:13:02 |
Liseye gidiyorsun, önemli ne olabilir ki? |
00:13:04 |
Bu tür laflarla kızların kalbini kazanamazsın haberin olsun. |
00:13:08 |
Kusura bakma. |
00:13:11 |
Bana ne sormak istiyorsun? |
00:13:12 |
Üzgünüm, çok üzgünüm. |
00:13:16 |
Aman tanrım. |
00:13:19 |
Tamam, üzgünüm. |
00:13:22 |
Sana şunu soracaktım. |
00:13:25 |
Benimle mezuniyet balosuna gelir misin? |
00:13:28 |
Mezuniyet balosu mu? Vay. |
00:13:31 |
Kusura bakma Addy. |
00:13:34 |
Niye ki? |
00:13:35 |
Neden Alex, Bowta veya Whorethorn... |
00:13:41 |
veya adları her ne haltsa onlarla gitmiyorsun? |
00:13:45 |
Çünkü onları sevmiyorum, Liam. |
00:13:53 |
Peki. |
00:13:54 |
Atla bakalım, ufaklık. |
00:13:56 |
Sen kime ufaklık diyorsun? Patron. |
00:13:58 |
Biliyor musun? |
00:13:58 |
Dikkatli olsan iyi olur. |
00:14:01 |
Ve bu kalbini param parça yapacak. |
00:14:04 |
Bu başına gelen en güzel şey olabilirdi |
00:14:08 |
Belki bugün veya yarın olmayabilir. |
00:14:11 |
Şimdi müsade edersen... |
00:14:13 |
...çalışmam gereken bir matematik sınavım var. |
00:14:18 |
Tamam, ikimizin de... |
00:14:21 |
...zalim ve meşhur birer hovarda |
00:14:25 |
Veya 15:00da, hangisi olsun. |
00:14:55 |
Liam, ben Mark Liu, baban. |
00:14:58 |
(Çince) Neredesin? |
00:15:00 |
Nerdesin be adam? |
00:15:01 |
Beni ara! |
00:15:03 |
Pazartesi, 01:09 |
00:15:07 |
Liam, niye beni aramıyorsun? |
00:15:11 |
Babaannen öldü. |
00:15:13 |
Ben Mark Liu, baban. |
00:15:15 |
Pazartesi, 01:25 |
00:15:34 |
Alo. |
00:15:35 |
Mesajını aldım. |
00:15:37 |
Belki birkaç akraba daha ölseyi... |
00:15:39 |
...New Yorka gerçekten geri gelirdin ha. |
00:15:42 |
Biraz müsade eder misin? |
00:15:43 |
Burada hayatımı sürdürmeye çalışıyorum. |
00:15:45 |
He, demek hayatını sürdürmeye çalışıyorsun. |
00:15:46 |
Her ay sana para göndermesem... |
00:15:49 |
...evsizlerle beraber dışarıda yatarsın. |
00:15:53 |
Yau aradığıma pişman oldum. |
00:15:55 |
Şanghaydaki evini sana bıraktı. |
00:15:58 |
Bekle, ne, ne dedin? |
00:16:00 |
Bana evini mi bıraktı? |
00:16:03 |
Niye, neden bana bıraktı ki? |
00:16:05 |
Onu hiç görmedim bile. |
00:16:06 |
Çünkü soyadın Liu. |
00:16:08 |
O yüzden. |
00:16:09 |
Kim olduğunu neden unuttun, ha? |
00:16:11 |
Evin değeri ne? |
00:16:13 |
500 bin(yuan). |
00:16:14 |
Ay sonuna kadar yeter herhalde. |
00:16:17 |
Biliyor musun, |
00:16:19 |
Eleştirme hakkım var. |
00:16:21 |
Onun için ödeme yapıyorum. |
00:16:22 |
Sana ne demeli? |
00:16:24 |
Ahizeden bile ağzındaki |
00:16:28 |
Bak ne diyeceğim. |
00:16:29 |
Sen elinde içki şişesi olmadığını söyle... |
00:16:31 |
...ben de eve dönmezsem ne olayım. |
00:16:36 |
Hee, ben de öyle diyordum zaten. |
00:16:39 |
Senin lanet parana ihtiyacım yok tamam mı? |
00:16:42 |
Ne yapabilirsin? |
00:16:43 |
Starbucksta kahve mi öğüteceksin? |
00:16:45 |
500 binimin olduğunu sen söyledin, di mi? |
00:16:47 |
Bu bana ay sonuna kada yeter. |
00:16:50 |
Ben senin babanım, Liam. |
00:16:52 |
Niçin benden nefret ediyorsun? |
00:16:53 |
Çünkü annemi öldürdün! |
00:17:13 |
Lily onu çağırdığında gelir. |
00:17:17 |
Lily ona bakmazsan gider. |
00:17:19 |
Tavşancık! |
00:17:20 |
Lily yakana öpücük bırakır. |
00:17:23 |
Lily Lily Lily Lily gitme. |
00:17:27 |
Sorun ne? |
00:17:30 |
Ne oldu! Söylesene. |
00:17:34 |
Şanghaya gitmem gerekli, bir haftalığına. |
00:17:37 |
Niye Şanghaya gidiyorsun? |
00:17:41 |
Babaannem ölmüş. |
00:17:45 |
Başın sağolsun. |
00:17:48 |
Onu hiç görmedim. |
00:17:50 |
Fakat evini bana bırakmış. |
00:17:53 |
Sevgilimin Şanghayda evi mi var?! |
00:17:55 |
Harika birşey. |
00:17:56 |
Lütfen bana sevgilim deme. |
00:17:59 |
Oradaki kuzenim bana müşteri buldu. |
00:18:03 |
Oraya gidip evi satmam lazım. |
00:18:10 |
Dans et benimle, tavşancık? |
00:18:13 |
İstemiyorum. |
00:18:16 |
Lily ona bakmazsan gider. |
00:18:19 |
Lily yakana öpücük bırakır. |
00:18:23 |
Lily Lily Lily Lily gitme. |
00:18:26 |
Lily onu çağırdığında gelir. |
00:18:29 |
Lily ona bakmazsan gider. |
00:18:33 |
Lily yakana öpücük bırakır. |
00:18:36 |
Lily Lily Lily Lily gitme. |
00:18:40 |
Lily onu çağırdığında gelir. |
00:18:43 |
Lily ona bakmazsan gider. |
00:18:46 |
Lily yakana öpücük bırakır. |
00:18:49 |
Lily Lily Lily Lily gitme. |
00:18:52 |
Gitme. |
00:18:53 |
Gitme. |
00:18:53 |
Gitme. |
00:19:02 |
Peki seninle Şanghaya gelebilir miyim? |
00:19:05 |
Okulun var. |
00:19:06 |
Fakat ben dahiyim, okula gitmeme gerek yok. |
00:19:09 |
Bazı insanlar dahi doğarlar. Ellerinde değil. |
00:19:12 |
Ama bizim dahi Los Angeleste kalacak. |
00:19:15 |
Lütfen. |
00:19:18 |
Üzgünüm. |
00:19:19 |
Beni hergün ara. |
00:19:21 |
Her saat, her dakika. |
00:19:24 |
Beni karnına ağrılar girecek kadar |
00:19:28 |
Burnumda tüteceksin. |
00:19:31 |
Bu şu ana kadar duyduğum en güzel şeydi. |
00:19:44 |
Döndüğümde görüşürüz, tamam mı? |
00:19:47 |
Tamam? |
00:19:49 |
Peki. |
00:20:09 |
İyi görünüyor muyum? |
00:20:11 |
Evet, evet, evet. |
00:20:12 |
İyi görünüyorsun. |
00:20:17 |
Ben Şanghaydayken benim için |
00:20:20 |
Ne? |
00:20:23 |
Addy. |
00:20:25 |
Oh, başlayacam Addye |
00:20:27 |
Hadi ama. |
00:20:28 |
Bak, sana bilindik bir kanunu söyleyeceğim. |
00:20:30 |
Amerikada, 16 yaşındaki bir kızla takılırsan... |
00:20:35 |
...en az 20 yıl hapis yersin. |
00:20:38 |
Sübyancılıktan bahsetmiyorum bile. |
00:20:40 |
Hayır, takılmakla falan alakası yok. |
00:20:43 |
Sen şimdi havalı bir ihtiyarsın. |
00:20:46 |
Ama 10 sene sonra sadece bir ihtiyar olacaksın. |
00:20:50 |
Sabahları onu okula bırak, o kadar. |
00:20:54 |
Ve emin ol. |
00:20:55 |
Biliyorsun ki ailesi var. |
00:20:57 |
Öksüzün teki değil. |
00:20:58 |
Başka bir arzun var mı? |
00:21:01 |
Kahretsin! |
00:21:06 |
Evet, haklısın. |
00:21:09 |
Ben sadece.. |
00:21:10 |
Hayır, hayır, hayır, hayır. |
00:21:11 |
Haklıyım. |
00:21:13 |
Tamam, boşver, unut gitsin. |
00:21:17 |
Kahretsin! |
00:21:19 |
Ne? |
00:21:20 |
1 saat kadar önce burada olmalıydı. |
00:21:23 |
Beni ekti. |
00:21:25 |
Belki kayıp olmuştur. |
00:21:26 |
Hayır. |
00:21:31 |
