Shanghai Knights
|
00:02:31 |
YASAK ŞEHİR, ÇİN - 1887 |
00:02:59 |
İmparatorluk Mührüne bakman yasak. |
00:03:23 |
Ağabeyimden bir mektup geldi. |
00:03:26 |
Amerika'da her şey yolundaymış. |
00:03:33 |
Sana sevgilerini gönderiyor, baba. |
00:03:41 |
Benim için ağabeyin öldü. |
00:04:12 |
Boxerlar! |
00:05:00 |
Daha fazla ileri gitme. |
00:05:03 |
İmparatorluk Mührünün Muhafızı. |
00:05:06 |
Tam da aradığım adam. |
00:05:12 |
Bir kadın...Siz Çinliler |
00:05:52 |
Eski bir arkadaşının hediyesi. |
00:05:56 |
Wu Chan. |
00:05:58 |
Sana selam söylememi istedi. |
00:06:05 |
Baba! |
00:07:03 |
Mührü geri almalısın. |
00:07:09 |
Söz veriyorum. |
00:07:11 |
Bunu... |
00:07:13 |
...ağabeyine ver. |
00:07:36 |
ÜNLÜ HAYDUT ARANlYOR |
00:07:46 |
Ne okuyorsun? |
00:07:49 |
''Roy O'Bannon Mumyaya Karşı.'' |
00:07:52 |
O'Bannon Mumyanın Ordusu olan... |
00:07:55 |
...Konfedere zombi askerlerini |
00:07:59 |
Bu imkansız. |
00:08:00 |
Hayır, değil. |
00:08:02 |
Roy kanyonun fiziğini çözmüş. |
00:08:04 |
Kurşun kanyon duvarlarında sekerek, |
00:08:10 |
Şanghaylı Çocuğa ne oldu? |
00:08:12 |
Roy'un inci kabzalı |
00:08:15 |
Roy onu yakında |
00:08:19 |
Bu hikayelerin hepsi yalan. |
00:08:22 |
Hayır. Arka kapakta şöyle yazıyor: |
00:08:25 |
''Yazar Sage McAllister ilk elden |
00:08:52 |
Üzgünüm Şerif, bu kez prenses yok. |
00:08:59 |
Her öğlen arabayı karşılıyorsun |
00:09:03 |
Prenses geri dönmeyecek. |
00:09:05 |
Pei Pei kendini San Francisco'daki |
00:09:10 |
Bir paketin var, Şerif. |
00:09:14 |
Ondan geliyor olabilir. |
00:09:15 |
Hayır, Çin'deki kız kardeşimden. |
00:10:08 |
Fido. |
00:10:14 |
Biliyorum. Gitmeliyim. |
00:10:16 |
Burada kal ve uslu dur. |
00:10:25 |
Şerif, bu araba doğuya gidiyor. |
00:10:29 |
Çin buranın batısında değil mi? |
00:10:31 |
New York'a gidiyorum, Çin'e değil. |
00:10:36 |
Roy'un The Ritz'in |
00:10:39 |
...hizmetinde onlarca |
00:10:42 |
O eskidendi. Artık evli. |
00:10:46 |
İnan bana, çok değişti. |
00:10:51 |
Sayıca bizden üstündüler. |
00:10:53 |
Hiç şansımız yoktu. |
00:10:56 |
Şanghaylı Çocuk ve |
00:10:59 |
Şanghaylı Çocuk korkudan onu |
00:11:05 |
Bu tür olaylara alışkınım. |
00:11:07 |
Ön tarafa geri döndüm |
00:11:10 |
Ardından kendime hakim olamadım... |
00:11:13 |
...inci kabzalı silah patlıyor |
00:11:17 |
Mermilerden biri bile |
00:11:19 |
- Bu doğru olamaz. |
00:11:21 |
İmparatorun altınına ne oldu? |
00:11:23 |
Aramızda bölüştük. Kendi payıma |
00:11:28 |
Vahşilere mi? |
00:11:30 |
O asil insanlara vahşi dememelisin. |
00:11:33 |
Bedeninle gurur duymak |
00:11:37 |
...bir vahşiyle |
00:11:55 |
Buna Fransız usulü |
00:11:57 |
Ne kadar kültürlüsünüz, |
00:12:04 |
Kimler biraz daha şampanya ister? |
00:12:18 |
Eller havaya, Roy. |
00:12:22 |
Bir daha söyler misin? |
00:12:23 |
Eller havaya, Roy. |
00:12:26 |
John Wayne! Seni piç kurusu! |
00:12:29 |
- Dur sana bir bakayım! |
00:12:31 |
- New York'a geliş sebebin ne? |
00:12:35 |
Hangi altın? |
00:12:37 |
İmparatorun altını. |
00:12:39 |
Onu, borsacıların deyimiyle, |
00:12:44 |
Şu anda dokunamayız. |
00:12:46 |
Akşama kadar elimde olması gerek. |
00:12:48 |
Haydi, biraz eğlenelim. |
00:12:50 |
- Vaktim yok. |
00:12:52 |
Babam öldürüldü. |
00:12:58 |
John...cenazesine yetişmek için mi |
00:13:02 |
İngiltere'ye gidiyorum. |
00:13:05 |
- Baban İngiltere'de mi öldü? |
00:13:08 |
- Kız kardeşim katilin izini sürmüş. |
00:13:11 |
Kafam karıştı. |
00:13:14 |
Bana bir kız kardeşin |
00:13:18 |
Kardeşin güzel mi, |
00:13:21 |
Roy, paramı almam gerekiyor. |
00:13:23 |
Ses tonunu sevmedim. Seni |
00:13:27 |
Maddi durumumun |
00:13:33 |
- Affedersin. |
00:13:35 |
Zor bir dönem geçiriyorsun. |
00:13:37 |
İnsanlara güven duymalısın. |
00:13:41 |
5 nolu masadaki çift |
00:13:48 |
Burada mı çalışıyorsun? |
00:13:49 |
Hayır! Sadece garsonların |
00:13:53 |
Bahşişten sana düşen pay. |
00:14:01 |
Bütün bu olanlar çok komik. |
00:14:03 |
Buraya o kadar sık geliyorum ki, |
00:14:06 |
Altını harcadın. |
00:14:10 |
- Hepsini değil. |
00:14:12 |
Zepline yatırdım. |
00:14:16 |
Hemen paramı istiyorum! |
00:14:18 |
Sakin ol. |
00:14:21 |
- Bu para için ne olsa yapar mısın? |
00:14:25 |
Şu anahtarı al, |
00:14:29 |
Eski arkadaşın Roy'un bir fikri var. |
00:14:48 |
Selam, koca adam. |
00:15:03 |
İçeride kendisiyle yatmamı isteyen |
00:15:05 |
Ona Çin'deki en uzun şeyin sadece |
00:15:10 |
- Niye böyle bir şey söyledin? |
00:15:12 |
Bir kadınla para için yatmam! |
00:15:15 |
Niye? |
00:15:19 |
Roy, gidip işine bak ve |
00:15:24 |
Roy! |
00:15:25 |
- İşimin başına gitmeliyim. |
00:15:33 |
İyi akşamlar Bay Vali. |
00:15:35 |
Neredeler? |
00:15:36 |
Kimler? |
00:15:38 |
Kızlarım. |
00:15:40 |
Onuncu kattalar. |
00:15:48 |
Roy? Roy, başın büyük belada. |
00:15:52 |
Bir şeyi kontrol etmeliyim. |
00:15:57 |
John, hemen gitmeliyiz. |
00:16:01 |
Sırtına masaj yapıyorum. |
00:16:03 |
İndir onu, seni ahlaksız vahşi! |
00:16:07 |
Acele et, gidelim. |
00:16:10 |
Hoşça kal. |