Kahverengi takım ne iş? |
00:21:32 |
Ronald Reagana benzemişsin. |
00:21:34 |
Sana sordum ya. |
00:21:35 |
Ne olduğunu sana anlattım. |
00:21:37 |
Darwin doğal seçilim derken... |
00:21:39 |
...işte bundan bahsediyordu. |
00:21:41 |
Tek seçilmeyen ben kalmışım. |
00:21:42 |
Jo, kadınlar heryerde. |
00:21:46 |
Tezgâhtaki kızı gördün mü? |
00:21:47 |
Kaç puan verirsin? |
00:21:49 |
6 tam puan. |
00:21:52 |
Bir de önden baksan 9 puan eder. |
00:21:55 |
Konuş onunla. |
00:21:57 |
Hadi dostum. |
00:21:58 |
Hayır, olmaz. |
00:22:00 |
Niye saçma olsun ki? |
00:22:02 |
Kafa mı buluyorsun? |
00:22:03 |
Önüne gelen her kızla konuşman sapıkça değil mi? |
00:22:06 |
Tabi, onunla konuştuktan sonra |
00:22:09 |
Tamam. |
00:22:12 |
Bıçağı götürme istersen. |
00:22:14 |
Hayır götürmüyorum. |
00:22:22 |
Ronald Reagana benziyor muyum? |
00:22:25 |
İyi günündesin. |
00:22:30 |
Dikkatler sende. |
00:22:38 |
Selam. |
00:22:41 |
Oh |
00:22:44 |
Bu tereyağı mı? |
00:22:55 |
Umarım uçağın düşer. |
00:22:57 |
Belki abisi falandır? |
00:22:58 |
Öpüştüler, ne yani? |
00:23:02 |
Bir kase utanç verir misin, lütfen? |
00:23:32 |
Hey, bu benim! |
00:23:34 |
Sen Liamsın di mi? |
00:23:35 |
Çok memnun oldum. |
00:23:37 |
Bunu nerden aldın? |
00:23:38 |
Baban gönderdi. |
00:23:39 |
Beğendin mi? |
00:23:41 |
Ee, bilmem. |
00:23:42 |
Oh, ben Ling Ming, kuzenin. |
00:23:44 |
Lin Ming, kâfiyeli, çok hoş. |
00:23:47 |
Teşekkürler. |
00:23:50 |
Neden sana bu evi |
00:23:52 |
Aslında, tam Liu ailesinden sayılmam. |
00:23:55 |
Aile ismi oğullarından geçmiş. |
00:23:58 |
Annem Ming ailesinden evlenmiş. |
00:24:01 |
Ben nerede kalacağım? |
00:24:03 |
Jing Mao kulesi. |
00:24:05 |
Kule? |
00:24:06 |
Kulede mi kalacağım? |
00:24:08 |
Evet. |
00:25:51 |
Teşekkürler. |
00:25:56 |
Bahşiş vermek gerekir mi? |
00:25:58 |
Gerek yok. |
00:26:06 |
Lütfen. |
00:26:07 |
Hey, nasıl teşekkür edilir? |
00:26:10 |
Xia ya nong |
00:26:13 |
Xia ya nong |
00:26:14 |
Hayır hayır. |
00:26:15 |
Oh, tamam, teşekkür etmiyorum. |
00:26:18 |
Teşekkürler. |
00:26:19 |
Oh hayır. |
00:26:20 |
Burada birşey yapmamız gerekiyor mu? |
00:26:22 |
Gerçekten? |
00:26:23 |
Burası Yahudi cenneti gibi. |
00:26:25 |
Evet |
00:26:26 |
(Tamam, bagajları getirdiğiniz için teşekkürler.) |
00:26:29 |
Vay |
00:26:36 |
Sanki burada evim yok. |
00:26:38 |
Neden oteldeyim ki? |
00:26:40 |
Ev boş, bütün mobilyalar gitmiş. |
00:26:44 |
Fakat endişelenme. |
00:26:45 |
Yarın alıcı ile buluşacağız. |
00:26:46 |
Siz parayı alınca... |
00:26:48 |
Amerikaya gidersiniz. |
00:26:49 |
Sorun değil. |
00:26:51 |
Peki bu gece napcaz? |
00:26:52 |
Planın ne, Stan? |
00:26:55 |
Bu arada sana Stan diyeceğim. |
00:26:56 |
Pekâlâ |
00:26:57 |
Ne yapmak istersin? |
00:27:57 |
Bu da ne be? |
00:28:00 |
Wasabi bezelyesi. |
00:28:01 |
Tekrar söyle. |
00:28:03 |
Wasabi bezelyesi. |
00:28:08 |
(Size nasıl yardımcı olabilirim?) |
00:28:14 |
(O bir aktör, Hollywoodtan, benim kuzenim.) |
00:28:18 |
Sen, Amerika? |
00:28:21 |
Yanınıza arkadaş ister misiniz? |
00:28:24 |
Ne ister miyiz? |
00:28:25 |
Arkadaş! |
00:28:28 |
Evet, tabi, tabi. |
00:28:30 |
Güzel, güzel, güzel. |
00:28:34 |
Çok paranız olsa gerek. |
00:28:36 |
Kızlar |
00:28:40 |
(gelin, gelin) |
00:28:42 |
Amerikan |
00:28:44 |
Gülümse, lütfen. |
00:28:46 |
(Yurtdışına çıkmak için para lazımsa, gülümse) |
00:28:52 |
Seç |
00:28:54 |
Beğendin mi? |
00:28:57 |
Bana yardım et. |
00:28:58 |
Hangisini alsam bilemiyorum. |
00:29:00 |
Sen bilirsin, hangisini istersen. |
00:29:02 |
Kimseyi kırmak istemiyorum. |
00:29:04 |
Kimse kırılmaz, seç gitsin. |
00:29:07 |
Hiç yakar top için seçilmedim. |
00:29:08 |
Bu beni hep üzmüştür. |
00:29:11 |
Tamam, önemli birşey değil. |
00:29:13 |
Seç gitsin. |
00:29:16 |
Aa, bak senin... |
00:29:21 |
Emmyde gözün var. |
00:29:24 |
Emmy? |
00:29:25 |
Evet, Emmy çok tatlıdır. |
00:29:29 |
Tabi tadına bakarsan. |
00:29:34 |
Err, demek tadına bakarsam. |
00:29:36 |
Tamam mı? |
00:29:38 |
Tamam! |
00:29:40 |
Emmy |
00:29:41 |
(Artık top sende.) |
00:29:45 |
Selam. |
00:29:48 |
Selam. |
00:29:49 |
Görüşürüz. |
00:29:51 |
Biraz çılgın gibi. |
00:29:54 |
Onu seviyor musun? |
00:29:57 |
Benim adım Emmy. |
00:29:59 |
Emmy, benim adım Liam. |
00:30:03 |
Ne komik isim. |
00:30:06 |
Evet, zaten pek komiğimdir. |
00:30:09 |
Buraya sık gelir misin? |
00:30:11 |
İlk defa geldim. |
00:30:13 |
Haa, ilk gelişin mi? |
00:30:16 |
Ee, küpelerin hoşuma gitti. |
00:30:20 |
Hayır, o değil, ben. |
00:30:23 |
Beğendim, yani. |
00:30:25 |
Teşekkürler. |
00:30:25 |
Baya yuvarlaklar. |
00:30:27 |
En sevdiğim şekildir. |
00:30:30 |
Tamam, onunla konuşma. |
00:30:32 |
Orada yok farzet. |
00:30:33 |
Senin gitmen gerekmiyor mu? |
00:30:35 |
Tamam. |
00:30:56 |
Şarkı söylesene. |
00:30:58 |
Ben şarkı söylemem. |
00:31:00 |
Şarkı söylersem burdaki herkes kaçar. |
00:31:04 |
Hayır, hayır, eminim o kadar da kötü değilsindir. |
00:31:07 |
İnan bana, çok kötüyüm. |
00:31:09 |
Tamam, inanıyorum. |
00:31:13 |
Hey gitmek istermisin? |
00:31:15 |
Ne? |
00:31:16 |
Gidelim mi? |
00:31:18 |
Tamam. |
00:31:19 |
Hayır, hayır. |
00:31:21 |
Biz, sen, ben, gidelim, ikimiz. |
00:31:25 |
Seninle mi geleyim istiyorsun? |
00:31:28 |
Sen istiyorsun benimle senin... |
00:31:34 |
...gitmemi seninle? |
00:31:39 |
Kafanı karıştırıyorum di mi? |
00:31:40 |
Hadi gidelim. |
00:31:42 |
Ben... |
00:31:46 |
Evet, sen, ben, sen, ben |
00:31:50 |
Bir, iki, gitmek. |
00:31:58 |
Güzel oda. |
00:32:03 |
Manzara nefis. |
00:32:10 |
Şimdi ne yapmak istiyorsun? |
00:32:13 |
Fark etmez. |
00:32:18 |
Sen söyle. |
00:32:28 |
Bir saniye. |
00:32:32 |
Merhaba. |
00:32:33 |
Sen benim seksi Çinlim misin? |
00:32:36 |
Bu numarayı nerden buldun? |
00:32:38 |
Meslek sırrı. |
00:32:39 |
Umutma ben bir dahiyim. |
00:32:41 |
Bende birkaç saat önce geldim. |
00:32:43 |
Niye beni aramadın, merak ettim, merak ettim. |
00:32:46 |
Kuzenim etrafı gösteriyordu. |
00:32:48 |
Aa, neler gördün? |
00:32:50 |
Ee, sirk bisikletine binen bir adam ve KFC gördüm. |
00:32:57 |
Bu kadar. |
00:32:58 |
Duş alacağım, tamam mı? |
00:33:01 |
Orda biri mi var? |
00:33:04 |
Oda servisini çağırdım. |
00:33:06 |
Kız akşam yemeğini getirdi de. |
00:33:09 |
Uçak yemeklerini hiç sevmiyorum. |
00:33:11 |
Evet, sen ve senin hassas sindirim sistemin. |
00:33:15 |
Şanghay nasıl? |
00:33:17 |
Çok güzel. |
00:33:18 |
Odam 85. katta. |
00:33:22 |
Camımdan Japonyayı görebiliyorum. |
00:33:24 |
Nasıl gözüküyor? |
00:33:25 |
Yani gizli baskın planlasalar hemen haberim olur. |
00:33:28 |
Havluyu kullanabilir miyim? |
00:33:32 |
O kim? |
00:33:34 |
Eee, televizyon. |
00:33:35 |
Bak, çok yoruldum. |
00:33:38 |
Seni yarın arasam? |
00:33:40 |
Seni özledim, tavşancık. |
00:33:42 |
Tamam, yakında döneceğim. |
00:33:45 |
Çık evinden, tamam mı? |
00:33:47 |
Git Summerla Melisayla veya |
00:33:51 |
Hoşçakal Liam. |
00:33:53 |
Görüşüzü Addy. |
00:34:05 |
Tamam. Bitti. Ne istiyorsun? Söyle. |
00:34:09 |
Biliyor musun? Gerçekten yoruldum. |
00:34:15 |
Uyumak istermisin? |
00:34:17 |
Uyumak? |
00:34:18 |
Yaklaşık 16 saattir uçaktaydım tamam mı? |
00:34:24 |
Bilirsin ya, uçakta. |
00:34:27 |
Sakıncası var mı? |
00:34:28 |
Hayır, yok. |
00:34:30 |
Çünkü senden hoşlandım. |
00:34:32 |
Çok güzel bir kızsın. |
00:34:34 |
Teşekkürler. |
00:34:35 |
Tamam mı? |
00:34:38 |
Tamam. |
00:34:39 |
Güzel o zaman. |
00:34:41 |
İyi geceler. |
00:36:09 |
Hey Liam. |
00:36:11 |
Hadi gidelim. |
00:36:14 |
Uyan |
00:36:16 |
15:00 |
00:36:29 |
(Nu nu) |
00:36:30 |
(Geri gel, geri gel) |
00:36:40 |
Ee, ev bu mu, he? |
00:36:41 |
Evet |
00:36:51 |
Babaannen burada 60 yıl yaşadı. |
00:36:54 |
Baban burada doğdu. |
00:36:55 |
Burada yetişti. |
00:36:59 |
Dikkat et. |
00:37:04 |
Bu ev hatıralarla dolu. |
00:37:09 |
Tavan da var. |
00:37:11 |
Fakat kimse burayla ilgilenmemiş. |
00:37:17 |
Vay be. |
00:37:20 |
Manzara harika. |
00:37:21 |
Evet, burası Huangpu nehri. |
00:37:24 |
Şanghayın en önemli nakliye yolu. |
00:37:27 |
Şehri doğu ve batı olarak ikiye bölmüş. |
00:37:32 |
Gel Liam. |
00:37:34 |
Sana ne göstericem. |
00:37:38 |
Burası babanın odasıydı. |
00:37:41 |
Bütün aile burada yaşadı. |
00:37:49 |
Burası harika, çok sevdim. |
00:37:51 |
Evet. |
00:37:57 |
Alıcılar olmalı. |
00:38:02 |
(Bir dakika) |
00:38:08 |
(Siz Bay Wu olmalısınız.) |
00:38:10 |
(Memnun oldum.) |
00:38:23 |
(Zor bulduk.) |
00:38:29 |
Bu Bay Wu. |
00:38:31 |
(Bay Wu, bu Amerikadaki kuzenim.) |
00:38:35 |
(Enteresan bir kuzeniniz var.) |
00:38:39 |
(Kız arkadaşı var mı?) |
00:38:41 |
(Damadım olabilir.) |
00:38:50 |
Daha önce Şanghaya gelmedim. |
00:38:53 |
Bu kadar modern olması beni şaşırttı. |
00:38:56 |
Yani, mimarisi. |
00:38:59 |
Çok modern. |
00:39:04 |
Evet. |
00:39:07 |
Kravatını beğendim. |
00:39:11 |
Aa, şuna bak. |
00:39:14 |
(Evi beğendik, hem ışık alıyor, hem fiyatı iyi.) |
00:39:30 |
Ee Liam. |
00:39:32 |
Bay Wu evi çok beğenmiş. |
00:39:35 |
İnanılmaz ucuz. |
00:39:37 |
Evet, 500,000 dolara ucuz diyorsanız? |
00:39:40 |
Hayır, hayır, hayır, hayır. |
00:39:41 |
500,000 dolar değil, it's 500,000 Yuan. |
00:39:46 |
Kaç dolar yapıyor? |
00:39:49 |
60,000 dolardan biraz az. |
00:39:53 |
60,000 dolar mı? |
00:39:55 |
Hayır, hayır, hayır, hayır. |
00:39:57 |
Burayı 60,000 e satmam. |
00:39:58 |
Hayatta olmaz. |
00:39:59 |
Delirdin mi? |
00:40:01 |
Bu manzara 60,000 dolardan çok daha fazla eder. |
00:40:05 |
Benim ayakkabım 60,000 dolar eder. |
00:40:07 |
Olmaz de, satmadığımı söyle. |
00:40:10 |
Tamam. |
00:40:11 |
(Bay ve bayan Wu, üzgünüm.) |
00:40:13 |
(Evi satmaktan vazgeçti.) |
00:40:15 |
(Fiyat hakkında birşey söylemedik.) |
00:40:19 |
(Niye ucuz diyorsun be adam.) |
00:40:30 |
Ne oldu? |
00:40:32 |
Söyledim. |
00:40:34 |
O kadarını anladım. |
00:40:36 |
Ee, şimdi ne yapacaksın? |
00:41:19 |
(Selam, nereye gitmek istersiniz?) |
00:41:21 |
Jing Mao, lütfen |
00:41:22 |
Jin Gao? |
00:41:23 |
Jing Mao |
00:41:24 |
Jin Gao? |
00:41:25 |
Jing Mao |
00:41:26 |
Anladım. |
00:41:38 |
İnebilirsin. |
00:41:39 |
Hayır, burası değil. |
00:41:41 |
Jin Gao |
00:41:42 |
Jing Mao |
00:41:43 |
Jin Gao |
00:41:45 |
Mao, Jing Mao, oteline. |
00:41:48 |
Otel? Tamam. |
00:42:03 |
Hayır, burası değil. |
00:42:05 |
Otel. |
00:42:10 |
Ting Gao? |
00:42:11 |
Jing Mao |
00:42:14 |
Bing Gao? |
00:42:15 |
Ağzıma bak, Jing Mao. |
00:42:18 |
(Herif sinir bozucu.) |
00:42:19 |
(Nerede yaşadığını henüz bulamadım.) |
00:42:23 |
Evet ne? |
00:42:24 |
Oh |
00:42:26 |
Aa evet, şuna bak. |
00:42:34 |
Çık dışarı! |
00:42:35 |
Ne? Niye durdun? |
00:42:38 |
Niye durdun? İnmeyeceğim. |
00:42:40 |
Jin Jiang? |
00:42:42 |
Jing Mao |
00:42:44 |
Git buradan. |
00:42:45 |
Jing Mao |
00:42:46 |
Jin Jiang? |
00:42:47 |
Jing Mao, herkes bilir. |
00:42:49 |
Buralardaki en yüksek bina. |
00:42:51 |
Jin Jiang |
00:42:52 |
Sabahtan beri şehirde |
00:42:54 |
Nesin sen? Aptal mısın? |
00:42:56 |
Sensin o! |
00:42:57 |
Sensin o! |
00:42:58 |
Asıl sensin! |
00:42:58 |
Sensin o! |
00:42:59 |
Sensin o! |
00:43:00 |
Sensin o! |
00:43:01 |
Nereye gidiyorsun? Geri gel. |
00:43:05 |
Lanet olası. |
00:43:06 |
Lanet olası! Aptal herif. |
00:43:08 |
Jin Jiang? |
00:43:09 |
Jin Jiang değil. |
00:43:10 |
Jing Mao. Mao Mao |
00:43:14 |
Jin Jiang, Jiang, Jiang |
00:43:17 |
Beni öldüreceksin! |
00:43:22 |
Hayır, hayır, hayır, hayır. Jin Jiang |
00:43:25 |
Birşeyler içmem lazım. |
00:43:28 |
Beni birşeyler içebileceğim bir yere götür. |
00:43:30 |
Birşeyler içmem lazım. |
00:43:32 |
Beni bara götürür müsün? |
00:43:35 |
İçmek? |
00:43:42 |
Sizler nasıl çikolatalı martini yapılır bilir misiniz? |
00:43:45 |
O ne? Çikolatalı martini mi? |
00:43:49 |
Martini nedir bilir misin? |
00:43:50 |
Tabii ki. |
00:43:52 |
Hayır, çikolatalı martini, o da martini |
00:43:56 |
Tamam mı? |
00:43:58 |
Tamam, anladım. |
00:44:00 |
Normal martini. |
00:44:02 |
Çikolatalı martini. |
00:44:04 |
(Her zamankinden mi?) |
00:44:22 |
Selam. |
00:44:24 |
Selam. |
00:44:26 |
Ben Liam. |
00:44:28 |
Mickey |
00:44:30 |
İngilizce biliyor musun? |
00:44:32 |
Almanca biliyor musun? |
00:44:34 |