00:16:15 |
Bu taraftan. |
00:16:16 |
- Neler oluyor? |
00:16:18 |
Kötü adamlar peşimizde, |
00:16:22 |
Roy. |
00:16:24 |
John, bu sefer |
00:16:27 |
Bak, şu anda hayatımda |
00:16:31 |
Ama ne? |
00:16:34 |
Doğruyu bilmek ister misin? |
00:16:37 |
Biraz kayboldum. Senin bir amacın var. |
00:16:41 |
30 yaşında bir garson jigoloyum. |
00:16:52 |
Ne yapmayı planlıyorsun? |
00:16:53 |
Sen hep benim pusulam olmuşsundur. |
00:16:57 |
Planımız şu; doğru kadını bulmak, |
00:17:02 |
...onları erdemli yetiştirmek- |
00:17:04 |
Hayır, Roy. Buradan |
00:17:06 |
Anladım, o plan. |
00:17:20 |
- Polis, polis. |
00:17:22 |
Bunlar etmez. Onlar yozlaşmış! |
00:17:27 |
Bizi durdururlarsa, unutma, |
00:17:31 |
Peki kimsin? |
00:17:33 |
Ben Batıdan arkadaşın, |
00:17:36 |
- Ben kimim? |
00:17:40 |
Benny Hana. |
00:17:41 |
Şehirdeki sakat çocuklara |
00:17:45 |
- Sen önden git. |
00:17:48 |
Çünkü, dikkat çekmiyorsun. |
00:17:51 |
Haydi, git. Dikkat çekmemeye çalış. |
00:17:56 |
Benny Hana. |
00:19:19 |
John! |
00:19:20 |
Zamanımızı harcıyorsun. |
00:19:27 |
- Bunu yapan sensin! |
00:19:32 |
Gidiyoruz, işte. Roy yine bir yol |
00:19:45 |
Evet, tıpkı eski günlerdeki gibi. |
00:19:48 |
Altını unut. |
00:19:50 |
İlk zeplin kalktığı anda |
00:19:54 |
Sana neden her seferinde |
00:19:59 |
Şanslısın ki, parayı şu eskimiş |
00:20:03 |
O iş para getirmez. |
00:20:30 |
Nedir o? |
00:20:32 |
Bir köpek kulübesi. Başım dertte. |
00:20:35 |
Haydi, John. |
00:20:37 |
Üzgünüm, yalan söyledim. Seni hayal |
00:20:44 |
Bak işte, bundan söz ediyorum. |
00:20:47 |
Bunu babamdan öğrendim. |
00:20:53 |
Baban İmparator Muhafızı mıydı? |
00:20:56 |
Hayır, daha önemli bir görevdeydi. |
00:21:00 |
İmparator Mührünün Muhafızıydı. |
00:21:02 |
Çin'de en sevdiğim şey de bu... |
00:21:07 |
Mühür Cengiz Han'dan bu yana |
00:21:11 |
İmparatordan imparatora geçmiştir. |
00:21:14 |
Mührü koruma görevi |
00:21:18 |
12 kuşak mı? |
00:21:21 |
Babamla hisarda taş sektirerek... |
00:21:24 |
...onun ayak izlerinde yürüyeceğim |
00:21:30 |
Ben onun tek oğluyum. |
00:21:33 |
Orada olmuş olsaydım, |
00:21:36 |
Senin suçun değil; |
00:21:42 |
O küçük kutu ne? |
00:21:44 |
Kız kardeşim gönderdi, babamdan. |
00:21:48 |
İçinde bir mesaj var. |
00:21:50 |
Ne diyor? |
00:21:51 |
Bu bir bilmece kutusu. |
00:21:54 |
Bir çekiç bulup kır. |
00:21:58 |
Sabırlı olmalıyım. |
00:22:00 |
Kutuyu açabildiğim zaman, |
00:22:04 |
Bundan daha saçma bir şey duymadım. |
00:22:11 |
Şuna bir de ben bakayım. |
00:22:16 |
Biliyor musun? |
00:22:17 |
İngiltere'ye gidiyoruz. |
00:22:19 |
Babanın katilini bulup, |
00:22:22 |
Bunun için bir ödül vermeyecekler. |
00:22:24 |
Ödül bekleyen kim? Arkadaşlık, |
00:22:29 |
Tamam mı? |
00:22:31 |
Teşekkür ederim, Roy. |
00:22:35 |
İngiltere'de |
00:22:37 |
Çok güzel kızlar varmış. |
00:22:42 |
LONDRA |
00:22:51 |
Lordlar, ilk gündem maddemiz... |
00:22:54 |
...diplomatik bir görev için |
00:22:58 |
...saygıdeğer dostumuz |
00:23:14 |
Sayın Lordlar... |
00:23:16 |
...korkarım, |
00:23:21 |
Afyon Savaşı Çin'i böldü. |
00:23:26 |
Aralarından en kötüsü Boxerlar. |
00:23:29 |
Acımasızca öldüren |
00:23:34 |
Çin'in durumu hiç iyi değil. |
00:23:38 |
Çinlilerin gizemli |
00:23:41 |
...daha iyi anlayabilmemiz |
00:23:52 |
Tahtta kalışının |
00:23:55 |
...İmparatorun |
00:24:03 |
Kraliçemiz çok yaşasın. |
00:24:08 |
CHARlNG CROSS İSTAS YONU |
00:24:28 |
Seri katil Jack'in son kurbanı! |
00:24:30 |
Hepsi bu gazetede! |
00:24:33 |
Merhaba, dostum. |
00:24:36 |
İngilizler hiç de dost canlısı değil. |
00:24:38 |
Sürekli kaybeden zavallılar. |
00:24:40 |
Ne kaybettiler ki? |
00:24:42 |
Amerikan Bağımsızlık Savaşı |
00:24:45 |
Hiç duymadım. |
00:24:47 |
En önemli noktası şu; |
00:24:50 |
Bizimse silahları tırmık olan |
00:24:58 |
Görmüyor musun, yürüyorum! |
00:25:00 |
Yolu ters tarafından sürüyorsun! |
00:25:03 |
Hepiniz amatörsünüz. |
00:25:07 |
Merhaba hanımlar. |
00:25:12 |
Şu haline bak. |
00:25:14 |
Güzel bir kadını fark etmek suç mu? |
00:25:16 |
Evlenip, |
00:25:19 |
İstiyorum. Umarım o da olur. |
00:25:22 |
Niye olmasın? |
00:25:23 |
Batıda o kadar çok ata binmekten... |
00:25:26 |
...sert eğerler üzerinde sürekli |
00:25:30 |
...somonlarımın akıntıya |
00:25:37 |
Ne? |
00:25:38 |
Karavanacı olmaktan korkuyorum. |
00:25:43 |
Sakın bir şey söyleme. |
00:25:45 |
Roy, sorun değil. |
00:25:48 |
Bazı insanlar |
00:25:51 |
Ama çocuklarla, o küçük |
00:25:55 |
Önüne bak, piç kurusu. |
00:25:57 |
Affedersiniz, bayım. |
00:26:03 |
Yolunuzu mu kaybettiniz? |
00:26:05 |
Kız kardeşimi arıyoruz. |
00:26:10 |
Orayı biliyorum. |
00:26:13 |
Bize yolu gösterir misin? |
00:26:17 |
Nasıl gidildiğini |
00:26:21 |
Ama 5 şiline hatırlayabilirim. |
00:26:23 |
Sen bizi Muskogee, |
00:26:26 |
Git de başkasını kandır. |
00:26:30 |
Tavsiyeniz için teşekkürler. |
00:26:32 |
Hey! Ben o saati amcamdan yürüttüm! |
00:26:56 |
Bu tarafa gitti! |
00:27:01 |
Buraya gel pislik. |
00:27:02 |