Niye Almanca konuşayım ki? Almanyada değiliz ya. |
00:44:37 |
Niye İngilizce konuşayım ki? İngilterede değiliz ya. |
00:44:39 |
Çünkü herkes İngilizce konuşur. |
00:44:41 |
Madem öyle niye soruyorsun? |
00:44:45 |
Dur tahmin edeyim. |
00:44:47 |
Sen Amerikalısın. |
00:44:48 |
Ve sence Dünya senin etrafında dönüyor. |
00:44:51 |
Kesin sen İngilizceden başka dil de bilmiyorsundur. |
00:44:54 |
Bu doğru değil. |
00:44:57 |
!@#$%^&*() |
00:45:05 |
Peki, niye Çince konuşmuyorsun? |
00:45:07 |
Çünkü ben Amerikalıyım. |
00:45:08 |
Sen Amerikalı değilsin. |
00:45:10 |
Yüzün Çinliye benziyor. |
00:45:12 |
Saçın Çinliye benziyor. |
00:45:13 |
Gözlerin Çinliye benziyor. |
00:45:15 |
Tenin Çinliye benziyor. |
00:45:17 |
Fakat muhtemelen kültürünle ilgili |
00:45:21 |
Dilini konuşamaman bile çok acı. |
00:45:24 |
Senin düşündüğünden fazlasını biliyorum. |
00:45:26 |
İçecekleriniz. |
00:45:30 |
Evet, akıllı olduğunu görebiliyorum. |
00:45:37 |
Teşekkürler. |
00:45:39 |
Teşekkür ederim. |
00:45:41 |
Pek de bilmişsin, pilates hocası falan mısın? |
00:45:46 |
O da ne? |
00:45:48 |
Boşver. |
00:45:52 |
Hey, buradan gitmek ister misin? |
00:45:53 |
Bu muhabbet canımı sıkıyor. |
00:45:56 |
Önce içkini iç. |
00:46:01 |
Çok güzel. |
00:46:03 |
Şanghayın bu kadar güzel olduğunu farketmemiştim. |
00:46:06 |
Bu binaların çoğu Afyon Savaşları sırasında geliştirildi. |
00:46:09 |
Söyler misin Afyon Savaşlarını |
00:46:13 |
O kim? |
00:46:15 |
Boşver. |
00:46:18 |
Çok şirin ve komiksin. |
00:46:21 |
Evet ama çoğu esprime gülmedin. |
00:46:23 |
Hâlâ komiksin. |
00:46:26 |
Bütün Amerikalılar komik midir? |
00:46:28 |
Ne demezsin. |
00:46:32 |
Espri anlayışını gergin zamanlarda |
00:46:36 |
Bunu bana psikanalistim söyledi. |
00:46:38 |
Terapi mi görüyorsun? |
00:46:40 |
Evet. |
00:46:43 |
Aaron McGratha çıkma teklif ettiğimde. |
00:46:45 |
Bana aptal kafa dedi ve |
00:46:49 |
Bu korkunç birşey. |
00:46:51 |
Onu suçlayamam. |
00:46:53 |
Çünkü gerçekten aptalın tekiydim. |
00:46:56 |
Fakat daha sonraları penis boyuma taktım. |
00:47:00 |
Eee, yani, küçüktü, ama 7 yaşındaydım. |
00:47:06 |
7 yaşındakine göre küçük geliyordu. |
00:47:08 |
Bence normalmiştir. |
00:47:28 |
Gergin misin? |
00:47:30 |
Evet biraz. |
00:47:32 |
Seni korkutuyor muyum? |
00:47:36 |
Hemde nasıl. |
00:47:53 |
Nasıldı? |
00:47:57 |
Bize gidelim diyeceğim |
00:48:13 |
Dur bakayım. |
00:48:20 |
Alo? |
00:48:22 |
Sana şiir yazdım, duymak ister misin? |
00:48:25 |
Evet, tabi. |
00:48:28 |
Öldüğüm gün yalnız uyandım. |
00:48:30 |
Güneş hiç bu kadar parlak gelmemişti bana. |
00:48:33 |
Cennetin şarkısı gözlerimde dans ederken. |
00:48:36 |
Martıların uçuşunu izliyorum. |
00:48:38 |
Ve zaman durmuş. |
00:48:40 |
Kırmızıya boyadığın pengueni maviye dönüştürürken. |
00:48:43 |
Sadece seni, seni düşünüyorum. |
00:48:45 |
Karanlıktan geleceksin. |
00:48:47 |
Gözyaşımı dindirecek, beni kurtaracaksın. |
00:48:50 |
Plastik bardaklardan ve boş yüzlerden. |
00:48:53 |
Şanghaylı çocuğum |
00:48:56 |
Seni beklerim. |
00:00:07 |
Hayır. Sevdim. |
00:00:11 |
Ee, şimdi otobüsten inmeliyim. |
00:00:14 |
Seni sonra arayabilir miyim? |
00:00:16 |
Evet. |
00:00:17 |
Hoşçakal Addy. |
00:00:27 |
O kimdi? |
00:00:29 |
Sevgilin mi? |
00:00:32 |
Hayır, sadece arkadaşım. |
00:00:35 |
Sadece arkadaş. |
00:00:37 |
Hadi ama, daha 16 yaşında. |
00:00:39 |
16 yaşındaki bir kızla neden arkadaşsın? |
00:00:45 |
Bilmiyorum. |
00:00:52 |
Özür dilerim. |
00:00:55 |
(İğrençsin) |
00:01:02 |
(Beni hasta ediyorsun) |
00:02:33 |
O ne? |
00:02:36 |
Çaylı yumurta |
00:02:37 |
Çaylı yumurta |
00:02:39 |
Yumurta? |
00:02:40 |
Yumurta |
00:02:41 |
Yumurta, hadi yiyelim biraz. |
00:02:43 |
Hey, çaylı yumurta. |
00:02:46 |
Merhaba, merhaba, merhaba. |
00:02:47 |
Uyan, işinin başına dön. |
00:02:50 |
Merhaba, merhaba, merhaba. |
00:02:54 |
Ne kadar? |
00:02:55 |
1 yuan! |
00:02:57 |
1? |
00:02:59 |
Yani 12 cent. |
00:03:01 |
12 tane istiyorum. |
00:03:09 |
Ee, 12 nasıl denir? |
00:03:14 |
(12) |
00:03:16 |
Bu güzel mi? |
00:03:17 |
Bekle, bir saniye. |
00:03:19 |
Bakalım nasılmış. |
00:03:21 |
Niye bu kadar yumurta alıyorsun? |
00:03:24 |
Zeki birisi olmayabilirim ama... |
00:03:27 |
...uygun fırsatları değerlendiririm. |
00:03:42 |
Vay! |
00:03:44 |
Ne? |
00:03:46 |
Bu ışık seni çok güzel gösteriyor. |
00:03:50 |
Çok çekicisin. |
00:03:53 |
Ayıptır söylemesi ben de çekiciyimdir. |
00:03:58 |
Hani sen de tanıştığım en çirkin adam değilsin. |
00:04:00 |
Tamam, tamam rahatla. |
00:04:05 |
Peki ailenin 100 yıldır yaşadığı |
00:04:12 |
Ne yapayım? Çine mi taşınayım? |
00:04:14 |
Neden olmasın? |
00:04:16 |
Sen Çinli değil misin? |
00:04:17 |
Neden hiç mantıklı birşey yapmıyorum? |
00:04:21 |
Niye Kolombiyayı bırakıp Los Angelese taşındım? |
00:04:25 |
Neden bir saatten fazla tahammül edebildiğim bir kız... |
00:04:30 |
- sözüm meclisten dışarı - |
00:04:31 |
...16 yaşındaki bir kız? |
00:04:33 |
Neden babamın yüzüne bakamıyorum? |
00:04:41 |
Aslında haklısın! |
00:04:46 |
Bütün hayatımı Çinli olan |
00:04:51 |
Buna babam da dahil. |
00:04:53 |
Ama buraya geldiğimde... |
00:04:57 |
...kendimi buraya ait hissettim. |
00:05:02 |
Burada Çinli birisi değilim. |
00:05:04 |
Sıradan biriyim. |
00:05:10 |
Beni seviyorsan taşınma. |
00:05:14 |
Beni tekrar görmek ister misin? |
00:05:16 |
Tabi ki! |
00:05:17 |
Gidersem üzülür müsün? |
00:05:19 |
Sen özler misin? |
00:05:23 |
Şu ana kadar tanıştığım en hayret verici kızsın. |
00:07:49 |
Hey! |
00:07:50 |
Chou Yun Fat(şişko)? |
00:07:52 |
Hey! İkimiz de şişkoyuz. |
00:07:53 |
Hayır, hayır, hayır, pordon. |
00:07:56 |
"Roman Budalası"ndaki elemanın adı. |
00:07:57 |
Ve sen de budala oluyorsun. |
00:07:59 |
Ee, Halk Cumhuriyeti nasıl? |
00:08:01 |
Harika. |
00:08:03 |
Orası çok güzel, Jo |
00:08:05 |
Gerçekten öyle. |
00:08:06 |
Bir kızla tanıştım. |
00:08:08 |
Ne? Yoksa Çinli mi? |
00:08:10 |
Çinli bir kızla tanıştım! |
00:08:12 |
Hadi canım! Vallaha mı? |
00:08:13 |
Evet. |
00:08:15 |
Adı ne? |
00:08:16 |
Adı Mickey. |