Sana bizim bölgemize girme |
00:27:06 |
Bir şey yapmadım. |
00:27:13 |
Bir şey yapmadıysan bu ne? |
00:27:16 |
İşim bittiğinde, ıslahevinden |
00:27:20 |
Çocuğu rahat bırak. |
00:27:23 |
Kahrolası turistler. |
00:27:26 |
Çocuğa istediğini yap, |
00:27:29 |
Siz iki kişisiniz, |
00:27:34 |
...o yüzden, gidin buradan! |
00:27:36 |
Bu tavır yüzünden bir savaş |
00:27:56 |
Yakalayın! |
00:28:11 |
İşte, orada! Onu kıstırdık! |
00:28:39 |
Durun, durun, durun! |
00:28:51 |
- Koşun! |
00:28:53 |
Merdivenlerden yukarı! Çabuk! |
00:30:59 |
Yakalayın! Çabuk olun! |
00:31:39 |
Sen! |
00:31:54 |
Gördün mü? |
00:31:56 |
Fena değildi. |
00:31:58 |
Fena değil mi? O benim Kung Pao |
00:32:03 |
Çekilin! Yol açın! |
00:32:07 |
Yol açın! |
00:32:21 |
Beyler, |
00:32:26 |
Burası şehir merkezi değil, |
00:32:28 |
Sakin ol, Roy. |
00:32:32 |
İnanamıyorum. |
00:32:36 |
- Biri geliyor. |
00:32:38 |
Ben hallederim. İngilizler senin gibi |
00:32:43 |
Bir iyilik yap ve Kung Fu'yu unut. |
00:32:49 |
Buraya gelin. Size bir sarılayım. |
00:32:55 |
2 yıldır Fleet Sokağı Çetesinin |
00:32:58 |
Siz onları bir günde yakaladınız. |
00:33:04 |
Saatim. |
00:33:05 |
Bir sokak çocuğu getirdi. |
00:33:07 |
Ona zarar vermemiş olsa bari. |
00:33:09 |
Umarım şansınız yaver gider. |
00:33:11 |
Ne? |
00:33:12 |
Saatten anladığım kadarıyla |
00:33:15 |
Doğru. Nerden anladın? |
00:33:17 |
Bir araştırma yöntemi geliştirdim. |
00:33:20 |
Kişisel eşyaları inceleyerek |
00:33:23 |
...ayrıntılar elde ediyorum. |
00:33:27 |
Başka ne söyleyebilirsin? |
00:33:30 |
Bu saatin sahibi |
00:33:34 |
...ve kötü bir nişancı. |
00:33:36 |
Birçok kez ölümden dönmüşse de |
00:33:39 |
...belirli bir amaç ve saygı edinme |
00:33:46 |
Evet. Basit kadınlara karşı |
00:33:52 |
Vay canına. İnanılmaz bir şey. |
00:33:54 |
Partilerde çocukları |
00:33:59 |
...büyükler arasında işe yaramıyor. |
00:34:01 |
Ayrıca Roy O'Bannon'ın |
00:34:06 |
Basit kadınlar beni çekici bulur. |
00:34:08 |
Roy O'Bannon sen misin? |
00:34:09 |
Şu ünlü batı kahramanı. |
00:34:12 |
Beni tanıyor musun? |
00:34:13 |
''Roy O'Bannon Mumyaya Karşı''yı |
00:34:18 |
Büyüleyiciydi. |
00:34:19 |
Şanghaylı Çocuk'la tanış. |
00:34:21 |
Evet. Şu sadık Çinli yardımcı. |
00:34:24 |
Ben onun yardımcısı değilim |
00:34:28 |
Kabalaşma. Sage McAllister yazıyor. |
00:34:33 |
Yapabileceğim bir şey varsa, |
00:34:37 |
Kız kardeşimi arıyoruz. Adresi bu. |
00:34:40 |
Bizi oraya götürebilir misin? |
00:34:43 |
Tanrım. |
00:34:44 |
Benimle gelseniz iyi olur. |
00:35:14 |
Lin? |
00:35:16 |
Wang? |
00:35:23 |
Sakıncası yoksa, |
00:35:30 |
Beni tanıştırsana. |
00:35:33 |
Bu küçük kız kardeşim, Lin. |
00:35:35 |
Ben küçük değilim! |
00:35:38 |
Roy O'Bannon. |
00:35:41 |
Memnun oldum. |
00:35:43 |
Kardeşinin bu kadar güzel bir lotus |
00:35:50 |
O, mektuplarında yazdığın |
00:35:53 |
Evet. |
00:35:54 |
Ne dedi? |
00:35:55 |
Çok çekici. |
00:35:56 |
Kendi dilinizde |
00:36:01 |
Niye hapishanedesin? |
00:36:02 |
Babamın katilinin peşinden gittim. |
00:36:04 |
Ve? |
00:36:05 |
Gizlice evine girip |
00:36:09 |
Babamın katilini |
00:36:11 |
Hayır, benim görevim! |
00:36:14 |
Ben onun tek oğluyum. |
00:36:16 |
Bizi terk edip Amerika'ya gidince, |
00:36:20 |
Ne? |
00:36:24 |
Hey, hey. Mola. Gelsene. |
00:36:27 |
Dedektif hayranımız. |
00:36:29 |
Neden ünlü olmanın avantajlarını |
00:36:38 |
Endişelenme, seni çıkartacağım. |
00:36:45 |
Her şey yoluna girecek. Sana |
00:36:52 |
Çıplak kadınları görmezden gel. |
00:36:55 |
Wang? |
00:36:57 |
Babamın kutusunu açtın mı? |
00:37:00 |
Henüz açamadım. |
00:37:09 |
Lord Rathbone'u ikindi çayını |
00:37:14 |
Kraliçe'den sonra |
00:37:18 |
...Majestelerinin en sevdiği |
00:37:23 |
Olay gazetelere manşet oldu. |
00:37:25 |
Seri katil Jack bile |
00:37:29 |
Artie, Lin katil değildir. |
00:37:31 |
O sadece, çok seksi ve |
00:37:35 |
İmza vermeyi, hayranlarımla... |
00:37:38 |
...konuşmayı ve bir... |
00:37:41 |
...bağış toplantısı düzenlemeyi |
00:37:44 |
Bu mümkün değil. |
00:37:46 |
Peki, ona ne olacak? |
00:37:48 |
Mahkemesi olacak ve... |
00:37:50 |
...suç işleyen akıl hastaları |
00:37:54 |
Resimli gazeteler ona ''Deli Lin'' |
00:38:00 |
Yani, önceden öyle düşünmüştüm. |
00:38:19 |
Birlikte görünmemiz tehlikeli! |
00:38:23 |
Henüz |
00:38:27 |
Yarın kraliçe için bir balo olacak. |
00:38:33 |
İstediğin gibi saygımın bir nişanı. |
00:38:44 |
Burada inmelisin. |
00:38:49 |
Umarım, ben imparator, sen kral |
00:39:03 |
Vay canına. Buckingham Sarayı. |
00:39:10 |
Adama bak. |
00:39:11 |
Bir Kraliyet Muhafızı. Çok önemli |
00:39:15 |
O senin gibi değil. Onun |
00:39:19 |
İstediğin yüz hareketini yap... |
00:39:25 |
Dostum, |
00:39:31 |
Hiç bu kadar |
00:39:35 |
Roy, yapma. |
00:39:37 |
Bak, Kraliçe! |
00:39:39 |
Bize kıçını gösteriyor! |
00:39:41 |
Az kalsın inanıyordu. |
00:39:43 |
Ben Amerika'dan geldim. |
00:39:46 |
Ülkenizi biz yönetiyoruz. Bu |
00:39:51 |
Roy, kes şunu. |
00:39:53 |
Çok iyi poker oynadığına |
00:40:02 |
Bunu yapmaları yasak! |
00:40:04 |
Ona dokunmamalıydın. |
00:40:06 |
Git buradan, piç kurusu. Polis |
00:40:11 |
Saatini aldın mı? |
00:40:13 |
Sen saatimi düşünme. Git buradan. |
00:40:15 |
Saatin sahte. |
00:40:17 |
Sahte mi? Amcam onu |
00:40:21 |
Kuşaktan kuşağa geçti |
00:40:23 |
Rehinci öyle demiyor. |
00:40:25 |
Hırsızlık yapmamalısın. |
00:40:26 |
Hırsızlık yapmazsam, aç kalırım. |
00:40:28 |
Sana dövüşmeyi kim öğretti? |
00:40:33 |
Babam. |
00:40:35 |
Anne baba diye bir şey duydun mu? |
00:40:38 |
Senin yok, çünkü sen öksüzsün. |
00:40:40 |
Şimdi, git. Bize engel oluyorsun. |
00:40:46 |
Burası iğrenç bir ülke. |
00:40:48 |
Kalacak yeriniz var mı? |
00:40:55 |
İçeri girip, ayaklarınızı ısıtın. |
00:40:58 |
Böyle bir yere zorla girerek |
00:41:01 |
İyi iş başardı. |
00:41:09 |
Sonuncu çikolatayı aldın. |
00:41:11 |
Elbette. |
00:41:15 |
Bütün bunlara kolayca alışabilirim. |
00:41:17 |
Bir beyefendi gibi yaşamak, |
00:41:21 |
Lin de bahçede çocuklarla oynar; |
00:41:26 |
Lin kim? |
00:41:28 |
Lin tanıdığım en güzel kadın... |
00:41:32 |
..ve O'Bannon soyunun kurtarıcısı. |
00:41:35 |
Chon, şu giysilere bak. |
00:41:37 |
Bir tek ayağımın |
00:41:41 |
Zaman harcıyoruz. |
00:41:43 |
Tek yaptığım oturup pahalı bir |
00:41:48 |
Bir plan yaptım. |
00:41:51 |
Brendiyi çalkalama. |
00:41:55 |
Sinir adam. |
00:41:57 |
Sokaklardan kurtulman için |
00:42:00 |
Barmenler çok para kazanır. |
00:42:02 |
Evet, plan. Teşekkürler, John. |
00:42:06 |
Mührü bulursak, Rathbone'un babanı |
00:42:14 |
İçeri mancınık yardımıyla girebiliriz. |
00:42:21 |
Tanrım. Mancınığa gerek yok. |
00:42:25 |
Büyükler konuşurken |
00:42:28 |
''Lord Rathbone, Majestelerin |
00:42:31 |
...şerefine verilen baloyu |
00:42:37 |
İyi fikir. |
00:42:38 |
Güvenlik John ve benim |
00:42:43 |
Tek gereken uygun bir kıyafet. |
00:42:47 |
Güzel kıyafetleri severim. |
00:43:15 |
Çok komik görünüyorum. |
00:43:16 |
Sen bir Mihracesin. |
00:43:19 |
- Ama ben Çinliyim. |
00:43:23 |
Başını biraz sağa sola sallaman |
00:43:28 |
Harika, harika. |
00:43:30 |
Harika, harika. |
00:43:31 |
Hoşça kalın, hoşça kalın. |
00:43:34 |
- Rathbone'u görünce ne yapacağız? |
00:43:37 |
Hayır. Nazik olmalısın, çünkü |
00:43:42 |
Mühür yoksa, |
00:43:47 |
Sakin ol. Harika görünüyoruz. |
00:43:54 |
Ne yapıyorsun? |
00:43:55 |
İçeri giriyorum. Buranın |
00:43:57 |
Hayır, sen arabacısın. Burada kal, |
00:44:02 |
Hemen görev yerine git. |
00:44:05 |
Çocuğa neden kötü davranıyorsun? |
00:44:08 |
O çocukta kendimden çok şey |
00:44:23 |
Adlarınız, lütfen. |
00:44:27 |
Gelişinizi duyurabilmem için. |
00:44:36 |
Sherlock Saatçisi |
00:44:39 |
Sherlock...Holmes. |
00:44:42 |
Sherlock Holmes. |
00:44:46 |
Hangi eyaleti temsil ediyorsunuz, |
00:44:52 |
Nevada. |
00:45:14 |
Tümgeneral Sherlock Holmes ve... |
00:45:18 |
...Majesteleri Nevada Mihracesi. |
00:45:35 |
Tüm güvenlik tedbirleri alındı mı, |
00:45:38 |
Her şey yolunda, Lordum. |
00:45:41 |
İzin verirseniz, sizi korumanın |
00:45:45 |
Tüm emniyet teşkilatı adına |
00:45:48 |
...tahta yakınlığınız ne olursa olsun, |
00:46:00 |
Planımız şu; |
00:46:01 |
Bir şeyler atıştırıp, sonra da |
00:46:05 |
...mührü arayacağız. |
00:46:07 |
Efendim, benekli yumurtalık? |
00:46:08 |
Benekli yumurtalık? |
00:46:14 |
Yiyecek bir şey istiyorum, ama bana |
00:46:18 |
Bence, sana ikramda bulunuyor. |
00:46:22 |
Arkadaşım benekli yumurtalık ister. |
00:46:32 |
Ben şu sosisleri denemek istiyorum. |
00:46:39 |
Çok lezzetli. Buranın yemeklerinin |
00:46:43 |
Sakatat yahnisi tazedir. En iyi |
00:46:53 |
Ağzımı viskiyle çalkalamalıyım. |
00:47:01 |
Bıldırcını denemelisiniz. |
00:47:08 |
Nasılsınız, Lordum? |
00:47:10 |
Çok iyiyim, teşekkür ederim. |
00:47:12 |
Nevada eyaletini hiç duymamıştım. |
00:47:19 |
Ama '81 yılından beri Hindistan'a |
00:47:24 |
Çin'den yeni döndüğünüzü duydum. |
00:47:27 |
Doğru duymuşsunuz, Mihrace. |
00:47:30 |
En büyük hayalim |
00:47:33 |
...İngiliz yönetimini |
00:47:36 |
Çinliler çok onurludur. Aileyi ve |
00:47:41 |
Bunun üstesinden |
00:47:49 |
İzninizle, |
00:47:52 |
Tekrar görüşmek üzere. |
00:47:59 |
Sabırlı ol. |
00:48:02 |
Mührü bulmalıyız. |
00:48:07 |
Ne görüyorsun? |
00:48:14 |
Süslü bir ejderha anahtarı çıkardı. |
00:48:17 |
O babama aitti. |
00:48:20 |
Ağır ol, kaplan. Tipik bir |
00:48:29 |
Nerede? |
00:48:30 |
John, bilmece kutunu unutma. |
00:48:35 |
Hiç pencere yok ve bir tane kapı var. |
00:48:40 |
Roy O'Bannon Mumyaya Karşı'da |
00:48:45 |
Sfenksin arkasında |
00:48:48 |
Buralarda bir düğme |
00:48:52 |
Eşyaları kaldırmama yardım et. |
00:49:08 |
Roy! Resim! Bana bakıyor. Bak! |
00:49:12 |
Evet, sanki bana da bakıyor. |
00:49:14 |
Hayır! Gerçek, hareket eden gözler. |
00:49:17 |
Çocuk seni etkiledi, değil mi? |
00:49:20 |
Burası perili bir yer değil. |
00:49:22 |
Bu, ressamların kullandığı |
00:49:25 |
Sinir bozucu olduğu konusunda |
00:49:34 |
Roy, yine gerçek gözler. Bak! |
00:49:38 |