00:08:17 |
Çinli ismine benzemiyor. |
00:08:19 |
Çok güzel bir kız. |
00:08:20 |
Zeki, kültürlü, komik. |
00:08:23 |
Ve de seninle öyle mi? |
00:08:27 |
Onu bırakıp gitmen çok üzücü. |
00:08:28 |
Aslında oraya taşınacağım. |
00:08:30 |
Ne? |
00:08:31 |
Şanghaya taşınıyorum. |
00:08:33 |
Ne zaman? |
00:08:34 |
Haftaya! |
00:08:37 |
Ben, birkaç şey almaya geldim. |
00:08:40 |
Ve elveda demeye. |
00:08:42 |
İyi de deneme çekimleri sezonu geldi. |
00:08:45 |
Bu yüzden televizyonda |
00:08:47 |
Bunu biliyor muydun? |
00:08:50 |
Peki, babana söyledin mi? |
00:08:52 |
Addy biliyor mu? |
00:08:53 |
Hayır, henüz değil. |
00:08:54 |
Nasıl söyleceğine karar verdin mi? |
00:08:56 |
Hayır, bakacaz artık. |
00:08:58 |
Baban duyunce çok şaşıracak. |
00:08:59 |
Ne düşündüğü umrumda değil. |
00:09:02 |
Kendini dinle, adamım! |
00:09:03 |
Bir kız için Şanghaya taşınıyorsun. |
00:09:06 |
Tanrı aşkına hemde Çinli bir kız için. |
00:09:08 |
Olay sadece kız değil. |
00:09:10 |
Öyleyse ne? |
00:09:12 |
Öyle olması gerekiyor. |
00:09:15 |
Ben Çinliyim, köklerime geri dönmem lazım. |
00:09:18 |
Yavaş ol, Kuta Kinsei. |
00:09:21 |
Daha Çince bile bilmiyorsun. |
00:09:23 |
Ne halt yiyecen orda? |
00:09:24 |
Köpek Balığı gösterisi mi yapacaksın? |
00:09:26 |
Çince öğrenebilirim. |
00:09:27 |
Çince mi öğrencen? |
00:09:30 |
Bana Liam deme, Liam benim köle adım. |
00:09:32 |
Aman ne güzel. |
00:09:33 |
Bekle. |
00:09:34 |
Ne? |
00:09:36 |
İşte o kız. |
00:09:38 |
Vay be. |
00:09:40 |
Monterey Parkındaki Asyalı kızlardan pek de farkı yok. |
00:09:44 |
İlla bir yere taşınacaksan... |
00:09:46 |
...Monterey parkına taşın, çok güzeldir. |
00:09:48 |
Ben de seni özleyeceğim. |
00:09:50 |
Hadi, gelsene. |
00:09:52 |
Park için 5 lira versene. |
00:09:54 |
Erken geldin. |
00:09:56 |
Satış olmadı, tatlım. |
00:09:57 |
Aa, evi satmadın mı? |
00:09:59 |
Hayır. |
00:10:00 |
Şimdi ne yapacaksın bebişim? |
00:10:01 |
Lütfen bana bebişim deme. |
00:10:04 |
Bebişim, bebişim, bebişim, bebişim Be~biş~ |
00:10:07 |
Sana söyleyeceklerim var. |
00:10:08 |
İyi haber mi? |
00:10:09 |
Sayılır. |
00:10:11 |
Dur tahmin edeyim. |
00:10:12 |
Hamilesin. |
00:10:13 |
Hayır, o geçen aydı. |
00:10:15 |
Aldırmıştım ya. |
00:10:16 |
Ah, bu çok kötü. |
00:10:26 |
Peki haber ne? |
00:10:29 |
Söylemesi zor. |
00:10:30 |
Hadi çıkar ağzından baklayı! |
00:10:33 |
Peki, bence birbirimizi... |
00:10:35 |
Aa şekerli salata. |
00:10:36 |
Şunlardan alırmısın lütfeeen. |
00:10:38 |
Evet, tabi. |
00:10:39 |
En iyi arkadaşım sensin... |
00:10:41 |
Evet, Tamam Addy. |
00:10:47 |
...ve artık etrafımda dolanmamalısın. |
00:10:48 |
Kendi yaşında biriyle takılmalısın. |
00:10:52 |
2 hafta sonra 17 ime gireceğim. |
00:10:55 |
Sen kaçsın ki? |
00:10:59 |
12! |
00:11:01 |
Ne olmuş yani. |
00:11:03 |
Cüce gibiyim. |
00:11:06 |
Bak, kemlik yapımın gelişmemiş olması |
00:11:09 |
Kemik! |
00:11:11 |
Süt içtin mi? |
00:11:13 |
Saf %100 mü? |
00:11:14 |
Yağ katkılımıydı? |
00:11:16 |
Konumuz nasıl bir süt içtiğim değil. |
00:11:19 |
Konu benim araba sürebilmem ve alkol alabilmem. |
00:11:22 |
Aynı anda değil tabi. |
00:11:23 |
Yani? |
00:11:25 |
Woody Allen kendisinden 25 yaş genç birisiyle beraberdi. |
00:11:28 |
Woody'nin 3 Akademi ödülü var. |
00:11:30 |
Benim de 3 tane Akademi ödülüm olsa |
00:11:36 |
Birisiyle tanıştım. |
00:11:41 |
Gerçekten mi? |
00:11:43 |
Evet. |
00:11:47 |
Kız mı? |
00:11:49 |
Hayır, aslında bir sincap. |
00:11:51 |
Tabii ki kız. |
00:11:53 |
Ne bileyim, pek ciddi olmuyorsun. |
00:11:56 |
Çinli bir kız, Çinde tanıştım. |
00:11:59 |
Birşey alır mıydınız? |
00:12:00 |
Bir salata alalım. |
00:12:05 |
3 gündür yoksun. |
00:12:07 |
3 gün! |
00:12:09 |
Üzgünüm, kusura bakma. |
00:12:10 |
Ne dememi bekliyorsun bilmiyorum. |
00:12:12 |
Kendimi çok namussuz hissediyorum. |
00:12:16 |
Yok canım öyle şey mi olur. |
00:12:19 |
Hadi biraz salata yiyelim. |
00:12:21 |
S.ktir et salatayı. |
00:12:23 |
Sana da salataya da şimdi haa.. |
00:12:24 |
Beni Çinli bir kız için mi terkediyorsun? |
00:12:27 |
Seninle bir birlikteliğimiz yok ki. |
00:12:30 |
Aa, evet. Unutmuşum, ben 16 yaşındayım. |
00:12:32 |
10.000 km uzaktaki bir kızla ilişkini nasıl sürdüreceksin? |
00:12:38 |
Şanghaya taşınıyorum. |
00:12:41 |
Ne? |
00:12:43 |
Oraya taşınıyorum. |
00:12:45 |
Şanghaya mı? |
00:12:46 |
Kim Şanghay taşınır ki? |
00:12:49 |
Kimse Şanghaya taşınmaz. |
00:12:52 |
Bilmiyorum. Öyle olması gerekiyor. |
00:12:55 |
Beni burada çürümeye mi bırakacaksın? |
00:12:59 |
Çürümeye mi bırakacam? |
00:13:01 |
Tanrı aşkına Beverly Hillste yaşıyorsun. |
00:13:02 |
Keşke senin yaşadığın yerde yaşasam. |
00:13:05 |
Lütfen şu filmi izleyelim, lütfen. |
00:13:09 |
Sana bir salata alacağım. |
00:13:11 |
Hiç mi vicdanın yok. |
00:13:14 |
Babaannem ölmüş |
00:13:22 |
Hiçbir şeye üzülmez misin? |
00:13:25 |
Şimdi de kalkmış 2 gündür tanıdığın |
00:13:32 |
Gerçekten orada aradığını bulacağını mı zannediyorsun? |
00:13:35 |
Sen biraz sakinleş. |
00:13:40 |
Bekle, bekle bir saniye. |
00:13:44 |
Senden hoşlanıyorum, Addy, gerçekten. |
00:13:48 |
Niçin gidiyorsun? |
00:13:51 |
Çünkü kendimi boş hissediyorum. |
00:13:54 |
Sanki hayatım boşa geçiyor. |
00:13:57 |
Los Angeles çöl gibi ve soğuk bir yer, Addy. |
00:14:00 |
Sanki hayatım çekilmez bir hâl aldı. |
00:14:02 |
Belki suç sende Liam |
00:14:04 |
Belki sen kendi hayatını çekilmez yapıyorsun. |
00:14:07 |
Sen daha çocuksun Addy. |
00:14:12 |
Evine git. |
00:14:13 |
Şanghaya gitme, lütfen. |
00:14:17 |
Yanlış yapıyorsun, bunu sen de biliyorsun. |
00:14:24 |
Bir kıza aşık oldum. |
00:14:29 |
Dünyada tutunacak yerim kalmadı. |
00:14:33 |
Üzgünüm ama, gerçek bu. |
00:14:37 |
Başka çaremiz kalmadı. |
00:14:41 |
Fakat aşk bırakmıyor. |
00:14:46 |
Nerelere gitsem bilemiyorum. |
00:14:50 |
Aşk peşimi bırakmıyor. |
00:14:54 |
Cansız bir kutu değil ki tepeyim gitsin. |
00:15:00 |
Tatil, tam da zamanı. |
00:15:04 |
Çağır onları, sakın bırakma. |
00:15:08 |
Kimi kalır kimi gider. |
00:15:12 |
Uğraş, uğraş, uğraş ama nafile. |