Öyle olsun, John. |
00:49:39 |
KAMASUTRA |
00:49:45 |
Burada neler yazıyor |
00:49:53 |
Roy! |
00:49:56 |
Ne var, John? |
00:50:06 |
Vay canına! |
00:50:37 |
Roy! |
00:50:39 |
Lanet olsun! Bana bağırınca |
00:50:52 |
Bu çok saçma. |
00:50:53 |
Çocukça davranıp, oyun oynamak |
00:50:57 |
Ben işimi ciddiye alıyorum. |
00:51:03 |
John. |
00:51:06 |
Tamam, John. |
00:51:08 |
Pekala, seni küçük Çinli su samuru. |
00:51:27 |
John! İblisler! |
00:51:48 |
Dövüşme kısmını ona bırakacağım. |
00:51:51 |
Haydi. Gidelim. |
00:51:55 |
Ne yapıyorsun? |
00:52:06 |
Vay canına. Şuraya bak. |
00:53:19 |
Bu odada farklı olan bir şey var. |
00:54:04 |
Gidelim! |
00:54:07 |
John, tanrı aşkına. Sonunda geldin. |
00:54:10 |
Buldum. |
00:54:11 |
Bize olanları bilmek istemez misin? |
00:54:14 |
Mühür yok. |
00:54:52 |
Roy. |
00:54:54 |
Geri dönecek miyiz? |
00:55:08 |
Bunu sürekli yapmak zorunda mısın? |
00:55:11 |
Görünmez ve |
00:55:15 |
Mührü göster. |
00:55:16 |
Ben sözümde dururum. |
00:55:22 |
Kardeşim bununla oynarken, |
00:55:28 |
Bir keresinde dokunmak istedim... |
00:55:30 |
...ve dul İmparatoriçe |
00:55:33 |
Çocukluğunu yaşayamadığın için |
00:55:38 |
Wu Chan? |
00:55:40 |
Wu kim? |
00:55:42 |
İmparatorun piç kardeşi. |
00:55:44 |
İmparatorluk Mührünü |
00:55:48 |
Onu babamız yakaladı. |
00:55:54 |
Bu adam mı? |
00:55:55 |
Umarım, |
00:55:58 |
Endişelenme. Her şey hazır. |
00:56:01 |
O elmas bir maymunun eli |
00:56:05 |
Roy, aklına bile getirme. |
00:56:08 |
İşçiliğine hayran kaldım. |
00:56:11 |
Şimdilik bu kadar. |
00:56:21 |
Lin nerede? |
00:56:43 |
Yakaladım seni. |
00:56:46 |
Her zaman açıkgözlü olmalısın. |
00:56:50 |
Mührü çocuk aldı! |
00:00:29 |
John, tanrı aşkına. Sonunda geldin. |
00:00:32 |
Buldum. |
00:00:34 |
Bize olanları bilmek istemez misin? |
00:00:36 |
Mühür yok. |
00:01:15 |
Roy. |
00:01:17 |
Geri dönecek miyiz? |
00:01:30 |
Bunu sürekli yapmak zorunda mısın? |
00:01:33 |
Görünmez ve |
00:01:37 |
Mührü göster. |
00:01:38 |
Ben sözümde dururum. |
00:01:44 |
Kardeşim bununla oynarken, |
00:01:50 |
Bir keresinde dokunmak istedim... |
00:01:52 |
...ve dul İmparatoriçe |
00:01:56 |
Çocukluğunu yaşayamadığın için |
00:02:01 |
Wu Chan? |
00:02:02 |
Wu kim? |
00:02:04 |
İmparatorun piç kardeşi. |
00:02:06 |
İmparatorluk Mührünü |
00:02:11 |
Onu babamız yakaladı. |
00:02:16 |
Bu adam mı? |
00:02:17 |
Umarım, |
00:02:20 |
Endişelenme. Her şey hazır. |
00:02:23 |
O elmas bir maymunun eli |
00:02:27 |
Roy, aklına bile getirme. |
00:02:31 |
İşçiliğine hayran kaldım. |
00:02:33 |
Şimdilik bu kadar. |
00:02:44 |
Lin nerede? |
00:03:05 |
Yakaladım seni. |
00:03:09 |
Her zaman açıkgözlü olmalısın. |
00:03:13 |
Mührü çocuk aldı! |
00:03:41 |
Sıkışmış. |
00:03:52 |
Lin! |
00:03:57 |
Gel! |
00:04:05 |
Haydi! Başarabilirsin! |
00:04:12 |
Roy. |
00:04:14 |
Acele et! |
00:04:15 |
Bunu yapabileceğim |
00:04:19 |
- Bunu yapamam! |
00:04:23 |
Dur. Daha iyi bir yol var. |
00:04:36 |
Yavaşla! |
00:04:37 |
Cehennemden çıkan bir yarasayım! |
00:04:41 |
Ayrıca, frenin yerini bilmiyorum. |
00:04:47 |
Dikkat et! |
00:05:12 |
- Yavaşla. |
00:05:25 |
Evet, bana bunlar saldırdı. |
00:05:29 |
Korkarım, |
00:05:33 |
Belki, bana Deli Lin'in |
00:05:37 |
...emniyet teşkilatının |
00:05:40 |
...nasıl kaçtığını |
00:05:45 |
Elbette. İnanılmaz bir olay. |
00:05:48 |
İskambil kağıdı kullanarak |
00:05:54 |
Bir paspas, çatal ve iç çamaşırlar |
00:06:01 |
Çinlilerin çok becerikli |
00:06:06 |
Sizin beceriksizliğinizin |
00:06:38 |
Neredeyim ben? |
00:06:41 |
Lin? |
00:06:44 |
Bu kadınları tanımıyorum. |
00:06:49 |
Burada ne yapıyorsun? |
00:06:53 |
- KAMASUTRA. |
00:06:54 |
Sayfa 37'deki pozisyonu |
00:07:03 |
Buraya gel, küçük cilveli kız. |
00:07:21 |
İyi misin? |
00:07:22 |
Hayır. Az önce bir hayvan |
00:07:30 |
Kim tarlanın ortasına |
00:07:34 |
Bilmiyorum. Bu insanlar deli. |
00:07:38 |
Gidelim. |
00:07:43 |
Bir şey söyleyebilir miyim? |
00:07:47 |
Bu inanılmaz bir serüven |
00:07:54 |
Ben de. |
00:08:01 |
Haydi bakalım. |
00:08:04 |
- Niye? |
00:08:07 |
Affedersiniz. |
00:08:10 |
Lin? |
00:08:20 |
Omuzlarım tutulmuş. |
00:08:23 |
Bu İngiltere'ye ilk gelişin, |
00:08:27 |
Yönünü nasıl buluyorsun? |
00:08:30 |
Bu konuda yetenekliyimdir. |
00:08:32 |
Çok haklısın. |
00:08:35 |
Keşke aynı şey |
00:08:38 |
Bir kez onu dağa götürdüm. |
00:08:42 |
Bir kez onu Çin Seddi'ne götürdüm. |
00:08:47 |
Üç gün mü? |
00:08:51 |
Seninle çok ortak yönümüz var. |
00:08:53 |
Senin gibi biriyle hiç tanışmadım. |
00:08:55 |
Sahi mi? |
00:08:58 |
Sana açıkça |
00:09:03 |
Çok güzel bir vücudun var. |
00:09:07 |
Sonunda söyledim. |
00:09:12 |
- Ama biraz geliştirmelisin. |
00:09:15 |
Affedersiniz. |
00:09:18 |
Ne yapıyorsun? |
00:09:20 |
Arkada oturmayı sevmem. |
00:09:23 |
Midem bulanır. Başım döner. |
00:09:33 |
Burası güzel bir yere benziyor. |
00:09:41 |
- Puss 'n' Boots da ne? |
00:09:43 |
Gemideki denizciler önermişti. |
00:10:02 |
Kardeşim burada kalamaz. |