00:15:17 |
Aşk vazgeçmiyor. |
00:15:21 |
İnsan nerde olduğunu unutuyor. |
00:15:25 |
Aşk vazgeçmiyor. |
00:15:29 |
Cansız bir kutu değil ki tepeyim gitsin. |
00:16:05 |
Bazı yıllar gün gibi geçiyor. |
00:16:09 |
Bazısı değişiyor bazısı sönük geçiyor. |
00:16:13 |
Kimi günler hep aynı. |
00:16:18 |
Ama sen benimsin ben de senin. |
00:16:22 |
Çünkü aşk vazgeçmiyor. |
00:16:26 |
İnsan nerde olduğunu unutuyor. |
00:16:30 |
Aşk vazgeçmiyor. |
00:16:35 |
Cansız bir kutu değil ki tepeyim gitsin. |
00:16:39 |
Tükendim ve teslim oldum. |
00:16:50 |
2 AY SONRA |
00:16:54 |
(Şah!) |
00:17:10 |
Afedersiniz bayım. |
00:17:13 |
İngilizce biliyor musunuz? |
00:17:16 |
Bana bir şemsiye lazım. |
00:17:21 |
Yağmur yağıyor. |
00:17:32 |
(Pardon) |
00:17:37 |
(Nereden?) |
00:17:43 |
(Almak) |
00:17:46 |
(Şemsiye) |
00:17:48 |
Şemsiyeler şurada. |
00:17:50 |
Teşekkürler, sağolun. |
00:17:55 |
(yağmur? yağmur?) |
00:18:04 |
İyidir, denemelisin. |
00:18:07 |
Çok parlak. |
00:18:08 |
Gözümü kör eder bu. |
00:18:10 |
Hayır o bir tatlı. |
00:18:12 |
Hadi McDonaldsa gidelim. |
00:18:14 |
Bu şeyler seni zehirden daha hızlı öldürür. |
00:18:17 |
Dışarıda bir sürü kızgın ayaksız tavuk olmalı. |
00:18:22 |
Annen sana hiç yemeğinle oynama demedi mi? |
00:18:26 |
Bilmiyorum, annem yok. |
00:18:28 |
Herkesin annesi vardır. |
00:18:32 |
İyi misin? |
00:18:33 |
Evet, iyiyim, sadece... |
00:18:36 |
Onu pek hatırlamıyorum. |
00:18:39 |
Yani birşeyler hatırlıyorum ama... |
00:18:41 |
...hangisi gerçek hangisi benim |
00:18:50 |
Bundan bahsetmek zorunda değiliz. |
00:18:52 |
Yo, yo, aksine koşalım daha iyi. |
00:18:57 |
Nasıl oldu? |
00:19:00 |
Benim doğum günümdü. |
00:19:02 |
6 yaşındaydım. |
00:19:04 |
Akşam yemeğinden eve dönüyorduk. |
00:19:08 |
O zamanlar pek paramız yoktu. |
00:19:09 |
O yüzden dışarda yemek yemek çok önemliydi. |
00:19:13 |
Özel birşeyler sipariş etmek istedim. |
00:19:16 |
Menüye 30 dk. baktıktan sonra... |
00:19:20 |
...kaplumbağa çorbaları olduğunu gördüm. |
00:19:23 |
Ve sonra vay be pazartesi okula gidip de herkese... |
00:19:26 |
..kaplumbağa yediğimi söylemek |
00:19:30 |
Fakat lavaboya giderken... |
00:19:32 |
...mutfakta canlı kaplumbağa gördüm. |
00:19:36 |
Ve ağlamaya başladım. |
00:19:39 |
Böyle güzel bir hayvanı asla yiyemezdim. |
00:19:42 |
Sonra prensesi kurtaran şövalye gibi... |
00:19:45 |
...mutfağa daldım ve... |
00:19:48 |
...kaplumbağayı kapıp çıktım. |
00:19:53 |
Daha sonra bizimkiler mutfağa geldi ve annem... |
00:19:56 |
...kağlumbağanın doğumgünü hediyesi olarak... |
00:20:00 |
...benim olabileceğini söyledi. |
00:20:03 |
Babam arabayı sürerken kucağımda duruyordu. |
00:20:08 |
Babam galiba şarhoştu. |
00:20:11 |
Emin değilim, ama Çince tartışmaya başladılar. |
00:20:15 |
Ne zaman Çince tartışsalar |
00:20:20 |
Gerisi karanlık. |
00:20:22 |
...araba yolun kenarında tepetaklak duruyordu. |
00:20:27 |
Annemin boynunda cam parçası vardı. |
00:20:31 |
Beyaz bluzunden kan damlıyordu. |
00:20:36 |
Kağlumbağaya ne olduğunu hiç öğrenemedim. |
00:20:42 |
Sinemaya gitmek ister misin? |
00:20:45 |
Burada sinema var, di mi? |
00:20:47 |
Tabii ki. |
00:20:48 |
Bir lavaboya uğrayayım |
00:21:04 |
Bunu izleyemem. |
00:21:07 |
Neden? |
00:21:09 |
Çünkü "Kaya" Richard Simonsa benziyor. |
00:21:13 |
Richard Simons kim? |
00:21:16 |
Boşver. |
00:21:20 |
Kaya kim? |
00:21:24 |
İçecek birşeyler alacam. |
00:21:45 |
Selam, Addyi mi aradın? |
00:21:48 |
Biliyorum. |
00:22:09 |
Bin arabaya! |
00:22:12 |
Bin arabaya mı dedin? |
00:22:13 |
Niye arabaya bineyim ki? |
00:22:14 |
(Dövün) |
00:22:22 |
Bin arabaya. Tamam mı? |
00:22:47 |
Bana vurdun. |
00:22:50 |
Evet, çok güzel, çok akıllısın. |
00:22:53 |
İnsanlar hep Amerikan eğitim sisteminden şikayet ediyorlar. |
00:23:01 |
Ne istiyorsun? |
00:23:04 |
Nerelisin? |
00:23:09 |
Oralı buralı, değişiyor. |
00:23:14 |
Nerelisin?! |
00:23:18 |
Los Angeleslıyım. |
00:23:22 |
Kaliforniya! |
00:23:24 |
Orası güzel di mi? |
00:23:27 |
Fena değil. |
00:23:28 |
Kadınları da öyle. |
00:23:31 |
Hiç oraya gitmedim... |
00:23:32 |
...ama Hollywood filmleri izlerim. |
00:23:34 |
Mesela, ee, Çarli'nin Melekleri. |
00:23:37 |
Çarli'nin Meleklerini izledin mi? |
00:23:39 |
Pek sevdiğim bir film değil. |
00:23:43 |
Seneryosunu okumu... |
00:23:46 |
Seneryo mu?! |
00:23:48 |
Etrafta çılgın Amerikalı çıtırlar koşuştururken |
00:23:53 |
Di mi? |
00:23:55 |
Anlayamadığım bir şey var. |
00:23:58 |
Çarli'nin Meleklerini görmüşsün. |
00:24:01 |
Ve Amerikalı kızları da. |
00:24:05 |
Ama nedense buraya gelip bizim kadınlarımızı |
00:24:10 |
Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok. |
00:24:13 |
Kız arkadaşımdan bahsediyorum. |
00:24:15 |
Mickey. |
00:24:18 |
Son zamanlarda garip davranıyor. |
00:24:22 |
Hep meşgul. |
00:24:25 |
Hergün ne yaptığını biliyor musun? |
00:24:30 |
Hiçbir fikrim yok. |
00:24:34 |
Kimsin lan sen? |
00:24:37 |
Sen Amerikalı her istediğine |
00:24:39 |
Öyle düşünmüyorum. |
00:24:41 |
Düşünmüyor musun? |
00:24:42 |
Amerikayı kim keşfetti? |
00:24:47 |
Kristof Kolomb? |
00:24:48 |
Umutmuşum. |
00:24:50 |
Bunu okulda öğrendin, di mi? |
00:24:53 |
Ama şunu çok merak ediyorum. |
00:24:53 |
Bir insan 40 milyon yerli Amerikalı olan bir yeri... |
00:24:57 |
...nasıl keşfedebilir? |
00:24:59 |
Hani nerdeler şimdi? |
00:25:01 |
Size kucak açtılar... |
00:25:03 |
...ve siz hepsini öldürdünüz. |
00:25:07 |
Farklı kitapları okumuşuz herhalde, he? |
00:25:08 |
Bak, ben Çinliyim. |
00:25:10 |
Ailem göçmen olarak Amerikaya gitmiş. |
00:25:15 |
Asla Çinli olamayacaksın. |
00:25:18 |
Sen hamburgerle ve pizzayla büyümüşsün. |
00:25:22 |
Çini keşfettiğini düşünebilirsin... |
00:25:24 |
...ama biz 1000 yıldır buradayız. |
00:25:27 |
Ve senin bize ait olan şeyleri |
00:25:34 |
(Durdur arabayı.) |
00:26:22 |
Selam, kullanabileceğim bir telefon var mı? |
00:26:25 |
Kullanabileceğim bir telefon? |
00:26:31 |
Acaba sizde... |
00:26:45 |
Selam, telefonunuz var mı? |
00:26:47 |
(Telefon?) |
00:26:54 |
Bayım. |
00:26:59 |
Hey! |
00:27:02 |
Bayan |
00:27:03 |
Telefonunu kullanabilir miyim? |
00:27:05 |
Lütfen, lütfen, lütfen. |
00:27:09 |
Hey, bak, bak |
00:27:12 |
Bunları sana vereyim. |
00:27:13 |
Şunu kullanmama izin ver. |
00:27:15 |
Tamam mı? |
00:27:17 |
Sana para verecem. |
00:27:19 |
Bak! |
00:27:21 |
(Sana telefonumu satmam.) |
00:27:24 |
Bütün param bu. |
00:27:26 |
(Ödünç mü?) |
00:27:27 |
Hemen verecem. |
00:27:30 |
(Şehirlerarası görüşme çok pahalı.) |
00:27:31 |
Bayan, lütfen. |
00:27:33 |
Teşekkürler, tamam, güzel, sevindim. |
00:27:40 |
Teşekkürler. |
00:27:45 |
Mickey! |
00:27:52 |
Sana söylemek istedim. |
00:27:54 |
Gerçekten. |
00:27:56 |
Fakat Jai Lee pek mâkul bir adam değil. |
00:27:59 |
Hemen hiddetlenir. |
00:28:01 |
Seni dövüyor mu? |
00:28:03 |
Kim bu adam? |
00:28:05 |
Biz evleneceğiz. |
00:28:08 |
Bu harika. |
00:28:09 |
Tebrik ederim. |
00:28:11 |
Düğüne davetli miyim? |
00:28:13 |
Anlamalısın. |
00:28:16 |
Bir kâse huntuns lütfen. |
00:28:18 |
(Pardon, anlamadım) |
00:28:19 |
Huntuns mu ? |
00:28:22 |
(Bir kase huntuns) |
00:28:25 |
Neyi anlayamam? |
00:28:27 |
Onu seviyor musun? |
00:28:31 |
Olay aşk değil. |
00:28:33 |
Ne o zaman? |
00:28:36 |
Garson olarak çalışıyordum. |
00:28:39 |
Yaklaşık bir sene önce |
00:28:44 |
Benim ne kadar güzel olduğumu |
00:28:49 |
Yani bütün olay para. |
00:28:55 |
Gördün mü, işte bu yüzden anlayamazsın. |
00:28:57 |
Neyi anlayamam? |
00:28:59 |
Senin gibilere bizim orda para avcısı derler. |
00:29:05 |
Kaç kardeşin var? |
00:29:08 |
Hiç yok. |
00:29:10 |
Bende 5 tane var. |
00:29:12 |
3 kız 2 erkek. |
00:29:14 |
Bir Amerikalı ortalama ne kadar kazanıyor? |
00:29:17 |
Bilmiyorum. |
00:29:20 |
Belki 35,000$. |
00:29:22 |
Ben yılda 1200 $ kazanıyorum. |
00:29:26 |
Ailem, hepimiz... |
00:29:27 |
...tek odalı bir evde yaşıyorduk. |
00:29:30 |
Babam yıllar önce öldü. |
00:29:32 |
Bizleri annem büyüttü. |
00:29:36 |
Yani hayır, olay aşk değil. |
00:29:39 |
Ailemin daha iyi bir hayat sürmesi için |
00:29:44 |
Yani bütün ömrünü |
00:29:51 |
İnan bana. |
00:29:53 |
Beterin beteri var. |
00:29:58 |
(Bayım, huntunınız.) |
00:30:00 |
Teşekkürler. |
00:30:10 |
Acıkmışsın. |
00:30:11 |
Eşşek sudan gelinceye kadar dayak yemek, |
00:30:14 |
Üstüne de geceyi bir delikte geçirmek yorucu olabiliyor. |
00:30:18 |
Ama iyi tarafından bakarsak, |
00:30:23 |
Amerikaya geri dön. |
00:30:30 |
Peki sen? |
00:30:34 |
Merak etme. |
00:30:40 |
(Tekrar hoşgeldiniz.) |
00:30:43 |
(Geçen sefer için kusura bakmayın.) |
00:30:45 |
(Kuzenimle görüştüm...) |
00:30:53 |
Sinatra konserine gittin mi? |
00:30:55 |
Peki Billy Holiday? |
00:30:58 |
Kaç yaşındayım zannediyorsun? |
00:31:01 |
Benim favorim Nat King Cole. |
00:31:04 |
Nat King Cole mu dinliyorsun? |
00:31:06 |
Ben küçükken annem eski şarkıları dinlerdi. |
00:31:10 |
Bana hep şarkı söylerdi. |
00:31:11 |
Sen hâlâ küçüksün. |
00:31:22 |
Ne oldu? |
00:31:26 |
Onu çok özledim, o yüzden. |
00:31:31 |
Hiç âdil değil. |
00:31:33 |
Yani bir insan sigara içmediği halde |
00:31:37 |
Seni anlıyorum. |
00:31:39 |
Nasıl? |
00:31:48 |
Ee, bilmem. |
00:31:57 |
Annenle çok konuşurmuydun? |
00:32:02 |
Her gece. |
00:32:05 |
Gerçekten mi? |
00:32:07 |
Evet, uyumadan önce. |
00:32:13 |
Sen iyi bir evlatsın. |
00:32:19 |
Hey Liam. |
00:32:22 |
Liam? |
00:32:24 |
Şunu imzalarsan herşey tamamdır. |
00:32:34 |
Yapamam. |
00:32:43 |
(Sorun şu ki) |
00:32:44 |
(Şimdi satmak istemiyoruz.) |
00:32:47 |
(Satmıyor musunuz?) |
00:32:49 |
(Kuzenim Amerikadan geldi.) |
00:32:51 |
(Bazı düşünceleri var.) |
00:32:54 |
(Evi kullanmayı düşünüyor.) |
00:33:19 |
Tamam, çok komikti. |
00:33:22 |
Bir daha yapmak istersen beni ara. |
00:33:25 |
Hey, tapuyu başkasının üzerine |
00:33:31 |
Bunu kabul edemem. |
00:33:33 |
Geese Louise |
00:33:36 |
Sana birisi ev verirse |
00:33:39 |
İşte bu! de. |
00:33:42 |
Evet sende dene |
00:33:45 |
İşte bu! |
00:33:48 |
Tamam, buna çalışırız. |
00:33:51 |
Daha önce kimse benim için böyle yapmamıştı. |
00:33:55 |
Bence Jai Lee ile evlenirsen... |
00:33:57 |
...buna çok pişman olacaksın. |
00:33:58 |
Bugün olmasa bile yarın. |
00:34:00 |
Çok yakında, hemde hayatının sonuna dek. |
00:34:08 |
Beni evinden kovmadan önce... |
00:34:10 |
...bana bir iyilik yapar mısın? |
00:34:13 |
Tabi. |
00:34:15 |
Şu mektuplardan birini bana okur musun? |
00:34:19 |
Tabii ki. |
00:34:24 |
Babandan. |
00:34:28 |
'Xiaoyin'im |
00:34:31 |
Şu geçen birkaç ayda seni çok özledim. |
00:34:36 |
Ve şu kutsal günlerde seninle |
00:34:41 |
Umarım annem sana iyi bakıyordur. |
00:34:46 |
Çünkü babaanne olacağı için çok heyecanlı. |
00:34:52 |
Yeterli parayı biriktirip... |
00:34:56 |
...Amerikaya gidebilmemiz için... |
00:34:59 |
...çok çalışıyorum. |
00:35:02 |
Umarım gereken parayı toparlayabilirim. |
00:35:06 |
Böylece sen doğum yapmadan önce gidebiliriz. |
00:35:13 |
Oğlumuzun orda doğmasını istiyorum. |
00:35:16 |
Böylece birgün ABD'nin başkanı olabilir. |
00:35:22 |
Şunu bil ki, her zaman benimle olacaksın. |
00:35:27 |
Liu Yi |
00:35:33 |
Vay. |
00:35:36 |
Evet, bence de. |
00:35:41 |
Teşekkürler. |
00:36:07 |
Teşekkür ederim. |
00:36:11 |
Herşey için sağol. |
00:37:09 |
Baba? |
00:37:16 |
Baba? |
00:37:25 |
Baba? |
00:37:36 |
Baba? |
00:37:37 |
Hey |
00:38:31 |
Onu çok sevdim. |
00:38:34 |
Biliyorum. |
00:38:40 |
Özür dilerim. |
00:38:43 |
Beni affeder misin? |
00:38:48 |
Zayıf gözüküyorsun. |
00:38:51 |
Seni yemeğe götüreyim. |
00:38:55 |
Artık bir işim var. |
00:38:58 |
Starbucksta kahve öğütüyorum. |
00:39:11 |
Oğlum. |
00:39:13 |
Buna inanamıyorum. |
00:39:15 |
Çalışıyorsun. |
00:39:16 |
Çalışıyorsun demek. |
00:39:18 |
Çocukların dediği gibi. |
00:39:22 |
Bunu kimse söylemez. |
00:39:24 |
Emin misin? |
00:39:25 |
Epeydir buralarda değilsin. |
00:39:26 |
Aşağı sokaktaki çocuk devamlı bunu söylüyor. |
00:39:44 |
Oh be, bu tadı özlemişim. |
00:39:49 |
Şu kız nasıl? |
00:39:51 |
Şuradaki, sarışın olan. |
00:39:55 |
7.6, 7.7? |
00:39:58 |
Ne dersin? |
00:40:00 |
Fena değil. |
00:40:01 |
OK? |