00:10:04 |
Peki, ne yapalım? Savoy'a mı gidelim? |
00:10:08 |
Benim için sorun değil. |
00:10:13 |
Gördün mü? O açık fikirli bir kız. |
00:10:18 |
Onunla daha yeni tanıştım, |
00:10:21 |
...ona aşık oluyorum. |
00:10:24 |
Roy, o benim kız kardeşim. |
00:10:26 |
Biliyorum. Tanrıya şükür. |
00:10:28 |
Ayaklarını-Yerden-Kesme |
00:10:33 |
Onunla benim için konuşabilirsin. |
00:10:37 |
Lütfen, dostum. |
00:10:39 |
Elbette. Ona gerçekleri söylerim. |
00:10:41 |
Gerçeklere takılıp kalma. |
00:10:48 |
Seni çok seviyorum, dostum. |
00:10:53 |
Lin. |
00:11:01 |
Otursana. |
00:11:28 |
Selam, tatlım. |
00:11:32 |
İki gün önce olsaydı, |
00:11:36 |
Ama artık farklı biriyim. |
00:11:41 |
Sana indirim yaparım. |
00:11:44 |
Daha önce hiçbir kadın bana |
00:11:49 |
Kontrolümüzü kaybetmeden |
00:11:53 |
Fikrini değiştirirsen... |
00:12:05 |
Babamız senin için en doğru erkeğin |
00:12:08 |
O, güçlü, cesur |
00:12:14 |
Roy gibi. |
00:12:15 |
Bu iş tamamdır. |
00:12:16 |
Hayır, Roy gibi değil. |
00:12:20 |
- Onu birçok kötü huyu var. |
00:12:24 |
İçki, sigara ve kumar. |
00:12:28 |
Nereye varmaya çalışıyorsun? |
00:12:29 |
Para karşılığında |
00:12:33 |
Roy böyle bir şey yapmaz. Onun |
00:12:37 |
Çok iyi bir kalbi var. |
00:12:39 |
Somonları akıntıya karşı yüzemiyor. |
00:12:43 |
Karavanacı. |
00:12:46 |
Lin, ona güven olmaz. |
00:12:48 |
Bunu nasıl söylersin? |
00:12:52 |
Gibi. |
00:12:54 |
Roy, ailen ve arkadaşlarınla |
00:12:58 |
...bir arkadaş. Hep yalan söyler. |
00:13:03 |
Roy O'Bannon değil, Roy O'Balon! |
00:13:07 |
Umurumda değil. |
00:13:09 |
Lin, sana bunu yasaklıyorum. |
00:13:12 |
Sen benim babam değilsin. |
00:13:24 |
Roy, demek buradasın. |
00:13:27 |
Merhaba. |
00:13:31 |
Bir ihtiyacın var mı, dostum? |
00:13:34 |
Beni rahat bırak. |
00:13:38 |
Sorun ne? |
00:13:43 |
Hiç. |
00:13:45 |
Sırtım ağrıyor, sanki biri |
00:13:49 |
Sen benim için endişelenme. |
00:14:10 |
Aklıma buna benzer bir numara geldi. |
00:14:14 |
Ya bunu? |
00:14:16 |
Karate bilgin |
00:14:19 |
...zeki biri olduğunu sanıyorsun. |
00:14:24 |
İyi misin? |
00:14:26 |
Şu haline bak. |
00:14:28 |
Bana neden Roy O'Balon dedin? |
00:14:34 |
Anlamıyorsun. |
00:14:36 |
Sen bilmece kutumu parçaladın. |
00:14:40 |
Mesajımın ne olduğunu |
00:14:43 |
Git buradan. |
00:14:46 |
Sen benim için öldün. |
00:14:48 |
Ben John Wayne diye birini |
00:15:05 |
Merhaba, Roy. |
00:15:08 |
Seni kim seviyor, bebek? |
00:15:10 |
- İyi denemeydi, John. |
00:15:13 |
Üzgünüm. |
00:15:20 |
Bunu bir daha yaparsan, |
00:15:33 |
Yastık savaşı! |
00:16:02 |
- Benim adım Roy Balon! |
00:16:05 |
- Balondan başka bir şey değilim! |
00:16:35 |
Roy? |
00:16:43 |
Lin! |
00:16:48 |
Bu onun fikriydi. |
00:16:51 |
- John! |
00:17:25 |
Yürüyüş için harika bir akşam. |
00:17:33 |
KAHROLASl SERSERİ! |
00:17:37 |
Demek buradasın. |
00:17:38 |
Ne yapıyorsun? |
00:17:43 |
Boş ver. |
00:17:52 |
- Bunlar da kim? |
00:17:55 |
Bizden ne istiyorlar? |
00:17:56 |
Onlar benimle birlikte. |
00:18:01 |
Biraz konuşmalıyız. |
00:18:14 |
Chon Wang... |
00:18:16 |
...İmparatora başkaldıran adam. |
00:18:19 |
Hayatını asla bağışlamamalıydı. |
00:18:22 |
Anlıyorum. |
00:18:26 |
Buraya onun için gelmedim. |
00:18:29 |
Buraya babam için geldim. |
00:18:30 |
Elbette. |
00:18:36 |
Kalbine saplanan benim hançerimdi. |
00:18:39 |
Üzerinde hala onun kanı var. |
00:18:46 |
Mührün çocukta olduğunu |
00:18:49 |
Gerçekten bilmiyoruz. |
00:18:57 |
Ne yapıyorsun? |
00:19:03 |
Hayır, yapma. Onu yere indir! |
00:19:05 |
Onu yere indir! |
00:19:06 |
Yoksa ne yaparsın Bay O'Bannon? |
00:19:08 |
Kıçımı mı tekmeleyeceksin? |
00:19:11 |
Bütün o aptalca |
00:19:14 |
Çıplak elle bir mumya öldürmek |
00:19:20 |
Sadece cahil çiftçilerden oluşan |
00:19:25 |
Ağır ol. Kişisel saldırılarla |
00:19:29 |
Ben senin solgun yüzün, |
00:19:33 |
...ya da iğrenç seks kitaplarınla |
00:19:38 |
Evet, kitabını gördüm. |
00:19:42 |
Niye hep başa vururlar? |
00:19:47 |
Dur. Yapma! Bekle! Dur dedim! |
00:19:50 |
Burada ne yapıyoruz? |
00:19:53 |
Hayvanlar gibi davranıyoruz. |
00:19:58 |
Mühür imparatorluk gücünü |
00:20:01 |
Onu İmparatorun düşmanlarını... |
00:20:03 |
...birleştirmek ve Yasak Şehir'e |
00:20:06 |
Bundan senin çıkarın ne? |
00:20:08 |
İngiltere'nin kralı olmak. |
00:20:10 |
Sen 20. sıradasın. |
00:20:12 |
10. sıradayım. |
00:20:14 |
Arkadaşım bu sorunu ufak çaplı... |
00:20:17 |
...bir temizlikle çözecek. |
00:20:23 |
Buna makineli tüfek denir. |
00:20:25 |
Türünün ilk örneği. |
00:20:29 |
İngiliz zekasının bir ürünü. |
00:20:32 |
Sen mührü çalıyorsun, sen de |
00:20:38 |
Hiç de adil değil. |
00:20:45 |
Onları nehre atın. |
00:20:48 |
Onu nereye götürüyorsun? |
00:20:49 |
Tarih yazacağım. |
00:20:53 |
''Tüm Ulus Yasta; |
00:21:12 |
Mührü bulacağını dair |
00:21:16 |
Endişelenme. |
00:21:20 |
Bulmaları için |
00:21:23 |
...yoksa anlaşmamız |
00:21:27 |
...kral olamazsın. |
00:21:36 |
John, |
00:21:39 |
Kardeşime aşıksın. |
00:21:41 |