00:40:03 |
Artık oynamak istemiyor musun? |
00:40:04 |
Jo, hiç kadınları 1 ile 10 arasında |
00:40:10 |
yapmacık bir tür yüzeysel... |
00:40:15 |
Liam, eğer kızı beğenmediysen... |
00:40:16 |
...beğenmedim de. |
00:40:19 |
Ne düşündüğümü biliyorsun. |
00:40:22 |
Addye çok büyük haksızlık ettim. |
00:40:24 |
Bir insanın sahip olmasını istediğin 100 maddelik... |
00:40:31 |
bir liste oluştursan bile... |
00:40:32 |
...sonuçta kalp istediğine varır. |
00:40:35 |
Bunu çok kafana takıyorsun. |
00:40:37 |
Aman tanrım. |
00:40:38 |
Mantıksız işler yapıyorsun. |
00:40:41 |
Evet, mesela seni dinlemek gibi. |
00:40:44 |
Üzgünüm. |
00:40:45 |
Peki, eğer istersen bütün gün... |
00:40:50 |
...bu zırvaları konuşabiliriz. |
00:40:52 |
Veya, veya |
00:40:56 |
Onu arayabilirsin. |
00:40:58 |
Biliyor musun, onu aramayacam. |
00:41:01 |
Ona gideceğim. |
00:41:03 |
Ben öderim. |
00:41:05 |
Oraya nasıl gideceksin? |
00:41:06 |
Arabanı sattın. |
00:41:07 |
Yürürüm, koşarım, olmadı uçarım. |
00:41:11 |
Sonra görüşürüz. |
00:41:13 |
Los Angeleste kimse yürümez. |
00:41:17 |
(Afedersiniz, pardon) |
00:41:35 |
Selam |
00:41:39 |
Bazı yanlış işler yaptım |
00:41:41 |
Onları düzeltmeye çalışıyorum. |
00:41:44 |
Onları parçaladım. |
00:41:46 |
ve uzaklara attım. |
00:41:48 |
Erkeklik yapıp |
00:41:50 |
kavgadan kaçtım. |
00:41:52 |
Durum |
00:41:55 |
kontrolden çıkınca |
00:42:01 |
Bazen durup dinlenmelisin. |
00:42:04 |
Bırak işler olacağına varsın. |
00:42:08 |
Bırak gizlenmeyi |
00:42:13 |
Hepsini boşver. |
00:42:18 |
Bunları konuşmuştuk |
00:42:20 |
Ama işler çok farklı. |
00:42:22 |
Bir kaderimiz var. |
00:42:24 |
Onu yaşayabiliriz. |
00:42:26 |
Hayallerdeyim. |
00:42:28 |
Aklım başımda değil. |
00:42:31 |
Yüzleşmek istemiyorum. |
00:42:34 |
Kayıp gidiyorum. |
00:42:39 |
Bazen durup dinlenmelisin. |
00:42:42 |
Bırak işler olacağına varsın |
00:42:47 |
Bırak gizlenmeyi |
00:42:51 |
Hepsini boşver. |
00:43:05 |
Burada ne yapıyorsun? |
00:43:06 |
Seni görmeye geldim. |
00:43:10 |
Şu anda görmek isteyeceğin |
00:43:13 |
Kapıyı suratıma kapatsan bile sana kızmam. |
00:43:15 |
Çünkü bunu hakettim. |
00:43:18 |
Kapı dışarı edilmeyi. |
00:43:22 |
Kim o, tatlım? |
00:43:25 |
Çinli biri. |
00:43:28 |
İyi. |
00:43:30 |
Parise git. |
00:43:32 |
Ne? |
00:43:33 |
Parise gitmeni istiyorum. |
00:43:34 |
Dünyayı görmeni istiyorum. |
00:43:35 |
Arzuladığın şeyleri yapmanı istiyorum. |
00:43:38 |
Şanghaydayken... |
00:43:40 |
...düşünecek zamanım oldu. |
00:43:41 |
Kimse İngilizce konuşmuyor. |
00:43:43 |
Ve oradaki filmler de berbat. |
00:43:45 |
Fakat sana ne kadar kötü davrandığımı hatırladım. |
00:43:50 |
Çok cesaretlisin. |
00:43:52 |
Dünyayı çağlayabilirsin. |
00:43:53 |
Ama ben hep bana ihtiyacın varmış gibi davrandım. |
00:43:54 |
Hayır, bana ihtiyacın yok. |
00:43:57 |
Asıl benim sana ihtiyacım var. |
00:44:00 |
Ayrıca korkuyorum da. |
00:44:02 |
Büyümekten korkuyorum. |
00:44:03 |
Bir sabah kalkıpta... |
00:44:05 |
...senin bana ihtiyacın |
00:44:07 |
Parise gideceğinden korktum. |
00:44:08 |
Bütün Dünyayı bensiz göreceğinden korktum. |
00:44:12 |
Fakat artık korkmuyorum. |
00:44:14 |
Ve seni gitmene izin verecek kadar çok seviyorum. |
00:44:18 |
Beni terk ettin. |
00:44:20 |
Ve sonra Şanghayda bir kız buldun. |
00:44:24 |
Ve şimdi burda durmuş bana |
00:44:30 |
Bu arada, yeni haberlerim var. |
00:44:34 |
Zaten Parise gidiyorum. |
00:44:37 |
Gerçekten mi? |
00:44:39 |
Haftaya. |
00:44:42 |
Harika. |
00:44:44 |
Muhteşem. |
00:44:46 |
Duymak istediğim de buydu. |
00:44:52 |
Çok şey öğreneceksin. |
00:44:53 |
Bir sürü değişik insanlar göreceksin. |
00:44:57 |
Olur da Gerard Depardieu yu görürsen, |
00:45:05 |
Neden senden nefret etmemi bu kadar zorlaştırıyorsun? |
00:45:11 |
Tanrım, açlıktan ölüyorum. |
00:45:13 |
Para lazım mı, tavşancık? |
00:45:16 |
Param var. |
00:45:19 |
Tamam |
00:45:20 |
Peki yemek nerde? |
00:45:24 |
Restoranda bıraktım. |
00:45:30 |
Yani, bu elveda demek mi? |
00:45:34 |
Daha doğrusu, görüşürüz demek. |
00:45:48 |
Ben... |
00:45:56 |
Garip. |
00:46:05 |
Kopyayı okudunuz mu? |
00:46:06 |
Evet, tabi. |
00:46:08 |
Hazır olduğun zaman başla. |
00:46:10 |
Tamam. |
00:46:12 |
Kameraya bak. |
00:46:15 |
Sende Jenital iltihap var mı? |
00:46:19 |
Sadece... |
00:46:21 |
...son günlerde... |
00:46:24 |
...jenital bölgemde kabarıklık ve yanma hissediyorum. |
00:46:29 |
Bunun nasıl olduğunu... |
00:46:33 |
...kendime sorup duruyorum. |
00:46:36 |
Yoksa Porto Ricolu kız yüzünden mi? |
00:46:38 |
Onun bakire olmadığını biliyordum. |
00:46:43 |
Acaba tekrar sevebilecek miyim? |
00:46:46 |
Beni seven biri olacak mı? |
00:46:48 |
Bütün hayatımı yalnız mı geçirmek zorundayım? |
00:46:52 |
Sarhoş geçirdiğim bir gece yüzünden. |
00:46:55 |
İşte bunları düşünüyordum. |
00:46:57 |
Provium kullanmadan önce. |
00:46:59 |
Provium günlük terapisi kriz frekansının |
00:47:05 |
Neredeyse krizleri hayatınızdan çıkarır. |
00:47:08 |
Doktorunuzdan ısrarla Provium isteyin. |
00:47:13 |
Vay be, bu harikaydı. |
00:47:17 |
Biliyormusun, sende gerçekten de |
00:47:22 |
Yoksa var mı? |
00:47:24 |
Hayır, yok. |
00:47:31 |
Başka birisini görmemiz gerektiğini düşünmüyorum. |
00:47:40 |
1 YIL SONRA |
00:47:57 |
DAHİ |
00:48:13 |
Üzgünüm. |
00:48:22 |
Seni özliyeceğim! |
00:48:46 |
Parise git. Aptalım ben?! |
00:49:09 |
Allah kahretsin. |
00:49:11 |
Çok aptalım. |
00:49:14 |
Hey |
00:49:17 |
Beni görmeye mi geldin yoksa |
00:49:22 |
Seni şu adamla berbaber gördüm. |
00:49:24 |
Benim eğitmenlerimden biri. |
00:49:29 |
Beni hâlâ hatırlıyor musun? |
00:49:33 |
Tavşancık, hep aklımdaydın. |
00:49:40 |
Benim geleceğimi nerden bildin? |
00:49:42 |
Babanı aradım. |
00:49:43 |
Hayda, takmışsın bana yaa. |
00:49:46 |
Taksam yine iyi |
00:49:51 |
Deli ördek gibi mi(Daffy duck)? |
00:49:54 |
Deli ördek(Daffy duck) gibi! |
00:49:55 |
Vak! Vak! |
00:50:00 |
Ee bunlar...bunlar senin için. |
00:50:05 |
Teşekkürler. |
00:50:09 |
Şansımız var mı? |
00:50:12 |
Herşey mümkün. |
00:50:15 |
Yaşamanın güzelliği bu. |