O da var da, parayı |
00:21:49 |
Roy O'Bannon romanlarına yatırarak |
00:21:54 |
Onları Sage McAllister yazdı. |
00:21:55 |
Ben de onu diyorum. |
00:22:03 |
Bütün o yalanları sen mi yazdın? |
00:22:05 |
Biraz kendimi beğenmiş biriyim. |
00:22:07 |
Kaç tane kitap yazdın? |
00:22:08 |
Bir milyon kopya yayımladım. |
00:22:14 |
Seni- |
00:22:15 |
Benden daha kötü |
00:22:20 |
Hayır. Sen iyi bir arkadaşsın. |
00:22:24 |
Teşekkür ederim. |
00:22:25 |
Lin'i gerçekten seviyorsan, |
00:22:29 |
Ama onun kalbini kırarsan, |
00:22:34 |
Oldukça adil. |
00:22:38 |
Ölünceye kadar arkadaşız, John. |
00:22:47 |
Herhalde bir planın yoktur? |
00:22:49 |
Var. |
00:22:51 |
- Yapabileceğim bir şey var mı? |
00:22:52 |
Güzel. İşin zor kısmını |
00:23:10 |
Acele et. |
00:23:18 |
Çabuk ol, John! Çabuk! |
00:23:36 |
Çok kirli! Hayır, hayır! Kirli! |
00:24:07 |
Haydi, boğun beni. |
00:24:29 |
Nerede kaldın? |
00:24:31 |
Meşguldüm. |
00:24:37 |
İnanamıyorum! |
00:24:41 |
Sakin ol, Roy. |
00:24:43 |
Onu kıçımdan yukarı doğru yüzen |
00:25:14 |
Komik görünüyorsunuz. |
00:25:18 |
Bence iyi görünüyoruz. |
00:25:22 |
İçeri girmenizi engellemeliyim. |
00:25:25 |
Londra'daki |
00:25:29 |
Sen içkili misin? |
00:25:31 |
İşime son verildiğinde hep içerim. |
00:25:34 |
İşten mi atıldın? |
00:25:35 |
Lord Rathbone yüzünden. |
00:25:37 |
Üzgünüm. |
00:25:39 |
Önemli değil. |
00:25:41 |
Polis olmayı ben istemedim. |
00:25:47 |
Ben hep yazar olmak istemişimdir. |
00:25:52 |
Yardımına ihtiyacımız var. |
00:25:55 |
Tahta çıkabilmek için kraliyet |
00:25:58 |
Bu akıl almaz suçlamaları... |
00:26:01 |
...destekletecek kanıtınız var mı? |
00:26:03 |
Elimizde bu var. Bu çocuğa ait. |
00:26:06 |
Tekniğini kullanıp |
00:26:11 |
Parafin balmumu. Çok ilginç. |
00:26:14 |
Küçük serseri |
00:26:17 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:26:18 |
Bu mum parafini değil. |
00:26:20 |
Buldum! |
00:26:21 |
MADAM TUSSAUD MÜ ZESİ |
00:26:24 |
- İşe yaramıyor. |
00:26:26 |
- Ne yapıyorsunuz? |
00:26:28 |
Acele edin. |
00:26:29 |
John, |
00:26:32 |
Bu bir sanat. Bir operatör |
00:26:38 |
İsabetli olmalısın. |
00:26:47 |
Tabii, bu da işe yarar. |
00:26:49 |
Bu kurnazlıktan yoksunluktur. |
00:26:55 |
Ayrılalım. |
00:27:00 |
KORKU ODASl |
00:27:07 |
CENGİZ HAN |
00:28:03 |
Bu da ne- |
00:28:09 |
Boynunu kıracağım. Buraya gel. |
00:28:53 |
Buldum seni. Nerede? |
00:28:55 |
Ne nerede? |
00:28:56 |
Neden söz ettiğimi biliyorsun. |
00:29:00 |
Bu ne? Evet. |
00:29:04 |
Bunu geri alacağım. |
00:29:06 |
Haydi, şimdi git. Git! |
00:29:11 |
Buldum! |
00:29:14 |
Mührü bana ver. |
00:29:17 |
Mührü bana ver! |
00:29:48 |
İşimiz bitti. |
00:29:59 |
Ne yapacağız? |
00:30:04 |
Düşünün! |
00:30:05 |
Bir İngiliz hapishanesine girmem. |
00:30:07 |
Sarı saçlarım ve John'ın atletik |
00:30:12 |
Unutun gitsin, asla geri dönmem. |
00:30:15 |
Merkezden en azından |
00:30:20 |
Havai fişek mi? |
00:30:21 |
Kraliçenin yıldönümü için |
00:30:24 |
...üzerindeki gemilerden fırlatarak |
00:30:29 |
Kraliyet ailesi de orada olacak mı? |
00:30:32 |
Nehri gören bir balkondan |
00:30:36 |
Gemi üzerinde |
00:30:51 |
Yolunuzu mu kaybettiniz, beyler? |
00:30:52 |
Buranın bir çıkışı var mı? |
00:31:08 |
Aferin, evlat. Niye geri döndün? |
00:31:11 |
Niye mührü onlara verdin? |
00:31:16 |
Çünkü aptalın tekiyim. |
00:31:19 |
Sanırım, ben de aptalın tekiyim. |
00:31:22 |
Elini ver, aptal. |
00:31:24 |
Adın ne? |
00:31:25 |
Chaplin. |
00:31:28 |
Charlie Chaplin. |
00:32:10 |
Ne kadar büyümüşsün. |
00:32:18 |
Havai fişek başlayınca... |
00:32:21 |
...boğazını kesin ve cesedini |
00:32:23 |
makineli tüfeğin yanına koyun. |
00:32:30 |
Affedersiniz. Affedersiniz. |
00:32:43 |
Kraliyet ailesini uyarın. |
00:32:45 |
- Ben Lin'i kurtaracağım. |
00:34:15 |
İyi misin? |
00:34:23 |
- Hayatını kurtardım. |
00:34:25 |
Ne? |
00:34:31 |
Nelson? |
00:34:45 |
Niye arkada duruyorsun? |
00:34:47 |
Görüşünüzü engellememek için. |
00:34:49 |
Saçma. Bu gösteriyi sen hazırladın. |
00:34:53 |
Tüm saygımla |
00:34:57 |
Gelişmelerle ilgilenmeliyim. |
00:35:04 |
Nelson, kendini aşmışsın. |
00:35:06 |
Finali bekleyin. |
00:36:31 |
Muhafızları asla aşamayız. |
00:36:34 |
Böyle düşünürsen aşamayız. |
00:37:38 |
Üzerinden atlamalıyız! |
00:38:31 |
Wu Chan! |
00:38:50 |
Olduğun yerde kal Rathbone! |
00:38:54 |
Bu hızlı kaçış, hala 20. sırada |
00:38:58 |
Onuncu sıradayım. |
00:38:59 |
Memur Bey, bu adamı tutuklayın. |
00:39:05 |
Silahı var! |
00:39:09 |
Çabuk ol! |
00:39:13 |
- İyi misin? |
00:39:15 |
Rathbone, Artie'yi vurdu. |
00:39:18 |
Ben onunla ilgilenirim. |
00:39:29 |
Bu babam için. |
00:39:32 |
Babam için. |
00:39:33 |
Büyük Wayne için. |
00:39:40 |
Uğurlu iskambil kağıtlarım. |
00:39:51 |
Dikkatli ol. |
00:39:53 |
Onu Rathbone'a söyle. |
00:39:55 |
Gidelim, Roy. |
00:40:04 |
Daha büyük bir silaha |
00:40:25 |
Onu görüyor musun? |
00:40:27 |
Ortaya çık Rathbone! |
00:40:31 |
Sen bu taraftan git, |
00:40:33 |
Ayrılalım mı? |
00:40:35 |
Endişelenme. |
00:40:47 |
Burada değil. |
00:40:50 |
Devam et, Roy. |
00:40:54 |
Dikkatli ol Roy. |
00:41:11 |
Yeni kitabımın başlığını |
00:41:16 |
...''Roy O'Bannon |
00:41:20 |
Ya da, ''Roy O'Bannon |
00:41:27 |
Görünürde yok, John. Burası temiz. |
00:41:36 |
Roy! Dikkat et! |
00:41:41 |
Eyvah. |
00:41:47 |
Gelsene. Sana babanın |
00:42:30 |
Tanrım, yardım et. |
00:42:35 |
Beni ister sev, ister nefret et, |
00:42:38 |
Buradan otelimizi görebiliyorum. |
00:42:54 |
Gelsene. Bekliyorum. |
00:42:58 |
Haydi, Roy. Tamam. |
00:43:00 |
Roy O'Bannon sessizce ölmeyecek! |
00:43:03 |
Duydun mu, İngiltere? Bana |
00:43:06 |
...berbat iklimin, sapık katillerin, |
00:43:48 |
Roy, ölmek üzeresin. |
00:43:52 |
Hayatım gözlerimin önünden geçiyor. |
00:43:56 |
Bir dakika...o kızı tanımıyorum. |
00:44:14 |
Son kez. |
00:44:31 |
Son kez. |
00:45:01 |
Büyük bir hayal kırıklığı. |
00:45:05 |
Son kez. |
00:45:19 |
Arkadaşımı öldürdün. |
00:45:27 |
Babamı öldürdün! |
00:45:48 |
Roy! |
00:45:51 |
Öldüğünü sanıyordum. |
00:45:54 |
Çay içen bir sapığın Roy O'Bannon'ı |
00:46:10 |
Dikkatli ol, kovboy. |
00:46:35 |
Aklına bir fikir geliyor mu? |
00:46:41 |
Atlayalım. |
00:46:42 |
Atlayalım mı? |
00:46:45 |
Düşelim demek istiyor olmalısın. |
00:46:47 |
Bayrağı hedef al. |
00:46:49 |
Kahretsin. |
00:46:52 |
Sana bir şey söylemem gerekiyor. |
00:46:54 |
Senden daha iyi bir asistan yoktur. |
00:46:57 |
Teşekkür ederim, Roy. Ben de |
00:47:02 |
Üç deyince! |
00:47:03 |
Bir! |
00:47:05 |
İki! Üç! |
00:47:38 |
Selam. |
00:47:44 |
Olağanüstü cesaretiniz nedeniyle... |
00:47:47 |
...sizi Sir John Wayne ilan ediyorum. |
00:47:55 |
Ender rastlanan |
00:47:58 |
...sizi Sir Roy O'Bannon |
00:48:07 |
Ve adalete karşı |
00:48:10 |
...sizi Sir Conan Doyle |
00:48:19 |
Ayağa kalkın. |
00:48:35 |
Seni kim sevdi, bebek? |
00:48:58 |
Emniyet teşkilatının |
00:49:01 |
Suçluları yakalama günlerim |
00:49:03 |
Kraliçe İmparatorluk Mührünü |
00:49:07 |
Sen daha doğru insanı seçemezdi, |
00:49:12 |
Bu seyahat bana romanım üzerinde |
00:49:14 |
Yeni tür bir dedektifle |
00:49:17 |
Tüm suçları tümdengelimli |
00:49:20 |
Adı ne? |
00:49:21 |
Sakıncası yoksa adını Sherlock Holmes |
00:49:28 |
Aksi olsaydı kendimi |
00:49:37 |
Görüşürüz, Artie. |
00:49:40 |
Ne kadar düşüncelisin. |
00:49:43 |
İşe yarar bir şey olsaydı |
00:49:45 |
Bir dedektif için korkunç |
00:49:50 |
Şunla oynamayı bırakır mısın? |
00:49:52 |
- Sadece bir bakmak istiyorum. |
00:49:57 |
Üzerinde anlamsız bir şey yazan |
00:50:00 |
Bu Çince! |
00:50:03 |
''Aile bağları sonsuza dek sürer, |
00:50:05 |
''Taşını nasıl sektireceğine |
00:50:10 |
Vay canına. Güzel bir mesaj. |
00:50:19 |
Ben de taşımı |
00:50:29 |
Merhaba. |
00:50:36 |
Sana O'Bannon soyunun |
00:50:45 |
Sana bir iş teklifim var. |
00:50:47 |
Zeplinlerle işim olmaz. |
00:50:49 |
Bu daha iyi. California'da yeni |
00:50:55 |
İlgilenmiyorum. |
00:50:56 |
Beni dinle. |
00:51:00 |
Ses yok, konuşma yok. |
00:51:03 |
Kung Fu'yla ilgili |
00:51:07 |
İnsanlar iyi bir |
00:51:09 |
Ne düşünüyorsun? |
00:51:11 |
John Wayne, bir film yıldızı mı? |
00:51:16 |
Chaplin adlı şu çocuğu |
00:51:19 |
...ama biz Hollywood'dayken |
00:51:24 |
Orası zor bir yer. |
00:51:42 |
Kahrolası turistler! |
00:51:44 |
Motor! |
00:52:03 |
'Kes' demen lazım! |
00:52:06 |
Sense bakmaya devam ediyorsun! |
00:52:15 |
Buraya gel, küçük cilveli kız. |
00:52:18 |
Kes. |
00:52:19 |
İyiydi, değil mi? |
00:52:24 |
Belki de bir dahakine |
00:52:27 |
Ama önce sen beni yalamalısın. |
00:52:31 |
Ve Jackie- |
00:52:33 |
Jackie mi? Teşekkür ederim. |
00:52:37 |
Ben Roy O'Bannon değilim. |
00:52:39 |
Kimsin? |
00:52:42 |
Biliyorum bu çılgınlık |
00:52:46 |
Roy o benim bebek bakıcım. |
00:52:52 |
Bebek bakıcın mı? |
00:52:53 |
Ne? |
00:52:56 |
- Kız kardeşim diyecektin. |
00:52:59 |
Bebek bakıcın değil. Kız kardeşin. |
00:53:14 |
İyi misin? |
00:53:16 |
Motor! |
00:53:21 |
Ne oldu? |
00:53:22 |
Roy, ailen ve arkadaşlarınla |
00:53:28 |
O...Gözlerine bak! |
00:53:31 |
O hep yalan söyler. |
00:53:36 |
Anne baba diye bir şey duydun mu? |
00:53:38 |
Bizi seven anne babalarımız var. |
00:53:44 |
Anne baba diye bir şey duydun mu? |
00:53:48 |
Bizi seven anne babalarımız var. |
00:53:54 |
Haydi, şimdi git. |
00:53:56 |
Çok acımasız. |
00:53:59 |
John Wayne, bir film yıldızı mı? |
00:54:03 |
Evet. |
00:54:07 |
Ne? Tehlikeli sahneler çekmek mi? |
00:54:17 |
Burada kal ve uslu dur. |
00:54:24 |
Acıdı. |
00:54:41 |
Beni tutmalıydın. |
00:54:43 |
Roy, yakala! |
00:54:52 |
Benim hatam. |
00:54:54 |
Bekle. Bu deli sizin |
00:55:02 |
Kiminki çalıyor? |
00:55:04 |
Jackie Chan. |
00:55:06 |
- Benimki mi? |
00:55:09 |
Bu ilk defa oluyor. |
00:55:11 |
- Bu en iyi sahneydi. |
00:55:13 |
Acele et! |
00:55:15 |
Burası Çin Mahallesi değil! |
00:55:20 |
Roy... |
00:55:21 |
Bunu yapabileceğim |
00:55:24 |
Alevler yükseliyor. |
00:55:26 |
Roy! |
00:55:29 |
Kahretsin, Roy! |
00:55:31 |
Kıçım yanıyor. |